Michelin MCX24, MX24, MCX50, MX50, MCX50B Instruction Manual And Safety Instructions

...
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
elettrocompressori a pistone lubrificati
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTI ON
MANUEL D’UTILISATIO N ET CONSIG NES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
électrocomp resseur à p iston lubrifiés
BEDIENUNGS-UND WARTUNGS HANDBUCH
elecktrokomp ressoren mit geshmiertem kolben
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK
gesmeerde elektrocompressor met zuiger
BRUGER-OG VEDLIGEHOL DELSES VEJL E DNING
oliesmurte elekt rokompressorer med stempel
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
electrocompresores de piston lubricados
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
compressores eléctricos a pistão lubrificados
KÄYTTÖ- JA HUOLTO KÄSIKIRJA
rasvoitetut, männällä varustetut sähkökompressorit
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
elektriska kompressorer med smorda kolvar
IT
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attenta me nte le istruz ion i r iportate nel se gu ente manua le
DK
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
EN
WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor
ES ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea
atentam en t e las ins t r uc c i ones descrit as en el presente m an u al
FR
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre à la sécurité
PT
AVIOS
: Ante de utilizar o compr essor, ler bem as instruções
contidas no seguiente manual
DE
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuc h en thaltenen An we is ungen aufm erksam lesen
FI VAROITUKSET: Lu e tar kka n täs sä k äsiki rjas sa an neut ohjeet
ennen kompressorin käyttöä
NL WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de
aanwijz in gen in deze han dl ei ding zorgvu ld ing door
SE
VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn
IT
EN
FR
DE
NL DK
ES
PT
FI SE
MCX24 – MB24 – MX24 – MCX50 – MB50 – MX50 – MCX50B – MCX100
MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 – VCX100/3 MC
VCX150 – MB100 – MC V17 2 – MV X 50
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Prima di pos iz i onare, mett er e in funzione o int ervenire sul c ompresso r e, leggere att ent am en te il librett o istr uz ioni.
EN READ THE INSTRUCTION HANDBOOK
Before positionin g, operating or adjustin g t h e c ompress or, read th e in s t ruc tion handb ook c arefully.
FR LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
Lesen Si e die G ebr auchs anl eitu n g s or gf ält i g durch, bevor Si e d en Kompressor aufst ell en, in Betrieb n eh m en od er Ein gr if fe daran vornehmen.
NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
Lees het inst r uc t i eb oek j e aandachti g al vorens de c ompress or te plaa t s en, inw er king te stell en of er w er kz aam h eden aan te verrichten
DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN
Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den.
ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de c olocar, poner en f unc i ón o int ervenir en el c ompresor, leer atentamen t e el m anu al d e ins tr uc c i on es.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções.
FI LUE OHJEKIRJA
Lue ohjekir j a hu ol ellisest i enn en laitteen pai k oill een asettam is t a, k äy nnis t äm is tä tai toimen pi teiden su orittamist a.
SE LÄS MANUALEN
Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Attenzione: prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchina stessa.
EN RISK OF ELECTRIC SHOCK
Caution: b ef or e d oin g an y w or k on th e c ompressor it mus t b e dis c on n ected from th e power suppl y.
FR RISQUE D'ELECTROCUTION
Attention : avant d'eff ectuer toute int ervent ion sur le com press eur, il est obli gat oire de désac tiver l'al iment ation él ectriq ue de la machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus.
NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Let op: sch ak el d e stroomtoe vo er op de machin e bes lis t uit alvorens wer k z aam h ed en op de compr essor uit te voer en.
DK FARE FOR ELEKTRISK STØD
Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsy ningen ti l kompressoren, før der udføre s nogen form for indgre b på den.
ES RIESGO DE CHOQUE ELÉC T RIC O
Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentación eléctrica de la máquin a.
PT PER I GO DE CHOQUE E L ÉCT R I CO
Atenç ão: antes de efect u ar qu alq u er int er v enção no compr essor é obrig atório desli g ar a ali m entação eléct rica da máquin a.
FI SÄHKÖISKUN VAARA
Huomio: k om pressoris ta on katkais t av a vir t a en n en t oi m en piteiden s u orit t am is ta laittees een .
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
Varning! Innan du utför underhållsarbet e på k om pressorn, m ås te du koppl a fr ån str öm tillförs eln t il l m as ki n en.
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate.
EN RISK OF HIGH TEMPERATURES
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES
Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN
Let op: in de c ompress or kunn en enk ele onderdelen hog e tem p er at uren ber eik en.
DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER
Advars el: der er dele i kompressor en, d er kan opnå meget høj e tem peratur er.
ES RIESGO DE TEMPERATUR AS ELEV A DAS
Atenci ón: algunas p artes del compr esor pued en alcanzar t emp eraturas elevadas.
PT PERIG O DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas.
FI KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA
Huomio: jotkin kom pr essorin os at s aattavat saa vu ttaa hyvin k ork eat lämpötil at.
SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR
Varni ng! Inuti kompressor n finns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.
IT RISCHIO DI PARTENZA ACC IDENTALE
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
EN RISK OF ACCIDENTAL START-UP
Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off.
FR R I S Q U E DE DEMARR AGE AC C IDENTEL
Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer.
DE GEFÄHR D U NG DURCH PL ÖTZ LI C HEN ST AR T
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
NL GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
Let op: de c ompr essor kan bij str oomuit val en daarop volg end her s t el van de voedings s p an ni ng opnieu w st arten.
DK RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
Advars el: k om pr essoren kan st art e ig en i tilfælde af bl ack-out ved efterfølg en d e genetablering af strø mforsyni ng en .
ES R I E S GO DE ARRANQUE AC C IDENTAL
Atenci ón: el c om presor puede volver a ar r ancar tras un c ort e de en ergía eléctr ica y sucesi v o restableci m i ento de tensión .
PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
FI VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: k ompressor i saattaa käynnis tyä vahing ossa sähkökat kon tapahtu essa ja sitä seuraa van virran uud elleenkytk emisen seurauksena.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START
Varning! Kompr essorn kan åt erst ar t a automatis kt då strömmen åt er s t älls ef t er ett strömavbrott.
IT
UTILIZZO CON UTENSILI ATTENZIONE: scollegare sempre l’utensile dal compressore prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia,
rimpiazzo e controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. IMPORTANTE: per installare i dadi delle ruote, è importante regolare al minimo la velocità, poi utilizzare una chiave dinamometrica per regolare il serraggio. Per il serraggio dei dadi delle ruote, seguire le indicazioni del costruttore.
EN
USE WITH TOOLS WARNING! Always disconnect the air tool from the air compressor before changing tools, accessories, servicing and during non-operation. IMPORTANT: When securing wheel nuts it is important to set the regulator to the minimum setting, then use a torque wrench to set
fastener torque. Wheel nuts must be tightened to the vehicle manufacturer’s recommendation.
FR
UTILISATION AVEC OUTILS ATTENTION : Toujours débrancher l'outil du compresseur avant d'effectuer une activité quelconque, inspection, entretien, nettoyage,
remplacement et contrôle de pièces et/ou lorsqu'il n'est pas utilisé. IMPORTANT : pour installer les écrous de roue, il est important d'ajuster la vitesse minimum, puis utilisez une clé dynamométrique pour ajuster l'étanchéité. Pour serrage des écrous de roue, suivez les instructions du fabricant.
DE
VERWENDUNG MIT WERKZEUGEN ACHTUNG: Trennen Sie immer das Werkzeug vom Kompressor, bevor Sie daran tätig werden bzw. eine Inspektion, Wartung, Reinigung,
Erneuerung und Kontrolle von Bauteilen vornehmen und/oder wenn es nicht benutzt wird. WICHTIG: Stellen Sie bei der Montage der Radmuttern unbedingt die Minimaldrehzahl ein und regeln Sie dann mit einem Drehmomentschlüssel den Anzug. Befolgen Sie für den Anzug der Radmuttern die Anweisungen des Herstellers.
NL
GEBRUIK MET GEREEDSCHAPPEN AANDACHT: koppel het gereedschap steeds los van de compressor voordat eender welke handeling, inspectie, onderhoud, reiniging,
vervanging en controle wordt uitgevoerd van elk deel en/of wanneer hij niet gebruikt wordt. BELANGRIJK: om de moeren van de wielen te installeren, moet de snelheid aan het minimum geregeld worden en moet daarna een dynamometrische sleutel gebruikt worden om de sluiting te regelen. Voor de sluiting van de moeren van de wielen moeten de aanwijzingen van de constructeur gevolgd worden.
DK
BRUG MED VÆRKTØJ ADVARSEL: Kobl altid værktøjet fra kompressoren, før der foretages servicering, eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskiftning eller
kontrol af de enkelte dele, og/eller når værktøjet ikke er i brug. VIGTIGT: Ved installation af hjulmøtrikkerne er det vigtigt at indstille den laveste hastighed. Benyt herefter en momentnøgle til regulering af tilspændingen. Vedrørende tilspænding af hjulmøtrikkerne henvises til anvisningerne fra producenten.
ES
EMPLEO CON HERRAMIENTAS ATENCIÓN: desconecte siempre la herramienta del compresor antes de efectuar cualquier operación, inspección, mantenimiento,
limpieza, sustitución y control de cada una de sus partes y/o cuando no se lo utiliza. IMPORTANTE: para colocar las tuercas de las ruedas, es importante regular al mínimo la velocidad y utilizar una llave dinamométrica para regular el apriete. Para apretar las tuercas de las ruedas siga las indicaciones del fabricante.
PT
UTILIZAÇÃO COM UTENSÍLIOS ATENÇ ÃO: desligar sempre o utensílio do compressor antes de efectuar qualquer serviço, inspecção, manutenção, limpeza, substituição
e controlo de todas as suas partes e/ou quando não for utilizado. IMPORTANTE: para instalar as porcas das rodas, é importante regular a velocidade no mínimo e utilizar uma chave dinamométrica para regular o aperto. Seguir as indicações do fabricante para o aperto das porcas das rodas.
FI
KÄYTTÖ TYÖKALUILLA VAROITUS: irrota työkalu kompressorista aina ennen ylläpito-, testaus-, huolto-, puhdistus-, vaihto- tai tarkistustöitä ja/tai kun et käytä sitä. TÄRKEÄÄ: Kun asennat pyörien muttereita, nopeus tulee säätää minimiarvoon. Säädä kireyttä momenttiavaimella. Kiristä pyörien mutterit
valmistajan ohjeiden mukaan.
SE
ANVÄNDNING MED VERKTYG VARNING! Koppla alltid verktyget från kompressorn innan du utför service, inspektion, underhåll och rengöring, innan du byter eller
kontrollerar verktygets delar och/eller när det inte används. VIKTIGT! Ställ in min. hastighet för att installera hjulmuttrarna. Justera åtdragningen med en momentnyckel. Följ tillverkarens anvisningar vad gäller hjulmuttrarnas åtdragning.
IT EN FR DE NL
1
SERBATOIO TANK RESERVOIR KESSEL TANK
2
SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDENSATION AUSLASS KONDENSWASSER AFVOER CONDENSWATER
3
RUOTA WHEEL ROUE RAD WIEL
4
GRUPPO COMPRESSORE COMPRESSOR UNIT GROUPE COMPRESSEUR KOMPRESSORAGGREGAT COMPRESSOR GROEP
5
ASTA LIVELLO OLIO OIL LEVEL STICK TIGE DE NIVEAU D’HUILE ÖLSTAB STOK OLIENIVEAU
6
FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER LUCHTFILTER
7
CARENATURA DI PROTEZIONE GUARD CARENAGE DE PROTECTION SCHUTZVERKLEIDUNG BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP
8
PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER DRUKREGELAAR
9
RIDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER REDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKREDUCTIEMACHINE
10
MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH HANDVAT
11
USCITA ARIA COMPRESSA COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT
12
VALVOLA DI SICUREZZA SECURITY VALVE VANNE DE SECURITE SICHERHEITSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP
DK ES PT FI SE
1
BEHOLDER DEPÓSITO DEPÓSITO SÄILIÖ TANK
2
TØMNING AF KONDENSVAND DESAGÜE DEL CONDENSADO PURGA DA CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP
3
HJUL RUEDA RODA PYÖRÄ HJUL
4
KOMPRESSORENHED GRUPO COMPRESOR GRUPO COMPRESSOR KOMPRESSORIYKSIKKÖ KOMPRESSORGRUPP
5
OLIEMÅLEPIND VARILLA NIVEL DE ACEITE VARETA NÍVEL ÓLEO ÖLJYTASOTANKO OLJEMÄTSTICKA
6
LUFTFILTER FIL TRO DE AIRE FILTRO AR ILMASUODATIN LUFTFIL TER
7
STRØMLINIEBEKLÆDNING CARENADURA DE PROTECCIÓN COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDDSBEKLÄDNAD
8
PRESSOSTAT PRESOSTATO BARÓSTATO PAINEMITTARI TYCKMÄTARE
9
TRYKBEGRÆNSER REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENVÄHENTÄJÄ TYCKREDUCERARE
10
HANK MANIJA ASA KAHVA HANDTAG
11
UDGANG FOR TRYKLUFT SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSOMENO TRYCKLUFTSUTGÅNG
12
SIKKERHEDSVENTIL VALVULA DE SEGURIDAD VALVULA DE SEGURANCA PAINEENALENNENNUSVENTTIILI SÄKERHETSVENTIL
MCX24 – MB24—MCX50 –MB50
2
3
1
5
4
6
7
8
9 10
11
12
MVX50
1
3
4
6
5
7
11
10
MX24—MX50
2
3
1
5
4
6
7
8
9
10
11
12
MCV172
1
2
4
6
5
7
11
10
9
8
IT EN FR DE NL
1
SERBATOIO TANK RESERVOIR KESSEL TANK
2
SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDENSATION AUSLASS KONDENSWASSER AFVOER CONDENSWATER
3
RUOTA WHEEL ROUE RAD WIEL
4
GRUPPO COMPRESSORE COMPRESSOR UNIT GROUPE COMPRESSEUR KOMPRESSORAGGREGAT COMPRESSOR GROEP
5
MOTORE ELTTRICO ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELEKTISCHE MOTOR
6
FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER LUCHTFILTER
7
CARENATURA DI PROTEZIONE GUARD CARENAGE DE PROTECTION SCHUTZVERKLEIDUNG BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP
8
PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER DRUKREGELAAR
9
RIDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER REDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKREDUCTIEMACHINE
10
MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH HANDVAT
11
USCITA ARIA COMPRESSA COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT
12
VALVOLA DI SICUREZZA SECURITY VALVE VANNE DE SECURITE SICHERHEITSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP
DK ES PT FI SE
1
BEHOLDER DEPÓSITO DEPÓSITO SÄILIÖ TANK
2
TØMNING AF KONDENSVAND DESAGÜE DEL CONDENSADO PURGA DA CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP
3
HJUL RUEDA RODA PYÖRÄ HJUL
4
KOMPRESSORENHED GRUPO COMPRESOR GRUPO COMPRESSOR KOMPRESSORIYKSIKKÖ KOMPRESSORGRUPP
5
ELEKTRISK MOTOR MOTOR ELÉCTRICO MOTOR ELÉCTRICO SÄHKÖMOOTTORI ELMOTOR
6
LUFTFILTER FIL TRO DE AIRE FILTRO AR ILMASUODATIN LUFTFIL TER
7
STRØMLINIEBEKLÆDNING CARENADURA DE PROTECCIÓN COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDDSBEKLÄDNAD
8
PRESSOSTAT PRESOSTATO BARÓSTATO PAINEMITTARI TYCKMÄTARE
9
TRYKBEGRÆNSER REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENVÄHENTÄJÄ TYCKREDUCERARE
10
HANK MANIJA ASA KAHVA HANDTAG
11
UDGANG FOR TRYKLUFT SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSOMENO TRYCKLUFTSUTGÅNG
12
SIKKERHEDSVENTIL VALVULA DE SEGURIDAD VALVULA DE SEGURANCA PAINEENALENNENNUSVENTTIILI SÄKERHETSVENTIL
MCX50B—MCX100—MCX200
MCX550
MCX670—MCX850—MB 100
3
2
1
5 46 7
8
9
10 11
12
2 3
1
8
4
6
5
7
9
12
10
11
VCX 100/3 MC - VCX 50
VCX 100
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Legger e attentam ent e t u tt e le istruzi oni di funzion am en to, i cons ig li p er la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni. La maggioranza degli incidenti con l’uso del compressore, sono dovuti al non rispetto delle elementari regole di sicurezza. Identificando in tempo le potenziali situazioni pericolose e osservando le regole di sicurezza appropri ate, si eviter anno gli incident i. Le regole fond amentali per l a sicurezza sono elencate nella sezione “SICUREZZA” di questo manuale e anche nella sezione che parla dell’utilizzo e del manten im en t o del compr essore. Le si tuazioni p ericolos e d a evi t are per prevenire tutti i rischi di lesioni gravi o danni alla macchina sono segnalate nella sezione “AVVERTENZE” sul compressore o nel manuale d’istruzione Non utilizzare mai il compressore in modo inappropriato, ma solo come consigliato dalla casa costruttrice, a meno che non si sia assolutamente sicuri che non possa essere pericoloso ne per l’utilizzatore e per le persone vicine.
SIGN I F I CAT O DELLE P AROLE DI S E GNALAZI ONE
AVVERTENZE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se ignor ata, pu ò provocar e gr a vi d ann i.
PRECAUZIONI: indica una situazione pericolosa che, se ignorata,
può provocare leggeri danni alle persone e alla macchina.
NOTA: sottolinea un’informazione essenziale.
SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO IN SICUREZZA DEL
COMPRESSORE.
ATTENZIONE:
L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E LA CATTIVA MANUTENZIONE DI
QUESTO COMPRESSORE POSSONO PROVOCARE LESIONI
FISICHE ALL’UTILIZZATORE. PER EVITARE QUESTI RISCHI SI
PREGA DI SEGUIRE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO
Non metter e mai le vos tre mani , dit a o altre parti d el cor po vici no a parti in movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE PROTEZIONI MONTATE
Non us ar e mai il c om pres s ore s en za c he t utt e l e pr ot ezi on i si ano perfettamente montate al proprio posto (es. carenature, paracin ghia, valvola di sic urez za) s e la manut enzi one o i l servi zio richied on o di rimuov er e queste protezioni ass ic ur atevi ch e prima di utilizzare nuovamente il compressore le protezioni siano ben fissat e al pos t o originale.
3. UTILIZZ ARE SEMPRE OCC HIALI DI PR OTEZIONE
Utilizzare sempre occhiali o equivalenti protezioni per gli occhi. Non indirizzare l’aria compressa verso nessuna parte del c orpo proprio o di altri.
4. PROTEGGI TE STESSO CONTRO GLI SHOCK ELETTRICI
Prevenir e contatt i acciden tali del c orpo con l e parti metall iche del compressore come tubi, serbatoio o parti di metallo c ollegate a terra. Non usar e mai il compressore in presenza di acqua o di ambient i u mid i.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE
Scollegare il compressore dalla fonte elettrica e scaricare completamente il serbatoio dalla pressione prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia rimpiazzo o controll o di og ni par t e.
6. PARTENZE ACCIDENTALI
Non trasportare il compressore mentre è collegato alla fonte elettric a o quand o il serb atoio è sott o pression e. Assicur arsi che l’interruttore del pressostato sia nella posizione OFF prima di collegare il compressore alla fonte elettrica.
7. STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando i l compr essore n on è utiliz zato dev e esser e tenuto i n un locale s ecco al ripar o dagli agen ti atmosf erici. Ten ere lontan o dai bambini.
8. AREA DI LAVORO
Tenere la zona di lavoro pulit a eventu almente liberar e l’area da utensil i non necess ari. Tener e l’area di lavor o ben ventil ata. Non usare il c ompressore i n presenza di li quidi infi ammabili o gas. I l compr essore può pr odurre sc intill e durante il f unzion amento. N on
usare il c ompre ss ore i n sit u azion i d ove s i pos s ono t rovar e vernic i, benzine, sostanze chimiche, adesivi e ogni altro materiale combust i bi l e o esplosivo.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI
Evitare che bambini o qualsiasi altra persona entri in contatto con il cavo di alimentazione del compressore, tutti gli estranei devono essere t enut i ad una distan z a di sic ur ezza dall a zon a di l avoro.
10. INDUMENTI DI LAVORO
Non indossare abiti voluminosi o gioielleria, questi potrebbero essere catturati dalle parti in movimento. Indossare cuffie che coprano i capelli se necessario.
11. NON ABUSARE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Non scollegare la spina di corrente tirando il cavo di alimentazione. Tenere il c avo lont ano dal c alore, d all’olio e d a superfic i tagli enti. Non calpestare il cavo elettrico o schiacciarlo con pesi inadeguati.
12. MANTENERE IL COM PRESS ORE CO N CUR A
Seguire le istruzioni per la lubrificazione (non valido per oilless). Ispezionare il cavo di alimentazione periodicamente e se danneggiato deve essere riparato o sostituito da un centro assistenza autorizzato. Verificare l’aspetto esterno del compressore che non presenti anomalie visive. Rivolgersi eventu al m ent e al più vicin o centr o ass is tenza.
13. PROLUNG HE ELETT R ICHE PER UTI LIZ ZO ESTERNO
Quando il compr essor e è usato esternam ente util izzar e solament e prolunghe elettriche destinate all’uso esterno e marcate per questo.
14. ATT ENZIONE
Fate attenzione a cosa state facendo. Usate il buon senso comune. Non usate il compressore quando siete stanchi. Il compressore non deve essere mai usato se siete sotto l’effetto dell’alcool, droga o medicinali che possano indurre sonnolenza.
15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA
Prima di utili zzare nu ovament e il compress ore, se una pr otezione o altre parti sono danneggiate devono essere controllate attentamente per determinare se possono funzionare come previsto in sicurezza. Controllare allineamento di parti in movimento, tubi, manomentri, riduttori di pressione, connessioni pneumatiche e ogni altra parte che può avere importanza nel funzionamento normale. Ogni parte danneggiata deve essere propriamente riparata o rimpiazzata da un servizio assistenza autoriz zato o sostitui to come indic ato nel librett o istruzioni . NON
UTILIZZARE IL COMPRESSORE SE IL PRESSOSTATO E’ DIFETTOSO.
16. UTILIZZARE IL COMPRESSORE ESCLUSIVAMENTE PER LE APPLICAZIONI SPECIFICATE NEL SEGUENTE MANUALE D’ISTRUZIONI.
Il compr ess ore è un a mac chi na c he pr oduc e ar ia c ompr ess a. N on utilizzare mai il compressore per utilizzazioni diverse da quelle specificate nel libretto istruzioni.
17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE
Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di quest o manu ale. N on l asciar e util izz are il c ompr ess ore ai b amb ini, alle persone che non hanno famigliarità con il suo funz ionamento.
18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI.
Verificare che ogni vite, bullone e targhetta siano solidamente fissati. Verificare periodicamente che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE
Tenere la griglia di ventilazione del motore pulita. Pulire regolarmente questa griglia se l’ambiente di lavoro è molto sporco.
20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE NOMINALE
Fare funzionare il compressore alla tensione specificata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore è utilizzato a una tensione superiore di quella nominale, il motore girerà più velocem ente e si può dann eg giare l’unità brucian d o il m ot or e.
21. NON USARE MAI IL COMPRESS ORE SE E’ DIFETT OSO
Se il compressore lavora emettendo strani rumori o eccessive vibrazioni o appare difettoso, fermatelo immediatamente e verificate la funzionalità o contattate il più vicino centro assistenza autorizzato.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI
Solventi come benzina, diluenti, gasolio o altre sostanze che contengono alcool possono danneggiare le parti di plastica, non strofinare questi componenti sulle parti in plastica. Pulire eventualmente queste parti con un panno morbido e acqua saponata o liquidi appropriati.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI.
IT
L’utilizzazione di parti di ricambio non originali provocano l’annullamento della garanzia e un malfunzionamento del compr essore. I pezzi d i ric ambio or igin ali son o dispon ibili pr ess o i distribu t or i aut or i z z ati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE
Non modificare il c ompressore. Consultare un centro assistenza autoriz zato per tutte l e riparazion i. Una modific a non autori zzata può diminuire le prestazioni del compressore, ma può anche essere l a c aus a di gravi i ncid enti p er l e pers on e che n on h anno l a conoscenza tecnica necessaria per effettuare delle modifiche.
25. SPEGNERE IL PRESSOSTATO QUANDO IL COMPRESSORE NON E ’ UTILIZZ ATO
Quando i l c ompr ess ore n on è in us o, pos izi on are l a man op ola del press ost at o in posizi on e “0” (OFF), s c oll egare il compressore dalla corrent e e apri re il r ubin etto di li n ea per s caricare l’ar ia c ompres s a dal serbatoio.
26. NON TOCCARE LE PART I CALDE DEL COMPR ESS ORE
Per evitar e bruciat ure, non t occare i tu bi, il motor e e tutte le altr e parti calde.
27. NON DIRIGERE IL GETTO D’ARIA DIRETTAMENTE SUL CORPO
Per evitare rischi, non dirigere mai il getto d’aria su persone o animali.
28. SCARICO CONDENSA DAL SERBATOIO
Scaric are il serbatoi o giornal mente oppure ogni 4 ore di servizi o. Aprire il dispositivo di scarico ed inclinare il compressore se necess ar i o per ri m u overe l’acqu a accumulata.
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Utilizzare l’interruttore “O/I” (ON/OFF) del pressostato per arrestare il compressore.
30. CIRCUITO PNEUMATICO
Utilizzare tubi, utensili pneumatici raccomandati che sopportano una pressione superiore o uguale alla massima pressione di esercizio del compressore.
PEZZI DI RICAMBIO
Per le riparazioni, utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali identici ai pezzi sostituiti. Le riparazioni devono essere effettuate unicamente da un centro assistenza autorizzato.
AVVERTENZE
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO A TERRA
Questo c ompress ore deve es sere coll egato a te rra, mentr e è in us o per proteggere l’operatore da scosse elettriche. Il compressore monofase è equipaggiato con un cavo bipolare più terra. Il compressore trifase è fornito con cavo elettrico senza spina. È necess ari o che il c olleg amen to el ettric o ven ga ef f ettuat o da un t ecni co qualificato. Si raccomanda di non smontare mai il compressore e nemmeno di eseguire altri collegamenti nel pressostato. Qualsiasi riparazione deve essere eseguita solamente dai centri assistenza autoriz zati o altri c entri qualif icati. Non d imenticare mai che il f ilo di messa a terr a è quell o verde o giallo/ver de. Mai collegar e questo filo verde a un terminale vivo. Prima di sostituire la spina del cavo di aliment azione, assic urarsi di coll egare il filo di terr a. In caso di dubbi chiamare un elettric is t a qu alificato e f are c ont r ollare la messa a terra.
PROLUNGA
Utilizz are solament e prolung a con spina e collegamen to a terra, n on utilizzare prolunghe danneggiate o schiacciate. Assicurarsi che la prolunga sia in buone condizioni. Quando si usa un cavo di prolunga assicurarsi che la sezione del cavo sia sufficiente per portare la corrent e assor bita dal prodot to che c ollegh eret e. Una pr olunga tr opp o sottile può causare cadute di tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessi vo risc aldam ento dell ’appar ecch io. Il cavo di prolun ga dei compr essori mon ofase de ve avere una sezi one prop orzion ata alla sua lunghezza, vedi tabella. (tab. 1)
Tab.1. Sezione vali da per la lung h ez z a max 20 mt monofase
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 – 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab.2. Sezione vali da per la lung h ez z a max 20 mt trifase
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5 10 7.5 10 4
AVVERTENZE
Evitare tutti i rischi di scariche elettriche. Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettrico o una prolunga danneggiati. Control lare r eg olar ment e i c avi el ettr ici. N on us are m ai il c om pr essor e dentro o vicino all’acqua o in prossimità di un ambiente pericoloso dove possono avvenire scariche elettriche.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE E
METTERLE A DISPOSIZIONE DELLE PERSONE CHE VOGLIONO
UTILIZZ ARE QUESTO APPAR ECCHIO!
UTILIZZO E MANTENIMENTO
NOTA: Le informazioni che troverete dentro questo manuale sono
state scritte per assistere l’operatore durant e l’utilizzo e le operazioni di mantenimento del compressore. Alcune illustr azioni di questo manual e mostr ano alcu ni dettag li ch e possono essere differenti da qu elli del vostro compres sore.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto il compressore dall’imballo ed averne accertato la perfetta i ntegrit à, assicur andosi c he non abbi a subito d anni durant e il trasporto, eseguire le seguenti operazioni. Montare le ruote e il gommin o sui s erbatoi dove non sono mont ati seguend o le is truzioni riportat e in fig. 1 . Nel c aso di ruot e gonfi abili, gonf iare le ru ote fin o a una pres si one m ass ima di 1, 6 bar . P osiz ion are i l c ompr ess ore s u u na superficie piana o al massimo con una inclinazione di 10°, in luogo ben ventil ato, al rip aro da ag ent i atmosf eric i e non in ambi ent i espl osi vi. Se il piano è inclinato e liscio, verificare che con il compressore in funzionamento non si sposti, altrimenti bloccare le ruote con due cunei. Se il pian o è una mensol a o il piano di uno sc affale, assic urar si che non possa cadere fissandolo nella maniera opportuna. Per ottenere una buona ventilazione e un efficace raffreddamento è import ante che il p ar aci nghia del compressore sia d is t ante almen o 1 00 cm da qualsiasi parete (fig. 2).
IST R UZIO NI D’US O
- Fare att enzion e a trasp ortare il com press ore nell a giusta m anier a, non capovolgerlo o sollevarlo con ganci o funi.
- Sostituire il tappo di plastica sul coperchio carter (fig.3-4) con l’asta di livello olio (fig.5) o con relativo tappo di sfiato (fig.6) forniti unitamente al libretto istruzioni, controllare il livello olio facendo riferimento alle tacche poste sull’asta (fig.5) o alla spia livello olio (fig.7).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
I compressori monofase sono forniti completi di cavo elettrico e spina di corrente bipolare + terra. È importante collegare il compr essore ad una pr es a di c orr en te dotata di c ollegament o a ter r a. I compres sori tr ifase ( L1+L2+L3+PE) devono essere installati da un tecnico specializzato. I compressori trifase sono forniti senza spina. Collegare al cavo di al i m ent azione un a spi n a elettrica c on passacavo a vite e collare di blocco facendo riferimento alla tabella sotto riportata.
CV kW Alim. Volt/ph Mod. spina
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 poli+terra
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3 32 A 3 poli+terra
IT
ATTENZIONE:
Non us are m ai l a pres a di t erra al p ost o del neu tr o. Il c oll eg amen to di terra deve ess ere effettuato s econd o le norm e antinfortunist iche (EN
60204).La spina del cavo di alimentazione non deve essere usata come interruttore, ma deve essere inserita in una presa di corrente comandata da un interruttore differenziale adeguato (magneto termico).
AVVIAMENTO
Control lare che l a tension e di rete c orrispon da a quell a indic ata nella targhetta dati elettrici, il campo di tolleranza ammesso deve essere contenuto entro ± 5%. Al primo avviamento nei compressori che funzion ano con tens ione trifas e verif icare l’es atto senso di r otazione della ventola di raffreddamento, mediante la freccia posta sul paracinghia o sulla carenatura. Premere il pomello posto nella parte superiore del presso stato in posizione “0”. Inserire la spina nella presa di corrente e avviare il compressore portando il pomello del pressostato in posizione “I”. Il funzionamento del compressore è completamente automatico, comandato dal pressostato che lo arresta quando la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende al valor e min imo. Solitamente l a differen z a di pr ess i one è di circ a 2 bar (29 psi) t r a i l val ore mass i m o e i l valore minimo. Dopo av er colleg at o il compr essore alla li n ea el ettrica far e un a c arica alla mas s i m a press i one e verific ar e l’ es atto funzi on am ento della mac c hi n a.
NOTA: Il gruppo testa/cilindro/tubo di mandata, può raggiungere
temperature elevate, fare attenzione se si lavora in prossimità di questi particolari, e non toccarli per evitare bruciat ure (fig. 8-9).
ATTENZIONE
Gli elettrocompressori devono essere collegati ad una presa di corrente protetta da interruttore differenziale adeguato (magneto termico). Il motore dei compressori è dotato di una protezione termica automat ica posta all’i nterno dell’avvol gi m ent o, l a qual e arresta il compressore quando la temperatura del motore raggiunge valori troppo elevati. Qual ora dovess e intervenir e, il compress ore ripartirà automaticamente dopo 10 - 15 minuti. I compressori alimentati V120/60/1 e V400/50/3 sono dotati di una termica amperometrica a riarmo manuale. Quando si verifica l’intervento della termica attendere alcuni minuti, poi ripristinare manualm ente l’inter u tt ore termico.
REGOLAZ IONE DELL A PRESSIO NE DI LAV OR O (fig. 10)
Non è nec essario utiliz zare sempr e la mass ima pression e di lavoro, anzi il più delle volte l’utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione. Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro. Regolare la pressione al valore desiderato ruotando il pomello in senso orario per aumentarla, antiorario per diminuirla. La pressione di taratura è visualizzabile sul manometro.
MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul compressore accertarsi che:
- L’interruttore generale di linea sia nella posizione “0”.
- Il serbatoio d’aria sia scarico da ogni pressione. Ogni 50 ore di funzionamento è opportuno smontare il filtro di aspiraz ione e pulire l’element o filtran te soff iando con ari a compres sa (fig.11) . È consigl iabile s ostituir e l’element o filtrant e almen o una volt a all’anno se il compressore lavora in ambiente pulito; più frequent emente se l’am biente nel q uale è posizion ato il compress ore risulta polveroso. Il compressore genera acqua di condensa che si accumula nel serbatoio. È necessario scaricare la condensa dal serbatoio almeno una volta alla settimana aprendo il rubinetto di scarico ( fig.12) s otto il serb atoio. Far e attenzi one se c’è pr esenza di aria compressa all’interno della bombola, l’acqua potrebbe uscire con molta spinta. Pressione consigliata 1- 2 bar max. La condensa del compressore lubrificato con olio non deve ess ere gettata in fogna o dispersa nell’ambiente poiché contiene olio.
CAMBIO OLIO - RABBOCCO OLIO
Il compress ore è f ornito c on oli o sintetic o “SAE 5W 50”. Entro le pri me 100 ore di lavoro è consigliabile sostituire completamente l’olio del pompante. Svitare il tappo di scarico olio sul coperchio carter, fare uscir e tutto l’oli o, r i a vvi tare il t ap p o (fig. 13- 14) . I ntrodurr e l’ oli o dal foro superi ore del c operchio c arter ( fig. 15- 16) fin o a rag giungere il livel lo indicat o s ull’ asta (f ig .5) o sul l a spi a (fi g. 7). O gni s ett im ana c ontr oll ar e
il livello dell’olio del pompante e se necessario rabboccarlo. Per un funzion amento con t emperatur a ambiente d a -5°C a +35° C utilizzar e olio sintetico “SAE 5W50”. L’olio sintetico offre il vantaggio di non perdere le pr oprie c aratt erist iche s ia n el per iodo i nvernal e ch e est ivo. L’olio usato non deve essere gettato in fogna o disperso nell’ambiente.
PER L A SOST I TUZ I O NE DELL’ OLIO ATTENE RSI A L LA TA BE LLA
TIPO OLIO ORE DI FUNZION.
SYNTHESIS 500
Olio sintetico 300
Altri tipi di olio multigrado minerale
SAE 15 W40
100
AVVERTENZE
Perdite d’aria dalla valvola sotto il pressostato
Questo inc onveniente dipend e da una imperfetta tenut a della valvo la di ritegno, intervenire nel seguente modo (fig.17).
- Svuotare completamente il serbatoio dalla pressione;
- Svitare la testa esagonale della valvola (A);
- Pulire accuratamente sia il dischetto di gomma (B) sia la sua sede;
- Rimontare il tutto accuratamente.
Perdite d’ ar i a
Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo, controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata.
Il compressore gira però non carica
MCX24 – MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 – MVX50: (fig. 18 ) Può esser e dovuto alla rottur a delle valvole (C1 – C2) opp ure di una guarnizione (B1 – B2) intervenire sostituendo il particolare danneggiato. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig. 19) Può essere dovuto alla rottur a delle valvole F1 e F2 oppure di una guarnizione (D1 – D2), intervenire sostituendo il particolare danneggiato.
Il compressore non parte
Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare:
- Che la tensione di rete corrisponda a quella nella targhetta dati.
- Che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di sezione o lunghezza non adeguata.
- Che l’ambiente di lavoro non sia troppo freddo. (al di sotto dei 0°C)
- Che non sia int ervenuto il protettor e t er mico
- Che ci sia olio nel carter per garantire lubrificazione. (fig.7)
- Che la rete elettrica sia alimentata (presa ben collegata, megnetotermico, fusibili integri)
Il compressore non si arresta
- Se il compr ess ore non s i ar rest a al r agg iung imen to d ell a mass ima pressi one entrer à in funzi one la valvol a di sicurez za del ser batoi o. È neces sario c ontatt are i l più vici no c entro ass isten za aut orizz ato per la riparazione.
ATTENZIONE
- Evitare assolutamente di svitare qualsiasi connessione con il serbatoio in pressione, accertarsi sempre che il serbatoio sia scarico.
- È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il serbatoio dell’aria compressa.
- Non eseguire operazioni sul compressore senza prima avere disins eri t o la spi na dalla pres a di c orr en te.
- Temper at ur a am bi ente consi gl i ata di f u nz i on am ento 0°C +35°C .
- Non indirizzare getti d’acqua o liquidi infiammabili sul compressore.
- Non posiz i on ar e og g ett i inf i am m abili vicin o al c om pressore.
- Durante soste di utilizzo portare il pressostato in posizione “0” (OFF) (spento).
- Non indir iz z ar e mai il get t o d’ ar i a verso pers one o ani m al i.
- Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione.
- Fare attenzione che alcune parti del compressore come testa e tubi di mandata possono raggiungere temperature elevate. Non toccare questi componenti per evitare bruciature. (fig. 8-9)
- Trasportare il compress ore sollevan d ol o o t ir andolo per l e apposite impugnature o manic i.
- Bambini e animali devono essere tenuti lontani dall’area di funzionamento della macchina.
IT
- Se usate il compressore per verniciare: a) N on op er ate in ambient i ch ius i o in prossim it à di fiamme lib ere b) Assicuratevi che l’ambiente dove operate abbia un adeguato
ricambi o d’ aria
c ) Pr oteg g ete il naso e la bocca con un’app os it a m asc h er i n a.
- Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non usare il compressore e rivolgersi al centro assistenza autorizzato per la sua sostituzione con un componente originale.
- Se vien e posto su uno sc affal e o un piano più alto d el paviment o de ve es s er e fis s at o p er ev it ar e un a p oss i bi l e cad ut a du r an te i l su o funzionamento.
- Non inserire ogg etti e mani all’i nt erno dell e grigl ie di prot ezion e per evitare d ann i f is ic i e al c om pressore.
- Evitare d i usare il c ompressore c ome oggett o contundent e verso person e c os e o anim al i p er e vit are gravi dann i.
- Terminato l’utilizzo del compressore disins erire sempre la spina dalla presa di corrente.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Pressi on e mass ima di eserc i zi o 8. 5 bar Pressione massima di utilizzo 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Pressi on e mass ima di eserc i zi o 10.5 bar Pressione massima di utilizzo 10 bar
Livell o son oro mis ur ato in c amp o li bero a 4 m di d ist anza ±3 dB(A ) al la massima pressione di utilizzo.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
Il valore del livello sonoro può aumentare da 1 a 10 dB(A) in funzione dell ’ambiente in cui viene installato il compressore.
CONSIGLI UTILI PE R UN BU ON FU NZIO N AMENT O
- Per un buon funzionamento della macchina a pieno carico continuativo alla massima pressione di esercizio assicurarsi che la temper atur a d ell’am bien t e di l avor o i n am bien te c hi us o non s up eri i +25°C.
- Si suggerisce di utilizzare il compressore con un servizio massimo al 70% in un’ora a pieno carico, questo per permettere un buon funzionamento del prodotto nel tempo.
IMMAG AZZINAMENTO COMPRESSORE IMBALLATO E
DISIMBALLATO
Per tutto il periodo che il compressore rimane inattivo prima del disimballo immagazzinarlo in luogo asciutto con una temperatura compr es a fra i + 5°C e + 45°C e in posizi on e t al e d a evit ar n e il c ont atto con agent i atmosf erici. Per tu tto il peri odo che il c ompress ore rima ne inattivo dopo essere stato disimballato, in attesa della messa in funzione o per interruzioni di produzione, proteggerlo con teli per evitare che la polvere vada a depositarsi sui meccanismi. È necessario, se il compressore rimane inattivo per lunghi periodi, di sostituire l’olio e di verificare il funzionamento.
COLLEGAMENTI PNEUM ATICI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria compressa che abbiano caratteristiche di massima pressione adeguate a quelle del compressore . Non cercare di riparare il tubo se dife ttoso.
CI RIS E RVI AMO DI A P P ORTARE QU ALSIASI M O DI F ICA SE NZA
PREAVVISO OVE NECESSARI O.
EN
IM P ORTANT INFORMATIO N
Read and understand all of the operating instructions, safety precaut ions and warni ngs in the Inst ruc tion M anu al bef ore oper atin g or maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caus ed by the failure to observ e basic safet y rules or precautions. An accident c an often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, an d by observing appropr iate safety pr ocedures. Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injur y or machin e damage are id entifi ed by WARNING S on the compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor in a manner that has not been specifically recommended by manuf actur er, u nless you ar e abs olut ely su re t hat th e pl ann ed us e will be safe for you and others.
ME ANINGS OF S IGNAL WOR DS
WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if
ignored, could result in serious personal injury.
CAUTION: indic ates a hazar dous situat ion which, if ignor ed, could
result in moderate personal injury, or could cause machine damage.
NOTE: em ph as i z es essential information
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
COMPRESSOR.
WARNING:
DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF THE COMPRESSOR. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1 NEVER TOUCH MOVING PARTS
Never place your hands, fingers or other body parts near the compressor’s moving parts.
2 NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety features in plac e and in proper worki ng order. If maint enance or servicin g requires the removal of a guard or safety features, be sure to replace the guards or safety features before resuming operati on of th e c ompress or.
3 ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
Always wear safety goggles or equivalent eye protection. Compress ed air must n ever be aimed at an yone or any part of the body.
4 PROTECT YOURSELF AG AINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators , ranges and refriger ation enclosur es. Never op erate the compress or in dam p or wet l oc ations .
5 DISCONNECT THE COMPRESSOR
Always disconnect the compressor from the power source and remove the compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6 AVOID UNINTENTIO NAL START ING
Do not carry the compressor while it is connected to its power sourc e or when the air tank is filled with c ompressed air. Ensure the knob of the pressure switch in the “OFF” position before connecting the com pr essor to its pow er s our ce.
7 STORE COMPRESSOR PRO PERLY
When not in us e, the c ompr essor sh ould be st ored in a dr y plac e. Keep out of reach of children. Store in lock able area when not in use.
8 KEEP WORK AREA CLEAN
Clutt ered areas invit e injur ies . Cl ear all w ork ar eas of unnec ess ary tools, debris, furniture etc...
9 KEEP CHILDREN AWAY
Do not let visi tors interf ere with c ompress or or extensi on cord. All visitors should be kept safely away from work area.
10 DRESS PR OPERLY
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
11 DO NOT ABUSE POWER CORD
Never yank power cord to disconnect from plug socket. Keep cord away from heat, oil and sh ar p ed g es .
12 MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE
Follow ins tr ucti ons f or l ubric atin g. I nsp ect p ower c ords p eri odic ally and if d amag ed, hav e th em r epair ed by auth ori zed s ervic e f acil it y. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
13 OUTD OOR USE OF EXTENS ION COR DS
When compressor is in use outdoors, use only extension cords suitable for outdoor use.
14 ST AY ALERT
Take c are. Us e c omm on s ens e. D o not op erate compr ess or wh en you are t ir ed. C ompr ess or s houl d n ever be us ed by you if you are under the infl u enc e of alcohol, dr ugs or m edic ation th at mak es you drowsy.
15 CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS
If a guar d or other part is damaged it should be carefully checked to determin e that it will operat e properly and perf orm its intended fu nc t i on . B efor e f u r t h er u s e of t h e c o m pres s or c h eck for al i g n m en t of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings, air leak and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwis e indicated els ewhere in this Instruct ion Manual. Defective pressure switches should be replaced by authorized service c enter. Do not use compressor if po wer switch does
not turn it on and off.
16 HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY
Operate the compressor according to the instructions provided herein. N ever allow the compress or to be operated by childr en, individ u als unfamili ar wit h its op er at ion or unauth or i z ed per sonnel.
17. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condtions periodically.
18 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN
The mot or air ven t mus t be kept c l ean so that air can f low freel y at all times. Frequently check for dust build-up.
19 OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE
Operat e the com press or at vol tag es sp ecifi ed on th eir nam epl ates . If using t he c ompr ess or at a high er volt age t han t he r ated volt ag e, it will resu lt in abnormall y fast motor re volution and m ay damage the unit and b urn out the motor .
20 NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR
OPERATING ABNORMALLY
If the compressor appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by an authorized service center.
21 DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT
Solvents such as gasoline, thinner , benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with s uch s olvents . W ipe pl astic p arts wit h a s oft cl oth ligh tly dampen ed wi th s oap y w at e r an d dry thorou gh l y.
22 USE O NLY GEN UINE REPL ACEM ENT PARTS
Replac ement parts which ar e not original may void your warranty and can lead t o malfunct ion and resulti ng injuries . Genuine parts are avail abl e from your d eal er.
23 DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR
Do not modify the compressor. Always contact the authorized servic e center for any repair s. Unaut horized m odificati on may not only impair the compressor performance but may also result in accident or injury to repair pers onnel who do not ha ve t h e requir ed knowled ge and tech nical exp ert ise to perform the rep air oper ati ons correctly.
24 TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED
When the c ompressor is not used, tur n the knob of t he pressure switch OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to discharge the compressed air from the air tank.
25 NEVER TOUCH HOT SURFACES
To reduc e th e r is k of burns, do n ot touch tub es, h eads, mot ors and cylinder.
26 DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY
Risk of injur y, d o not direct air str eam at p ersons or anim als .
27 DRAIN TA NK
Drain t ank daily or after 4 hours of use. Open drain fitt ing and ti lt compress or to empty accumulated water.
28 DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG
EN
Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
29 USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS
ACCEPTABLE FOR PRESS URE NOT LESS THAN 125 PSI (8.6 BAR)
Risk of bursting. Use only recommended air handling parts acceptable for pressures not less than 125 psi (8.6 bar).
REPLACEMENT PARTS
When s ervicing us e only identic al replac ement parts . Repairs sh ould be conducted only by an authorized service center.
SAFETY
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compressor should be grounded while in use to protect the operator from electric shocks. The compressor is equipped with a three-conductor cord and three-prong grounding type plug to fit the proper grounding plug socket. The green (or green and yellow) conduct or in the cord is the grou nding wir e. Never c onnect the gr een (or green an d y ell ow) w ir e to a liv e t erm in al.
EXTENSION CORD
Only us e extension c ords with t hree cond uctor cord t hat have thr ee­prong grounding type plugs and three-pole that accept the compressor’s plug. Replace or repair damaged cords socket. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extens ion c ord, be sur e to use on e heavy enou gh to carr y the cu rrent your prod uct will draw. A n undersized c ord will caus e a drop in l ine voltag e resulting in loss of power and overhe ating.T able 1 shows the correct si ze to use depend ing on cord len gth and name pl ate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LEN GT H OF 20 mt s ingle-phas e
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 – 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab. 2 SECTION VALID F OR A MAX LEN GH T OF 20 mt three-phas e
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5
10 7.5 10 4
WARNING:
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environ m ent where el ectric shoc ks are pos s ible.
SAVE THESE INSTRUCTION AND MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHE R US ERS OF T HIS TOOL !
OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is
designed to assist you in the safe operation and maintenance of the compressor. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ fr om th ose on your own c ompr es sor.
INSTALLATION
Remove the compressor from its packing, makes sure it is in perfect conditi on, checking if it was damaged d uring transp ort, and carry out the followin g operations . Fit the wheels on th e tanks on which are not already f itted, obs erving th e instructi ons in fig.1 . In case of inflatabl e wheels, the maximum inflation pressure must be 1,6 bar (24 psi). Position the compressor on a flat surface or with a maximum permissi ble inclinati on of 10°, in a well air ed place protect ed against atmosph eric agents and not in a plac e subject t o explosi on hazard. If the surface is inclined and smoot h, check the compressor does not
move while in operation - if it does, secure the wheels with two wedges. If the s urf ac e is a br ack et or a sh elf t op, mak e s ure it c annot fall, securing it in a suitable way. To ensure good ventilation and effici ent cooli ng, th e compres sor’s b elt guar d must b e at least 10 0 cm from any w all (f ig. 2) .
INSTRUCTIONS FOR USE
- Take car e to t rans por t th e c ompr ess or c orr ect ly, d o n ot over tur n it or li ft it with hooks or ropes
- R eplace th e plast ic p lug on the gu ard cov er (fig .3 - 4) with t he oi l level st ick (f ig. 5) or wit h th e rel evan t breat h er plug ( fi g.6) , sup pli ed with the instructions booklet. Check oil level, consulting the reference marks on the stick (fig.5) or the oil level inspection win d o w ( fig. 7) .
ELECTRICAL CONNECTION
Single-p hase compr essors ar e supplied with an el ectric al cable and
a two-pole + earth plug. The compressor must be connected to a ground ed p ow er s oc k et Three-p hase compr es sors (L1+L2+L3+PE) must be installed by a specialised technician. Three-phase compressors are supplied without a plug. Connect a plug, with screw-on grommet and securing collar, to the cable, consulting the table below.
HP kW Volt/ph Mod. cable
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 pole+round
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3 32 A 3 pole+ground
CAUTION:
Never us e the groun d socket instead of the neutral wir e. The ground connecti on must be made to meet s afety standar ds (EN 60204). Th e plug of the power cable must not be used as a switch, but must be fitted in a power socket controlled by a suitable differential switch (thermal breaker) .
STARTING
Check that th e mains power matc hes that indicated on the elec trical data-plate, the permissible tolerance range is +/-5%. When first starting com pressors op erating on 3-p hase voltag e, check the rotation direction of the cooling fan by comparing it with the directi on of t h e arrow on the belt gu ard or on the prot ec tive housi ng. Press th e knob loc ated on t he upper s ection of the pres sure s witch t o “0” positi on. F it th e plu g in th e power s oc ket an d st art th e c ompress or, turning t he pressur e switch kn ob into “I” position. Th e compress or is fully autom atic , and is c ontrol l ed b y th e press ur e s witch which s tops it when tank pr essure reaches maximum value and restarts it when it falls to minimum value. The pressure difference between maximum and mini mum valu es is usuall y about 2 bar (29 ps i). After c onnecti ng the com pressor to th e pow er line, load i t to maximu m pressure a nd check exac t l y h ow th e mac hi ne is operating.
NOTE: The head/cylinder/delivery tube unit can reach high
temperatures. Take care when working near these parts, and do not touch them to avoid possible burns (fig.8-9).
CAUTION:
The electro-compressors must be connected to a power socket protected by a suitable differential switch (thermalbreaker). The compressor motor is equipped with an automatic thermal breaker located insi de th e wi ndin g - th is s tops t he c ompr ess or w hen th e m otor reaches an excess ively hi gh temper ature. I f the breaker is tripp ed, the compressor restarts automatically after 10 t o 15 mi nut es. The compr ess ors V120/ 60/1 an d V400/ 50/3 ran ge ar e suppli ed with a manually resettin g amperom etric ther m al- breaker. When the br eak er is tripped, w ai t for a few minutes and then res et th e breaker man u ally.
ADJUSTING OPERATI NG PRESSUR E (fig.1 0)
You do not have to use th e maximum op erating pres sure at all tim es. On the contrary, the pneumatic tool being used often requires less pressur e. On compressors s up p l i ed wi th a pressur e reducer, op erating pressur e must be c orrectly adjusted. Adjust pr essure to t he requir ed value by turning the knob (clockwise to increase pressure and anti­clockwise to reduce it). Pressure can be seen on the gauge.
EN
MAINTENANCE
Before attempting any maintenance jobs on the compressor, make sure of the following:
- Master power switch is in “0” position.
- No pressure in the air tank. Every 50 h ours of dut y, we advise you t o dismantle t he suction f ilter
and clean the filtering element by blowing compressed air on to it (fig.11).You are recommended to replace the filter element at least once if the compressor operates in a clean environment, but more frequently if in a dusty environment. The compressor generates condens ation whic h accu mulates i n the t ank.The c ondensati on in t he tank must be drained at l east once a we ek by opening t he drain tap (fig.12) under t he t ank.T ake care if ther e is c ompres sed air insid e the cylinder as water could flow out with considerable force. Recommended pressure: 1 - 2 bar max. Condensation from of compr essors that ar e oil lubric ated must not be drained int o the sewer or dispersed into the en vironmen t as it m ay contain oi l.
OIL CHANGES - TOPPING UP WITH OIL
The compressor is filled wit h synthetic oil “ SAE 5W50”.W e rec omm end a full c h an g e of oil i n the pu mpi n g element wi th in t h e f ir s t 10 0 hours of duty. Unsc rew th e oil drai n plug on th e housin g cover , allow all the oil to flow ou t and r e-scr ew the plug (fig. 13- 14).Pour oil int o the upp er hole of th e h ous in g cover (f ig. 1 5-16) until it r eac hes the l evel in dicated on the s tick (fig .5) or in dicator (f ig.7) Onc e a week : check oil level of the pu mping elemen t and s ee if it n eeds t opping up. F or op erati on at ambient temperature in the range -5°C to +35°C, use “SAE 5W 50” synthetic oil. The advantage of this oil is that is does not lose its charact eristics either in winter or sum mer. Do not drain us ed oil into the sewer or dispose of it in the environment.
OBSERVE THIS TABLE FOR OIL CHANGES
TYPE OF OIL HOURS OF DUTY
SYNTHESIS 500
Synthetic oil 300
Other types of oil: mineral multigrade
SAE 15 W40
100
FAULT FINDING
Loss of air in valve under pressure switch
This can be caused by under tightening of the valve - take the following action (fig.17):
- Discharge all pressure from the tank.
- Unscr ew th e hex agon-head of th e val ve ( A) .
- Carefully clean both the rubber disk (B) and its seat.
- Refit all parts accurately.
Air losses
This can be caused by under tighteni ng of a union:
- check al l uni ons , w ett i ng them with soap y water.
Compressor turns but doe s not load
MCX24 – MB24 – M X 24 - MCX50 - MB50 – MX5 0 - M C V1 72- MVX50: (fig.18) This m ay be du e to failur e of the valves (C 1 - C2) or of a s eal (B1 - B2): replace the damaged part. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig.19) This may b e due to failure of th e valves F1 and F2 or of a seal (D1 ­D2): replace the damaged part.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following:
- D oes mains power match that of the data-plate?
- Are power c abl e extensi ons of adequate di am eter or lengt h?
- Is the work environment too cold (under 0°C)?
- Was the thermal-breaker tripped?
- Is there enou gh oil in the hous in g t o ens ure lubricat i on ? (f i g. 7)
- I s power su pplied to the electr ical line? (sock ets well c onnected , thermal-breaker, fuses in good condition).
Compressor not stopping
- If the compressor does not stop when maximum pressure is reached, the tank safety valve comes into operation. To repair the valve, contact your nearest service centre.
CAUTION:
- Do not on any account u nscrew any conn ection w hile the t ank is pressurised.
- Always check that the tank is pressure free.
- D o not drill holes, weld or purposel y deform the compr essed air tank.
- D o not perform any maintenanc e on the com pressor unles s you have disconnected the power plug.
- Ambient operating temperature range: 0°C +35°C.
- Do not aim j ets of w ater or flammabl e li qu ids on the compr essor.
- Do not place flammable objects near the compressor.
- During down-times, turn the pressure switch to “0” position (OFF).
- Never ai m th e air jet at people or anim als .
- Do not transport the compressor while the tank is pressurised.
- T ake care, as s ome parts of the c ompressor, s uch as the h ead and deli very tubes, as t hey can reach high temper atures. Do not touch these parts to avoid burns (fig. 8-9).
- To transport the comp r essor, lif t or pull it w ith the app r opriat e grips or handles.
- Keep ch ildren and an imals wel l away from th e machine op erating area.
- If using the compressor for painting:
a) Do not work in closed environments or near to naked flames. b) M ak e sure there is adeq uate ventil ation at the place of work. c ) Pr otec t your nose and m out h w ith an appropr i at e m as k.
- If the electrical cable or plug are damaged, do not use the compressor and contact an authorised service centre to replace the faulty component with an original spare part.
- If the com press or is locat ed on a s helf above f loor height, it m ust be secured to prevent it falling while in operation.
- Do not put objects or your hands inside the protective grilles to avoid inj ury to your self or dam age t o the compr essor. (Do not us e the compressor as a blunt object toward objects or animals, to avoid serious damage).
- When y ou h av e finish ed using t h e c om pressor, always remove the plug from the power socket.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Maximum operating pressure 8.5 bar Minimum operating pressure 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Maximum operating pressure 10 .5 bar Minimum operating pressure 10 bar
Acoustic press ur e measur ed fr ee-fi el d at a distanc e of 4 m ±3 dB(A) at maximum operating pressure.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX24 - MCX50 - MB5 0 M X 50 –
MCV172 - MVX50
2850 75
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 –
MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
The level of acoustic pressure can increase from 1 to 10 dB(A) according to the place in which the compressor is installed.
WARNING:
- F or effici ent operation of the machine at full conti nuing load and at maximum op erating pressur e, make sure the temperature of the work environment in d oor s does n ot exceed 25°C.
- W e advise you to us e the compr essor at 70 % maximu m duty per hour at full load as this ensures eff icient operat ion of the product long-term.
STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR
For the wh ole time that t he compres sor is not us ed before un packing for the f irst time, s tore in a d ry place at a temper ature between 5°C and 45°C and sh elter ed p ositi on to pr otec t it f rom th e weat her . For t he whole time that the compressor is not used after unpacking, while waiting to st art it up or du e to prod ucti on stop pag es, pl ace sh eets ov er it to pr otec t fr om d ust, whic h may s ett le on th e c ompon en ts. T h e oil is to be replac ed and the operat i on al efficienc y of th e c ompress or is t o b e checked if it is not used for long periods.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sur e you always use pneu matic tub es for compr essed air with maximum pressure characteristics that are adequate for the comp ressor. Do not attempt to repair tubes i f faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MA KE ANY MODIFICATION S
WITHOUT PRIOR N OTICE WHE NEVER NECESSARY.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel av ant de faire fonc tionner le com presseur ou de pr océder à son entreti en. La majorité des acci dent résultan t de l’utilisati on ou de l’entreti en du c ompr ess eur sont dus au non r espec t des c onsig nes et règles d e sécur ité élém ent aires. En ind entifiant à temps les sit uati ons potentiellement dangereuses et en observant les consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents. Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section “SÉCURITÉ” de ce manuel ainsi que dans les sections r enfermant les instructions d’utilisations et d’entretien. Ne jamais utiliser le compresseuer d’une manière autre que celle spécifiquement recommandées, à moins de s’être prélablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, s’il n’est pas tenu compte de son caractère, risque de provoquer de graves blessures.
PRÉ CAUTION: indique une situation dangereuse qui, s’il n’est
pas tenu compte de son caractère, risque de provoquer des blessures légères ou d’endommager la machine.
REMARQUE: souligne une inform at i on es sentielle
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT:
UNE UTILISATION DU COMPRESSEUR DE MANIÈRE
INCORRECTE OU QUI NE RESPECTE PAS LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DE GRAVES
BLESSURES. POUR ÉVITER TOUT DANGER, OBSERVER CES
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES
Ne jamais appr ocher les mains , les doigts ou auc une autr e partie
du corps des pièces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les gardes
protect eurs ou dispos itifs de sécur ité ne sont pas en place et en bon état. Si une opér at i on d ’ ent r etien ou de r éparation nécessite le démontage d’un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité, bien le rem ont er av an t de r em et tre le compr es seur en marc h e.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX
Toujours port er des lunet tes ou un masq ue de protect ion ocul aier.
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du corps.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Empêcher t out contact d u corps avec les surf ac es m ises à la terre,
par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le compr esseur dans un endroit humi de ou sur une surface mouil l ée.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR
Toujours d ébranch er le com presseur de sa s ource d’ alimentat ion
et évacu er l’air c omprimé de son réser voir avant tout e opération de réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de remplacement ou de vérification des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE
Ne pas transp orter l e compres seur alors qu’ il est enc ore racc ordé
à sa sourc e d’alim entation ou q ue le réser voir d’air comprim é est plein. Bien s’assurer que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se trouve sur la position “OFF” (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR
Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé
lelo cal d’enterposage.
8. MAINT ENIR L ’AIR E DE T RAVA I L PROPR E
Une aire de travail enc ombrée augemente les risque d’accident.
La débarr asser des outi ls inut iles, débris , m eub les, etc.
9. S E S O UC I ER DE L ’ ENVI RONMENT DE T RAVAI L Ne pas exposer l e c ompresseur à la pl uie. Ne pas l’ uti liser dans un
endroit hu mide ou sur une surf ace mouill ée. Veil ler à ce que l’air e de travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser le compr esseur en prés ence de liqui d es ou de g az inflamm abl es . Les compresseur projette des étincelles pendant qu’il fonctionne. Nejamais l’utiliser à proximité de laque, de peinture, de benzine, de diluant, d’essence, de gaz, de produits adhésifs ou de tout autre produit combus t ib le ou explos if .
10. ÉL OIG NER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs toucher aur cordon de rallonge du
compresseur. Tous les visiteurs devront se tenir suffisamment éloign és d e l’ air e de tr av ai l.
11. SE VÊTIR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements lâches ni bi joux. Ils p ourraient se prendr e
dans les pièces mobiles . Porter un c oiffe recou vrant l es chev eux longs.
12. FA I R E ATTE NTIO N A U COR D ON Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher.
Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.
13. ENTRET ENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOI N Suivre les instruc tions de lubr ificati on. Inspect er régulièr ement les
cordons et, s ’ il sont en d om m ag és , l es f aire répar er dans u n centre de service après-vente agrée. Inspecter périodiquement les cordons de rallonge et les faire réparer s’ils sont endommagés.
14. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À L’EXTÉRIEUR
Si l’outil doit êtr e uti lis é dehors , ut iliser excl usi vement d es c ord ons
de rallonge conçus pour l’extérieur et identifiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES
Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser le compresseur lorsque l’on est fatigués. Ne jamais utilis er le c ompress eur s i l’on est s ous l’eff et d’ alcool , de dr ogu es ou de médicaments c ausant de la somn olence.
16. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMM AGÉES ET LES FUITES D’AIR
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter
attenti vemen t les pr otect ions ou autr es pièc es endom mag ées p our s’assur er que le compr esseur pourr a fonction ner correct ement et effectu er l e tr avail p our l equ el i l est c onçu. V érifi ez l’ alig nem ent et le coupl ag e des pi èces mob iles , la pr ésenc e d e pi èces bris ées, le montag e, les fuites d’ air et tout autr e élémen t susc eptible d’alt érer le bon fonct i onn em ent.
17. UTILISER LE COMPRESSEUR EXCLUSIVEMENT POUR LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL D’UTILISATION
Ne jamais ut ilis er le c ompr esseur p our des util isations autr es que
celles spécifiées dans le manuel.
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT
Faire fonctionner le compresseur conformément aux instructions
de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne non autorisée utiliser le compresseur.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULO N ET COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ
Veiller à ce que chaque vis, boulon et plaque soit solidement
vissé. V érifier péri odi qu em ent le serr ag e.
20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PR OPRE
L’évent d’aér ation du mot eur doit res ter propr e en perman ence de
façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler fréquem m ent l’accu mu l ation de pouss i ère.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE
Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une t ension supérieure à la tension nominale, il en résultera une vitesse de rotation du m oteur anormalem ent élevée risqu ant d’endommag er le compr esseur et de grill er le moteur.
22. NE JAM AIS UT ILI SEER UN COM PRES SE UR DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL
Si le compresseur semble ne pas fonctionner, s’il émet un bruit
bizarre ou qu’il s emble défectu eux, l’arrêter imm édiatement et le faire réparer dans un centre de service après-vente agrée.
Loading...
+ 37 hidden pages