Mi True Wireless Earphones 2S User Manual ·01
Mi True Wireless Kopörer 2S Benutzerhandbuch ·07
Manuel d'utilisation de Mi True Wireless Earphones 2S ·13
Manual de usuario de Mi True Wireless Earphones 2S ·19
Manuale utente Mi True Wireless Earphones 2S ·25
Руководство пользователя Полностью беспроводные наушники-вкладыши Mi 2S ·31
Bezprzewodowe słuchawki douszne Mi 2S Instrukcja obsługi ·38
Mi TWS 블루투스 이어폰 2S 사용 설명서 ·44
小米真無線藍牙耳機 2S使用說明書 ·49
Mi 完全ワイヤレス イヤホン 2S 取扱説明書 ·53
59· Mi ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا 2S وﺮﺗ نذأ تﺎﻋﺎﻤﺳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
Page 2
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Product Overview
Secondary Microphone
Indicator
Light
Charging Case
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary
due to product enhancements.
Function
Buon
Type-C
Charging Port
Earphones
RL
Primary Microphone
01
Page 3
Instructions
Charging
● Charging the earphones
When the earphones are placed in the charging case, they will
automatically start charging.
● Charging the charging case
Use a Type-C charger to charge the charging case, or place the
charging box light up on a compatible wireless charger. The red
indicator light flashes during charging, and the white indicator light
turns off aer charging for 10 seconds.
Note: Prior to first use, the earphones are deactivated. To activate
them, place them into the charging case, and press the function
buon for 5 seconds. We recommend fully charging the earphones
before using them for the first time.
Checking Baery Level
● Checking the baery level of the earphones
Aer connecting the earphones to a phone, you can check the
earphones' baery level on the phone's status bar.
Note: The phone's status bar always displays the baery level of the
earphone with the lowest baery level. This feature is not supported
02
by some phones.
● Checking the baery level of the charging case
Open the charging case's lid, or press the function buon if the lid
is closed:
① When the indicator light of the charging case stays lit for 5
seconds, it means the baery is sufficient.
② When the charging case's indicator light is blinking, it means the
baery level is low and should be charged immediately.
● Checking the baery level by a Mi phone
Aer successfully connecting to a phone, place the earphones into
the charging case and close its lid. Make sure the Bluetooth function
is enabled on your Mi phone. Hold your phone close to the charging
case, then open the case's lid. A notification will appear on the
phone, then you can check the baery level of the earphones and the
charging case.
Note: When checking the baery level on your phone, please update
your Mi phone to the latest stable version. This feature is currently
only supported by some Mi phones.
Turning On
When opening the charging case, the earphones will automatically
turn on.
Page 4
Sleep Mode
Place the earphones back into the charging case and close the lid,
the earphones will disconnect and go into sleep mode automatically.
Wearing
Take the earphones out of the charging case, and insert them into
your ears according to the le (L) and right (R) marks.
Note: Aer using the earphones, place them back into the charging
case. This will extend their lifespan and help you avoid losing or
misplacing them.
Connecting
Connecting the earphones to a new device
① Place the earphones into the charging case, then press and hold
the function buon for 2 seconds. The charging case indicator
light will start blinking, indicating that the earphones are waiting
to be connected.
② Enable the device's Bluetooth, then locate and connect to "Mi TW
Earphones 2S". If a passcode is requested, enter "0000".
● Connecting the earphones with a Mi phone
Place the earphones into the charging case and close its lid. Make
sure the Bluetooth function is enabled on your Mi phone. Hold your
phone close to the charging case, then open the case's lid. Follow the
on-screen instructions of the phone to connect to the earphones.
Note: The feature of fast connection is currently only supported by
some Mi phones, please update your Mi phone to the latest stable
version.
● Connection interrupted
When a device's Bluetooth is disabled, or if the earphones are out of
range, the earphones will automatically enter awaiting connection
mode. If the earphones remain disconnected to a device for 5
minutes, they will enter sleep mode. Wearing the earphones again will
wake them up and enter awaiting connection mode.
● Automatic connection
While the earphones are in the charging case, opening the case will
cause the earphones to automatically connect to the most recently
used Bluetooth device. If no connection history is detected, or if the
earphones cannot successfully connect to any Bluetooth device, the
earphones will automatically enter the awaiting connection mode.
Note: If the earphones cannot automatically connect to a device, you
will need to manually connect the earphones to the desired device
via the device's Bluetooth seings.
03
Page 5
Due to the connection characteristics of the Bluetooth signal, in dense
environments with 2.4 GHz electromagnetic signal interferences, there
may be occasional disconnects or no sound.
Clearing connection history
① Place the earphones into the charging case.
② Press and hold the function buon on the charging case for more
than 10 seconds. Once the indicator alternately blinks red and white,
release the buon.
③ The connection history has been cleared and the indicator of the
charging case blinks white. Then the earphones are awaiting for a
pairing.
04
Function Overview
●Incoming calls
Gently tap either one of the
earphones twice: Answer/End calls
●Music and voice assistant
While wearing both earphones:
Gently tap the right (R) earphone
twice: Play/Pause music
Gently tap the le (L) earphone
twice: Access the voice assistant
Taking out an earphone: Pause
music
While wearing one earphone:
Gently tap the earphone twice:
Notes:
① The voice assistant function can be used only if your device
supports it, and this function needs to be granted permission on
the device.
② When only using the le earphone, place the right earphone into
the charging case and close the lid.
Play/Pause music
Page 6
Specifications
Model: TWSEJ07WM Net Weight: 52 g Input: 5 V 1 A
Charging Port: Type-C Impedance: 32 Ω Charging Time: Approx. 1 h
Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0
Bluetooth Profiles: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Supported Audio Codecs: SBC/AAC/LHDC
Wireless Range: 10 m (open space without obstacles)
Earphones' Baery Life (standalone): Approx. 5 h
Total Baery Life (with charging case): Approx. 24 h
Bluetooth Operation Frequency: 2402–2480 MHz (for EU)
Maximum Transmit Power for BT: 10 dBm (for EU)
Maximum Transmit Power for BLE: 10 dBm (for EU)
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct
disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact
the installer or local authorities for more information about the
location as well as terms and conditions of such collection points.
Hereby, Tiinlab declares that the radio equipment type
TWSEJ07WM is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Safety Caution
· Do not expose baeries or baery packs to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
· Replacement of a baery with an incorrect type that can defeat a
safeguard (such as catching fire, explosion, leakage of corrosive
electrolyte etc).
· Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically crushing
or cuing of a baery, that can result in an explosion.
· Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
· A baery subjected to extremely low air pressure that may result in
an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
· Risk of explosion if baery is replaced by an incorrect type.
· Dispose of used baeries according to the instructions.
· The product operation maximum ambient temperature is 40°C.
05
Page 7
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
The symbol indicates DC voltage
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi
Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
06
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(a Mi Ecosystem company)
Address: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
For further information, please go to www.mi.com
Page 8
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf.
Produktübersicht
Sekundäres Mikrofon
Anzeigeleuchte
Funktionstaste
RL
Ladeanschluss
Ladebehälter
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen
Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Kopörer
Primäres Mikrofon
07
Page 9
Anweisungen
Laden
● Aufladen des Kopörers
Sobald der Ohrhörer auf den Ladebehälter platziert wird, beginnt die
Aufladung automatisch.
● Aufladung des Ladebehälters
Legen Sie die Ladeschale mit der Anzeige nach oben auf ein
kompatibles drahtloses Ladegerät oder verwenden Sie ein Ladekabel
vom Typ C zum Aufladen. Die Anzeige blinkt während des
Ladevorgangs langsam rot und wird weiß und erlischt nach 10
Sekunden, wenn sie vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Vor der erstmaligen Benutzung sind die Ohrhörer
deaktiviert. Um sie zu aktivieren, legen Sie sie in die Ladeschale und
drücken Sie die Funktionstaste 5 Sekunden lang. Wir empfehlen
Ihnen, die Ohrhörer vor der ersten Verwendung vollständig
aufzuladen.
Akkuladestand überprüfen
● Überprüfung des Baeriestands des Ohrhörers
Nachdem Sie die Kopörer an ein Telefon angeschlossen haben,
können Sie den Akkustand der Kopörer in der Statusleiste des
Telefons überprüfen.
08
Hinweis: Die Statusleiste des Telefons zeigt immer den Akkustand
des Kopörers mit dem niedrigsten Akkustand an. Diese Funktion
wird von einigen Telefonen nicht unterstützt.
● Überprüfung des Baeriestands des Ladebehälters
Abdeckung des Ladebehälters öffnen oder bei geschlossener
Abdeckung die Funktionstaste drücken:
① Aufleuchten der Anzeigeleuchte für 5 Sekunden bedeutet, dass
der Baeriestand ausreicht.
② Blinken der Anzeigeleuchte des Ladebehälters bedeutet, dass der
Baeriestand niedrig ist und unverzüglich aufgeladen werden
sollte.
● Überprüfung des Akkuzustandes mit einem Mi-Telefon
Nach erfolgreicher Verbindung mit einem Telefon legen Sie die
Kopörer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale
und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Eine Benachrichtigung erscheint am Telefon, dann können Sie den Akkustand der
Kopörer und die Ladehülle überprüfen.
Hinweis: Wenn Sie den Akkustand Ihres Telefons überprüfen,
aktualisieren Sie bie Ihr Mi-Telefon auf die neueste stabile Version.
Diese Funktion wird derzeit nur von einigen Mi-Telefonen unterstützt.
Page 10
Einschalten
Bei Betrieb des Ladebehälters wird der Ohrhörer automatisch
eingeschaltet.
Energiesparmodus
Legen Sie die Kopörer wieder in die Ladeschale und schließen Sie
den Deckel, die Kopörer werden sich abschalten und automatisch
in den Energiesparmodus wechseln.
Tragen des Kopörers
Den Ohrhörer aus dem Ladebehälter entnehmen und in die Ohren
einführen, entsprechend der Markierungen von Links (L) und Rechts
(R).
Bie beachten: Nach Verwendung des Ohrhörers, diesen in den
Ladebehälter zurücklegen. Dies verlängert die Lebensdauer und
vermeidet deren Verlust oder Verlegung. falsch Platzierung.
Wird verbunden
● Anschluss des Ohrhörers an ein neues Gerät
① Den Ohrhörer in den Ladebehälter legen und die Funktionstaste
für 2 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeigeleuchte des
Ladebehälters fängt an zu blinken, was anzeigt, dass der Ohrhörer
auf Anschluss wartet.
② Die Bluetooth-Funktion des Geräts aktivieren, dann die „Mi TW
Earphones 2S“ finden und anschließen. Sollte ein Passwort
verlangt werden, „0000“ eingeben.
● Anschluss der Kopörer mit einem Mi Telefon
Legen Sie die Kopörer in die Ladeschale und schließen Sie den
Deckel. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale
und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm des Telefons, um eine Verbindung
zu den Kopörern herzustellen.
Hinweis: Die Funktion zur Schnellverbindung wird derzeit nur von
einigen Mi-Telefonen unterstützt, bie aktualisieren Sie Ihr Mi-Telefon
auf die neueste stabile Version.
● Verbindung unterbrochen
Bei Deaktivierung des Bluetooth des Geräts oder wenn der Kopörer
außer Reichweite ist, geht der Ohrhörer automatisch in den
Bereitschaszustand des Anschlussmodus über. Wenn der Ohrhörer
für länger als 5 Minuten ohne Anschluss verbleibt, so geht er in den
Schlummermodus über. Das Tragen des Ohrhörers aktiviert diesen
erneut und er geht in den Bereitschaszustand des Anschlussmodus
über.
09
Page 11
● Automatischer Anschluss
Während der Kopörer sich im Ladebehälter befindet führt das
Öffnen des Ladebehälters automatisch zum Anschluss an das
zuletzt verwendete Bluetoothgerät. Wenn keine Anschlussaufzeichnung festgestellt wird oder wenn der Ohrhörer nicht erfolgreich an
jegliches Bluetoothgerät anschließen kann, so geht der Ohrhörer
automatisch in den Bereitschaszustand des Anschlussmodus über.
Bie beachten: Wenn der Ohrhörer nicht automatisch an ein Gerät
anschließen kann, so muss der Ohrhörer miels der
Bluetootheinstellungen des Geräts manuell an das gewünschte
Gerät angeschlossen werden.
Aufgrund der Verbindungscharakteristiken des Bluetoothsignals,
könnte es in dichten Umgebungen mit 2.4 GHz elektromagnetischen
Signalstörungen zu gelegentlichen Ausfällen oder keinem Ton
kommen.
Löschen des Verbindungsverlaufs
① Den Kopörer in den Ladebehälter legen.
② Halten Sie die Funktionstaste an der Ladeschale länger als 10
Sekunden gedrückt. Sobald die Anzeige abwechselnd rot und
weiß blinkt, lassen Sie die Taste los.
③ Die Verbindungshistorie wurde gelöscht und die Anzeige der
Ladeschale blinkt weiß. Dann warten die Kopörer auf eine
Kopplung.
10
Funktionsübersicht
● Eingehende Anrufe
Tippen Sie zweimal leicht auf einen
der beiden Kopörer:
Rufannahme/Beenden von Anrufen
● Musik und Stimmassistent
Während des Tragens beider
Ohrstöpsel:
Tippen Sie zweimal san auf den
rechten (R) Kopörer: Musik
Tippen Sie zweimal san auf den linken (L) Kopörer: Aufrufen des
Sprachassistenten
Einen Kopörer herausnehmen: Musik anhalten
Während des Tragens eines Ohrstöpsels:
Tippen Sie zweimal san auf den Kopörer:
Musik wiedergeben/pausieren
Hinweise
① Die Sprachassistentenfunktion kann nur verwendet werden, wenn
Ihr Gerät sie unterstützt, und diese Funktion muss auf dem Gerät
genehmigt werden.
② Wenn Sie nur den linken Ohrhörer verwenden, legen Sie den
rechten Ohrhörer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel.
wiedergeben/pausieren
Page 12
Technische Daten
Modell: TWSEJ07WM
Neogewicht: 52 g
Ladeanschluss: Type-C
Impedanz: 32 Ω
Eingang: 5 V 1 A
WLAN-Verbindung: Bluetooth 5.0
Bluetooth-Profile: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Unterstützter Audio-Codec: SBC/AAC/LHDC
Funkreichweite: 10 m (Freifläche ohne Hindernisse)
Ladedauer: Ungefähr 1 Stunde (bei kabelgebundener Ladung)
Akkulebensdauer der Ohrhörer (eigenständig): ungefähr 5 Stunden
Akkulebensdauer insgesamt (mit Ladeschale): ungefähr 24 Stunden
Bluetooth-Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz
Maximale Sendeleistung für BT: 10 dBm (Erklärung für die EU)
Maximale Sendeleistung für BLE: 10 dBm (Erklärung für die EU)
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind
Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend
EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit
unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen
Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum
Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative
Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu
vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale
Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen
Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Hiermit bestätigt Tiinlab, dass das Funkgerät des Typs
TWSEJ07WM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang
steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Sicherheitshinweis
· Setzen Sie Akkus oder Akkupacks keiner übermäßigen Hitze zum
Beispiel durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem aus.
· Ersatz eines Akkus mit einem falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung überwinden kann (wie z.B. Feuer, Explosion, Auslaufen von
korrosivem Elektrolyt usw.).
· Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder
11
Page 13
mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus, was zu einer
Explosion führen kann.
· Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hoher
Temperatur, die zu einer Explosion oder zum Auslaufen von
brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
· Ein Akku, der einem extrem niedrigen Ludruck ausgesetzt ist, der
zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit
oder Gas führen kann.
· Beim Ersatz mit einem falschem Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
· Entsorgen Sie leere Akkus gemäß den Anweisungen.
· Die maximale Umgebungstemperatur beim Betrieb des Produktes
beträgt 40°C.
Um potentielle Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht
über längere Zeiträume hinweg bei hoher Lautstärke
zuhören.
Das Symbol zeigt die Gleichspannung an
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene
Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser
Marken durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere
Handelsmarken und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen
Eigentümern.
12
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hergestellt durch: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Page 14
Veuillez lire aentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser l'appareil et le conserver pour référence future.
Aperçu du Produit
Microphone secondaire
Lampe témoin
Bouton de fonction
RL
Port de charge
Boîtier de recharge
Les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur dans le mode d’emploi sont fournies uniquement à titre de référence. Le
produit réel et les fonctions peuvent varier à cause des améliorations du produit.
Écouteurs
Microphone principal
13
Page 15
Instructions
Charge
● Chargement des écouteurs
Lorsque les écouteurs sont mis en place dans le boîtier de recharge,
la charge commencera de façon automatique.
● Chargement du boîtier de recharge
Placez le boîtier de charge sur un support de charge sans fil
compatible avec son indicateur orienté vers le haut ou utilisez un
câble de charge de type C pour le charger. L'indicateur clignote
lentement en rouge pendant la charge et devient blanc puis s'éteint
après 10 secondes lorsqu'il est complètement chargé.
Remarque : Avant la première utilisation, les écouteurs sont
désactivés. Pour les activer, les placer dans le boîtier de recharge, et
appuyer sur le bouton de fonction pendant 5 secondes. Nous vous
recommandons de charger intégralement les écouteurs avant la
première utilisation.
Contrôler le niveau de charge de baerie
● Vérifier si le niveau de charge de baerie des écouteurs est faible.
Après la connexion des écouteurs au telephone, vous pouvez vérifier
le niveau de baerie des écouteurs sur la barre de statut du
téléphone.
Remarque : La barre de statut du téléphone affiche toujours le niveau
14
de baerie des écouteurs au plus faible niveau de baerie. Cee
fonctionnalité n'est pas prise en charge par certains téléphones.
● contrôle du niveau de la baerie du boîtier de recharge
Ouvrir le couvercle du boîtier de recharge ou appuyer sur le
bouton de fonction si le couvercle du boîtier de recharge est fermé :
① Lorsque la lampe témoin du boîtier de recharge demeure allumée
pendant 5 secondes, cela signifie que le niveau de baerie est suffisa nt.
② Lorsque la lampe témoin du boîtier de recharge clignote, cela
signifie que le niveau de la baerie des écouteurs est faible et la
baerie doit etre chargée aussitôt.
● Vérification du niveau de baerie par un téléphone Mi
À la suite de la connexion réussie à un téléphone, mere les
écouteurs sur le boîtier de recharge et fermer son couvercle. Se
rassurer que la fonction Bluetooth est activée sur votre Téléphone
Mi. Tenez votre téléphone près du boîtier de recharge, puis ouvrez le
couvercle du boîtier. Une notification apparaîtra sur le téléphone.
Vous pourrez alors vérifier le niveau de baerie des écouteurs et le
boîtier de recharge.
Remarque : Lors de la vérification du niveau de baerie de votre
téléphone, veuillez mere à jour votre téléphone Mi à la plus récente
version. Cee fonctionnalité n'est pour le moment prise en charge
que par certains téléphones Mi.
Page 16
Activation
Lors de l’ouverture du boîtier de recharge, les écouteurs s’allumeront
de façon automatique.
Mode Veille
Remere les écouteurs sur le boîtier de charge puis fermer le
couvercle. Les écouteurs vont se déconnecter en entrer
automatiquement le mode veille.
Port
Insérer les écouteurs dans vos oreilles selon les marques gauche (L)
et droit (R) du boîtier de recharge après avoir enlevé les écouteurs du
boîtier de recharge.
Note : après l’utilisation, remere les écouteurs dans le boîtier de
recharge. Cela prolongera leur durée de vie et vous aidera à éviter la
perte ou le mauvais positionnement.
Connexion
● Connecter les écouteurs à un nouveau dispositif
① Mere les écouteurs dans le boîtier de recharge, puis maintenir
appuyé le bouton de fonction pendant 2 secondes. La lampe
témoin du boîtier de recharge commencera à clignoter, ce qui
indique que les écouteurs aendent d’être branchés.
② Activer le Bluetooth du périphérique, puis localiser et connecter
aux « Mi TW Earphones 2S ». S'il est requis de saisir le mot de
passe, entrer « 0000 ».
● Connecter les écouteurs avec un téléphone Mi
Mere les écouteurs sur le boîtier de recharge et fermer son
couvercle. Se rassurer que la fonction Bluetooth est activée sur votre
téléphone Mi. Tenez votre téléphone près du boîtier de recharge, puis
ouvrez le couvercle du boîtier. Suivez les instructions sur l'écran de
votre téléphone pour connecter les écouteurs.
Remarque : La fonctionnalité de connexion rapide est actuellement
prise en charge par certains téléphones Mi, veuillez mere à jour
votre téléphone Mi à la version la plus récente.
● Connexion interrompue
Lorsque le Bluetooth d’une périphérique est désactivé ou si les
écouteurs sont hors de portée, les écouteurs entreront de façon
automatique en mode d’aente de connexion. Si les écouteurs
demeurent non connectés à un périphérique pendant 5 minutes, ils
entreront en mode veille. Le port des écouteurs les réveillera et les
fera entrer en mode d’aente de connexion.
● Connexion automatique
Lorsque les écouteurs sont localisés dans le boîtier de recharge,
l’ouverture du boîtier provoquera la connexion automatique des
écouteurs au périphérique Bluetooth le plus récemment utilisé. Si
aucun historique de connexion n'est détecté ou si les écouteurs ne
parviennent pas à se connecter à tout périphérique Bluetooth, ils
entreront de façon automatique en mode d’aente de connexion.
15
Page 17
Note : si les écouteurs ne peuvent pas se connecter de façon
automatique à un périphérique, il devrait les connecter à la main au
périphérique souhaité à travers le paramétrage du Bluetooth du
périphérique.
En raison des caractéristiques de connexion du signal Bluetooth,
dans des environnements denses avec des interférences de signal
électromagnétique 2,4 GHz, il peut y avoir des débranchements
occasionnels ou pas de son.
Effacement de l'historique de connexion
① Mere les écouteurs dans le boîtier de recharge.
② Appuyer et maintenir le bouton de fonction sur le boîtier de
recharge pendant plus de 10 secondes. Relâcher le bouton
aussitôt que l'indicateur clignote rouge et blanc de façon alternée.
③ L'historique de connexion a été efface et l'indicateur du boîtier de
recharge clignote blanc. Les écouteurs sont actuellement en
aente d'appariement.
16
Présentation des fonctionnalités
● Appels entrants
Appuyer doucement l'un des
écouteurs deux fois : Répondre/terminer les appels téléphoniques
● Assistant musique et vocal
Lorsque vous portez les deux
écouteurs :
Appuyer doucement l'écouteur droit
(R) deux fois : Lire de la
Extraction d'un écouteur : Mere la musique en pause
Lorsque vous portez un écouteur:
Appuyer doucement l'écouteur deux fois : Lire de la
musique/mere sur pause
Remarques
① La fonction d'assistant vocal ne peut être utilisée que si votre
appareil la prend en charge, et cee fonction doit être autorisée
sur l'appareil.
② Lorsque vous n'utilisez que l'écouteur gauche, placez l'écouteur
droit dans le boîtier de chargement et fermez le couvercle.
musique/mere sur pause
Page 18
Spécifications
Modèle : TWSEJ07WM
Poids net : 52 g
Port de recharge : Type-C
Impédance: 32Ω
Entrée : 5 V 1 A
Connectivité sans fil : Bluetooth 5.0
Profils Bluetooth : BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Codec audio pris en charge : SBC/AAC/LHDC
Portée sans fil : 10 m (espace ouvert sans obstacle)
Temps de charge : Environ. 1 h (en utilisant une charge filaire)
Autonomie de la baerie des écouteurs (autonome) : Environ 5 h
Autonomie totale de la baerie (avec boîtier de recharge) : Environ 24 h
Fréquence de fonctionnement Bluetooth : 2 402 à 2 480 MHz
Puissance d'émission maximale pour BT :
10 dBm (Déclaration pour l'UE)
Puissance d'émission maximale pour BLE :
10 dBm (Déclaration pour l'UE)
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la
Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être
mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez
contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine
en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au
recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction
appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif
sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou
les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de
point de collecte.
Par la présente, Tiinlab déclare que cet équipement
radio de type TWSEJ07WM est conforme à la Directive
européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration
de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante :
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ
· N'exposez pas les piles et les baeries à une chaleur excessive
comme la lumière directe du soleil, les flammes ou toute autre
source de forte chaleur.
· Remplacement d'une baerie par un type incorrect peut annuler
une protection contre (un incendie, une explosion, une fuite
d'électrolyte corrosif, etc.).
· L'élimination d'une baerie au feu ou dans un four chaud, ou
l'écrasement ou la découpe mécanique d'une baerie peut
17
Page 19
provoquer une explosion.
· Laisser une baerie dans un environnement extrêmement chaud
peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
· Une baerie soumise à une pression d'air extrêmement faible
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
· Risque d'explosion si les baeries ne sont pas remplacées par un
modèle compatible.
· Meez au rebut les baeries usagées conformément aux
instructions.
· La température ambiante maximale de fonctionnement du produit
est de 40 °C.
Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne
prolongez pas votre écoute à un volume trop élevé.
Le symbole indique la tension en courant continue
La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites
marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les autres
marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
18
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabriqué par: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(une société Mi Ecosystem)
Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chine
Pour de plus amples informations, allez visiter le site www.mi.com
Page 20
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Descripción general del producto
Micrófono Secundario
Luz indicadora
Botón de función
RL
Puerto de carga
Estuche de carga
Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz de usuario en el manual de usuario son solo como referencia. El producto y las funciones
actuales pueden variar debido a mejoras en el producto.
Auriculares
Micrófono Principal
19
Page 21
Instrucciones
Carga
● Carga de los auriculares
Cuando los auriculares son colocados en el estuche de carga, estos
comenzarán a cargarse automáticamente.
● Carga del estuche de carga
Coloca el estuche de carga en una plataforma de carga compatible
con su indicador mirando hacia arriba, o utiliza un cable de carga
Tipo-C para cargarlo. El indicador parpadeará lentamente en rojo
mientras cargue, y se volverá blanco y apagará tras 10 segundos una
vez haya cargado por completo.
Nota: Antes de su primer uso, los cascos están desactivados. Para
activarlos, colóque los en la carcasa de carga, y presione el botón de
función durante 5 segundos. Recomendamos cargar completamente
los cascos antes de utilizarlo por primera vez.
Comprobación del nivel de batería
● Comprobación del nivel de batería de los auriculares
Una vez conectados los cascos a un móvil, puede comprobar la
batería de éstos en la barra de estado del móvil.
Nota: La barra de estado del móvil siempre muestra el nivel de batería
del casco con menos nivel de batería. Esta característica no es
compatible con algunos móviles.
20
● Comprobación del nivel de batería del estuche de carga
Abra la tapa del estuche de carga, o presione el botón de función si la
tapa del estuche de carga está cerrada:
① Cuando la luz indicadora del estuche de carga permanece
iluminada durante 5 segundos, significa que el nivel de batería es
suficiente.
② Cuando la luz indicadora del estuche de carga está parpadeando,
significa que el nivel de batería de los auriculares es bajo y deben
ser cargados inmediatamente.
● Comprobar el nivel de batería a través de un móvil Mi
Una vez enlazado con éxito con un móvil, coloque los cascos en la
carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese de que la función de
Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete su teléfono cerca de la
carcasa de carga, después abra la tapa de la carcasa. Aparecerá una
notificación en el móvil, después podrá comprobar el nivel de batería
en los cascos y en la carcasa de carga.
Nota: Al comprobar el nivel de batería en su teléfono, por favor,
actualice su móviles Mi a la última versión estable. Por el momento
esta característica solo está disponible en algunos móviles Mi.
Encender
Cuando se abre el estuche de carga los auriculares se encenderán
automáticamente.
Page 22
Modo Reposo
Coloque los cascos de nuevo en la carcasa de carga y cierre la tapa,
los cascos se desconectarán y entrarán en modo reposo
automáticamente.
Colocación
Saque los auriculares del estuche de carga e insértelos en sus oídos
siguiendo las marcas de izquierdo (L) y derecho (R).
Nota: después de utilizar los auriculares, colóquelos de nuevo en el
estuche de carga. Esto aumentará su vida útil y le ayudará a evitar
que se pierdan o que los coloque en un lugar equivocado.
Conexión
● Conexión de los auriculares a un dispositivo nuevo
① Coloque los auriculares en el estuche de carga, entonces presione
y mantenga presionado el botón de función durante 2 segundos.
La luz indicadora del estuche de carga empezará a parpadear,
indicando que los auriculares están esperando a ser conectados.
② Habilite el Bluetooth del dispositivo, entonces localice y enláce lo
con "Mi TW Earphones 2S". De solicitársete una contraseña,
introduce "0000".
● Conectar los auriculares a un móvil Mi
Coloque los cascos en la carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese
de que la función de Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete
su teléfono cerca de la carcasa de carga, después abra la tapa de la
carcasa. Siga las instrucciones en la pantalla del teléfono para
conectar los cascos.
Nota: La característica de conexión rápida sólo es compatible con
algunos móviles Mi, por favor, actualice su móvil Mi a la última
versión estable.
● Conexión interrumpida
Cuando el Bluetooth de un dispositivo está deshabilitado, o si los
auriculares están fuera de alcance, los auriculares entrarán de forma
automática en modo de espera de conexión. Si los auriculares
permanecen desconectados de un dispositivo por 5 minutos,
entrarán en modo de suspensión. Colocándose de nuevo los
auriculares los activará y entrarán en modo de espera de conexión.
● Conexión automática
Cuando los auriculares estén en el estuche de carga, la apertura del
estuche hará que los auriculares se conecten automáticamente al
dispositivo Bluetooth utilizado más recientemente. Si no es
detectado ningún historial de conexión, o si los auriculares no
pueden conectarse exitosamente a ningún dispositivo Bluetooth, los
auriculares entrarán automáticamente en modo de espera de
conexión.
21
Page 23
Nota: si los auriculares no pueden conectarse automáticamente a un
dispositivo, usted tendrá que conectar manualmente los auriculares
al dispositivo deseado a través de la configuración Bluetooth del
dispositivo.
Debido a las características de conexión de la señal Bluetooth, en
entornos densos con interferencias de señales electromagnéticas de
2,4 GHz, es posible que se produzcan desconexiones ocasionales o
que no haya sonido.
Eliminación del historial de conexión
① Coloque los auriculares en el estuche de carga.
② Mantenga presionado el botón de función en la carcasa de carga
durante más de 10 segundos. Una vez que el indicador parpadee
en rojo y blanco, suelte el botón.
③ El historial de conexión se ha eliminado y el indicador de carga de
la carcasa parpadeará en blanco. Después los cascos estarán
listos para enlazarse.
22
Resumen de las funciones
● Llamadas entrantes
Golpee suavemente cualquiera de los
cascos dos veces: Responder/finalizar llamadas
● Música y asistente de voz
Cuando esté utilizando ambos
auriculares:
Golpee suavemente el casco derecho
(R) dos veces: Reproducir/pausar
Golpee suavemente el casco izquierdo (L) dos veces: Acceder al
asistente de voz
Retirar un casco: Pausar la música
Cuando esté utilizando un auricular:
Golpee suavemente el casco dos veces: Reproducir/pausar
música
Notas
① La función del asistente de voz solo podrá utilizarse si su
dispositivo es compatible con ella, y esta función necesita ser
permitida en el dispositivo.
② Cuando solo utilice el auricular izquierdo, coloque el auricular
derecho en el estuche de carga y cierre la tapa.
música
Page 24
Especificaciones
Modelo: TWSEJ07WM
Peso neto: 52 g
Puerto de Carga: Tipo-C
Impedancia: 32 Ω
Entrada: 5 V 1 A
Conexión inalámbrica: Bluetooth 5.0
Perfiles Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Códecs de audio compatible: SBC/AAC/LHDC
Rango inalámbrico: 10 m (en un espacio abierto sin obstáculos)
Tiempo de carga: Aprox. 1 h (utilizando carga mediante cable)
Duración de la batería de los auriculares (por sí solos): Aprox. 5 h
Duración total de la batería (con carcasa de carga): Aprox. 24 h
Frecuencia de operación Bluetooth: 2402-2480 MHz
Potencia Máxima de Transmisión BT: 10 dBm (Información para la UE)
Potencia Máxima de Transmisión BLE: 10 dBm (Información para la UE)
Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva
2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos
sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el
medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de
recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y
electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la
ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Por la presente, Tiinlab declara que el tipo de equipo
radioeléctrico TWSEJ07WM cumple con la Directiva
2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la
declaración de conformidad de la UE en esta dirección de
Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Precaución de seguridad
· No exponga la batería ni los paquetes de batería a un calor
excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
· El reemplazo de la batería por una de tipo incorrecto podría
saltarse las medidas de seguridad (Provocando riesgo de incendio,
explosión, fuga de electrolitos corrosivos, etc.).
· Tirar la batería al fuego o un horno encendido, o aplastarla
mecánicamente o cortarla, puede resultar en una explosión.
· Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente
altas puede resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o
gases inflamables.
23
Page 25
· Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja
podría resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o gases
inflamables.
· Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo
incorrecto.
· Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
· La temperatura máxima de funcionamiento del producto son 40ºC.
Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice altos
volúmenes durante periodos prolongados.
El símbolo indica el voltaje de corriente continua.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por
parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son los de sus respectivos propietarios.
24
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
Para obtener más información, visite la página web www.mi.com.
Page 26
Leggere il presente manuale aentamente prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.
Panoramica del Prodoo
Microfono secondario
Spia
Pulsanti funzione
RL
Porta di Ricarica
Custodia di ricarica
Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e
le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Auricolari
Microfono primario
25
Page 27
Istruzioni
Caricamento
● Ricarica cuffie
Quando le cuffie sono posizionate nella custodia di ricarica,
inizieranno automaticamente a ricaricarsi.
● Ricarica della custodia di ricarica
Posizionare la custodia di ricarica su un pad di ricarica wireless
compatibile con l'indicatore rivolto verso l'alto o utilizzare un cavo di
ricarica di Tipo C per ricaricarla. L'indicatore lampeggia lentamente in
rosso durante la ricarica, si trasforma in bianco e si spegne dopo 10
secondi quando è completamente ricaricato.
Nota bene: prima del primo utilizzo, gli auricolari sono disaivati. Per
aivarli collocarli nella custodia di ricarica e premere il pulsante
funzione per 5 secondi. Consigliamo di caricare completamente gli
auricolari prima di utilizzarli per la prima volta.
● Controllo del livello della baeria
Controllo del livello della baeria delle cuffie
Dopo aver collegato gli auricolari a un telefono, è possibile
controllare il livello della baeria degli auricolari sulla barra di stato
del telefono.
Nota bene: La barra di stato del telefono visualizza sempre il livello
della baeria dell'auricolare con il livello di baeria più basso. Questa
26
funzione non è supportata da alcuni telefoni.
● Controllo del livello di carica della baeria della custodia di ricarica
Aprire il coperchio della custodia di ricarica, oppure premere il
pulsante se il coperchio della custodia di ricarica è chiuso:
① Quando la spia della custodia di ricarica resta accesa per 5
secondi, significa che la carica della baeria è sufficiente.
② Quando la spia della custodia di ricarica lampeggia, significa che il
livello di carica della baeria è basso e dovrebbe essere ricaricata
immediatamente.
● Controllo del livello della baeria tramite un telefono Mi
Dopo aver collegato correamente un telefono, posizionare gli
auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia abilitata sul proprio telefono
Mi. Tenere il telefono vicino alla custodia di ricarica, quindi aprire il
coperchio della custodia. Verrà visualizzata una notifica sul telefono,
quindi è possibile controllare il livello della baeria degli auricolari e
la custodia di ricarica.
Nota bene: Quando si controlla il livello della baeria sul telefono, si
prega di aggiornare il telefono Mi all'ultima versione stabile. Questa
funzione è aualmente supportata solo da alcuni telefoni Mi.
Accensione
Quando si apre la custodia di ricarica, la cuffia si accenderà
automaticamente.
Page 28
Modalità risparmio energetico
Riposizionare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il
coperchio, gli auricolari si disconneeranno e passeranno
automaticamente in modalità risparmio energetico.
Utilizzo
Prendere le cuffie dalla custodia di ricarica e inserirle nelle orecchie
secondo i contrassegni sinistra (L) e destra (R).
Nota: Dopo l’uso, riposizionare le cuffie nella custodia di ricarica. Ciò
aumenterà la loro durata e ti aiuterà a non smarrirle.
Connessione
● Conneere le cuffie ad un nuovo dispositivo
① Posizionare le cuffie all’interno della custodia di ricarica, tenere
premuto il pulsante per 2 secondi. La spia della custodia di ricarica
inizierà a lampeggiare, indicando che le cuffie sono in aesa di
essere connesse.
② Aivare il Bluetooth del dispositivo, poi ricercare e conneersi a
"Mi TW Earphones 2S". Se fosse richiesta una password, inserire
"0000".
● Conneere le cuffie ad un telefono Mi
Meere gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia abilitata sul proprio telefono
Mi. Tenere il telefono vicino alla custodia di ricarica, quindi aprire il
coperchio della custodia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo del telefono per conneersi agli auricolari.
Nota bene: La funzione per conneersi rapidamente è aualmente
supportata solo da alcuni telefoni Mi, aggiornare il proprio telefono
Mi all'ultima versione stabile.
● Connessione interroa
Quando il Bluetooth di un dispositivo è disaivato o se le cuffie sono
fuori portata, si aiverà automaticamente la modalità di aesa di
connessione. Se le cuffie resteranno disconnesse ad un dispositivo
per 5 minuti, entranno in modalità di aesa. Indossanno nuovamente
le cuffie, si riaiveranno ed entreranno in modalità aesa di
connessione.
● Connessione automatica
Quando le cuffie si trovano nella custodia di ricarica, l’apertura della
custodia causerà la connessione automatica delle cuffie al
dispositivo bluetooh più utilizzato di recente. Se non è rilevata alcuna
cronologia di connessione, o se le cuffie non possono essere
connesse con nessun dispositivo Bluetooth, le cuffie entreranno
automaticamente in modalità aesa di connessione.
Nota: Se le cuffie non possono conneersi automaticamente ad un
dispositivo, sarà necessario conneerle manualmente al dispositivo
desiderato araverso le sue impostazioni Bluetooth.
27
Page 29
A causa delle caraeristiche di connessione del segnale Bluetooth, in
ambienti con interferenze eleromagnetiche da 2,4 GHz, potrebbero
verificarsi sporadiche disconnessioni o non ricevere alcun suono.
Eliminare la cronologia connessioni
① Posizionare le cuffie nella custodia di ricarica.
② Tenere premuto il tasto funzione sulla custodia di ricarica per più di
10 secondi. Quando l'indicatore lampeggia alternativamente in
rosso e bianco, rilasciare il pulsante.
③ La cronologia delle connessioni è stata cancellata e l'indicatore
della custodia di ricarica lampeggia in bianco. Quindi gli auricolari
sono in aesa di un'associazione.
28
Panoramica della funzionalità
●Chiamate in entrata
Toccare delicatamente uno degli
auricolari due volte: Risposta/termine
chiamate
●Musica e assistente vocale
Quando si indossano entrambi gli
auricolari:
Toccare delicatamente l'auricolare
destro (R) due volte:
Riproduzione/pausa della musica
Toccare delicatamente l'auricolare
sinistro (L) due volte: Accedere
Estrarre un auricolare: Meere in pausa la musica
Quando si indossa un solo auricolare:
Toccare delicatamente l'auricolare due volte: Riproduzione/pausa
della musica
Note
① La funzione di assistente vocale può essere utilizzata solo se il
dispositivo lo supporta e questa funzione deve disporre
dell'autorizzazione sul dispositivo.
② Quando si utilizza solo l'auricolare sinistro, posizionare l'auricolare
destro nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.
all'assistente vocale
Page 30
Specifiche tecniche
Modello: TWSEJ07WM
Peso neo: 52 g
Porta di ricarica: Tipo C
Impedenza: 32 Ω
Ingresso: 5 V 1 A
Conneività wireless: Bluetooth 5.0
Profili Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Codec audio supportato: SBC/AAC/lHDC
Portata wireless: 10 m (spazio aperto senza ostacoli)
Tempo di ricarica: Circa. 1 ora (usando la ricarica via cavo)
Durata della baeria degli auricolari (individuale): circa 5 ore
Durata totale baeria (con custodia di ricarica): circa 24 ore
Frequenza d’esercizio Bluetooth: 2402-2480 MHz
Potenza di Trasmissione Massima per BT: 10 dBm (Dichiarazione per
l'UE)
Potenza di Trasmissione Massima per BLE: 10 dBm (Dichiarazione per
l'UE)
Informazioni RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla
direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme
a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario
proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi
aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative
all’ambiente e alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità
locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
Con la presente, Tiinlab dichiara che l'apparecchiatura
radio di tipo TWSEJ07WM è conforme alla Direiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Precauzioni di sicurezza
· Non esporre le baerie a calore eccessivo come raggi solari, fiamme
o simili.
· Sostituzione di una baeria con un tipo errato che può vanificare
una protezione (come prendere fuoco, esplosione, perdita di
elerolita corrosivo ecc.).
· Smaltimento di una baeria nel fuoco o in un forno caldo, o
schiacciamento meccanico o taglio di una baeria, che può
provocare un'esplosione.
· Lasciare una baeria in un ambiente circostante a temperatura
29
Page 31
estremamente elevata che può provocare un'esplosione o la perdita
di liquidi o gas infiammabili.
· Una baeria soggea a una pressione dell'aria estremamente bassa
che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas
infiammabili.
· Se la baeria viene sostituita con una di tipo non correo, potrebbe
sussistere il rischio di esplosione.
· Smaltire le baerie usate come indicato nelle istruzioni.
· La temperatura ambiente massima di funzionamento del prodoo è
di 40°C.
Per evitare possibili danni all'udito, evitare l'ascolto a livelli di
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
Il simbolo indica la tensione CC
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
e il loro utilizzo è concesso in licenza a Xiaomi Inc. Altri marchi e
nomi appartengono ai rispeivi proprietari.
30
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Prodoo da: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(una società Mi Ecosystem)
Indirizzo: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Page 32
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Обзор Устройства
Второй микрофон
Световой
индикатор
Функциональная
кнопка
RL
Разъем для зарядки
Зарядный кейс
Иллюстрации изделия, аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных
целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Наушники
Основноймикрофон
31
Page 33
Инструкции
Зарядка
● Зарядка наушников
Наушники автоматически заряжаются после их установки в
зарядный кейс.
● Зарядка зарядного кейса
Поместите зарядный чехол на совместимую беспроводную
зарядную площадку индикатором вверх или используйте
зарядный кабель для зарядки типа C. Индикатор медленно
мигает красным во время зарядки и становится белым, а
затем гаснет через 10 секунд после полной зарядки.
Примечание: Перед первым использованием наушники
отключены. Для включения поместите их в зарядный кейс и
выполните долгое нажатие кнопки функций в течение 5
секунд. Перед первым использованием мы рекомендуем
полностью зарядить наушники.
Проверка уровня заряда аккумулятора
● Пожалуйста, проверьте уровень заряда аккумулятора
наушников.
После подключения наушников к телефону в строке
32
состояния телефона можно проверить уровень заряда
аккумулятора наушников.
Примечание: В строке состояния телефона всегда
отображается уровень заряда аккумулятора наушника с
самым низким уровнем заряда аккумулятора. Некоторыми
телефонами эта функция не поддерживается.
●Проверка уровня заряда аккумулятора зарядного кейса
Откройте крышку зарядного кейса или нажмите на
функциональную кнопку, если крышка кейса закрыта:
① Горение индикатора зарядного кейса в течение 5 секунд
означает, что уровень заряда аккумулятора достаточен.
② Мигание индикатора зарядного кейса означает низкий
уровень заряда аккумулятора наушников и
необходимость немедленной зарядки.
● Проверка уровня заряда аккумулятора при помощи
телефона Mi
После успешного подключения к телефону, поместите
наушники в зарядный кейс и закройте крышку. Убедитесь в
том, что в телефоне Mi включена функция Bluetooth.
Поднесите телефон на близкое расстояние от зарядного
кейса и откройте крышку. В телефоне отобразится
уведомление, после чего можно проверить уровень заряда
Page 34
аккумулятора наушников и зарядного кейса.
Примечание: При проверке уровня заряда аккумулятора
телефона необходимо обновить телефон Mi до последней
стабильной версии. В настоящее время эту функцию
поддерживают только некоторые телефоны Mi.
Включение
При открытии зарядного кейса наушники автоматически
включаются.
Спящий режим
Положите наушники назад в зарядный кейс и закройте
крышку. Соединение с наушниками будет прервано, и они
автоматически перейдут в спящий режим.
Ношение
Извлеките наушники из зарядного кейса и вставьте их в уши
согласно пометкам «левый» (L) и «правый» (R).
Внимание: После завершения использования наушников
поместите их в зарядный кейс. Это продлит срок службы
наушников и поможет вам избежать их потери.
Подключение
● Подключение наушников к новому устройству
① Поместите наушники в зарядный кейс, затем нажмите на
функциональную кнопку и удерживайте ее в течение 2
секунд. Световой индикатор зарядного кейса начнет
мигать, указывая, что наушники ждут подключения.
② Включите Bluetooth устройства, затем найдите и
выполните подключение к «Mi TW Earphones 2S». Если
будет запрошен пароль, введите «0000».
● Подключение наушников к телефону Mi
Поместите наушники в зарядный кейс и закройте крышку.
Убедитесь в том, что в телефоне Mi включена функция
Bluetooth. Поднесите телефон на близкое расстояние от
зарядного кейса и откройте крышку. Следуйте указаниям на
экране телефона, чтобы подключиться к наушникам.
Примечание: Функция быстрого подключения сейчас
поддерживается только некоторыми телефонами Mi.
Необходимо выполнить обновление телефона Mi до
последней стабильной версии.
33
Page 35
● Прерывание подключения
При отключении Bluetooth на устройстве или если
наушники находятся вне диапазона, они автоматически
войдут в режим ожидания подключения. Если наушники
остаются неподключенными к устройству в течение 5 минут,
они перейдут в спящий режим. Ношение наушников снова
активирует их, и они войдут в режим ожидания
подключения.
● Автоматическое подключение
При нахождении наушников в зарядном кейсе открытие
кейса приведет к их автоматическому подключению к
Bluetooth устройству, которое использовалось в последний
раз. Если история подключения не обнаружена или
наушники не могут успешно подключиться к какому-либо
устройству Bluetooth, наушники автоматически войдут в
режим ожидания подключения.
Внимание: Если наушники не могут автоматически
подключиться к устройству, необходимо вручную
подключить наушники к нужному устройству через
настройки Bluetooth на устройстве.
34
Из-за особенностей сигнала Блютус, в сложных условиях
с помехами электромагнитного сигнала 2,4 ГГц могут быть
случайные отключения или отсутствие звука.
Очистка истории подключения
① Поместите наушники в зарядный кейс.
② Нажмите и удерживайте кнопку функций на зарядном
кейсе в течение более 10 секунд. Когда индикатор
начнет попеременно светиться красным и белым
светом, отпустите кнопку.
③ История подключения очищена, при этом индикатор
зарядного кейса мерцает белым светом. Сейчас
наушники ожидают установления пары.
Page 36
Обзор функций
● Входящие вызовы
Осторожно коснитесь одного из
наушников два раза:
Принятие/завершение вызовов
●
Воспроизведение музыки и
голосовой помощник
Во время ношения обоих
наушников:
Осторожно коснитесь правого (R)
наушника два раза:
Пауза/воспроизведение музыки
Осторожно коснитесь левого (L)
наушника два раза: Выполните
Извлечение наушника: Сделайте паузу в воспроизведении музыки
Во время ношения одного наушника:
Осторожно коснитесь наушника два раза: Пауза/воспроизведение
музыки
Примечания
① Функция голосового помощника может использоваться только
в том случае, если ваше устройство поддерживает ее, и для
этой функции необходимо получить разрешение на устройстве.
② При использовании только левого наушника поместите правый
наушник в кейс для зарядки и закройте крышку.
доступ к голосовому помощнику
Технические характеристики
Модель: TWSEJ07WM
Масса нетто: 52 г
Разъем для зарядки: Тип С
Импеданс: 32 Ом
Ввод: 5 В 1 A
Беспроводное подключение: Bluetooth 5.0
Профили Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Поддерживаемый аудио кодек: SBC/AAC/LHDC
Радиус действия беспроводной сети: 10 м (на открытом
пространстве без препятствий)
Время зарядки: Прибл. 1 ч. (с использованием проводной
зарядки)
Срок службы аккумулятора наушников (автономного): прибл.
5 ч
Общий срок службы аккумулятора (с зарядным кейсом):
прибл. 24 ч
Рабочий диапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Максимальная мощность передачи для BT: 10 дБм
(Декларация для ЕС)
Максимальная мощность передачи для BLE: 10 дБм
(Декларация для ЕС)
35
Page 37
Информация об утилизации и переработке
отходов электрического и электронного
оборудования
Все изделия, обозначенные символом
раздельного сбора отработанного электрического
и электронного оборудования (WEEE, директива
2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья
и защиты окружающей среды такое оборудование
необходимо сдавать на переработку в специальные пункты
приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами
власти. Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где
находятся такие пункты сбора и как они работают,
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Настоящим компания Tiinlab заявляет, что тип
радиооборудования TWSEJ07WM соответствует
требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст
декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС
36
доступен по следующему адресу:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Предупреждение о безопасности
· Не подвергайте батареи и батарейные блоки чрезмерному
нагреву, например, воздействию прямых солнечных лучей,
источников огня и т.п.
· Не заменяйте батарею на неподходящую батарею, которая
может нарушить защиту (например, загорание, взрыв, утечка
агрессивного электролита и т. д.).
· Не избавляйтесь от батареи сжигая ее и не помещайте ее в
горячую духовку, не подвергайте механическому
разрушению и не разрезайте батареи, это может привести к
взрыву.
· Не оставляйте батарею в окружающей среде с очень
высокой температурой, которая может привести к взрыву
или утечке горючей жидкости или газа.
· Не подвергайте батарею воздействию чрезвычайно
низкого давления воздуха, что может привести к взрыву или
утечке горючей жидкости или газа.
· ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА БАТАРЕИ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ.
· УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО
Page 38
ИНСТРУКЦИЯМ.
· Максимальная температура окружающей среды при
эксплуатации изделия составляет 40°C.
Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на
высокой громкости в течение длительного времени.
Символ обозначает постоянное напряжение
Словесный знак и логотип Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких знаков компанией Xiaomi Inc.
осуществляется по лицензии. Другие торговые марки и
торговые наименования являются собственностью их
соответствующих владельцев.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Tiinlab Acoustic Technolog y Limited
(компания Mi Ecosystem)
Адрес: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A,
Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Китай
Дополнительные сведения см. на веб-сайте www.mi.com
37
Page 39
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Przegląd produktu
Mikrofon pomocniczy
Lampka
wskaźnika
Przycisk funkcyjny
RL
Gniazdo ładowania
Futerał z ładowarką
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt
i jego funkcje mogą się różnić ze względu na wprowadzane ulepszenia.
38
Słuchawki
Główny mikrofon
Page 40
Instrukcje
Ładowanie
● Ładowanie słuchawek
Po umieszczeniu słuchawek w futerale z ładowarką ładowanie
rozpocznie się automatycznie.
● Ładowanie futerału z ładowarką
Umieść etui z funkcją ładowania na kompatybilnej podkładce do
ładowania ze wskaźnikiem skierowanym do góry lub użyj kabla do
ładowania typu C, aby je naładować. Podczas ładowania wskaźnik
powoli miga na czerwona, po pełnym naładowaniu zaczyna świecić
się na biało, a następnie – po 10 sekundach – gaśnie.
Uwaga: Przed użyciem słuchawki są wyłączone. Aby je włączyć,
umieść je w futerale z ładowarką, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk funkcyjny przez 5 sekund. Przed pierwszym użyciem zaleca
się pełne naładowanie słuchawek.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii
● Sprawdzanie poziomu naładowania baterii słuchawek
Po podłączeniu słuchawek do telefonu poziom naładowania baterii
słuchawek można sprawdzić na pasku stanu.
Uwaga: Pasek stanu w telefonie zawsze wyświetla stan słuchawki z
baterią, której poziom naładowania jest niższy. Ta funkcja nie jest
dostępna w niektórych telefonach.
● Sprawdzanie poziomu naładowania baterii futerału z ładowarką
Otwórz pokrywkę etui z funkcją ładowania lub naciśnij przycisk
funkcyjny, jeśli pokrywka jest zamknięta:
① Gdy wskaźnik etui z funkcja ładowania świeci się przez 5 sekund,
oznacza to, że poziom naładowania baterii jest wystarczający.
② Gdy wskaźnik etui z funkcja ładowania miga, oznacza to, że poziom
naładowania baterii jest niski – należy ją natychmiast naładować.
● Sprawdzanie poziomu naładowania baterii za pomocą telefonu Mi
Po pomyślnym połączeniu słuchawek z telefonem umieść je w etui z
funkcją ładowania i zamknij pokrywkę. Upewnij się, że funkcja
Bluetooth jest włączona w Twoim telefonie Mi. Trzymaj telefon blisko
etui z funkcją ładowania, na następnie otwórz pokrywkę. W telefonie
pojawi się powiadomienie i można będzie sprawdzić poziom
naładowania baterii słuchawek i etui z funkcją ładowania.
Uwaga: Sprawdzając poziom naładowania baterii za pomocą telefonu
Mi, zaktualizuj go najpierw do najnowszej stabilnej wersji. Funkcja jest
obecnie obsługiwana przez niektóre telefony Mi.
Włączanie
Otwarcie etui z funkcją ładowania sprawi, że słuchawki włączą się
automatycznie.
39
Page 41
Tryb uśpienia
Umieść słuchawki z powrotem w etui z funkcją ładowania i zamknij
pokrywkę – słuchawki automatycznie rozłączą się i przejdą w tryb snu.
Noszenie urządzenia
Wyjmij słuchawki z futerału z ładowarką i włóż je do uszu zgodnie z
oznaczeniem (L – lewa, R – prawa).
Uwaga: Po użytkowaniu słuchawek umieść je z powrotem w futerale z
ładowarką. Przedłużysz w ten sposób okres użytkowania słuchawek i
zapobiegniesz ich utracie.
Łączenie
● Łączenie słuchawek z nowym urządzeniem
① Umieść słuchawki w etui z funkcją ładowania, a następnie naciśnij i
przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 2 sekundy. Wskaźnik etui z
funkcją ładowania zacznie migać, co oznacza, że słuchawki
oczekują na połączenie.
② Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu, a następnie wybierz pozycję
„Mi TW Earphones 2S” i połącz się z urządzeniem. Jeśli wymagane
będzie wprowadzenie hasła, wpisz „0000”.
● Łączenie słuchawek z telefonem Mi
Umieść słuchawki w etui z funkcją ładowania i zamknij pokrywkę.
Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w Twoim telefonie Mi.
Trzymaj telefon blisko etui z funkcją ładowania, na następnie otwórz
40
pokrywkę. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie telefonu, aby
połączyć słuchawki.
Uwaga: Funkcja szybkiego łączenia jest obecnie obsługiwana przez
niektóre telefony Mi; zaktualizuj swój telefon Mi do najnowszej
stabilnej wersji.
● Połączenie przerwane
Po wyłączeniu funkcji Bluetooth w urządzeniu lub gdy słuchawki
znajdą się poza zasięgiem, automatycznie przejdą w tryb oczekiwania
na połączenie. Jeśli słuchawki pozostaną odłączone od urządzenia
przez 5 minut, przejdą w tryb snu. Ponowne założenie słuchawek
spowoduje ich aktywację, po czym przejdą one w tryb oczekiwania na
połączenie.
● Automatyczne łączenie
Podczas gdy słuchawki znajdują się w etui z funkcją ładowania,
otwarcie go spowoduje automatyczne połączenie słuchawek z
ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth. Jeśli żadna historia
połączeń nie zostanie wykryta lub jeśli słuchawki nie połączą się
pomyślnie z żadnym urządzeniem Bluetooth, automatycznie przejdą
w tryb oczekiwania na połączenie.
Uwaga: Jeśli słuchawki nie łączą się automatycznie z urządzeniem,
należy je ręcznie połączyć z wybranym urządzeniem za
pośrednictwem ustawień funkcji Bluetooth w tym urządzeniu.
Page 42
Z powodu właściwości sygnału Bluetooth w gęstym środowisku, w
którym inferencja elektromagnetyczna wynosi 2,4 GHz, może
wystąpić spontaniczne rozłączenie lub brak dźwięku.
Czyszczenie historii połączeń
① Umieść słuchawki w etui do ładowania.
② Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny na etui do ładowania
przez 10 sekund. Gdy wskaźnik zacznie na zmianę migać na
czerwono i biało, zwolnij przycisk.
③ Po wyczyszczeniu historii połączeń wskaźnik etui do ładowania
będzie migać na biało. Słuchawki przejdą w tryb oczekiwania na
sparowanie.
Przegląd funkcji
●Połączenia przychodzące
Delikatnie dotknij dwukrotnie jedną
ze słuchawek: Odbierz/zakończ
połączenie
●Muzyka i asystent głosowy
Korzystając z obu słuchawek:
Delikatnie dotknij dwukrotnie
prawej (R) słuchawki:
Odtwarzanie/wstrzymywanie
muzyki
Delikatnie dotknij dwukrotnie lewej
(L) słuchawki: Dostęp do asystenta głosowego
Wyjęcie słuchawki: Wstrzymanie muzyki
Korzystając z jednej słuchawki:
Delikatnie dotknij dwukrotnie słuchawki: Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki
Uwagi
① Z funkcji asystenta głosowego można korzystać tylko wtedy, gdy
obsługiwana jest przez urządzenie; wymagane jest również
zezwolenie na użycie tej funkcji wydawane za pomocą urządzenia.
② Podczas korzystania z lewej słuchawki umieść prawą w futerale z
ładowarką i zamknij wieczko.
Dane techniczne
Model: TWSEJ07WM
Masa neo: 52 g
Gniazdo ładowania: Type-C
Impedancja: 32 Ω
Wejście: 5 V 1 A
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth 5.0
Profile Bluetooth: BLE/HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Wspierane kodery-dekodery: SBC/AAC/LHDC
Zasięg komunikacji bezprzewodowej: 10 m (w środowisku wolnym od
przeszkód)
41
Page 43
Czas ładowania: Ok. 1 godz. (ładowanie za pomocą kabla)
Żywotność baterii w słuchawkach: ok. 5 godz.
Żywotność baterii w futerale z ładowarką: ok. 24 godz. (obejmuje czas
ładowania słuchawek)
Częstotliwość robocza Bluetooth: 2402–2480 MHz
Maksymalna moc nadawania dla BT: 10 dBm (deklaracja dla UE)
Maksymalna moc nadawania dla BLE: 10 dBm (deklaracja dla UE)
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy
WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za
odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane
po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego
należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe
usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym
negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym
lub od instalatora.
Niniejszym firma Tiinlab oświadcza, że urządzenie radiowe
typu TWSEJ07WM jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
42
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie
internetowej:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Środki ostrożności
· Nie wystawiaj baterii lub akumulatorów na działanie nadmiernie
wysokich temperatur (słońce, ogień).
· Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu może uszkodzić
zabezpieczenie i doprowadzić do eksplozji, pożaru, wycieku
elektrolitów korozyjnych itp.
· Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz
miażdżenie lub przecinanie baterii może doprowadzić do eksplozji.
· Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach może
skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych płynów i gazów.
· Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu
powietrza może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych
płynów i gazów.
· Występuje ryzyko eksplozji w przypadku użycia baterii
nieprawidłowego typu.
· Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcją.
· Maksymalna temperatura robocza otoczenia, odpowiednia dla
produktu, wynosi 40°C.
Page 44
Aby zapobiec możliwym uszkodzeniom słuchu, nie należy
przez dłuższy czas słuchać dźwięku przy wysokim poziomie
głośności.
Symbol wskazuje napięcie DC
Nazwa i logo Bluetooth® to zarejestrowane znaki towarowe Bluetooth
SIG, Inc.; korzystanie z tych znaków przez Xiaomi Inc. odbywa się na
podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do
odpowiednich właścicieli.
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(spółka Mi Ecosystem)
Adres: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chiny
Więcej informacji: www.mi.com
43
Page 45
제품을 사용하기 전에 먼저 본 설명서를 자세히 읽은 후 잘 보관하도록 하십시오.
제품 설명
보조 마이크
표시등
기능키
RL
충전 포트
충전 케이스
설명서 중의 제품, 부품, 사용자 인터페이스 등 그림은 모두 예시이며, 단순 참고용입니다. 제품의 업데이트과 업그레이드로 인해 실물은 예시와
다소 차이가 날 수 있으며, 실물을 기준으로 합니다.
44
이어폰
메인 마이크
Page 46
사용
충전
● 이어폰 충전
이어폰을 충전 케이스에 넣으면 자동으로 충전 상태가 됩니다.
● 충전 케이스 충전
Type-C충전기로 충전 박스를 충전하거나 충전 박스 표시등을 위로
향하여 호환성이 있는 무선 충전기에 설치합니다. 충전 시 빨간색
표시등이 호흡 상태로 깜박이고 충전 완료되면 흰색 표시등이 10초
정도 장시간 깝박한 후 꺼집니다.
참고: 처음으로 사용하는 경우, 기기가 꺼짐 상태입니다, 헤드셋을
충전 케이스에 넣고 기능 버튼을 5 초 동안 길게 눌러
활성화하십시오. 사용하기 전에 장치를 충전하는 것이 좋습니다.
배터리 잔량 보기
● 이어폰 배터리 잔량 보기
헤드셋이 휴대 전화에 연결되면 전화기 상태 표시 줄에서 헤드셋의
배터리 전량을 확인할 수 있습니다.
참고: 휴대 전화 상태 표시 줄에는 두 개의 배터리 부족 상태
헤드셋만 표시되며 일부 휴대 전화에서는 지원되지 않습니다.
● 충전 케이스 배터리 잔량 보기
충전 케이스가 닫혀진 상태에서 기능키를 누르거나 충전 케이스를
열어줍니다.
①충전 케이스 표시등이 5초 동안 점등하면 배터리 잔량이
충족하다는 것을 의미합니다.
②충전 케이스 표시등이 깜빡거리면 배터리가 부족하다는 것을
의미하기에 제때에 충전해야 합니다.
● Mi 휴대 전화를 사용하여 배터리를 빠르게 확인하십시오
휴대 전화를 성공적으로 연결한 후 헤드셋을 충전 케이스에 넣고
덮개를 닫고 잠금 해제 및 Bluetooth 기능이 켜진Mi 휴대 전화에
가깝게 하고 충전 케이스 덮개를 열고 휴대 전화 대화 상자를 열어
헤드셋과 충전 케이스의 전원을 확인합니다.
참고: 빠른 전원 조회 기능을 사용하여 휴대 전화 시스템을 최신
안정 버전으로 업데이트해야 합니다. 현재 일부Mi 휴대 전화만
지원됩니다.
켜기
충전 케이스를 열면 이어폰이 자동으로 작동됩니다.
절전 모드
헤드셋을 충전 케이스에 다시 넣고 덮개를 닫으면 헤드셋이 자동으로
연결이 분리되어 절전 모드로 전환됩니다.
착용
이어폰을 충전 케이스에서 꺼내고 이어폰의 좌우 표시에 따라
이어폰을 착용합니다.
안내:사용 완료 후 이어폰은 충전 케이스에 넣어야 합니다. 이렇게
하면 사용 수명을 늘일 수 있고 잃어버리는 것을 방지합니다.
45
Page 47
접속
●새로운 디바이스에 접속
① 이어폰을 충전 케이스에 넣고 기능키를 2초간 누르면 충전 케이스
표시등이 깜빡거리면서 연결 준비상태가 됩니다.
② 장치의 Bluetooth를 켜고 "Mi TW Earphones 2S"을 검색하여
연결하십시오. 연결을 위한 비밀번호가 필요하면 "0000"을
입력하십시오.
● Mi 휴대 전화를 사용하여 빠르게 연결
헤드셋을 충전 케이스에 넣고 덮개를 닫고ㅍㅍ잠금 해제 및
Bluetooth 기능이 켜진Mi 휴대 전화에 가깝게 하고 충전 케이스
덮개를 연 다음 휴대 전화 화면의 안내사항에 따라 헤드셋을
연결하십시오.
참고: 빠른 연결 기능을 사용하면 휴대 전화 시스템을 최신 안정
버전으로 업데이트해야 합니다. 현재 일부Mi 휴대 전화만
지원됩니다.
● 연결 끊김
디바이스의 블루투스가 꺼졌거나 이어폰 연결 범위를 벗어났을 경우
이어폰은 자동으로 연결 대기 상태에 들어갑니다. 만약 5분내에
디바이스와 연결하지 못하였을 경우 이어폰은 수면상태에 들어갑니
다. 다시 착용할 경우 활성화하여 연결 대기상태에 들어가야 합니다.
● 자동 재연결
이어폰이 충전 케이스안에 있는 상태에서 케이스를 열면 이어폰이
46
자동으로 기존에 연결되었던 블루투스 디바이스에 재연결 됩니다.
만약 연결 기록을 검색하지 못했거나 재연결에 실패하였다면
이어폰은 자동으로 연결 대기 상태에 들어갑니다.
안내:이어폰이 디바이스에 재연결 되지 않을 겨우 디바이스의
블루투스 화면에 들어가 수동 연결을 해야 합니다.
Bluetooth 신호의 연결 특성으로 인해 2.4GHz의 전자기 신호
간섭이 심한 곳에서는 간헐적으로 끊기거나, 소리가 들리지 않을 수
있습니다.
연결 기록 삭제
① 헤드셋을 충전 케이스에 넣습니다;
② 충전 케이스 기능 버튼을 10 초 이상 길게 누르고 있으면
빨간색과 흰색 표시등이 번갈아 깜박입니다, 버튼 누름을
해제합니다;
③ 헤드셋이 재설정되고 이전 연결 기록이 지워지고 충전 케이스의
흰색 표시등이 깜박이고 페어링 모드로 들어갑니다.
Page 48
기능 소개
● 통화 수신
헤드셋 임의 한쪽 두 번 탭:
응답/수신 전화 끊기
● 뮤직 및 음성 비서
양쪽 착용:
오른쪽 헤드셋 두 번 탭: 재생/일시
정지
왼쪽 헤드셋 두 번 탭: 음성 길잡이
활성화
헤드폰 중 하나 제거: 음악 일시 정지
한쪽 착용:
헤드셋 두 번 탭: 재생/일시 정지
안내
① 음성 비서 기능은 설비 지원이
필요하고 설비에서 음성 비서
권한을 켜줘야 합니다.
② 좌측 이어폰 단독 사용 시 우측
이어폰을 충전 박스에 놓고 두껑을
닫아야 됩니다.
기본 스펙
제품 모델: TWSEJ07WM
제품 순중량: 52g
충전 포트: Type-C
스피커 임피던스: 32Ω
입력 스펙: 5V 1A
무선 연결: Bluetooth 5.0
블루투스 프로토콜: BLE/HSP/HFP/A2DP/AVRCP
지원 코덱: SBC/AAC/LHDC
작동 거리: 10m (빈 공간 및 접근 가능한 환경)
충전 시간: 약1시간 (유선 충전 사용)
이어폰 한 번 연속 사용시간: 약 5시간
충전 케이스와 같이 사용시 전체 사용시간: 약 24시간
Bluetooth 작동 주파수: 2402–2480 MHz
BT의 최대 전환 파워: 10 dBm (유럽 표준)
BLE 의 최대 전환 파워: 10 dBm (유럽 표준)
WEEE 정보
이 기호가 표시된 모든 제품은 전자폐기물에 포함(WEEE,
2012/19/EU 지침에 의거)됨으로 분류되지 않은 가정
폐기물과 혼합하여 폐기해서는 안 됩니다. 대신 정부나
로컬 자치단체가 전자 폐기물의 재활용을 위해 지정한
수거 지점에 넘겨 사람의 건강과 환경을 보호해야 합니다. 올바른
처리와 재활용은 환경과 인간의 건강에 대한 잠재적인 부정적
47
Page 49
결과를 예방하는 데 도움이 될 것입니다. 해당 수집 지점의 약관 및
위치에 대한 자세한 내용은 설치자 또는 로컬 자치단체에
문의하십시오.
이로써 Tiinlab은/는 무선 장비형 TWSEJ07WM이/가
지침 2014/53/EU를 준수 함을 선언합니다. EU 적합성
선언문의 전체 텍스트는
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html에서
확인할 수 있습니다.
안전 주의사항
· 배터리 또는 배터리팩이 과도한 태양 빛, 화기등과 같은 심한 열에
노출되어서는 안됩니다.
· 배터리가 잘못된 형식으로 교체되면 안전 문제를 일으킬 수
있습니다. (예를 들면 화재, 폭발 일으킴, 부식성이 있는 전해질
누설함 등).
· 배터리를 불이나 더운 오븐중에 놓고 처리하면 또는 기계적으로
누르거나 자르면 결국 폭발을 초래할 수 있습니다.
· 배터리를 아주 높은 온도 환경중에서 놓으면 결국 폭발 또는 가연성
있는 액체나 가스 누출을 초래할 수 있습니다.
· 배터리가 극히 저기압에 있으면 결국 폭발 또는 가연성 있는 액체나
가스 누출을 초래할 수 있습니다.
· 배터리가 잘못된 형식으로 교체되면 폭발 리스크가 있습니다.
· 사용한 배터리는 설명서에 따라 처리해주십시오.
· 제품 작업 주변 환경 최대 온도는 40°C입니다.
48
가능한 청력 손상을 방지하기 위해 장시간 큰 소리로 듣지
마십시오.
심볼이 DC 전압을 나타납니다.
Bluetooth® 문자 상표 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의
등록 상표이며, Xiaomi Inc.은 라이선스에 따라 해당 로고를
사용했습니다. 기타 상표 및 상호는 각 상표권자의 소유입니다.
R-R-CKX-TWSEJ07WM
(1) 이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서
주거지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(2) 당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과
관련된 서비스는 할 수 없음。
● 充電ボックスのバッテリー残量の確認
充電ボックスの蓋が閉まっている状態で、機能キーを押すかまたは
充電ボックスの蓋を開きます。
① 充電ボックスの白の指示ランプは5秒間点灯すると、バッテリー
残量が十分であることを示します。
② 充電ボックスの赤の指示ランプが点滅すると、バッテリー残量が
少なく、できるだけ早く充電する必要があります。
WARRANTY NOTICE ·01
GARANTIEERKLÄRUNG ·01
GARANTIE· 02
AVISO DE GARANTÍA· 03
AVVISO SULLA GARANZIA ·03
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ ·04
GWARANCJA ·05
보증 안내 ·05
保固說明·06
保証の説明
·06
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
08·
Page 67
WARRANTY NOTICE
As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty
benefits which are in addition to, and not instead of, any legal warranties provided by your national consumer law. The duration and
conditions related to the legal warranties are provided by respective local laws. For more information about the consumer warranty
benefits, please refer to Xiaomi's official website hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Except as prohibited by laws or otherwise
promised by Xiaomi, the aer-sales services shall be limited to the country or region of the original purchase. Under the consumer
warranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair, replace or refund your product. Normal wear and
tear, force majeure, abuse or damage caused by the user's negligence or fault are not warranted. The contact person for the aer-sale
service may be any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or the final vendor who sold the
products to you. If in doubt please contact the relevant person as Xiaomi may identify.
The present warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a
Xiaomi’s official seller are not covered by the present warranties. As per applicable law you may benefit from warranties from the
non-official retailer who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you purchased the product.
GARANTIEERKLÄRUNG
Unter bestimmten Voraussetzungen profitieren Sie als Xiaomi-Kunde von zusätzlichen Garantien. Xiaomi bietet Verbrauchern
spezielle Garantieleistungen zusätzlich zur und nicht anstelle der durch das jeweilige nationale Verbraucherrecht festgelegten
gesetzlichen Gewährleistung. Die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und -bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen lokalen
Gesetzen. Weitere Informationen zu den Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi unter
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sofern dies nicht gesetzlich verboten oder anderweitig von Xiaomi versprochen wurde, ist
der Kundendienst auf das Land oder die Region des ursprünglichen Kaufs beschränkt. Im Rahmen der Verbrauchergarantie wird
Xiaomi das Produkt, soweit gesetzlich zulässig, nach eigenem Ermessen reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis erstaen. Normale
Abnutzung, höhere Gewalt, Missbrauch oder Schäden, die durch Fahrlässigkeit oder Verschulden des Benutzers verursacht wurden,
unterliegen nicht der Garantie. Der Kundendienst kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von Xiaomi erbracht werden,
durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkau hat. Bei Fragen Sie sich
01
Page 68
bie an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person.
Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar.
Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß von Xiaomi hergestellt wurden und/oder
nicht ordnungsgemäß von Xiaomi oder einem offiziellen Händler von Xiaomi erworben wurden, fallen nicht unter diese Garantie.
Gemäß geltendem Recht können Garantieforderungen gegen Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz
Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler
zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekau haben.
GARANTIE
En tant que consommateur, vous disposez sous certaines conditions de garanties supplémentaires. Xiaomi offre à certains
consommateurs des avantages de garantie qui sont parallèlement à, et non à la place de, n’importe quelle garantie légale fournie par
les droits nationaux du consommateur. La durée et les conditions relatives aux garanties légales sont prévues par les lois locales
afférentes. Pour plus d'informations sur les avantages du droit du consommateur, veuillez consulter le site web officiel de Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sauf mesures prohibées par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les services
après-ventes sont limités au pays ou à la région de l’achat initial. Conformément à la garantie du consommateur, dans la pleine
mesure prévue par la loi, Xiaomi va, à sa discrétion, réparer, changer ou rembourser le produit. Usure normale, force majeure, abus ou
dommage causés par la négligence ou par la faute de l’utilisateur ne sont pas justifiés. La personne à contacter pour le service
après-vente peut être n’importe quelle personne de service agréé Xiaomi, les distributeurs agréés Xiaomi ou le vendeur final qui vous
a vendu le produit. En cas de doute, veuillez contacter la personne concernée que Xiaomi peut identifier.
Les présentes garanties ne s’appliquent pas à Hong Kong et à Taiwan.
Les produits qui n’ont pas été dûment importés et/ou n’ont pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ont pas été dûment obtenus
chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties. Conformément à la loi applicable,
vous pouvez bénéficier des garanties depuis le détaillant non officiel qui vous a vendu le produit. Pour cela, Xiaomi vous invite à
contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
02
Page 69
AVISO DE GARANTÍA
Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de garantías adicionales en determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores
específicos beneficios en las garantías que son complementarios y no sustitutivos de cualquier garantía legal contempladas en su
legislación nacional La duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan en la legislación local respectiva.
Para más información acerca de los beneficios del consumidor en las garantías, diríjase a la página web oficial de Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Excepto cuando la ley lo prohíba o cuando Xiaomi prometa lo contrario, el servicio
posventa quedará limitado al país o región de compra original. Bajo la garantía del consumidor, en la máxima medida que permita la
ley, Xiaomi, a su criterio, reparará, reemplazará o le reembolsará su producto. El desgaste normal por uso, fuerza mayor, abusos o
daños provocados por negligencias del usuario o fallos no están bajo garantía. La persona de contacto del servicio posventa puede
ser cualquier persona de la red de servicio autorizado de Xiaomi, los distribuidores autorizados de Xiaomi o el vendedor final que
vendió los productos. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la persona correspondiente que pueda identificar Xiaomi.
Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwan.
Los productos que no se importaron debidamente y/o que Xiaomi no fabricó debidamente y/o no fueron adquiridos a Xiaomi o a un
vendedor oficial de Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse
de las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el
minorista al que compró el producto.
AVVISO SULLA GARANZIA
Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie aggiuntive a determinate condizioni. Xiaomi offre specifici vantaggi di garanzia per il
consumatore in aggiunta, e non in sostituzione, di qualsiasi garanzia legale stabilità dal dirio nazionale sulla protezione dei
consumatori. La durata e le condizioni relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme locali. Per ulteriori informazioni
sui vantaggi della garanzia per i consumatori, fare riferimento al sito Web ufficiale di Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Salvo quanto vietato dalle leggi o altrimenti promesso da Xiaomi, i servizi post-vendita saranno limitati al paese o alla regione
dell’acquisto originale. In base alla garanzia dei consumatori, nella misura massima consentita dalla legge, Xiaomi riparerà, sostituirà o
rimborserà il prodoo a sua discrezione. Non sono coperti dalla garanzia la normale usura, cause di forza maggiore, uso improprio o
03
Page 70
danni causati da negligenza o errori da parte dell’utente. La persona di contao per il servizio post-vendita può essere qualsiasi
addeo della rete di assistenza autorizzata Xiaomi, un addeo dei distributori autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i
prodoi al cliente. In caso di dubbi, contaare la persona indicata da Xiaomi.
Le presenti garanzie non si applicano a Hong Kong e Taiwan.
I Prodoi che non sono stati debitamente importati e/o debitamente prodoi da Xiaomi e/o debitamente acquisiti da Xiaomi o da un
rivenditore ufficiale di Xiaomi non sono coperti dalle presenti garanzie. Come da legislazione applicabile, l’utente può usufruire delle
garanzie dal rivenditore non ufficiale che ha venduto il prodoo. Perciò Xiaomi invita l’utente a contaare il rivenditore da cui ha
acquistato il prodoo.
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi
предлагает определенные гарантийные преимущества для клиентов, дополняющие, но не заменяющие законные гарантии
вашего национального законодательства о защите прав потребителей. Продолжительность и условия правовых гарантий
представлены в соответствующих местных законах. Дополнительные сведения о преимуществах гарантий для потребителей см.
на официальном веб-сайте Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Послепродажное обслуживание осуществляется в
стране или регионе покупки, за исключением случаев, запрещенных законом, или если иное предусмотрено компанией
Xiaomi. Компания Xiaomi обязуется осуществлять ремонт, замену или возмещение стоимости продукта согласно условиям
гарантии для потребителей и в случаях, предусмотренных законодательством. Гарантия не покрывает случаи обычного
эксплуатационного износа, форс-мажоров, злоупотребления или повреждений в результате халатности или по вине
пользователя. Контактным лицом для послепродажного обслуживания может быть любое лицо из авторизованной сервисной
сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi или продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли
какие-либо вопросы, обратитесь к соответствующему лицу в компании Xiaomi.
Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань.
Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были должным образом импортированы, были изготовлены не
компанией Xiaomi и/или приобретены не у Xiaomi либо ее официального представителя. Согласно действующему
04
Page 71
законодательству, вы можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора, который продал продукт. Поэтому
компания Xiaomi предлагает обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт.
GWARANCJA
Użytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługują w określonych okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje
określone gwarancje konsumenckie, które stanowią uzupełnienie rękojmi przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich
nie zastępują. Okres obowiązywania i warunki rękojmi są określone w odpowiednich przepisach lokalnych. Więcej informacji na temat
korzyści wynikających z gwarancji konsumenckiej można znaleźć na oficjalnej stronie firmy Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Usługi posprzedażne ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano pierwotnego zakupu, chyba że
obowiązujące prawo zabrania nałożenia takiego ograniczenia lub firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie. W ramach
gwarancji konsumenckiej, w najszerszym dozwolonym przez prawo zakresie, firma Xiaomi zobowiązuje się według własnego uznania
naprawić produkt, wymienić go lub zwrócić jego koszt. Normalne zużycie, siła wyższa, niewłaściwe używanie lub uszkodzenie
spowodowane przez zaniedbanie użytkownika lub z jego winy nie są objęte gwarancją. Osobą kontaktową w zakresie obsługi
posprzedażnej może być dowolna osoba w autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi, autoryzowany dystrybutor Xiaomi lub ostateczny
sprzedawca, który sprzedał produkt użytkownikowi. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z odpowiednią osobą wskazaną
przez firmę Xiaomi.
Niniejsze gwarancje nie mają zastosowania w Hongkongu i Tajwanie.
보증 안내
귀하는 샤오미(Xiaomi) 소비자로서 일정한 조건하에 추가 품질 보증 혜택을 받을 수 있습니다. 샤오미는 귀하가 속한 국가의 소비자
법률이 규정하는 법적 보증 이외에(대체 아님) 특정 소비자 품질 보증 혜택을 제공합니다. 법적 보증의 기간과 조건은 현지 법률에서
규정합니다. 소비자 품질 보증 혜택에 관한 더 상세한 정보는 샤오미 공식 웹사이트(https://www.mi.com/en/service/warranty/)를
참고해
05
Page 72
주시기 바랍니다. 법률에서 금지하거나 샤오미가 약속한 경우를 제외하고, A/S서비스는 제품을 구매한 국가 또는 지역 내에서만
제공됩니다. 샤오미는 소비자 품질보증정책에 따라 법률이 허용하는 최대 범위 내에서 자체 재량으로 귀하의 제품을 수리, 교환,
환불해 드립니다. 통상적인 마모나 불가항력으로 인한 경우 또는 사용자의 부주의나 과실로 인해 발생한 손상은 보증 대상에서
제외됩니다. A/S담당자는 샤오미에서 승인한 서비스망, 샤오미 공식 대리점, 또는 귀하에게 제품을 판매한 최종 판매자입니다. 문의
사항은 샤오미에서 확인할 수 있는 관계자에게 문의해 주시기 바랍니다.
이 품질보증정책은 홍콩과 대만에서는 적용되지 않습니다.
정식으로 수입되지 않은 제품, 샤오미가 정식으로 제조하지 않은 제품, 샤오미 또는 샤오미 공식 판매자로부터 정당하게 취득한
제품이 아닌 경우 이 보증정책이 적용되지 않습니다. 관련 법률에 따라서 제품을 판매한 비공식 판매자로부터 A/S를 받을 수
있습니다. 이에 대해서는 제품을 구매한 판매자에게 문의해 주시기 바랍니다.