MIA MP 107K operation manual

GGrraanndd GGoouurrmmeett PPaan
““
D
D
EElleekkttrriisscchhee MMuullttiippffaannnnee GGBB EElleeccttrriiccaall mmuullttii ppaann FF
PPooêêllee éélleeccttrriiqquuee mmuullttiippllee NNLL EElleekkttrriisscchhee mmuullttiippaann CCZZ EElleekkttrriicckkáá mmuullttiippáánneevv EESS SSaarrttéénn eellééccttrriiccaa mmúúllttiippllee II
MMuullttii--ppaaddeellllaa eelleettttrriiccaa
TTyyppee MMPP 110077 uunndd MMooddeellllvvaarriiaanntteenn
BBeesscchhrreeiibbuunngg
Kontrollleuchte
Temperaturfühler
(fühlt die Temperatur der Heizplatte)
Temperaturregler Netzkabel
Heizplatte
Handgriffe
Multipfanne
Glasdeckelgriff
Buchse für Temperaturreglereinheit
Glasdeckel
Temperatur­regler
Multipfanne
Temperaturreglereinheit
2
EElleekkttrriisscchhee MMuullttiippffaannnnee MMPP 110077 ""GGrraanndd GGoouurrmmeett PPaann"" DD
IInnhhaalltt
WWiicchhttiiggee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
Beschreibung……................……………………………………… 2
WichtigeSicherheitshinweise…….....…………………………….. 3
Lieferumfang………………………………………….…………….. 8 Vor dem ersten Gebrauch………………………………………… 8 Bedienungsanleitung und Tipps………………………………… 9
Reinigungsanweisung………………........................................... 11
Pflege und Gebrauch von Antihaft-Oberflächen………………. 12 Der Temperaturregler……………………………………………… 12 Technische Daten………………………………………………….. 13 Entsorgung………………………………………………………….. 13 Garantiehinweise…………………………………………………… 14
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit dieser Bedienungsanleitung vertraut. Bei Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist zur Zubereitung und Erwärmung von Speisen im privaten Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur im Innenbereich, benutzen Sie es nicht im Freien, dafür ist es nicht vorgesehen. Um Schäden am Gerät, unsachgemäßen Gebrauch oder Gefahr durch Verletzung vorzubeugen, befolgen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und alle Sicher-heitshinweise. Für Schäden oder Unfälle die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Das Gerät muss stets an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
3
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass
niemand daran ziehen oder darüber stolpern kann um Risiken durch Schäden, Unfall- oder Sturzgefahr zu vermeiden. Verwenden Sie, falls dies nötig ist, ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
Verwenden Sie nur den mit dem Gerät gelieferten
Temperaturregler. Fremdteile dürfen mit dem Gerät nicht benutzt werden, um Kurzschluss- und Verletzungsgefahren auszuschließen.
Aus Sicherheitsgründen stecken Sie den Temperaturregler stets
zuerst in das Gerät und erst dann in die Steckdose. Vor Ziehen des Netzsteckers stellen Sie den Temperaturregler auf OFF (Aus).
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden, da dies Brandgefahr verursachen kann.
Als zusätzlicher Schutz vor Gefahren durch elektrischen Strom
wird der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Haushaltsstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro­Installateur um Rat.
Tragen Sie das Gerät niemals am elektrischen Netzkabel.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät, insbesondere solange es noch warm ist. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung des Netzkabels oder des Gerätes darf dieses keinesfalls mehr benutzt werden.
Vorsicht! Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug! Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0
und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann nur dann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn diese ständig beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
4
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und das Netzteil mit dessen Netzkabel sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf
nicht von Kindern durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Klären Sie Ihre Kinder über Gefahren die im Zusammenhang mit
elektrischen Geräten entstehen können auf:
Gefahr durch elektrischen Strom. Gefahr durch heiße Geräteteile (wie Gehäuse, Deckel) und
heißen Inhalt
Gefahr durch entweichenden, heißen Dampf. Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen. Sie dürfen nicht mit dem Kunststoffbeutel spielen, es besteht Erstickungsgefahr!
Vorsicht Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät, die
Temperaturreglereinheit und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen noch zu einem anderen Zweck.
Das Netzkabel darf niemals mit Nässe oder Feuchtigkeit in
Berührung kommen.
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Vorsicht vor Austritt von
heißem Dampf! Beim Umgang mit heißen Geräten, Lebensmitteln und Flüssigkeiten besteht Verbrennungs­und Verbrühungsgefahr!
Berühren Sie das heiße Gerät nur an den Griffen und benutzen
Sie Topfhandschuhe. Verwenden Sie das Gerät möglichst nicht ohne Deckel. Achten Sie auf Austritt von heißem Dampf oder heißen Flüssigkeiten. Halten Sie den Deckel beim Öffnen stets so, dass Sie nicht mit dem entweichenden, heißen Dampf in Berührung kommen.
5
Benutzen Sie Holzspatel, greifen Sie niemals mit der Hand in
das Gerät, während darin gegart wird. Vorsicht beim Hantieren mit dem Gerät, wenn es heiße Speisen enthält, insbesondere beim Öffnen des Deckels, Herausnehmen der Speisen und Entleeren. Benutzen Sie dazu immer Topflappen oder Topf­Handschuhe.
Vorsicht! Öl- und Fettzubereitungen können bei
Überhitzung brennen! Sollten bei Gebrauch Flammen entstehen, versuchen Sie nie diese mit Wasser zu löschen. Decken Sie das Gerät sofort mit dem Deckel ab um die Flammen zu ersticken und ziehen Sie den Netzstecker. Wenn das Gerät durch Flammen beschädigt wurde, darf es nicht mehr benutzt werden.
Achtung! Hitzeentwicklung und Brandgefahr! Achten Sie bei
Gebrauch auf genügend Sicherheitsabstand zu Wänden, Hängeschränken und Gegenständen in der Umgebung. Vermeiden Sie, dass die heißen Teile des Gerätes mit leicht entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
(Herd, offene Flamme).
Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung.
Vorsicht! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
selbst wenn es nur kurze Zeit ist. Schalten Sie das Gerät nach
jedem Gebrauch aus und ziehen Sie aus Sicherheits­gründen den Netzstecker. Vermeiden Sie dadurch Gefahren,
die durch unbeaufsichtigte Elektrogeräte entstehen können. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel anfassen um das Netzkabel nicht zu beschädigen.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
- bei Störung während des Gebrauchs
- vor jeder Reinigung und Pflege
- nach dem Gebrauch
6
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen grundsätzlich den
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, um Brandgefahr zu vermeiden.
Besondere Hinweise:
Das Gerät darf nur im Haushalt in geschlossenen Räumen
oder in ähnlichen Orten wie unten genutzt werden:
– Küchen (auch für Mitarbeiter im Bereich von Läden,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen).
Das Gerät kann nicht zum Rösten und Grillen verwendet
werden.
Bereiten Sie mit dem Gerät nur Lebensmittel zu, die zum
Kochen und Verzehr geeignet sind.
Da es mit Lebensmitteln in Kontakt ist, sollte das Gerät nach
jedem Gebrauch gereinigt werden (beachten Sie dazu den Abschnitt „Reinigungsanweisung“). Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
Vor der Reinigung des Gerätes muss der Thermostat
entfernt werden. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Anschlussbuchse vollständig trocken ist. Erst dann kann das Gerät wieder benutzt werden.
Vorsicht! Das Gerät nicht verwenden wenn:
- dieses ein beschädigtes Netzkabel hat
- das Gerät heruntergefallen ist und sichtbare Schäden oder
Funktionsstörungen aufweist
In diesem Fall muss das Gerät von einem Fachmann (*) geprüft
und repariert werden. Schrauben Sie niemals selbst das Gerät auf, um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden. Auch ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden. Für sämtliche Reparaturen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann (*).
(*)Fachmann: anerkannter Kundendienst des Herstellers, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für alle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
7
LLiieeffeerruummffaanngg
VVoorr ddeemm eerrsstteenn GGeebbrraauucchh
Multipfanne Glasdeckel Glasdeckelgriff Haltering für den Glasdeckel Befestigungsmaterial für den Glasdeckelgriff Temperaturreglereinheit mit Netzkabel Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die
Schutzfolien.
Legen Sie den Haltering für den Kunststoffgriff des Glasdeckels
mittig auf den Glasdeckel. Setzen Sie dann den Kunststoffgriff passend auf und schrauben Sie diesen mit der beigelegten Schraube und der Unterlegscheibe fest. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff fest auf dem Glasdeckel montiert ist.
Wichtige Hinweise (vor Inbetriebnahme): Bevor Sie das
Gerät erstmals in Betrieb nehmen, montieren Sie bitte den Griff, der in der Verpackung liegt, an den Glasdeckel.
Reinigen Sie die Multipfanne und den Glasdeckel um
Produktionsrückstände zu entfernen. Beachten Sie dabei bitte die REINIGUNGSANWEISUNG und die HINWEISE ZU PFLEGE UND GEBRAUCH VON ANTIHAFT-OBERFLÄCHEN in dieser Bedienungsanleitung.
Beim ersten Gebrauch können durch das Verbrennen von
Schutzfetten, Rauch und Gerüche entstehen. Das Gerät sollte deshalb einige Minuten ohne Nahrungsmittel aufgeheizt werden (den Raum während dieses Vorganges lüften).
Fetten Sie die Antihaft-Oberfläche mit etwas Speiseöl ein.
8
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg uunndd TTiippppss
Vergewissern Sie sich, dass der
Temperaturregler auf OFF steht und stecken Sie ihn in das Gerät.
Achtung! Wenn der Temperaturregler nicht richtig eingesteckt ist, können Funktionsstörungen oder abnormale Erhitzung auftreten. Diese können zu Unfall oder Beschädigung führen.
Stellen Sie sicher, dass der Temperaturregler fest und richtig eingesteckt ist.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer 220-240V AC
50/60 Hz Schutzkontakt-Steckdose, die ordnungsgemäß
installiert und geerdet ist im Innenbereich an.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperaturstufe.
Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontroll-
leuchte an dem Temperaturregler ausgeht.
Hinweis: Die Kontrollleuchte geht bei Betrieb periodisch an um anzuzeigen, dass die Temperaturstufe gehalten wird.
Hinweis: Um das Zerkratzen der Antihaft-Oberfläche zu vermeiden, nur Küchenwerkzeuge aus Kunststoff oder Holz mit der nötigen Vorsicht verwenden.
VORSICHT! Die Multipfanne ist während der Benutzung heiß! Fassen Sie diese zur Vermeidung von Verbrennungen nur an den hitzeisolierten Griffen an und verwenden Sie zur Sicherheit Topfhandschuhe.
Heizen Sie die Multipfanne ca. 2 - 5 Minuten vor. Die Garzeit
hängt von der Art und Konsistenz des Kochgutes, der Größe und Menge und dem gewünschten Garzustand ab und ist nach eigenen Erfahrungen zu ermitteln.
9
Nach Beendigung des Kochvorgangs kann die Speise durch
MIN
Speisen warmhalten
1
Aufwärmen (geringe Hitze)
2
Bratgut, Hamburger
3
Pfannkuchen, Rührei
4
Schinken, Speck
5
Pizza
Zurückschalten auf MIN (Warmhalten) warmgehalten werden.
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Dampfaustritt beim Öffnen des Glasdeckels! Der Glasdeckel ist
mit einer Dampfaustrittsöffnung versehen. Durch diese tritt auch bei geschlossenem Glasdeckel etwas heißer Dampf aus.
HINWEISE:
Während des Gebrauchs können Knackgeräusche auftreten.
Dies ist kein Defekt. Das Geräusch entsteht durch Wärmedehnung des Heizelementes.
Durch die Position des Heizelementes (Ring) unterhalb der
Heizplatte kann es zu unterschiedlicher Wärmeverteilung kommen. Direkt über dem Heizelement wird die Heizplatte heißer als an anderen Stellen.
Nach Gebrauch den Temperaturregler auf "OFF" stellen, zuerst den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und erst nach Abkühlung des Gerätes den automatischen Temperaturregler aus dem Gerät entfernen.
10
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Da der Temperaturfühler
RReeiinniigguunnggssaannwweeiissuunngg
des Temperaturreglers nach Gebrauch noch sehr heiß sein kann, zuerst das Gerät abkühlen lassen.
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Vor der Reinigung oder dem Transport grundsätzlich Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
Vorsicht Stromschlaggefahr! Gerät, Netzkabel und Netzstecker niemals in Wasser tauchen! Diese Teile nicht in die Geschirr­spülmaschine geben! Achtung! Keines der Teile in eine Geschirrspülmaschine geben! Durch Kontakt mit scharfen Reinigungsmitteln und Metallgegen­ständen kann die antihaftbeschichtete Oberfläche beschädigt werden.
Tauchen Sie die Multipfanne grundsätzlich nicht in Wasser und
waschen Sie sie nie unter fließendem Wasser. Dies könnte dazu führen, dass Wasser in das Innere eindringt und das Gerät beschädigt.
Verwenden Sie KEINE Scheuerschwämme oder Scheuermittel
für die Multipfannenoberfläche!
Beseitigen Sie Speiserückstände nach dem Gebrauch mit einem
feuchten Tuch oder einem Papiertuch noch in leicht warmem Zustand. Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie die Multipfanne mit etwas Wasser nochmals aufkochen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Nylonbürsten oder Metallbürsten.
Wischen Sie die Multipfanne mit einem weichen Schwamm und
Seifenlauge aus. Dann reinigen Sie sie mit einem Tuch, das mit etwas klarem Wasser angefeuchtet ist und trocknen sie mit einem weichen Tuch gründlich nach. Tragen Sie nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl als Schutz auf die Oberfläche auf.
Reinigen Sie den Glasdeckel mit einem weichen Schwamm und
ein wenig Spülmittel. Dabei bitte keine Verdünner, Benzin,
11
Reinigungsmittel oder chemisch behandelte Tücher verwenden.
PPfflleeggee uunndd GGeebbrraauucchh vvoonn AAnnttiihhaafftt--OObbeerrffllääcchheenn
DDeerr TTeemmppeerraattuurrrreegglleerr
Die Oberfläche kann dadurch beschädigt werden.
Reinigen Sie den Temperaturregler bei Bedarf mit einem
weichen Papiertuch oder einem trockenen, weichen Tuch. Reinigen Sie den Temperaturregler nie feucht. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. Tauchen Sie Netzkabel und Temperaturregler nie in Wasser!
Um das Zerkratzen der Antihaft-Oberfläche zu
vermeiden nur Küchenwerkzeuge aus Nylon, Kunststoff oder Holz mit der nötigen Vorsicht verwenden.
Niemals Lebensmittel direkt in der Multipfanne
schneiden um die antihaftbeschichtete Oberfläche nicht zu beschädigen.
KEINE STAHLWOLLE AUF DER
MULTIPFANNENOBERFLÄCHE VERWENDEN
Multipfanne nach jedem Gebrauch gründlich
reinigen. Hartnäckige Flecken mit einem weichen Schwamm aus Kunststoff und einem milden Geschirrspülmittel entfernen. Speisereste oder Fett, die auf der Multipfannenfläche kleben und nicht entfernt werden, führen zum Anhaften und / oder Einbrennen beim nächsten Gebrauch.
Achtung! Verwenden Sie den Temperaturregler mit dem Gerät nur in Innenräumen. Durch Feuchtigkeit und Witterung bei Gebrauch im Freien kann er Schaden nehmen. Vorsicht! Wenn der automatische Temperaturfühler beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen den Netzstecker. Verwenden sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern bringen Sie es zum nächsten Vertragshändler zur Reparatur.
12
Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Temperaturreglers
TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn
EEnnttssoorrgguunngg
stellen Sie sicher, dass der Temperaturregler auf OFF“ (AUS) steht. Ansonsten kann es zu Funktionsstörungen oder Überhitzung kommen.
Der Temperaturregler ist sehr empfindlich. Daher muss er vor-
sichtig behandelt werden und soll keinen Erschütterungen und Stößen ausgesetzt oder fallen gelassen werden.
Hinweis: Es darf nur der mitgelieferte Temperaturregler
verwendet werden. Keinesfalls einen fremden Temperaturregler verwenden!
Beim Einstecken des Temperaturreglers stellen Sie sicher, dass
er auch richtig eingesteckt ist. Wenn Sie das Gerät vom Strom­netz trennen wollen, nicht am Netzkabel, sondern am Netz­stecker des Temperaturreglers ziehen. Beim Einstecken oder Herausziehen keine Gewalt anwenden oder den Netzstecker verbiegen.
Halten Sie den Temperaturfühler und die Stifte der Fassung
stets trocken und sauber.
220-240V~ 50/60Hz 1500W Dieses Gerät ist GS geprüft und entspricht den CE Richtlinien.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und entsprechend Ihrer örtlichen Müllvorschriften. Geben Sie Karton und Papier zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol (gestrichene Mülltonne) auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Fragen zur Entsorgung beantwortet Ihre kommunale Entsorgungsstelle. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-nung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten,
13
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
GGaarraannttiieehhiinnwweeiissee
Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindever-waltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle (Altgerätesammelstelle der kommunalen Entsorgungsstelle). Führen Sie das Gerät damit einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät Gewährleistung von 24 Monaten. Diese beginnt ab Kaufdatum (Kassenbon). Im Störungsfall geben Sie das komplette Gerät mit Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg (Kassenbon), welcher für eine kostenlose Reparatur oder Umtausch zwingend erforderlich ist, in der Originalverpackung an Ihren Händler.
Wir bitten im Fall von Reklamationen zuerst die Service Hotline zum Ortstarif anzurufen. Die meisten Anfragen können schnell und
einfach per Telefon gelöst werden:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Hausgeräte Kundendienst Landsberger Straße 439 81241 München
Service Hotline Tel: (089) 3000 88 – 21
Service Fax: (089) 3000 88 – 11
Während der Zeit der Gewährleistung können defekte Geräte
ausreichend frankiert an unserer Service gesendet werden. Unfrei an uns geschickte Geräte können nicht angenommen werden.
Unser Tipp: Schicken Sie die Geräte aus Kostengründen nicht als Päckchen.
Innerhalb der Gewährleistung beseitigen wir Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen nach unserer Wahl durch Reparatur oder Umtausch. Diese Leistungen verlängern nicht die Gewährleistungsfrist. Es entsteht kein Anspruch auf eine neue Gewährleistungsfrist. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz, sind ausgeschlossen. Eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Bearbeitungsdauer.
14
Wir bitten um Verständnis, dass jegliche Kulanzansprüche ausgeschlossen sind:
- nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit und für Verbrauchszubehör und Verschleißteile, wie z.B. Aufsteckteile, Filter etc.
- bei Bruchschäden, wie z.B. Glas, Porzellan oder Kunststoff
- bei Transportschäden, Fehlgebrauch, sowie
- bei mangelnder Pflege, Reinigung und Wartung und bei Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen
- bei chemischen und/oder elektrochemischen Einwirkungen
- bei Betrieb mit falscher Stromart bzw. Stromspannung und bei Anschluss an ungeeignete Stromquellen
- bei anormalen Umweltbedingungen und bei sachfremden Betriebsbedingungen
- sowie dann, wenn Reparaturen oder Fremdeingriffe von Personen vorgenommen werden, die von uns hierzu nicht autorisiert sind oder
- wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind oder
- Berührung mit ungeeigneten Stoffen den Defekt verursacht hat
Nach Ablauf der Gewährleistungszeit besteht ebenso die Möglichkeit das Gerät ausreichend frankiert an unseren Service zu senden. Die dann anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig
Technische Änderungen vorbehalten
Importeur: Version 09/2016 PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München
15
EElleeccttrriiccaall mmuullttii ppaann MMPP 110077 ""GGrraanndd GGoouurrmmeett PPaann"" GGBB
CCoonntteenntt
SSaaffeettyy ccaauuttiioonns
s
Safety cautions……....................…………………………………………………………….. 16
Description……....................………………………………………………………………….. 18
Scope of delivery………………………………………….…………………………………… 19 Before the first use……………………………………………………………………………. 19 How to use and tips…………………………………………………………………………… 20
Cleaning instruction……………..........…………………………………............................. 21
Notes for maintenance and use of non-adherent surfaces……………………………. 22 The temperature regulator…………………………………………………………………… 22 Technical data………………………………………………………………………………….. 22 Disposal…………………………………………………………………………………………. 22 Warranty claims………………………………………………………………………………... 23
To avoid damage or danger by improper use, the instruction manual should be followed and carefully kept. If you give the appliance to another person, also supply them with the instruction manual. Intended use: This appliance is suited for cooking suitable food in the private household. The appliance is not suited for commercial use. Only use the appliance for the intended purpose and in the way indicated in these instructions.
Ensure that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the Always place the appliance on a flat, dry and heat resistant surface to eliminate the
Additional protection may be obtained by fitting an earth-leakage circuit-breaker
Do not operate any appliance if:
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician
Caution! An electric appliance is no toy! This appliance is not intended for use
appliance.
risk of falling down. Make sure the cord cannot get caught in any way to avoid accident hazard. Never move the appliance by pulling the cord. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. From time to time check if the cord is damaged. In this case or if the appliance is damaged it must not be used any more.
(IF=30mA) into your home installation. Please consult a qualified electrician.
- power cord is damaged
- in case of malfunction or if it has been dropped or damaged in any manner
(*) to avoid any danger caused by electric current. Special tools are required to repair the appliance. In any case ask a (*) competent qualified electrician to check and repair it. (*)Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
16
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. Explain to your children all risks which can be caused by electric current:
- Danger caused by hot parts of the appliance and exhausting hot steam
- Danger caused by electric current
Keep the appliance at any time out of reach of children or persons who can not handle electric appliances properly.
Do not leave packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) within
the reach of children, as it could be dangerous. Children may not play with the plastic foil - danger of suffocation!
Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and plug should never get into
contact with water or any other liquids to avoid the risk of electric shock:
- never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid for
any reason whatsoever
- the cord should never get wet or get in contact with humid things.
- never use the appliance near a sink, or bathtub to avoid danger of falling into water
- never touch the appliance with wet hands or standing on a wet ground
- never place the appliance on wet ground
Caution heat and fire danger! The appliance gets very hot during operation.
Never leave it unattended during operation. Keep special care when using it. Only touch the handles or use oven mitts to open or close! Never touch the hot housing or other hot parts!
Caution! Danger of burning! Hot steam can exhaust! There is always
danger of scalding while dealing with hot appliances. Do not use the appliance without the lid. Especially when opening the lid always ensure not to come into contact with exhausting hot steam!
Remove the lid by lifting it slowly and not in your direction. Before removing
the lid switch OFF the appliance for safety reason.
Caution Development of heat and fire danger! The appliance must not be placed
next to easily inflammable objects. Always keep enough distance to the walls,
furniture, cupboards to prevent damage from hot steam. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or on a heated oven.
Ensure that the cord does not touch hot parts of the appliance like housing. Be extremely cautious as oil and fat preparations might catch fire if overheated.
Provide proper ventilation when using the appliance.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it. Always unplug the appliance when not in use. Always attach the temperature control unit to the unit before plugging into wall outlet.
To disconnect, turn temperature control button to "OFF", then remove from wall outlet.
Only cook consumable food. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at
all times as it comes into direct contact with food.
Always switch OFF and unplug the appliance before changing accessories and before
cleaning. Never move the appliance while it is hot.
17
After use always unplug the appliance from outlet to avoid any risk caused by
DDeessccrriippttiioonn
Lid Handle
Carrying handle
Multi pan
Glass lid
Jack of the temperature regulator
Heating plate
Temperature regulator
unsupervised electric appliances. Always let the appliance cool down completely before cleaning and storing it.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment to avoid
damage caused by humidity. This appliance is not suited for outside use.
To avoid damage and danger of injury use attachments only which are delivered with
this appliance.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage.
Unplug the cord from the mains
- when malfunction occurs during use
- before changing accessories and cleaning
- after use
To unplug pull the plug only, never pull on the cord to avoid damage. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified
electrician(*). Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. All repairs should be made by a competent qualified electrician(*).
(*) Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or other person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
Multipan
18
Temperature control unit:
SSccooppee ooff ddeelliivveerryy
BBeeffoorree ffiirrsstt uussee
Control lamp
Temperature sensor
(measures the temperature of the heating plate)
Temperature regulator Cord
Multi pan Glass lid Handle of the glass lid Retainer ring for the handle of the glass lid Fixing material for the handle of the glass lid Temperature control unit with plug Instructions for use Warranty card
Remove all packaging material and foils. Put the retainer ring for the handle of the
glass lid centered onto the glass lid. Then put the handle on top of the retainer ring and fix it with the screw and washer provided. Ensure that the handle is fixed properly at the glass lid.
Clean the pan and the cap as described in CLEANING INSTRUCTION and NOTES
FOR MAINTENANCE AND USE OF NON-ADHERENT SURFACES.
When it is first switched on, the grill may smell and emit some smoke. This is normal;
the grease that may have adhered to the element during manufacturing is burning off. We therefore recommend that you heat up the grill for a few minutes without any food (ventilate the room during this period).
Wipe the non-stick coated surface slightly with some cooking oil.
19
HHooww ttoo uussee aanndd ttiippss
MIN
keep warm
1
minimum heat
2
roast good, hamburger
3
pancake, scrambled
4
ham, bacon
5
pizza
Make sure, that the temperature control button
shows OFF and plug it surely into the socket. If the temperature regulator isn’t plugged-in correctly, an abnormal heating can occur, which may cause accident or damage. Therefore make sure that the temperature regulator is plugged-in correctly.
Connect the cable to a properly installed
and grounded power socket only
(230V ~ 50Hz).
Adjust the temperature regulator to the desired
temperature according to the food to be cooked.
The appliance is pre-heated, when the control lamp of the temperature regulator
switches off. The control lamp can be illuminated periodically during operation to show that the temperature will be kept.
Cooking with the multi pan
Pre-heat the multi pan approx. 2-5 minutes. If the control lamp switches off the pan has reached the adjusted temperature.
Note: The cooking time is depending on the type of food to be cooked, the quantity and the desired cooking result and has to be evaluated by own experiences. Note: To avoid scratches at the non-adherent surface use kitchen tools of nylon, plastic or wood only. Handle with care!
Caution! Heat and fire danger! The appliance gets very hot during operation. Keep special care when using it. Only touch the handles or use oven mitts to open or close! Never touch the hot housing or other hot parts!
After completion of the cooking process the food can be kept warm by switching back to MIN level.
Please note that the lid has a steam outlet.
Attention: watch exhausting-steam when opening the lid !
20
During operation glottal stops can occur. This isn’t a failure. The noise originates
CClleeaanniinngg iinnssttrruuccttiioonn
as a result of thermal expansion of the heater and the heating plate.
Don’t touch the reflector with the hand, don’t put flammable materials onto the pan. The heating element (ring) is positioned below the heating plate. Directly above the
ring of the heating element, the heating plate will get hotter than in other parts of the heating plate.
After use switch back the temperature regulator to "OFF"
first pull out the plug from the plug socket and remove the automatic temperature regulator not before cooling off the appliance. Attention: Due to the temperature sensor of the temperature regulator is still hot after use, first let the appliance cool down.
Caution danger of electric shock! Never immerse the appliance, cord and plug into water. Always disconnect the appliance from power supply before cleaning to avoid risk of electrical shock. Caution danger of burning! Always let the appliance cool down enough before cleaning and storing.
NOTE: none of these parts are suitable for the dishwasher !
Before cleaning or storing pull out the mains plug and let the appliance cool down. Dont use abrasive cleaning agents or scrubbing sponges to clean the pan surface! Remove food residues after use at still warm condition with a wet cloth or paper
towel. In case of tough fouling cook up again the pan with some water.
Never use cleaning agents, nylon brush or metal brush !
Never immerse the pan into water or wash it under running water. Water can intrude into the appliance and cause damage to the electric parts inside.
Clean the pan with a soft, sponge slightly damp and little soap suds, wipe again with
sponge slightly damp with some clear water and dry carefully with a soft cloth. After drying apply a thin film of cooking oil onto the surface.
Clean the cap with a soft sponge and a little bit of rinsing-agent. Never use thinners,
gasoline, cleaning agents or chemical treated cloths as the surface could be damaged.
Clean the automatic temperature regulator with a soft paper towel or a dry and soft
cloth. Never wet clean the automatic temperature regulator unit. Electric shock or burn can occur if it comes into contact with watyer or liquid. Never immerse the plug or cord
into water!
21
NNootteess ffoorr mmaaiinntteennaannccee aanndd uussee ooff nnoonn--aaddhheerreenntt ssuurrffaacceess
TThhee tteemmppeerraattuurree rreegguullaattoorr
TTeecchhnniiccaall ddaattaa
DDiissppoossaall
To avoid scratches at the non-adherent surface use kitchen tools
of nylon, plastic or wood only. Handle with care!
Never cut food directly inside the pan. Cutting will damage the
non-stick coated surface.
DON’T USE STEEL WOOL ON THE PAN SURFACE. Clean the pan carefully after every use. Remove persisting food
residues with a soft sponge (plastic) and a gentle rinsing-agent.
Food residues that remain in the pan will lead to adhere or burn-in.
The temperature regulator is a highly sensitive part. Due to this the appliance should
be handled with care and not exposed to shocks or jabs and should not fall down.
Note: Only the supplied temperature regulator has to be used. Never use a
different temperature regulator !
When plugging-in the temperature regulator make sure that it is plugged-in correctly.
For removal don’t pull at the cable but at the plug of the temperature regulator itself.
Never use force and do not bend.
Keep clean the temperature regulator and the pins of the socket. If the automatic temperature sensor is damaged, switch-off immediately and stop use.
For any kind of repair bring the appliance to your next local dealer.
Before insert or removal of the automatic temperature regulator make sure that the
scale of the automatic temperature regulator is set to OFF. Otherwise a breakdown or over-heating may happen.
220-240V~ 50/60Hz 1500W This appliance is tested according to GS regulations and is built to CE directives.
Notice for environmental: Dispose the packaging according to the local garbage regulations. Paper and carton should be disposed separately from plastic bags. If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that waste electrical products must not be disposed of with household waste. The symbol (crossed dustbin) on the product, the package or in the instructions
22
for use indicates this. Please recycle where facility exist.
WWaarrrraannttyy ccllaaiimmss
Check with your local authority or retailer for recycling advice. Dispose the appliance at the end of its lifespan according to environmental considerations (Waste Electrical and Electronical Equipment Directive).
The guarantee period for this appliance is 24 months. The guarantee starts from the date of purchase (cash receipt). In case of malfunction you may send the appliance to your dealer, please add information about the malfunction and the original purchase receipt (which is obligatory for a repair free of charge)
Within the guarantee period we repair defects of the appliance, which are based on material or manufacturing faults, in our choice by repair or exchange. These obligations do not extend the period of guarantee. No claim on a new period of guarantee results from it.
An exact description of the complaint reduces the processing time. We apologise for any inconvenience, that any claims of good-will are excluded:
- after expiry of the lifetime due to the construction and especially for batteries,
accumulators, electric lamps etc.
- for consumption accessories, wear parts such as driving belts, motor coals, tooth brushes,
grinding attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc.
- in case of breakage, as e.g. glass, porcelain or plastic
- in case of damages in transport, misuse, as well as
- in case of lack of care, cleaning and maintenance and in case of non observance
of operation or mounting instructions
- in case of chemical and/or electrochemical effects
- in case of operation with wrong type of current respectively voltage and in case
of connecting to unsuitable power sources
- in case of abnormal environmental conditions and in case of strange operation
conditions
- as well as then, if repairs or illegal abortions are made by persons, who are not authorised
by us or
- if our appliances are equipped with spare parts, supplementary parts or accessories,
which are not original parts or
- if contact with unsuitable material have caused the damage
Subject to technical alterations Version 09/2016
Importer: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München
23
PPooêêllee éélleeccttrriiqquuee mmuullttiippllee MMPP 110077 ""GGrraanndd GGoouurrmmeett PPaann"" FF
SSoommmmaaiirree
CCoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé
Consignes de sécurité…………………………...……………………..…..………..………. 24
Description ………………………….……………….……..……………….…....................... 27
Contenu de la livraison……………….………………………………................................. 27
Avant la première utilisation…………………………………………................................. 28
Mode d’emploi et conseils………………………………………………....………………… 28
Nettoyage et entretien...………………………………………………................................. 29
Maintenance et utilisation de surfaces anti-adhérentes…………...……….………….. 30
L’unité de commande de température………………………………....………………….. 30
Charactéristiques techniques……….………………………………...……………………. 31 Recyclage……...………………………………..……………………...………………………. 31
Conditions de garantie……………………….………………....……………………………. 31
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil. Conserver précieusement ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l’appareil à autrui, il faut également joindre le mode d’emploi.
Usage conforme: L’utilisation sans danger de cet appareil est exclusivement prévue pour la cuisson de denrées alimentaires. L’appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et non pas pour un usage commercial. N’utiliser l’appareil qu’à des fins privées
et pour les fonctions indiquées sur ce mode d’emploi. Afin d’éviter d’éventuels dommages sur l’appareil, un usage inapproprié ou des risques de blessures, suivre exactement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
Brancher uniquement l’appareil sur une prise de courant aux normes. La tension du
Vérifier que la tension de la plaque signalétique corresponde au réseau électrique Place le cordon de telle manière que personne ne puisse tirer dessus ou y trébucher.
Ne jamais porter l’appareil par le cordon électrique. Ne pas plier ni enrouler le cordon
Pour assurer une protection complémentaire sur le circuit électrique, il est
secteur électrique doit correspondre aux données techniques indiquées sur la plaque signalétique.
(230V).
Pour ne pas endommager le cordon ne pas le faire toucher des bords coupants ou des surfaces chaudes. Le cordon ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou de
l’humidité.
autour de l’appareil. En cas de besoin, utiliser une rallonge électrique, mais vérifier d’abord que celle-ci correspond bien aux caractéristiques techniques de l’appareil.
recommandé d’installer un dispositif à courant résiduel (DDR) de courant différentiel n’excédant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre électricien.
24
Attention ! Ne pas utiliser l’appareil si:
- il est tombé par terre et / ou présente des signes de dommage visibles sur
l’habitacle ou le cordon d’alimentation
- il comporte des défauts de fonctionnement
Contrôler régulièrement l’état de fonctionnement de l’appareil et le bon état du cordon.
En cas d’endommagement ou de dysfonctionnement, ne jamais utiliser l’appareil.
Débrancher immédiatement la prise du secteur. Un cordon d’alimentation endommagé doit exclusivement être remplacé par un service qualifié compétent (*) afin d’éviter tout risque éventuel. Ne pas réparer l’appareil soi-même. Des réparations erronées peuvent engendrer des situations dangereuses. Faire effectuer toutes les réparations par un service qualifié compétent (*) afin d’éviter tout risque éventuel.
(*)Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l’importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparations. Dans tous les cas adressez-vous à ce service.
Attention ! Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ou les personnes
manquant de connaissance suffisante quant aux précautions de sécurité à respecter
lors de l’utilisation d’appareils électriques ou bien handicapées au point de vue moteur et mental ne doivent jamais utiliser l’appareil sans surveillance ou accompagnement d’une personne responsable de leur sécurité. Toujours surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Initier les enfants sur les dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques :
- Danger provenant des parties chaudes et de la vapeur chaude qui peut se dégager
pendant le fonctionnement.
- Danger dû au courant électrique.
Afin de protéger les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser des
appareils électriques, ne laisser jamais l’appareil sans surveillance.
Choisir un endroit où les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser
correctement des appareils électriques ne puissent pas avoir accès.
Utiliser et ranger l’appareil hors de portée des enfants qui ne doivent pas non plus
pouvoir avoir accès au cordon d’alimentation. Ils risqueraient de tirer dessus.
Pour des raisons de sécurité, conserver tous les emballages (sachet plastique, carton,
styropore, etc....) hors de portée des enfants. Ne les laissez pas jouer avec les
sachets en plastique, car risque d’étouffement !
Attention ! Risque d’électrocution ! En raison du risque d’électrocution, l’appareil,
le cordon et la fiche d’alimentation ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau ou autres liquides.
- Ne jamais plonger l’appareil, ni le cordon dans l’eau ou autres liquides, quelque
en soit le motif, ni pour le nettoyage, ni pour une autre raison.
- Ne jamais laisser le cordon entrer en contact avec de l’eau ou tout autre source
d’humidité.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’un évier
- Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées
- Ne pas poser l’appareil sur une surface humide
- Ne pas utiliser l’appareil en extérieur
Poser l’appareil sur une surface plane, sèche, résistant à la chaleur et stable pour lui
assurer un repos stable et sécurisé.
25
Ne pas poser l’appareil sur les plaques d’une cuisinière électrique, ni directement
à côté d’un four chaud.
Attention ! Risque d’incendie ! Risque de brûlure ! L’appareil peut atteindre des
températures très élevées : ne jamais toucher les parties métalliques pendant le fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser les poignées.
Attention ! Echappement de vapeur chaude pendant le processus de cuisson. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil, toujours le saisir par les poignées.
Ne jamais l’utiliser sans couvercle. Pour retirer le couvercle faire en sorte d’éviter le contact avec la vapeur qui se dégage.
Attention! Ne jamais introduire les mains dans l’appareil au cours de la cuisson.
Risque de brûlures! Pendant le fonctionnement il ne faut sous aucun prétexte
toucher directement les parties chaudes de l’appareil, mais toujours se servir de gants de cuisine isolants. Attention! Lors du maniement d’aliments très chauds
et de liquides bouillants, il y a risque de brûlures!
Les ingrédients huileux ou à base d’autres matières grasses peuvent s’enflammer en
cas de surchauffe. Faire preuve d’une extrême vigilance lors de la cuisson. Veiller à une aération suffisante de la pièce pendant l’utilisation de l’appareil.
Prendre garde qu’aucun objet n’entre en contact avec la poêle électrique multiple.
Lors de l’utilisation, veiller à tenir l’appareil suffisamment éloigné d’objets en hauteur
(armoires, étagères).
Veiller à ce que les parties chaudes de l'appareil n’entrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables tels que les rideaux, la nappe, etc., lorsque l’appareil est en fonctionnement pour éviter tout risque d’inflammation !
Ne pas utiliser l'appareil près d’une source de chaleur (poêle, four, flamme ouverte). Toujours monter l'unité de commande de température sur l'appareil avant d'effectuer
le branchement au secteur électrique. Eteindre l’appareil en réglant le disque de température sur "off" avant de débrancher l'appareil.
Utiliser uniquement des ingrédients appropriés à la cuisson et à la consommation.
Toujours maintenir l’appareil propre en raison de son contact constant avec la nourriture.
Comme l’appareil rentre en contact avec des aliments, il faut bien le nettoyer après
chaque utilisation. (observer les indications de la rubrique nettoyage).
Débrancher l’appareil après l’utilisation et avant le nettoyage. Laisser refroidir
l’appareil.
Manier les accessoires avec précaution s’ils contiennent des aliments chauds,
particulièrement en ouvrant le couvercle, en retirant les aliments et en vidant les bacs.
Toujours débrancher l’appareil :
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- après chaque utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
Pour retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant, toujours tenir directement
la fiche au lieu de tirer sur le cordon.
26
DDeessccrriippttiioonn ddee ll’’aappppaarreeiill
LL’’uunniittéé ddee ccoommmmaannddee ddee tteemmppéérraattuurree
CCoonntteennuu ddee llaa lliivvrraaiissoonn
Voyant lumineux
Sonde de température
(measure la température de la poêle)
Commande de Température Cordon
Poignée du couvercle
Poignée de la poêle
Poêle
Couvercle
Boîtier de la prise
L’unité de
commande
Fond de poêle
L’ appareil
Poêle électrique multiple Couvercle Poignée du couvercle Anneau de retenue Éléments de fixation Unité de commande de température avec cordon Mode d’emploi Carte de garantie
27
AAvvaanntt llaa pprreemmiièèrree uuttiilliissaattiioonn
MMooddee dd’’eemmppllooii eett ccoonnsseeiillss
Enlever tous les emballages. Poser l’anneau de retenue pour la poignée en plastique
du couvercle en verre au milieu du couvercle en verre. Placer ensuite la poignée sur le couvercle et vissez-la fermement à l’aide de la vis et de la rondelle fournies à cet effet. Veiller à ce que la poignée en plastique soit montée correctement et tienne fermement sur le couvercle en verre.
Nettoyer la poêle et le couvercle conformément aux instructions des paragraphes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN et MAINTENANCE ET UTILISATION DE SURFACES ANTI-ADHERENTES.
Lors de la première utilisation, un dégagement de fumée et d’odeur peut se produire dû
à l’élimination du film gras protecteur de fabrication sous l’effet de la chaleur. Avant la
première utilisation, il est recommandé de préchauffer l’appareil à vide pendant quelques minutes tout en veillant à une aération suffisante de la pièce à ce moment.
Graisser légèrement les surfaces anti-adhérentes avec de l’huile alimentaire.
Attention! Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. Attention ! Risque de brûlure! L’appareil peut atteindre des températures très élevées : Ne jamais toucher les parties chaudes pendant le fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser les poignées.
Attention ! Echappement de vapeur chaude pendant le processus de cuisson.
S’assurer que le disque de température soit
réglé sur la position éteinte OFF avant de
brancher l’unité de commande de température
correctement sur la poêle. Veiller à ce que
l’unité de commande de température soit correctement fixée sur l’appareil pour éviter
tout risque de fonctionnement anormal et
défectueux de l’appareil susceptible d’endommager l’appareil voire de provoquer des accidents. Toujours s’assurer que l’unité
de commande de température soit correctement branchée.
Brancher l'appareil uniquement sur une prise reliée à la terre, installée correctement
et fournissant un courant alternatif de 230V ~ 50Hz. Brancher la prise.
Régler le disque de température sur le degré de cuisson souhaité pour cuire les
ingrédients.
L’appareil est préchauffé quand le voyant lumineux sur l’unité de commande de
température s’éteint. Le voyant lumineux se rallume à chaque fois que l’appareil
se remet à chauffer pour maintenir la température sélectionnée.
28
Indication : Utiliser avec précaution uniquement des ustensiles de cuisine en nylon, pla-
MIN
Maintient au chaud
1
Chaleur minimale
2
Fritures, Hamburgers
3
Crêpes, oeufs brouillés
4
Jambon, lard
5
Pizzas
NNeettttooyyaaggee eett eennttrreettiieenn
stique ou bois pour préserver le bon état de la surface anti-adhérente et éviter toute rayure.
Cuisiner avec la poêle électrique multiple
Préchauffer la poêle pendant 2 - 5 minutes. La poêle est prête à l’emploi jusqu’à l’extinction du voyant lumineux.
La durée de cuisson dépend de la qualité et de la quantité des ingrédients ainsi que du degré de cuisson souhaité, que seule l’expérience personnelle pourra déterminer. ATTENTION: La poêle devient extrêmement chaude pendant son fonctionnement! Après la cuisson, les ingrédients peuvent être maintenus au chaud en réglant le disque de température sur la température minimum MIN.
Le couvercle est muni d’un orifice d’évacuation de vapeur.
Attention ! la sortie de vapeur à l’ouverture du couvercle!
Un petit bruit de craquement peut se faire entendre pendant l’utilisation de l’appareil.
Ce n’est pas un défaut. Ce bruit provient de la dilatation de la résistance chauffante
et de la plaque chauffante pendant la chauffe.
Ne pas mettre la main sous le réflecteur. Ne pas couvrir la poêle de matériaux
inflammables.
En fin de cuisson, régler le disque de température sur "OFF" puis débrancher la fiche du secteur électrique.
Laisser refroidir complètement l’appareil avant de débrancher l’unité de commande de température de la
poêle.
Attention: la sonde de l’unité de commande de température étant encore extrêmement brûlante après l’utilisation, il est impératif de laisser refroidir l’appareil complètement avant de retirer l’unité de commande de la poêle.
De façon générale avant tout nettoyage ou déplacement : débrancher l’appareil du secteur électrique et laisser refroidir complètement l’appareil.
29
Risque d’électrocution! Ne JAMAIS PLONGER DANS L’EAU ni l’appareil, ni le cordon
MMaaiinntteennaannccee eett uuttiilliissaattiioonn ddee ssuurrffaacceess aannttii--aaddhhéérreenntteess
LL’’uunniittéé ddee ccoommmmaannddee ddee tteemmppéérraattuurree
ni la fiche. Ne jamais mettre ces éléments au lave-vaisselle.!
Ne jamais utiliser d’objets métalliques, de laine de fer ou d’abrasifs pour nettoyer la
poêle.
Retirer les résidus de cuisson après l’utilisation et pendant que la poêle est encore tiède
à l’aide d’un tissu humide ou d’un sopalin. En cas de résidus résistants, faire bouillir un peu d’eau dans la poêle.
Ne pas utiliser de produit nettoyant, de brosse en nylon ou en métal ! Ne pas plonger la poêle dans l’eau ou la rincer sous l’eau courante quand elle est encore chaude.
Nettoyer la poêle avec une éponge douce additionnée d’un peu d’eau de vaisselle, rincer
avec une éponge douce humidifiée d’eau claire et ressuyer complètement à l’aide d’un torchon doux. Une fois la poêle sèche, l’enduire légèrement d’huile alimentaire.
Nettoyer le couvercle avec une éponge douce additionnée d’un peu d’eau de vaisselle.
Ne pas utiliser de produit décapant, d’essence ou de produit de nettoyage, ni des tissus traités chimiquement au risque d’endommager la surface.
Nettoyer l’unité de commande de température à l’aide d’un tissu en papier doux ou d’un
tissu doux et sec. Toujours nettoyer les éléments de l’unité de commande de température
à sec et complètement refroidis, ne jamais utiliser de tissu humide au risque de provoquer une électrocution ou un incendie !
ATTENTION : L’unité de commande de température doit toujours être parfaitement
sèche avant chaque utilisation.
Utiliser avec précaution uniquement des ustensiles de cuisine en nylon, plastique
ou bois pour préserver le bon état de la surface anti-adhérente et éviter toute rayure.
Ne jamais couper les ingrédients directement dans la poêle. NE PAS UTILISER DE LAINE DE FER sur la surface de la poêle. Nettoyer la poêle minutieusement après chaque utilisation. Enlever les tâches
tenaces avec une éponge douce additionnée d’eau de vaisselle. Les résidus d’ingrédients ou la graisse adhérant sur la poêle risquent d’endommager la surface
de la poêle voire même de provoquer un incendie.
L’unité de commande de température est un élément extrêmement sensible. Il
convient de le manier avec beaucoup de précautions en évitant toutes secousses, chocs quelconques ou chutes.
Utiliser uniquement l’unité de commande de température livrée avec l’appareil.
Toute utilisation d’autre unité de commande de température est interdite avec l’appareil !
Toujours s’assurer que l’unité de commande soit correctement branchée sur la poêle.
Toujours retirer l’unité de commande de température en saisissant l’unité même et
30
jamais en tirant sur le cordon. Ne pas utiliser la force ni pour brancher ou débrancher
CChhaarraaccttéérriissttiiqquueesstteecchhnniiqquueess
RReeccyyccllaaggee
CCoonnddiittiioonnss ddee ggaarraannttiiee
l’unité de commande, ne pas tordre l’unité de commande.
Maintenir la sonde de température et sa base toujours propre. En cas d’endommagement de la sonde de température, éteindre l’appareil
immédiatement et arrêter l’utilisation. Apporter l’appareil au service après vente de
votre commerçant pour le faire réparer.
Avant de brancher ou de débrancher l’unité de commande de température, toujours
s’assurer que le disque de température soit éteint sur la position OFF / AUS. Une unité
de commande de température non éteinte pourrait conduire à un endommagement définitif de l’appareil ou provoquer une surchauffe.
220-240V~ 50/60Hz 1500W Cet appareil a été contrôlé selon les normes de qualité et de sécurité GS et il a été conçu conformément aux directives CE.
Jeter et recycler le matériel d’emballage par catégorie et dans les décharges locales
prévues à cet effet : papiers et cartons dans le collecteur de vieux papiers, plastiques dans
le collecteur pour matières plastiques. Lorsqu’il est arrivé en fin de vie, cette appareil ne doit
pas être éliminé dans les poubelles domestiques normales, mais dans une décharge prévue
pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole qui figure sur l’appareil, sur le mode d’emploi et sur l’emballage est
là pour vous rappeler de penser à votre environnement. Renseignez-vous auprès de votre commune sur les décharges locales. Les différents matériaux sont recyclables selon les inscriptions indiquées.
Par le recyclage des matériaux et autres formes d’utilisation des vieux appareils
vous contribuez ainsi à sauvegarder votre environnement. Votre commune pourra vous
indiquer les solutions locales pour l’élimination des déchets (décharge communale de vieux appareils électriques). Assurez une fin de vie soucieuse de l’environnement à vos vieux
appareils.
Nous offrons une garantie de 24 mois sur les appareils distribués par nos soins.
La garantie commence le jour de la date d’achat (bon de caisse). En cas de mauvais fonctionnement, vous pouvez retourner l’appareil au service après vente de votre commerçant ou revendeur en fournissant le justificatif d’achat original (bon de caisse) et en expliquant les critères de mauvais fonctionnement afin de le faire réparer l’appareil gratuitement ou d’obtenir éventuellement un appareil de rechange.
31
Pendant la période de garantie, nous traitons les dysfonctionnements de l’appareil relatifs à des défauts de matériaux ou de fabrication en nous réservant exclusivement le choix de
réparer ou d’échanger l’appareil selon le cas. Ce service ne rallonge pas la durée de
garantie et ne donne droit à aucune nouvelle garantie supplémentaire. Une description précise de la réclamation accélère le processus de réparation. Nous vous prions de bien vouloir noter que tous droits de complaisance sont exclus :
- après l’expiration de la durée de la vie normale de l’appareil en particulier pour les
piles, les accumulateurs, les lampes etc.
- pour les accessoires de consommation, pièces d’usure telles que les roues
d’entraînement, les charbons de moteur, les brosses à dents, la garniture de meulage,
les fouets à pétrir, les fouets batteur, les accessoires de mixeur plongeur, les lames rondes etc.
- pour les pièces facilement cassables, comme par ex. le verre, la porcelaine ou le
plastique
- pour les dommages de transport et en cas d’utilisation erronée
- en cas de manque d’entretien, de nettoyage et de maintenance ainsi qu’en cas de non
respect des consignes d’utilisation ou de montage
- en cas d’effets chimiques et/ou électrochimiques
- en cas d’utilisation de l’appareil sur un mauvais secteur électrique soit par rapport
au voltage, soit par rapport au type de courant ainsi qu’en cas de branchement de l’appareil sur une source d’électricité non appropriée
- en cas de conditions ambiantes anormales et de conditions d’exploitation non
conformes au mode d’emploi
- en cas de réparations ou d’interventions effectuées sur l’appareil par des personnes
non agréées par nos services
- si nos appareils comportent des pièces de rechange, des pièces complémentaires ou
des accessoires n’étant pas les pièces d’origine
- en cas d’endommagement provoqué par un contact avec des matériaux inappropriés
Sous réserve de modifications techniques
Version 09/2016
Importateur: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München
32
EElleekkttrriisscchhee mmuullttiippaann MMPP 110077 ""GGrraanndd GGoouurrmmeett PPaann"" NNLL
IInnhhoouudd
BBeellaannggrriijjkkee vveeiilliigghheeiiddssbbeeppaalliinnggeenn
Belangrijke veiligheidsbepalingen.................................................................................... 33
Inhoud van het pakket........................................................................................................ 34
Onderdelen.......................................................................................................................... 35
Voor het eerste gebruik………………………………………………………………………... 35
Gebruiksaanwijzing en tips............................................................................................... 36
Reinigingstips..................................................................................................................... 37
Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van de anti-aanbaklaag............................. 37
De temperatuurregelaar..................................................................................................... 38
Technische gegevens........................................................................................................ 38
Afvalverwijdering............................................................................................................... 38
Belangrijke mededelingen................................................................................................. 39
Bestudeer de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Indien u het apparaat aan derden geeft, geef dan de gebruiksaanwijzing mee.
Gebruik volgens de voorschriften: dit apparaat is alleen bestemd voor het toebereiden van levensmiddelen. Alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor bedrijfsdoeleinden. Het apparaat mag alleen gebruikt worden voor het bestemde doel en volgens deze gebruiksaanwijzing. Neem alle veiligheidsbepalingen in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig in acht. Sluit het apparaat alleen aan op 230 V wisselstroom.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Let op! Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Zorg ervoor dat kinderen niet in
de buurt kunnen komen. Een elektrisch apparaat is geen kinderspeelgoed! Kleine kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die kunnen ontstaan bij het gebruik van elektrische apparatuur. Informeer kinderen uitvoerig omtrent de mogelijke gevaren:
- gevaar door elektrische stroom
- gevaar door hete onderdelen
Zorg er voor de zekerheid voor dat verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, schuimplastic) niet binnen bereik van kleine kinderen komt. Kinderen mogen niet spelen met de plastic zak; zij zouden kunnen stikken.
Let op, gevaar van een elektrische schok! Dompel het apparaat of/en het snoer
nooit onder water of andere vloeistoffen. Ook niet tijdens het reinigen!
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. Het apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik, zoals in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Het snoer mag nooit in aanraking komen met water of vochtigheid. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een warmtebron (oven, gasfornuis,
open vuur).
Het apparaat nooit met behulp van het snoer transporteren. Het snoer niet omknikken
en niet om het apparaat wikkelen.
33
Let er op dat het apparaat geheel is afgekoeld voordat u het transporteert, reinigt en/of
IInnhhoouudd vvaann hheett ppaakkkkeett
opbergt.
Let er op dat het snoer niet in aanraking komt met hete onderdelen van het apparaat.
Raak de hete onderdelen van het apparaat nooit aan. Gebruik alleen de handvatten en knoppen.
Let op, brandgevaar! Let er op dat het apparaat niet in aanraking komt met andere
voorwerpen. Let er op, dat de hete onderdelen van het apparaat niet in aanraking komen met licht ontvlambaar materiaal (gordijnen, tafelkleed etc.). Haal de stekker uit het stopkontakt indien het apparaat niet wordt gebruikt.
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees dus heel voorzichtig.
Zorg voor voldoende toevoer van frisse lucht tijdens het gebruik van het apparaat.
Temperatuurregelaar steeds eerst in het apparaat en pas dan in het stopkontakt steken.
Stel de temperatuur-instelknop op "Off" (uit) in voordat u de stekker uit het stopkontakt haalt.
Bereid alleen voedingsmiddelen toe die bestemd zijn om te koken en te eten. Zorg
ervoor dat het apparaat steeds schoon is, aangezien het apparaat direkt met voedingsmiddelen in aanraking komt.
Overtuig uzelf er regelmatig van dat het snoer en/of de stekker niet beschadigd is/zijn.
Indien het apparaat of het snoer is beschadigd mag het apparaat in geen geval worden gebruikt!
Let op! Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer is beschadigd
- het apparaat is gevallen en zichtbaar beschadigd is en/of niet meer naar behoren
functioneert. In dit geval moet het apparaat door een vakman (*) worden gecontroleerd en gerepareerd om elk risiko te vermijden.
(*)Vakman: erkende, gekwalificeerde klantenservice van de leverancier of importeur van het apparaat, die verantwoordelijk is voor reparaties. Voor eventuele reparaties richt u zich tot deze klantenservice.
Multi pan Glazen Glazen greep Ring voor het glazen greep Fixing material voor het glazen greep Temperatuurvoeler met snoer Gebruiksaanwijzing
34
OOnnddeerrddeelleenn
VVoooorr hheett eeeerrssttee ggeebbrruuiikk
Greep
Handgrepen van de kookplaat
Aansluiting voor temperatuurregelaar
Fitting
Reflector
TEMPERATUURVOELER Meet de temperatuur van de kookplaat
Controlelampje
Temperatuurregelaar Snoer
Stekker Kookplaat
Glazen
Het verpakkingsmateriaal compleet verwijderen. Maak de pan en het deksel schoon zoals omschreven in REINIGINGSTIPS en
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE ANTI-AANBAKLAAG.
Wrijf de anti-aanbaklaag met spijsolie in.
35
GGeebbrruuiikkssaaaannwwiijjzziinngg eenn ttiippss
Scala (°C)
Spijzen
1
MIN
Warmhouden
2
Meer dan 100°C
Gebraden vlees
3
150° - 200 ° Roerei
4
Ham, spek
5
240° C
Pizza
Overtuig uzelf ervan dat de temperatuurregelaar op
„OFF“ is ingesteld en steek de temperatuurregelaar vervolgens in de fitting. Indien de temperatuurre­gelaar niet correct in de fitting is geplaatst kan een abnormale verhitting optreden. Daardoor kunnen beschadigingen of ongevallen ontstaan. Overtuig uzelf er daarom van dat de regelaar op de juiste manier is geplaatst.
Sluit het apparaat alleen binnenshuis aan op een
professioneel geïnstalleerd en geaard stop­kontakt (230V-50Hz). Steek de stekker in het
stopkontakt. Stel de temperatuur-instelknop op de juiste temperatuur
in, afhankelijk van het te koken levensmiddel.
Het apparaat is opgewarmd indien het controlelampje op de temperatuurregelaar niet
meer brandt. Het controlelampje gaat tijdens het gebruik af en toe aan en uit. Dit geeft aan dat de juiste temperatuur constant wordt gehouden.
Koken met de multipan
Warm de multipan ca. 5 - 10 minuten voor. Als het controlelampje uit gaat is de pan bereid voor gebruik. De kooktijd hangt af van het soort levensmiddel, de hoeveelheid en het gewenste uiteindelijke resultaat. Ook uw ervaring speelt een belangrijke rol! LET OP: de multipan is tijdens het gebruik erg heet! Na het beëindigen van de kookprocedure kan het voedsel warm gehouden worden: schakel de knop in op de stand „warmhouden“.
Het deksel heeft een stoomopening. Let op: Indien u het deksel optilt treedt stoom uit de
pan!
Tijdens het gebruik brandt het controlelampje.
Dit is geen storing; de automatische temperatuurregelaar functioneert.
Tijdens het gebruik kunnen „knakkende“ geluiden ontstaan.
Dit is geen storing; het geluid ontstaat door middel van het uitzetten van warme lucht.
Leg uw hand nooit onder de reflector, plaats geen brandbaar materiaal in de pan.
36
Na het gebruik
RReeiinniiggiinnggssttiippss
AAaannwwiijjzziinnggeenn vvoooorr ggeebbrruuiikk eenn oonnddeerrhhoouudd vvaann ddee aannttii--aaaannbbaakkllaaaagg
Stel de temperatuurregelaar in op "OFF". Haal dan de
stekker uit het stopkontakt. Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens u de temperatuurregelaar verwijdert. Let op: De temperatuurvoeler van de temperatuurregelaar is erg heet. Laat het apparaat
daarom eerst afkoelen.
LET OP: Geen enkel onderdeel is geschikt voor de afwasmachine!
Haal de stekker na gebruik uit het stopkontakt. Laat het apparaat geheel afkoelen
alvorens u het apparaat transporteert of reinigt.
Gebruik GEEN schurende schoonmaakmiddelen en/of schuursponsjes indien u het
oppervlak van de pan schoonmaakt.
Verwijder etensresten na het gebruik, als de pan nog warm is, met een vochtig doekje
of met keukenpapier. Indien de pan erg vies is: vul de pan met water en laat dit water koken. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en geen nylon- of metalen borstel!
Dompel de pan niet onder water. Niet onder stromend water reinigen indien de pan nog warm is.
Reinig de pan met een zachte spons en zeepsop. Vervolgens met schoon water af-
spoelen en met een zachte doek goed afdrogen. Breng een heel dun laagje spijsolie aan.
Reinig het deksel met een zachte spons en een beetje schoonmaakmiddel. Gebruik
geen verdunner, wasbenzine, reinigingsmiddel of chemisch behandelde doekjes, aangezien het oppervlak hierdoor beschadigd zou kunnen worden.
De automatische temperatuurregelaar wordt gereinigd met keukenpapier of met een
droge, zachte doek. De automatische temperatuurregelaar mag niet in aanraking komen met vocht, ook niet tijdens het reinigen! Er zou brand of een elektrische schok kunnen worden veroorzaakt. Snoer en stekker nooit onder water dompelen!
LET OP: De temperatuurregelaar moet volledig droog zijn alvorens deze wordt
gebruikt
Vermijd krassen op de anti-aanbaklaag. Gebruik bestek (nylon,
kunststof of hout) slechts heel voorzichtig. Snij nooit in de pan.
GEBRUIK NOOIT STAALWOL OP HET OPPERVLAK VAN DE
PAN.
Reinig de pan na elk gebruik grondig. Verwijder hardnekkige
vlekken met een kunststof sponsje en een mild schoonmaakmiddel. Aangekoekte etensresten en vet zorgen voor aanbranden.
37
DDee tteemmppeerraattuuuurrrreeggeellaaaarr
TTeecchhnniisscchhee ggeeggeevveennss
AAffvvaallvveerrwwiijjddeerriinngg
De automatische temperatuurregelaar is een uiterst gevoelig onderdeel. Het apparaat
moet daarom voorzichtig worden behandeld en niet worden blootgesteld aan trillingen en schokkende bewegingen. Gebruik de temperatuurregelaar alleen indien deze in het apparaat is geplaatst
Gebruik alleen de meegeleverde temperatuurregelaar. Gebruik in geen enkel geval
een andere temperatuurregelaar!
Overtuig uzelf ervan dat de temperatuurregelaar correct in de fitting is geplaatst. Indien
u de temperatuurregelaar wilt verwijderen: niet aan het snoer trekken maar de stekker vastpakken. U hoeft alechts weinig kracht uit te oefenen indien u de stekker plaatst of verwijdert.
Temperatuurvoeler en pinnen van de fitting schoon houden. Schakel het apparaat direct uit indien de automatische temperatuurvoeler is
beschadigd. Beëindig het gebruik. Breng het apparaat naar een officiële dealer ter reparatie.
Overtuig uzelf er voor het plaatsen of verwijderen van de automatische
temperatuurregelaar van, dat de scala van de automatische temperatuurregelaar
op OFF/AUS staat. Is dit niet het geval, zou oververhitting of een storing op kunnen
treden.
220-240V~ 50/60Hz 1500W Dit apparaat heeft een GS-keuringsbewijs en is volgens CE richtlijnen gefabriceerd.
Verwijdert u de verpakking gescheiden en volgens de lokale voorschriften voor afvalverwijdering. Geeft u karton en papier af bij oud papier en folies aan de betreffende recycling. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het gebruikelijke huisvuil worden verwijderd, maar dient op een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur afgegeven te worden. Het symbool (vuilnisbak met kruis) op het product, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking wijst hierop. Vragen over afvalverwijdering worden door uw lokale gemeentelijke vuilnisverwerking beantwoord. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking geschikt voor hergebruik. Met hergebruik, verwerking van stoffen of andere vormen van hergebruik van oude apparatuur levert u een bijdrage aan het behoud van ons milieu. Informeert u a.u.b. bij uw gemeenteloket naar de betreffende instantie voor afvalverwijdering (verzamelpunt voor oude apparatuur) en zorgt u voor een milieuvriendelijke verwijdering van uw apparaat.
38
BBeellaannggrriijjkkee mmeeddeeddeelliinnggeenn
Wij geven op het door ons gedistribueerde apparaat een garantie van 24 maanden. Deze begint vanaf de datum van aanschaf (kassabon). In geval van storing geeft u het complete apparaat met opgave van de fout en het originele bewijs van aanschaf ( kassabon), die voor een gratis reparatie of voor omruil absoluut vereist is, in de originele verpakking aan uw dealer.
Binnen de garantieperiode herstellen wij gebreken aan het apparaat die het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten volgens onze keuze door reparatie of omruilen. Deze services verlengen de garantieperiode echter niet. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op een nieuwe garantieperiode. Stuurt u a.u.b. geen apparaten ongevraagd of zonder porto als pakket aan ons op. Een precieze beschrijving van de reclamatie verkort de tijd voor behandeling. Wij vragen uw begrip ervoor dat iedere aanspraak op coulance uitgesloten is:
- na aflopen van de bouwkundig gerelateerde levensduur en in het bijzonder voor batterijen, accu’s, lichtmiddelen etc.
- voor verbruik toebehoor en delen die aan slijtage onderhevig zijn als bijv. aandrijfriemen, motorkolen, tandenborstels, slijp opzetstukken, kneedhaken, roerijzers, staafmixer opzetstukken, ronde messen etc.
In geval van schade door breuk, als bijv. glas, porselein of kunststof.
- Bij transportschade, verkeerd gebruik, evenals gebrekkig onderhoud, slechte reiniging of zorg en bij het niet nakomen van de gebruiksaanwijzingen of montagevoorschriften.
- Bij chemische en/of elektrochemische inwerkingen
- Bij gebruik met verkeerde stroomsoort, resp. netspanning en bij aansluiten aan niet geschikte stroomtoevoer.
- Bij abnormale milieu omstandigheden en bij oneigenlijke gebruiksvoorwaarden
- Als ook wanneer reparaties of ingrepen van buitenaf door personen worden voorgenomen die hiervoor niet bevoegd zijn door de producent of
- Als onze apparaten worden voorzien van reserve onderdelen, uitbreidingsonderdelen of accessoires die geen originele delen zijn of
- Aanraking met ongeschikte stoffen een defect heeft veroorzaakt. Behoudens technische veranderingen Versie 09/2016 Importer:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München
39
EElleekkttrriicckkáá mmuullttiippáánneevv MMPP 110077 ""GGrraanndd GGoouurrmmeett PPaann"" CCZZ
OObbssaahh
BBeezzppeeččnnoossttnníí ppookkyynnyy
Bezpečnostní pokyny.……………………………………………….................................. 40
Rozsah dodávky……………………………………………………………………............... 42
Před každým používáním............................................................................................... 42
Popis................................................................................................................................ 43
Návod k obsluze a tipy................................................................................................... 44
Návod na čištění............................................................................................................. 45
Pokyny pro péči a používání antiadhezivních povrchů.............................................. 46
Technické údaje..…………………………………………………………………................ 46
Likvidace..……………………………………………………………………………............. 46
Podmínky záruky............................................................................................................ 47
Než uvedete Váš spotřebič do provozu, seznamte se prosím pečlivě s návodem k obsluze. Uschovejte jej společně se záručním listem a dokladem o koupi. Při předání spotřebiče předejte rovněž návod
k obsluze.
Použití k určenému účelu: Tento spotřebič je určen k přípravě a ohřívání jídel v privátní domácnosti a nikoliv k průmyslovým účelům. Spotřebič není vhodný k použití venku. Používejte spotřebič, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Za škody nebo nehody, které vzniknou nedodržením tohoto návodu, nepřebíráme ručení.
Spotřebič musí být vždy připojen k zásuvce instalované dle předpisů s ochranným
vodičem. Síťové napětí se musí shodovat s technickými údaji spotřebiče.
Z bezpečnostních důvodů zastrčte regulátor teploty nejprve do spotřebiče a teprve
potom
do zásuvky. Před vytažením síťové zástrčky nastavte regulátor teploty na "Off"
(Vypnuto).
Jako dodatečná ochrana před nebezpečím způsobeným elektrickým proudem je
doporučena montáž zařízení na ochranu proti chybnému proudu (RCD) s vyměřovacím spouštěcím proudem ne větším než 30 mA v domácím okruhu. Požádejte svého elektroinstalatéra o radu.
Použijte, pokud to je nutné, řádný prodlužovací kabel, jehož technické údaje se
shodují s těmi spotřebiče.
Položte síťový kabel tak, aby za něj nikdo netahal a aby nemohlo dojít ke klopýtnutí. Spotřebič nikdy nenoste za elektrický kabel. Kabel nelámejte, neomotávejte okolo
spotřebiče. Pravidelně kontrolujte, zda není elektrický kabel poškozený.
Vytáhněte síťovou zástrčku, pokud spotřebič nepoužíváte a než budete spotřebič
čistit. Při vytahování zásuvky ze síťové zástrčky uchopte vždy za zástrčku, nikoliv za kabel.
40
Pozor! Elektrický spotřebič není hračka. Děti nebo osoby, které nemají vědomosti
nebo zkušenosti v zacházení se spotřebičem, nebo ty, které jsou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí spotřebič nikdy používat bez dozoru nebo návodu osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být kontrolovány, aby si se spotřebičem nehrály. Objasněte Vašim dětem nebezpečí, která mohou v souvislosti s elektrickými spotřebiči vzniknout:
- nebezpečí způsobené zahřátými nebo pohyblivými částmi spotřebiče nebo částmi
s ostrou hranou
- nebezpečí způsobené horkou párou unikající při provozu
- nebezpečí způsobené elektrickým proudem
Zvolte místo Vašeho spotřebiče tak, aby k němu děti neměly přístup. Rovněž síťový
kabel musí být mimo dosah dětí, mohly by za něj spotřebič stáhnout.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte ležet na dosah dětem žádné části obalu
(umělohmotný sáček, karton, polystyren atd.). Nesmějí si hrát s umělohmotným sáčkem, vzniká nebezpečí udušení!
Pozor nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nikdy neponořovat spotřebič,
jednotku tepelného regulátoru ani síťový kabel do vody nebo jiných kapalin,ani pro čištění ani k jinému účelu.
Síťový kabel nesmí nikdy přijít do styku s kapalinou nebo vlhkostí. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti tepelného zdroje (kamna, sporák, otevřený plamen).
Pozor nebezpečí popálení! Pozor na výstup horké páry!
Při zacházení s horkými spotřebiči, potravinami a kapalinami existuje nebezpečí popálení a opaření!
Dotýkejte se horkého spotřebiče pouze na držadlech a používejte kuchyňské rukavice.
Pokud je
to možné, nepoužívejte spotřebič bez poklice. Dávejte pozor na výstup horké páry nebo horkých tekutin. Při otevírání držte poklici stále tak, abyste nepřišli do styku s
unikající párou.
Používejte dřevěnou roztěrku, nikdy nesahejte rukou do spotřebiče během provozu.
Dávat pozor především při manipulaci se spotřebičem, který obsahuje horká jídla, zvláště při otevírání poklice, vyjímání jídel a vyprazdňování spotřebiče. Vždycky k tomuto účelu používejte kuchyňské utěrky nebo kuchyňské rukavice.
Pozor! Přípravky s obsahem oleje a tuku mohou při přehřátí hořet! Pokud by
vznikly při používání plameny, snažte se je nehasit vodou. Přikryjte spotřebič pro
udušení plamene okamžitě poklicí a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokud byl spotřebič poškozen plameny, nesmí se již používat. V takových případech se obracejte na autorizovaný servis.
Pozor! Vyvíjení tepla a nebezpečí požáru! Při používání dbejte na dostatečnou
bezpečnostní vzdálenost od stěn, závěsných skříněk a předmětů, nacházejících se v okolí spotřebiče. Zamezte tomu, aby se horké součásti spotřebiče dostaly do styku
se snadno vznítitelným materiálem, jako jsou záclony, ubrusy, apod.
Síťový kabel se nesmí dostat do styku s horkými povrchy. Vytáhněte po každém používání, a pokud se zařízení nebude používat, z bezpe-
čnostních důvodů vždy síťovou zástrčku spotřebiče ze zásuvky.
Pozor! Nenechávejte spotřebič nikdy bez dozoru, ani když se jedná pouze o krátkou
dobu.
41
Po každém používání spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Zamezíte tak
RRoozzssaahh ddooddáávvkkyy
PPřřeedd kkaažžddýýmm ppoouužžíívváánníímm
nebezpečím, která mohou způsobit elektrické spotřebiče, ponechané bez dozoru. Pro vytažení síťové zástrčky ze zásuvky vždycky uchopit síťovou zástrčku a nikoliv síťový kabel, aby nedocházelo k jeho poškození.
Připravujte pomocí spotřebiče pouze potraviny, vhodné k vaření a konzumaci. Protože je spotřebič v kontaktu s potravinami, měl by se po každém používání
vyčistit (postupujte při tom podle odstavce „Návod na čištění“). Dbejte na to, aby spotřebič zcela vychladl před tím, než ho budete čistit nebo než ho uložíte.
Síťová zástrčka se musí vytáhnout:
- po každém používání
- při poruše během používání
- před každým čištěním a ošetřováním
POZOR! Spotřebič nepoužívejte, pokud:
- spadl nebo má viditelná poškození na plášti nebo kabelu
- vykazuje funkční poruchy.
Poškozený kabel smí být vyměněn jen odborníkem (*), aby se vyloučilo nebezpečí
způsobené elektrickým proudem. V případě všech oprav se obracejte na odborníka (*).
(*) Odborník: uznávaná zákaznická služba výrobce, který je za takové opravy zodpovědný. V případě všech oprav se prosím obracejte na tuto zákaznickou službu.
Multipánev Skleněná poklice (kryt) Držadlo skleněné poklice Přídržný kroužek pro skleněnou poklici Upevňovací materiál pro držadlo skleněné poklice Jednotka regulátoru teploty se síťovým kabelem Návod k obsluze
Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie. Vložte přídržný kroužek pro držadlo z umělé hmoty doprostřed skleněné poklice
(krytu). Nasaďte potom držadlo z umělé hmoty a zašroubujte ho pevně přiloženým šroubem a podložkou. Dbejte na to, aby bylo držadlo z umělé hmoty pevně namontováno na skleněné poklici.
Pro odstranění zbytků z výroby vyčistěte multipánev a skleněnou poklici
(kryt).Postupujte při tom prosím podle „NÁVODU NA ČIŠTĚNÍ“a „POKYNŮ PRO PÉČI A POUŽÍVÁNÍ ANTIADHEZIVNÍCH POVRCHŮ“ v tomto návodu k obsluze.
Spalováním ochranných maziv mohou při prvním používání vznikat kouř a zápach.
Spotřebič by se měl proto několik minut zahřívat bez potravin (větrat prostor během
tohoto postupu ).
42
Namažte nepřilnavý povrch trochou jedlého oleje.
PPooppiiss
Výhřevná deska
Držadlo multipánve
Multipánev
Zástrčka pro jednotku regulátoru teploty
Skleněná poklice
Regulátor teploty
Kontrolka
Tepelné čidlo
(snímá teplotu výhřevné desky)
Regulátor teploty Síťový kabel
Multipánev
Jednotka regulátoru teploty
43
NNáávvoodd kk oobbsslluuzzee aa ttiippyy
MIN
Udržování jídel na teplotě
1
Ohřívání (malé teplo)
2
Pečeně, hamburger
3
Omeleta, Míchaná vejce
4
Šunka, slanina
5
Pizza
Ujistěte se, že je regulátor teploty na poloze „OFF“
(vypnuto) a zastrčte ho do spotřebiče. Pozor!
Pokud není regulátor teploty správně zastrčen, může dojít k poruchám funkce nebo k abnormálnímu zahřívání. To může vést k nehodě nebo poškození. Zajistěte, aby byl
regulátor teploty pevně a správně nastrčen.
Připojte uvnitř síťovou zástrčku pouze do
řádně nainstalované a uzemněné síťové
zásuvky (230V ~ 50Hz).
Nastavte regulátor teploty podle druhu vaření
na požadovaný teplotní stupeň.
Spotřebič je předehřátý, jakmile zhasne
kontrolka na regulátoru teploty.
Upozornění: Kontrolka se při provozu periodicky zapíná a vypíná, což znamená, že je zachován teplotní stupeň.
Upozornění: Pro zamezení poškození antiadhezivního povrchu, používat s potřebnou opatrností pouze kuchyňské nástroje z umělé hmoty nebo dřeva.
POZOR! Multipánev je během používání horká! Pro zamezení popáleninám ji uchopte vždy pouze za držadlo a pro jistotu používejte kuchyňské rukavice.
Předehřívejte multipánev po dobu asi 2 - 5 minut. Doba vaření závisí na druhu
a hutnosti, velikosti a množství potraviny a na požadovaném stavu uvaření a zjišťuje se podle vlastních zkušeností.
Po ukončení vaření se může jídlo s pomocí snížení teploty na MIN (udržování
teploty) udržovat na teplotě.
POZOR nebezpečí popálení! Unikání páry při otevření skleněné poklice (krytu)!
Skleněná poklice je vybavena otvorem pro unikání páry. Z tohoto důvodu vychází malé množství horké páry také u zavřené poklice.
UPOZORNĚNÍ:
V průběhu používání se může ozývat praskání. Není to žádná závada.
K praskání může docházet z důvodu tepelné roztažnosti topných článků.
44
Podle polohy topného článku (kroužek) pod výhřevnou deskou může docházet
NNáávvoodd nnaa ččiiššttěěnníí
k rozdílnému rozložení tepla. Přímo nad topným článkem je topná deska víc horká než na jiných místech.
Po každém používání nastavit regulátor teploty pro vypnutí na polohu "OFF" a z bezpečnostních důvodů vždycky vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. POZOR nebezpečí popálení! Protože může být teplotní čidlo regulátoru teploty po používání ještě velice horké, nechat spotřebič nejdříve zchladit.
Teprve po zchlazení spotřebiče vyndat automatický regulátor teploty ze spotřebiče.
Pozor nebezpečí popálení! Před čištěním nebo přemísťováním vždycky vytáhnout síťovou zástrčku a nechat spotřebič zchladit.
Pozor nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy neponořovat spotřebič, síťový kabel
a síťovou zástrčku do vody! Nikdy nedávat tyto součásti do myčky! Pozor! Žádnou ze součástí nedávat do myčky! Při kontaktu s ostrými čisticími
prostředky a kovovými předměty může dojít k poškození antiadhezivního povrchu.
Ze zásady nikdy neponořujte multipánev do vody a nikdy ji nemyjte pod tekoucí
vodou. To by mohlo vést k tomu, že se voda dostane dovnitř a poškodí spotřebič.
Nepoužívejte pro povrchy multipánve ŽÁDNÉ abrazivní mycí houby ani abrazivní
prostředky!
Odstraňujte po používání zbytky jídla vlhkým hadrem nebo papírovým kapesníkem
ještě v mírně teplém stavu. Při velkém znečištění můžete nechat v multipánvi povařit ještě trochu vody. Nepoužívejte ostré čistící prostředky, nylonové kartáče nebo kovové kartáče.
Otřete multipánev měkkou houbou a mýdlovým roztokem. Potom ji vyčistěte hadrem,
navlhčeným v čisté vodě a vysušte ji řádně měkkým hadrem. Naneste po osušení
jemnou vrstvu jedlého oleje jako ochranu na povrch.
Vyčistěte skleněnou poklici měkkou houbou a troškou mycího prostředku. Při tom
prosím nepoužívat žádná ředidla, benzín, čisticí prostředky nebo chemicky ošetřené hadry. Ty mohou poškodit povrch.
Vyčistěte regulátor teploty podle potřeby měkkým papírovým kapesníkem nebo
suchým, měkkým hadrem. Nikdy nečistěte regulátor teploty za vlhka. Jinak může dojít k zásahu elektrickým proudem nebo požáru. Nikdy neponořujte síťový kabel nebo
regulátor teploty do vody!
45
PPookkyynnyy pprroo ppééččii aa ppoouužžíívváánníí aannttiiaaddhheezziivvnníícchh ppoovvrrcchhůů
TTeecchhnniicckkéé úúddaajjee
LLiikkvviiddaaccee
Pro zabránění poškrábání antiadhezivního povrchu
používat s nezbytnou opatrností pouze kuchyňské nástroje z nylonu, umělé hmoty nebo dřeva.
Aby nedošlo k poškození antiadhezivního povrchu nikdy
neřezat potraviny přímo na multipánvi.
NEPOUŽÍVAT NA POVRCH MULTIPÁNVE OCELOVOU
VLNU
Multipánev po každém používání důkladně vyčistit.
Úporné skvrny odstranit měkkou houbou z umělé hmoty a jemným prostředkem na mytí nádobí. Zbytky jídel a mastnota, které zůstanou na povrchu multipánve a nejsou odstraněny, vedou při dalším používání k přilnutí a / nebo připečení.
Pozor! Používejte regulátor teploty se spotřebičem pouze ve vnitřních prostorách. Vlhkostí a povětrnostními podmínkami při používání venku může dojít k poškození. Pozor! Pokud je automatický regulátor teploty poškozen, ihned vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Spotřebič již nepoužívat a odvézt ho k nejbližšímu smluvnímu prodejci k opravě.
Před vložením nebo vyjmutím regulátoru teploty zajistit, aby byl regulátor teploty na
poloze „OFF“ (VYPNUTO). Jinak může dojít k poruchám funkce nebo přehřívání.
Regulátor teploty je velice citlivý. Proto se s ním musí zacházet opatrně, nesmí být
vystavován otřesům a nárazům nebo pádu.
Upozornění: Smí se používat pouze regulátor teploty, dodaný společně se
spotřebičem. Nikdy nepoužívat cizí regulátor teploty!
Při nasazování regulátoru teploty zajistit, aby byl také správně nasazen. Pokud chcete
spotřebič odpojit od elektrické sítě, netahat za síťový kabel ale za síťovou zástrčku
regulátoru teploty. Při nasazování nebo vytahování nepoužívat sílu ani neohýbat síťovou zástrčku.
Udržovat tepelné čidlo a kolíky objímky v suchu a čistotě.
220-240V~ 50/60Hz 1500W Tento přístroj je ověřen GS a odpovídá směrnicím CE.
Likvidujte balení podle druhu odpadu a podle místních zvyklostí. Odevzdávejte kartony a papír
do sběrny starého papíru, fólie do sběrny materiálu. Tento výrobek nesmí být po ukončení jeho životnosti likvidován s domovním odpadem, ale musí být odevzdán do sběrny pro likvidaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku nebo návod na použití anebo balení na to
46
poukazuje. Dotazy k likvidaci sdělí příslušný komunální podnik. Materiály jsou opět použitelné
PPooddmmíínnkkyy zzáárruukkyy
podle označení. Recyklace, materiálové zhodnocení nebo jiná forma využití starých přístrojů přispívají k ochraně životního prostředí. Informujte se prosím u příslušných obecních úřadů (sběrny starých přístrojů, komunální sběrny). Přispějte lidkvidací přístroje k ochraně životního prostředí.
Záruka na přístroj, který distribuujeme, činí 24 měsíců. Záruka začíná od data nákupu (na pokladním lístku). V případě poruchy můžete přístroj s poruchovou chybou a originálním pokladním dokladem (pokladní bon), který je nutný pro bezplatnou opravu či výměnu, zaslat Vašemu obchodníkovi. V průběhu záruky zajistíme odstranění nedostatků na přístroji, které vznikly chybou materiálu nebo chybou při zhotovění výrobku. Dle našeho uvážení dojde k náhradě buď formou opravy či výměnou. Tyto úkony nepřesahují záruční lhůtu. Po vypršení lhůty nevzniká nárok na novou záruční lhůtu.
Prosíme o porozumnění, že jakékoli nepatřičné nároky jsou vyloučeny a to: po vypršení funkční životnosti přístroje, to se týká především baterií, nabíječek a svítidel atd. pro spotřební příslušenství a díly, které se mohou během používání rozbít: jako např. Pohonné
- pásy, motorové uhlíky, zubní kartáčky, brousicí násady, háky pro hnětění, míchací
metly, nástavcek mixéru, kulaté nože atd.
- škody vzniklé rozbitím: skla, porcelánu nebo umělých látek
- škody vzniklé transportem, špatným používáním jako
- při nedostatečné péči, čištění, při obsluze a při nedostatečném dodržování pokynů
v návodu a špatné montáži
- při chemickém a/nebo elektrochemickém působení
- při zapojení do špatného elektrického napětí, popř. elektrické sítě a při napojení
na nepatřičné elektrické zdroje
- při abnormálních přírodních podmínkách a u jiných než určených provozních
podmínkách
- stejně tak i tehdy, když opravy či chybné zákroky provedou osoby neznalé, které
nejsou námi k tomu určeny nebo
- když naše nástroje budou opatřeny náhradními díly, doplňkovými díly a díly
z příslušenství, které nejsou díly originálními nebo
- škoda byla způsobena dotykem nepatřičnou látkou
Technické změny jsou vyhrazeny.
Dovozce: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München
Verze 09/2016
47
SSaarrttéénn eellééccttrriiccaa mmúúllttiippllee MMPP 110077 ""GGrraanndd GGoouurrmmeett PPaann"" EE
ÍÍnnddiiccee
IInnddiiccaacciioonneess ddee sseegguurriiddaadd iimmppoorrttaanntteess
Indicaciones de seguridad importantes........................................................................... 48
Antes del primer uso.......................................................................................................... 49
Descripción......................................................................................................................... 50
Instrucciones de uso y consejos...................................................................................... 51
Instrucciones de limpieza.................................................................................................. 52
Indicaciones para el cuidado y el uso de superficies antiadherentes.......................... 52
El regulador automático de temperatura......................................................................... 53
Datos técnicos.................................................................................................................... 53
Eliminación dedesechos................................................................................................... 53
Garantía............................................................................................................................... 54
Antes de que ponga el aparato en funcionamiento, por favor, familiarícese bien con las instrucciones de uso. En caso de que le dé el aparato a alguien, por favor, dele también las instrucciones de uso.
Uso debido: Este aparato es para preparar y cocinar platos en el hogar. No está dispuesto para propósitos comerciales. Sólo puede utilizarse el aparato con el objetivo previsto, según estas instrucciones de uso. Observe todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de uso. Conectar el aparato sólo a una corriente alterna de 230 V.
Los niños no deben utilizar este aparato. ¡Cuidado! No deje nunca de vigilar el aparato mientras lo esté usando. Aleje a los
niños del aparato. Un aparato eléctrico no es ningún juguete para niños. Los niños pequeños no reconocen los peligros que pueden existir al manejar aparatos eléctricos. Explíqueles a sus hijos los peligros que pueden entrañar los aparatos eléctricos.
- Peligro por corriente eléctrica.
- Peligro por piezas calientes del aparato.
Por seguridad, no dejar ninguna parte del embalaje (bolsa de plástico, cartón,
poliestireno, etc.) al alcance de los niños. No deben jugar con la bolsa de plástico, ya que existe peligro de asfixia.
¡Cuidado, peligro de electrocución! No sumerja nunca el aparato y el cable de red
en agua o en otros líquidos, ni para limpiarlos ni con otro propósito.
Use el aparato sólo dentro de la casa (en el interior) con propósitos domésticos, como
se indica en las instrucciones de uso. No lo use al aire libre.
El cable de red no debe mojarse nunca ni entrar nunca en contacto con la humedad. No use el aparato cuando esté cerca de una fuente de calor (horno, placas de cocina,
llamas).
No llevar nunca el aparato colgando del cable de red. No doblar el cable ni enrollarlo
al aparato.
48
Preste atención a que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiarlo o
AAnntteess ddeell pprriimmeerr uussoo
guardarlo.
Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes
del aparato. No toque las piezas calientes del aparato, use sólo los mangos y las asas.
¡Atención, peligro de incendio! Preste atención a que el aparato no entre en
contacto con otros objetos. Preste atención a que las piezas calientes del aparato no entren en contacto con material fácilmente inflamable, como cortinas, manteles, etc. Desenchufe el aparato de la toma de corriente si no se está usando.
El aceite y las preparaciones con grasa pueden quemarse debido al exceso de
temperatura. Rogamos que tenga mucho cuidado. Encárguese de que haya suficiente aire fresco mientras esté usando el aparato.
Enchufar el regulador de temperatura siempre primero al aparato y después a la toma.
Antes de desenchufarlo, ponga el botón de ajuste de temperatura en «Off» (apagado).
Prepare sólo alimentos que sean apropiados para cocinar y consumir. Debería
mantenerse el aparato siempre limpio, ya que tiene contacto directo con alimentos.
Compruebe con regularidad si el cable eléctrico está dañado. En caso de que el cable
o el aparato estén dañados, no deben utilizarse en ningún caso.
¡Cuidado! No usar el aparato si:
- tiene el cable de conexión dañado.
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o fallos en las funciones.
En este caso, el aparato debe revisarlo y repararlo un especialista (*) para evitar cualquier riesgo.
(*)Especialista: servicio acreditado de atención al cliente del proveedor o del importador que es responsable de esta clase de reparaciones. Para cualquier reparación, por favor, diríjase a este servicio de atención al cliente.
Desechar todas las partes del embalaje. Limpie la satén y la tapa como se describe en INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
e INDICACIONES PARA EL CUIDAD Y EL USO DE SUPERFICIES ANTIADHERENTES.
Engrase ligeramente la superficie antiadherente con aceite alimentario.
49
DDeessccrriippcciióónn
MANGO DE LA TAPA
MANGO DE LA PLACA
PARA CALENTAR
MANGUITO REGULADOR
DE TEMPERATURA
CASQUILLO
REFLECTOR
SONDA TÉRMICA
Capta la temperatura de la placa
LUZ DE CONTROL
REGULADOR DE
TEMPERATURA
CABLE
ELÉCTRICO
CABLE
DE RED
PLACA PARA
CALENTAR
TAPA DE CRISTAL
50
IInnssttrruucccciioonneess ddee uussoo yy ccoonnsseejjoos
s
Escala (°C)
Comidas
1
MíIN
Mantener caliente
2
Sobre 100°C
Plancha, hamburguesa
3
150° - 200 ° Tortita, tortilla
4
Jamón, tocino
5
240° C
Pizza
Asegúrese de que el regulador de temperatura
está en OFF y enchúfelo de manera segura al casquillo. Si el regulador de temperatura no está enchufado correctamente, puede darse un calentamiento anormal que puede causar daños o un accidente. Por ello, asegúrese de que el regulador está correcta y firmemente enchufado.
Conectar el aparato sólo a una toma de
corriente debidamente instalada y enterrada
(230V-50Hz) en el interior de su casa / piso. Enchufar el enchufe a la toma.
Ajustar el mando de ajuste de la temperatura a
la temperatura deseada según lo que se vaya a cocinar.
El aparato está precalentado cuando la luz de control del regulador de temperatura se
enciende. La luz de control se enciende periódicamente durante el funcionamiento para indicar que se mantiene la temperatura adecuada.
Cocinar con la sartén múltiple
Precalentar la sartén múltiple entre 5 y 10 minutos; cuando la luz de control se enciende, la sartén está lista para el funcionamiento. El tiempo necesario para que la comida esté en su punto depende del tipo de ingrediente, de la cantidad y del punto que se prefiera y debe aplicarse según la propia experiencia. CUIDADO: La sartén múltiple está caliente mientras se está usando. Al terminar de cocinar, la comida pude mantenerse caliente poniendo el mando en MANTENER CALIENTE.
La tapa está provista de una apertura para la salida de vapor. Cuidado: salida de vapor al abrir la tapa
Durante el funcionamiento, la luz de control
parpadea. Esto no es ningún defecto. El regulador automático de temperatura funciona perfectamente.
Durante el uso, puede que se escuchen sonidos como crujidos. Esto no es ningún
defecto. El ruido se escucha por la dilatación térmica del calentador y de la placa para calentar.
No poner la mano debajo del reflector, no poner ningún material inflamable en la
sartén.
51
Después del uso, poner el regulador de temperatura en
IInnssttrruucccciioonneess ddee lliimmppiieezzaa
IInnddiiccaacciioonneess ppaarraa eell ccuuiiddaaddoo yy eell uussoo ddee ssuuppeerrffiicciieess aannttiiaaddhheerreenntteess
«OFF»; primero, desenchufar el enchufe y, después de que
el aparato se haya enfriado, extraer el regulador automático de temperatura del aparato. Cuidado: Ya que la sonda térmica del regulador de temperatura todavía está muy caliente después del uso, dejar que se enfríe el aparato primero.
INDICACIÓN: ¡No meter ninguna de las piezas en el lavavajillas!
Antes de limpiar o mover el aparato, desenchufarlo y dejar que se enfríe. ¡No utilizar ningún producto o esparto para fregar la superficie de la sartén! Quitar los restos de comida todavía en caliente con un paño húmedo o con un pañuelo de
papel después del uso. En caso de que la suciedad se incruste en la sartén, cocerla de nuevo con agua. ¡No utilizar ningún producto de limpieza, cepillo de nylon o de metal! No sumergir la sartén en el agua ni lavarla en caliente con agua corriente.
Fregar la sartén con una esponja suave y lejía de jabón, aclarar con agua limpia y secar
con un paño suave. Después de secarla, aplicarle una fina película de aceite alimentario en la superficie.
Lavar la tapa con una esponja suave y un poco de lavavajillas. No usar ningún disolvente,
gasolina, producto de limpieza ni paño tratado químicamente. De lo contrario, se daña la superficie.
Limpiar el regulador automático de temperatura con papel suave o con un paño seco y
suave. No limpiar nunca con algo húmedo las piezas del regulador automático de temperatura. De lo contrario, puede producirse una electrocución o un incendio. ¡No sumergir nunca el juego de cables en el agua!
CUIDADO: la unidad de control de temperatura debe estar siempre
completamente seca antes del uso.
Para evitar que se arañe la superficie antiadherente, usar sólo artilugios
de cocina hechos de nylon, plástico o madera.
No cortar nunca alimentos en la sartén. NO UTILIZAR NUNCA NANAS PARA LA SUPERFICIE DE LA
SARTÉN
Limpiar bien la sartén después de cada uso. Quitar las manchas
incrustadas con un estropajo de plástico y un lavavajillas suave. Los restos de comida o de grasa que se pegan a la sartén se quedan adheridos o se queman.
52
EEll rreegguullaaddoorr aauuttoommááttiiccoo ddee tteemmppeerraattuurraa
DDaattooss ttééccnniiccooss
EElliimmiinnaacciióónn ddee ddeesseecchhooss
El regulador automático de temperatura es una pieza muy sensible. Por ello, el aparato
debe manejarse con cuidado, no debe sacudirse, golpearse, ni dejarse caer. Use el regulador de temperatura con el aparato sólo en el interior.
Sólo debe usarse el regulador de temperatura que se incluye en el envío.
¡No utilizar otro regulador en ningún caso!
Al enchufar el regulador de temperatura, asegurarse de que está bien enchufado.
Al desen-chufarlo, no tirar del cable, sino agarrar el enchufe del regulador de temperatura. Al enchufar o desenchufar, no aplicar demasiada fuerza ni doblarlo.
Mantener limpias la sonda térmica y las clavijas del casquillo. Si la sonda térmica automática está dañada, desconectar inmediatamente y dejar de
usar el aparato. Llevarlo al siguiente vendedor autorizado para que lo repare.
Antes de instalar o desinstalar el regulador automático de temperatura, asegurarse de
que su escala está en OFF/ APAGADO. De lo contrario, puede ocurrir una avería o un sobrecalentamiento.
220-240V~ 50/60Hz 1500W Se ha comprobado la seguridad de este aparato y está construido según las Directivas de la CE.
Elimine los materiales del embalaje de acuerdo con su tipo y con las reglamentaciones locales. Coloque los cartones y papeles en el recipiente para reciclado de papel y las láminas plásticas en el colector adecuado. Al final de su vida útil, este aparato no debe eliminarse junto con los desechos domésticos normales. El mismo debe encaminarse a un punto de colecta para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo (cubo de basura con una cruz) sobre el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje, indica ese modo de eliminación. Consulte cualquier duda con las autoridades comunales. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. Mediante el reciclado o el aprovechamiento de los materiales u otras formas de utilización de aparatos obsoletos usted hace un importante aporte a la protección del medio ambiente. Consulte a las autoridades comunales sobre el lugar adecuado de eliminación del aparato (centro comunal de recolección de equipos obsoletos). De esa forma eliminará el aparato cumpliendo con las normas de protección del medio ambiente.
53
IInnddiiccaacciioonneess iimmppoorrttaanntteess
El aparato que distribuimos tiene garantía durante 24 meses. La misma comienza a partir de la fecha de compra (recibo de compra). En caso de ocurrir fallas, entregue el aparato completo en su embalaje original al distribuidor, indicando el tipo de falla, junto al comprobante de compra (recibo). Esto es indispensable para repararlo sin costes o para su sustitución.
Mediante el servicio de garantía solucionamos las fallas del aparto provenientes de materiales defectuosos o defectos de fabricación, reparándolas o sustituyendo el aparato, a nuestro propio criterio. Estos servicios no prolongan el plazo de validez de la garantía. No es aplicable ninguna exigencia para prolongar la validez de la garantía. Le rogamos informarnos telefónicamente sobre reclamos en garantía (ver arriba). Una descripción exacta del problema acortará el plazo de ejecución de la reparación. Pedimos su comprensión sobre la imposibilidad de realizar servicios gratuitos en los casos siguientes:
- tras la conclusión de la vida útil del material, en particular de baterías, pilas, lámparas, etc.
- para accesorios consumibles o piezas con desgaste, como p.ej. correas de accionamiento, carbones de motores, cepillos de dientes, accesorios para pulido, ganchos de amasar, batidoras, piezas adicionales de batidoras de varillas, cuchillas circulares, etc.
- en las roturas por quiebra, como p.ej. en vidrios, porcelana o plásticos.
- en el caso de daños durante el transporte, uso inadecuado, limpieza, mantenimiento y/o cuidados inadecuados, incumplimiento de la instrucciones de uso o indicaciones de montaje.
- daños debidos a la acción de agentes químicos y/o electroquímicos.
- si el funcionamiento se realizara con corriente o tensión equivocada o conexión a fuente de alimentación inadecuada.
- por condiciones ambientales anormales y utilización de instrucciones de uso de terceros.
- cuando se hubieran realizado reparaciones o manipulaciones por personas no autorizadas por el fabricante.
- cuando nuestros aparatos se hubieran equipado con piezas de recambio, piezas suplementarias o accesorios no originales.
- cuando la falla esté causada por contacto con materiales inadecuados.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos.
Importador: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München
Versión 09/2016
54
MMuullttii--ppaaddeellllaa eelleettttrriiccaa MMPP 110077
II
SSoommmmaarriioo
IImmppoorrttaannttii iinnddiiccaazziioonnii ddii ssiiccuurreezzzzaa
Importanti indicazioni di sicurezza…………………………………………………..….... 55
Prima del primo utilizzo…………………...…………………………………..................... 56
Descrizione..……………...............………………………………………………….............. 57
Manuale delle istruzioni e consigli................................................................................ 58
Manuale di pulizia……….....…….................................................................................... 59
Indicazioni per cura e utilizzo delle superfici anti-aderenti........................................ 59
Il termostato automatico................................................................................................ 60
Dati tecnici…...........………………………………………………………….………...…….. 60
Smaltimento…..……………………………………………………………………………..… 60 Certificato di garanzia………………………………………………………………...……… 61
Prima di mettere in funzione l’apparecchio legga bene il manuale delle istruzioni. In caso di cessione dell’apparecchio consegni anche il manuale delle istruzioni.
Utilizzo conforme: Questo apparecchio è per la preparazione /cottura di alimenti per uso
privato. Non è per scopi commerciali. L’apparecchio può essere utilizzato per lo scopo
previsto secondo questo manuale. Segua tutte le indicazioni di sicurezza di questo manuale. Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata da 230 V.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini. Attenzione! Non lasci mai l’apparecchio senza sorveglianza durante l’utilizzo.
Per sicurezza non lasciare parti di imballo (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo etc.)
Pericolo di scossa elettrica! Non immerga né l’apparecchio né il cavo in acqua o altri Utilizzi l’apparecchio solo all’interno della casa (interno) per scopi domestici, come Il cavo di rete non deve mai venire a contatto con l’umidità.
Non utilizzi l’apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (forno, fornello, fiamme Non portare mai l’apparecchio per il cavo elettrico. Non piegare il cavo e non Si assicuri che l’apparecchio si sia completamente raffreddato prima di pulirlo o riporlo.
Tenga lontani i bambini. Attenzione! Un elettrodomestico non è un gioco per bambini. I bambini non riconoscono i pericoli che possono sorgere utilizzando gli elettrodomestici. Spieghi ai Suoi bambini i pericoli che possono originarsi in connessione con gli elettrodomestici:
- Pericolo di scossa elettrica.
- Pericolo per componenti caldi dell’apparecchio
raggiungibili per i Suoi bambini. Non devono giocare con i sacchetti di plastica, sussiste un pericolo di soffocamento!
fluidi, né per lavarlo né per altri scopi.
indicato nel manuale. Non lo utilizzi all’aperto.
vive).
avvolgerlo attorno all’apparecchio.
55
Si assicuri che il cavo di rete non venga a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
PPrriimmaa ddeell pprriimmoo uuttiilliizzzzoo
Non tocchi le parti calde dell’apparecchio ma utilizzi solo manopole e impugnature.
Attenzione pericolo di incendio! Si assicuri che l’apparecchio non venga a contatto
con altri oggetti. Si assicuri che le parti calde dell’apparecchio non vengano a contatto
con materiali facilmente infiammabili, come tende, tovaglie etc.. Stacchi la spina dell’apparecchio dalla presa se non utilizza l’apparecchio.
Ricette oleose e grasse possono bruciare in caso di surriscaldamento. Si richiede la
massima attenzione. Si assicuri che ci sia aria fresca a sufficienza durante l’utilizzo dell’apparecchio.
Mettere il termostato sempre prima nell’apparecchio e poi nella presa. Prima di staccare
la spina impostare la manopola di regolazione della temperatura su “Off”.
Prepari solo alimenti adatti per essere cotti e consumati. Dovrebbe tenere
l’apparecchio sempre pulito, perché ha contatto diretto con gli alimenti.
Controlli regolarmente se il cavo elettrico è danneggiato. In caso di danni al cavo
o all’apparecchio questo non può essere utilizzato per nessun motivo.
Attenzione! Non utilizzare l’apparecchio quando:
- presenta un cavo di alimentazione danneggiato
- l’apparecchio è caduto e mostra danni o problemi di funzionamento visibili.
In questo caso l’apparecchio deve essere controllato e riparato da un esperto (*)
per evitare ogni.
*)Esperto: Servizio clienti del fornitore o dell’importatore, responsabile per tali riparazioni. Per eventuali riparazioni si rivolga a questo servizio clienti.
Rimuova tutte le parti dell’imballo. Pulisca la padella ed il coperchio come descritto nel MANUALE DI PULIZIA
e INDICAZIONI PER CURA E USO DI SUPERFICI ANTI-ADERENTI
Cosparga la superficie anti-aderente leggermente con olio alimentare.
56
DDeessccrriizziioonnee
impugnatura coperchio
impugnatura della piastra riscaldante
presa del termostato
struttura
riflettore
sensore di temperatura Rileva la temperatura della piastra
spia di controllo
termostato
cavo di corrente
cavo di rete
57
MMaannuuaallee ddeellllee iissttrruuzziioonnii ee ccoonnssiiggllii
Scala (°C)
Alimento
1
MIN
Riscalda
2
oltre 100°C
Cibo da grigliare, Hamburger
3
150° - 200 ° Krapfen, uova strapazzate
4
Prosciutto, speck
5
240° C
Pizza
Si assicuri che il termostato sia su OFF e lo
inserisca in maniera sicura nella struttura. Se il termostato non è inserito correttamente, può verificarsi un riscaldamento anomalo, che può causare incidenti o danni. A tale scopo assicurarsi che il termostato sia inserito correttamente e in maniera stabile.
Collegare questo apparecchio solo ad una presa
di rete installata correttamente e messa a terra
(230V-50Hz) all’interno della Sua casa / del Suo appartamento. Inserire la spina nella presa.
Impostare la manopola del termostato secondo il
cibo sulla temperatura desiderata.
L’apparecchio è pre-riscaldato se la spia di controllo sul termostato si spegne.
La spia di controllo si accende periodicamente durante il funzionamento per indicare che la giusta temperatura viene mantenuta.
Cucinare con la multi-padella
Pre-riscaldare la multi-padela per ca. 5 - 10 minuti, se la spia di controllo si spegne la padella è pronta per l’uso. Il tempo di cottura dipende dal tipo di cibo, dalla quantità e dallo stato di cottura desiderato e deve essere determinato secondo la propria esperienza.
ATTENZIONE: La multi-padella diventa calda durante l’utilizzo! Dopo la fine del processo di cottura l’alimento può essere tenuto alla temperatura con
RISCALDA.
Il coperchio è dotato di apertura per la fuoriuscita di vapore.
Attenzione: Fuoriuscita di vapore all’apertura del coperchio!
Durante il funzionamento la spia di controllo
lampeggia. Non si tratta di un difetto. Il termostato automatico funziona senza problemi
58
Durante il funzionamento possono sentirsi scricchiolii.
MMaannuuaallee ddii ppuulliizziiaa
IInnddiiccaazziioonnii ppeerr ccuurraa ee uuttiilliizzzzoo ddeellllee ssuuppeerrffiiccii aannttii--aaddeerreennttii
Non si tratta di un difetto. Il rumore nasce attraverso la dilatazione per calore del dispositivo di riscaldamento e la piastra di riscaldamento
Non mettere la mano sotto il riflettore, non mettere materiali combustibili sulla padella
Dopo l’utilizzo Dopo l’utilizzo mettere il termostato su "OFF", prima
staccare la spina dalla presa e solo dopo il
raffreddamento dell’apparecchio rimuovere il termostato automatico dall’apparecchio.
Attenzione: Poiché il sensore di temperatura del
termostato dopo l’utilizzo è ancora molto caldo, prima lasciare raffreddare
l’apparecchio.
NOTA: Non inserire alcuna delle parti nella lavastoviglie!
Prima di pulire o muovere, staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio. Non utilizzare ALCUN detergente aggressivo o spugna abrasiva per la superficie della
padella!
Rimuovere i resti di cibo dopo l’utilizzo con un panno umido o un panno carta quando
ancora caldo. In caso di sporco ostinato sbollentare la padella ancora con dell’acqua.
Non utilizzare detergenti, spazzole di nylon o metallo! Non immergere la padella in acqua né lavarla ancora calda sotto acqua corrente.
Lavare la padella con una spugna morbida ed acqua saponata, sciacquare con acqua
pulita e fare asciugare a fondo con un panno morbido. Dopo l’asciugatura applicare una sottile pellicola di olio per alimenti sulla superficie
Pulire il coperchio con una spugna morbida e poco detergente. Non utilizzare diluenti,
benzina, detergente o panni chimicamente trattati. La superficie sarebbe altrimenti danneggiata
Pulire il termostato automatico con panno carta morbido o un panno morbido asciutto. Mai
bagnare il sistema modulare del termostato automatico. Potrebbe verificarsi altrimenti una scossa elettrica o un incendio. Non immergere mai il set cavo in acqua!
ATTENZIONE: L’unità di comando temperatura deve essere sempre
completamente asciutta prima dell’utilizzo.
Per evitare di graffiare il rivestimento anti-aderente utilizzare solo utensili da cucina in
nylon, plastica o legno con attenzione.
Mai tagliare alimenti nella padella.
59
NON UTILIZZARE LANA D’ACCIAIO SULLA SUPERFICIE DELLA
IIll tteerrmmoossttaattoo aauuttoommaattiiccoo
DDaattii tteeccnniiccii
SSmmaallttiimmeennttoo
PADELLA
Pulire a fondo la padella dopo ogni utilizzo. Rimuovere macchie resistenti con una spugna abrasiva in plastica e con un detergente delicato per lavastoviglie. Resti di cibo o grassi, attaccati sulla superficie della padella portano a attaccamento e /o bruciature.
Il termostato automatico è una parte delicatissima. A tale scopo l’apparecchio deve
essere trattato con attenzione, non essere sottoposto a scossoni e urti e non deve cadere. Utilizzi il termostato con l’apparecchio solo all’interno.
Può essere utilizzato solo il termostato fornito. Non utilizzare un altro termostato per
alcun motivo!
Quando si inserisce il termostato, assicurarsi che sia inserito correttamente. Quando si
rimuove non tirare il cavo, ma afferrare la spina del termostato. Quando si inserisce o estrae non applicare troppa forza né piegare.
Tenere puliti il sensore di temperatura ed i perni della struttura Se il sensore di temperatura automatico è danneggiato spegnere subito e concludere
l’utilizzo. Portare l’apparecchio al più vicino rivenditore per la riparazione.
Prima di applicare o rimuovere il sensore automatico assicurarsi che la scala del
termostato automatico si trovi su OFF. Altrimenti possono verificarsi guasti o surriscaldamento
220-240V~ 50/60Hz 1500W Questo apparecchio è testato GS ed è costruito secondo le Direttive CE.
Smaltire l'imballaggio in modo genuino e conforme alle locali prescrizione riguardo ai rifiuti. Gettare cartone e carta nella carta vecchia, foglie nella raccolta di materiale di valore. Questo prodotto non deve essere gettato nei rifiuti domestici, ma deve essere portato ad un punto raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo (bidone delle immondizie con croce) sul prodotto, nelle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio lo indica. Alle domande riguardo allo smaltimento risponde il centro comunale di smaltimento dei rifiuti. I materiali sono riutilizzabili conforme al loro contrassegno. Riutilizzando il materiale o riutilizzando apparecchi vecchi, si contribuisce alla protezione ambientale. Si prega di domandare all'amministrazione comunale del competente centro di smaltimento dei rifiuti (punto raccolta apparecchi vecchi
60
del centro comunale di smaltimento dei rifiuti) Portare l'apparecchio ad uno smaltimento dei
CCeerrttiiffiiccaattoo ddii ggaarraannzziiaa
rifiuti compatibile con l'ambiente.
Il periodo di garanzia di questo apparecchio è di 24 mesi. La garanzia decorre dalla data di acquisto (scontrino). In caso di malfunzionamento si può inviare l'apparecchio al rivenditore, si prega di aggiungere informazioni relative al guasto e la ricevuta di acquisto originale (che è obbligatoria per una riparazione gratuita). Una descrizione esatta della denuncia riduce il tempo di elaborazione. Ci scusiamo per gli eventuali danni, che sono esclusi dalla garanzia:
- Al termine del tempo di vita del prodotto.
- Per gli accessori di consumo e parti di usura.
- In caso di rottura, come ad esempio vetro, porcellana o plastica.
- In caso di danni nel trasporto, uso improprio.
- In caso di mancanza di cura, pulizia e manutenzione ed in caso di non osservanza delle
istruzioni di montaggio, smontaggio.
- In caso di effetti elettrochimici chimica.
- In caso di funzionamento con una diversa tensione elettrica e in caso di connessione a
fonti di energia non idonei.
- In caso di condizioni ambientali anormali e in caso di condizioni di funzionamento
strane.
- Se le riparazioni anche parziali sono fatte da persone, non autorizzate da noi.
- Se i nostri apparecchi sono dotati di parti di ricambio, parti supplementari o accessori,
che non sono parti originali.
- Se il danno è stato causato da un contatto con un materiale inadatto.
Con riserva di modifiche tecniche
Versione 09/2016 Importatore:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München
61
Loading...