· Actual functions may vary due to technical upgrades and firmware updates.
For latest functions and safety instructions, please go to Mi Community to exchange with other users.
Online support: www.mi.com/service
· Les fonctions réelles peuvent varier en fonction des mises à niveau techniques et des mises à jour du micrologiciel.
Pour connaître les dernières fonctionnalités et les consignes de sécurité, rendez-vous sur MiCommunity
pour échanger avec les autres utilisateurs.
Aide en ligne: www.mi.com/service
· Der tatsächliche Funktionsumfang variiert je nach technischen Neuerungen und Firmware-Updates.
In unserer Mi-Community können Sie sich mit anderen Nutzern über die neuesten Funktionen
und Sicherheitshinweise austauschen.
Online-Support: www.mi.com/service
· Le funzioni effeive possono variare in virtù degli aggiornamenti tecnici e del firmware.
Per le funzioni e le istruzioni di sicurezza più recenti, visitare la Mi Community
per condividere la propria esperienza con altri utenti.
Assistenza online: www.mi.com/service
· Las funciones reales pueden variar según los avances técnicos y actualizaciones del firmware.
Para obtener más información sobre las últimas funciones e instrucciones de seguridad, entre en
Mi Community y así intercambiar su opinión con otros usuarios.
Soporte en línea: www.mi.com/service
· 技術的なアップグレードやファームウェアのアップグレードにより、実際の機能が異なる場合があります。
最新の機能や安全上の注意事項については、Mi Community をご確認ください。
他のユーザーと情報交換を行うことができます。
オンライン サポート:www.mi.com/service
· 실제 기능은 기술 업그레이드 및 펌웨어 업데이트에 따라 달라질 수 있습니다.
Mi Community에서 다른 사용자들과 최신 기능 및 안전 지침을 교환하십시오.
온라인 지원: www.mi.com/service
· Реальные функции могут отличаться в зависимости от обновлений
технического оборудования и встроенного ПО.
Информацией о новейших функциях и инструкциях по технике безопасности можно
обменяться с другими пользователями в Сообществе Mi.
Поддержка в Интернете: www.mi.com/service
· Rzeczywiste funkcje mogą się różnić w zależności od modernizacji technicznych i aktualizacji oprogramowania układowego.
Aby zapoznać się z najnowszymi funkcjami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, odwiedź witrynę Mi Community,
w której możesz wymieniać się informacjami z innymi użytkownikami.
Pomoc techniczna online: www.mi.com/service
www. mi. com
Mi Electric Scooter User Manual 01
Mode d’emploi du scooter électriqueMi 21
Benutzerhandbuch für Mi Electric Scooter 41
Manuale utente del Monopattino Elettrico Mi 61
Manual de usuario de Mi Electric Scooter 81
Mi 電動キックボードユーザーマニュアル 101
Mi 전동킥보드 사용 설명서 121
Руководство пользователя Электрического самоката Mi 141
Podręcznik użytkownika hulajnogi elektrycznej Mi 161
V1.3
Thank you for purchasing
Thank you for purchasing Mi Electric Scooter. It is a sports and recreational vehicle with style.
Contents
1. Package Contents
2. Product Overview
3. Assembly and Set-Up
4. Charge Your Scooter
5. How To Ride
6. Safety Instructions
7. Folding and Carrying
8. Daily Care and Maintenance
9. Specifications
10. Trademark and Legal statement
11. Certifications
12. Quick Setup
02
03
04
05
05
07
12
13
16
17
18
20
1
1 Package Contents
2 Product Overview
Assembled Electric Scooter
User Manual
Mi Electric Scooter User Manual
Legal Statement
Legal Statement
Quick Start Guide
Quick Start Guide
Headlight
Brake Lever
Folding Mechanism
Accelerator
Control Panel
Scooter Bell
Buckle
Brake Light
Disc Brake
Wheel Motor
Kickstand
Baery
Charging Port
Accessories
Extended Nozzle Adapter
Carefully check package contents, if anything is missing or damaged, please contact local customer service for support.
23
Charging Adaptertire × 2Screw × 4Hexagon Wrench
Control Panel
Baery level
display
Mode display
Power buon
The power level is indicated by four power lights on the control panel. As power is consumed, the lights will change
from solid to flashing, and finally turn off from up to down. When all four power lights are on, the baery level is
between 100% - 86%; When three lights are solid and one is flashing, the baery level is between 85% - 71%, and so
on. When the boom power light flashes, it indicates low power. Please recharge soon for further use. Aer running
out of power, all lights will turn off, and the scooter will coast until it comes to a complete stop.
The boom light either flashes white or green. The white light indicates regular mode, and green light indicates
power-saving mode. (power-saving mode: max speed of 18km/h with smoother acceleration for beginners)
When the scooter is off, press the buon to turn on the scooter; When the scooter is on, press and hold for 2 seconds
to turn off the scooter. Aer turning on, press the buon to turn on or off the headlight; And press twice to switch
between modes.
Compartment
3 Assembly and Set-Up
4 Charge Your Scooter
1. Fasten the handlebar stem on the headset,
and put the kickstand down
3. Tighten the screws onto both sides of
the stem with the hexagon wrench
2. Aach the handlebar to the stem
4. Aer the assembly, press the power
buon to check if it's working properly
5 How To Ride
Wear helmets and knee pads in case of
falls and injuries when you learn to ride
the scooter
Li up the rubber flap
Plug the power
adapter into the
charging port
Turn on the scooter, and
1.
check the power indicator
When charging is
completed, put back
the rubber flap
45
6 Safety Instructions
Watch out for safety risks
2.
Step on the deck with one foot, and
slowly kicks off the other on the ground
4
Release the accelerator and the kinetic
energy recovery system (KERS) initiates
automatically to brake slowly; And
squeeze the brake lever for a sudden brake
67
When the scooter starts to coast, put both
3.
feet on the deck and press the accelerator
(the accelerator initiates once the coasting
speed exceeds 5km/h)
5
Tilt your body to the steering direction as
you turn, and slowly turn the handlebar
Do not ride in the rain
Look out for doors, elevators
and other overhead obstacles
Keep your speed between 5-10km/h when you ride through
speed bumps, elevator door sills, bumpy roads or other
uneven surfaces. Slightly bend your knee to beer adjust
mentioned surfaces
Do not accelerate when you go downhill
Do not try following dangerous actions
Do not press the accelerator when
you're walking alongside the scooter
Always steer clear of obstacles
Do not ride in traffic lanes or
residential areas where vehicles
Do not turn the handlebar violently
during high-speed riding
and pedestrians are both allowed
Do not hang bags or other heavy
Keep both feet on the deck all time.
Do not ride in a ponding that
is higher than 2cm
Do not ride with anyone else,
including children
stuff on the handlebar
89
Do not keep your feet on the rear
mudguard
Do not keep your hands away
from handlebar
Do not touch the disc brake
Do not try riding up or down stairs,
and jumping over obstacles
Safety Reminder
• This electric scooter is a leisure device. But once they're in a public area, they'll be seen as vehicles,
subjecting to any risks faced by vehicles. For your safety, please follow instructions in the manual and
traffic laws and regulations set forth by government and regulatory agencies.
• At the same time, you should understand that risks cannot be entirely avoided as others may violate
traffic regulations and drive incautiously, and you're exposed to road accidents just as when you're
walking or biking. The faster the scooter is, the longer it takes to stop. On a smooth surface, the
scooter may slip, lose balance, and even result in a fall. Thus it is crucial that you use caution, keep
proper speed and distance, especially so when you're unfamiliar with the place.
• Respect pedestrians' Right of Way. Try not to startle them while driving, especially children. When you
ride from behind pedestrians, ring your bell to give them a heads-up and slow your scooter to pass
from their le (applicable to countries where vehicles drive on the right). When you ride across
pedestrians, keep to the right at a low speed. When you drive across pedestrains, keep the lowest
speed or geing off the vehicle.
• Closely follow the safety instructions in the manual especially in China and countries that lack
relevant laws and regulations regarding electric scooters. Xiaomi Communication Co., Ltd. shall not
be liable for any financial losses, physical injuries, accidents, legal disputes and other interest
conflicts resulted from actions that violate user instructions.
• Do not lend your scooter to whoever knows not the operations. And when you do lend it to your
friends, please take the responsibility to ensure he/she knows the operation and wears the safety
gear.
• Check the scooter before every use. When you note loosen parts, low baery alerts, flat tires,
excessive wear, strange sounds, malfunctions and other abnormal conditions, stop riding immediately and call for professional support.
WARNING – Risk of Fire – No User Serviceable Parts.
1011
7 Folding and Carrying
FoldOpen
Make sure that the scooter's turned off. To fold, unlock the folding mechanism, and bend the
handlebar stem to hook the buckle on the rear mudguard. To open, press the bell trigger to
remove from the buckle, erect the handlebar and lock the folding structure.
Carry
Hold the handlebar stem with either one hand or both hands to carry.
8 Daily Care and Maintenance
Cleaning and storage
If you see stains on the scooter's body, wipe them off with a damp cloth. If the stains won't scrub off, put on some toothpaste,
and brush them with a toothbrush, then wipe them off with a damp cloth. If you see scratches on plastic parts, use sandpaper
or other abrasive materials to polish them.
Notes: do not clean the scooter with alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive and volatile chemical solvents to prevent
dire damage. Do not wash the scooter with a high-pressure water spray. During cleaning, make sure that the scooter's turned
off, the charging cable is unplugged, and the rubber flap is closed as water leakage may result in electric shock or other major
problems.
When the scooter's not in use, keep it indoors where it is dry and cool. Do not put it outdoors for long time. Excessive sunlight,
overheating and overcooling accelerate tire aging and compromise the scooter and the baery pack's lifespan.
Baery maintenance
1. Use original baery packs, use of other models or brands may bring about safety issues;
2. Do not touch the contacts. Do not dismantle or puncture the casing. Keep the contacts away from metal objects to prevent
short circuit which may result in baery damage or even injuries and deaths;
3. Use original power adapter to avoid potential damage or fire;
4. Mishandling of used baeries may do tremendous harm to the environment. To protect natural environment, please follow
local regulations to properly dispose used baeries.
5. Aer every use, fully charge the baery to prolong its lifespan.
Do not place the baery in an environment where the ambient temperature is higher than 50°C or lower than -20°C (e.g., do not
leave the scooter or the baery pack in a car under direct sunlight for an extended time). Do not throw the baery pack into fire
as it may lead to baery failure, baery overheating, and even another fire. If the scooter is expected to be le idle for more than
30 days, please fully charge the baery and place it in a dry and cool place. Keep in mind to recharge it every 60 days to protect
the baery from potential damage which is beyond limited warranty.
Always charge before exhausting the baery to prolong the baery's lifespan. The baery pack performs beer at normal
temperature, and poor when it is below 0°C. For instance, when it is below -20°C, the riding range is only half or less at normal
state. When the temperature rises, the riding range restores. For detailed information, please refer to Mi Home App.
Note: fully charged Mi Electric Scooter will last for 120-180 days. The built-in intelligent chip will keep a log of its charging and
discharging records. The damage caused by prolonged no charge is irreversible and is beyond limited warranty. Once the
damage is done, the baery can not be recharged (non-professionals are forbidden to dismantle the baery pack, as it may
cause electric shock, short circuit or even major safety accidents).
1213
Adjusting the disc brake
Brake Cable
Remove the outer and inner tires
Note: Crowbars not included, and should be purchased separately.
If the brake is too tight, use the M4 hexagon wrench to loosen the screws on the caliper, and slightly send back the brake cable
to shorten the exposed length, then tighten the screws. If the brake is too loose, loosen the screws, and slightly pull out the
brake cable to lengthen the exposed length, then tighten the screws.
Adjust the handlebar
If the handlebar and its stem sway during riding, use the M5 hexagon wrench to tighten the screws on the folding
mechanism.
How to use the extended nozzle adapter
If your tires are flat, remove the screw-on cap from the valve, and connect the extended nozzle adapter to the valve for
pumping up.
1415
12
1. Deflate the inner tire first. Use a tool to press the core rod in the air valve so that air is discharged from the inner tire, and use
another hand to forcibly pinch the tire at different places to discharge more air.
2. Select a position far from the air valve on the outer tire, use two crowbars to prize up the outer tire by about 1/6 of the
circumference, and forcibly separate one side of the outer tire from the hub.
3. Find the air valve, and pull the air valve out of the air valve hole of hub. To pull out the air valve more conveniently, hold the air
valve of the inner tire, and pull the outer tire outwards slowly, lest the inner tire would be damaged. Remove the inner tire
from the position of air valve in sequence, and separate the inner tire finally.
Note: Wrap the pointed end of the crowbar with fiber cloth so that it will not damage the inner tire and coating of the hub.
Install the inner and outer tires
12
1. Fill a small amount of air into the deflated inner tire till the inner tire is just bulged to look round.
2. Put the hub on the top of a desk. Pay aention to the direction when installing the outer tire. There is an arrow on the outer
tire, and it must be consistent with the forward direction of the wheel. Use one hand to hold the hub, and use the other hand
to insert one side of the outer tire in the hub groove.
3. Insert the air valve of the inner tire into the air valve hole. Insert the inner tire in the outer tire clockwise and in sequence.
Make sure that the air valve does not tilt. Then, insert the other side of the outer tire in the hub groove. Finally use a crowbar
to install the remaining tire lips in the hub groove. Aer installation, pinch the outer tire to check if the inner tire is pressed by
the tire lips of outer tire.
4. Inflate the inner tire to 15-20 PSI, and check the safety lines at two sides of the outer tire. Make sure that the distances from
the safety lines to the hub edge are consistent.
5. Finally inflate the inner tire to 45-50 PSI. Tighten the air valve cap. Then, the tire assembly is completed.
Note: Wrap the pointed end of the crowbar with fiber cloth so that it will not damage the inner tire and coating of the hub.
34
3
40
20
60
P S I
80
100
120
40
20
60
P S I
80
100
120
9 Specifications
10 Trademark and Legal statement
Performance indexItems
Dimensions
Weight
Riding
requirements
Main
parameters
Baery pack
Wheel Motor
Charging adapter
[1] Item height: from the ground to the top of the scooter;
[2] General range: measured when it is no wind and at 25°C, the scooter's fully charged to ride at a even speed of 15 km/h on
a flat surface with a load of 75 kg.
Note: data and specifications may vary due to different models, and are subject to change without notice.
1617
L × W × H [1] (cm)
Aer folding: L × W × H (cm)
Item weight (kg)
Load range (kg)
Age
Body length (cm)
Max. speed (km/h)
General range[2] (km)
Max. climbing angle (%)
Suitable surfaces
Operating temperature (°C)
Storage temperature (°C)
IP rating
Rated voltage (VDC)
Max. input voltage (VDC)
Rated capacity (Wh)
Intelligent baery management system
Rated power (W)
Max. power (W)
Output power (W)
Input voltage (VAC)
Output voltage (VDC)
Output current (A)
Charging time (h)
Specifications
108×43×114
108×43×49
Approx. 12.2
25-100
16–50
120–200
Approx. 25
Approx. 30
Approx. 14
Cement, asphalt and mud roads; bench lower than
is a registered trademark owned by Xiaomi Inc (hereinaer referred to as Xiaomi). Xiaomi reserves all rights to the
trademark . Ninebot is a registered trademark of Ninebot(Tianjin) Technology Co., Ltd., all other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
This manual included all functions and instructions when it is printed. But actual product may vary due to improved
functions and design. Please scan the QR code in the back cover for latest user manual.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolledenvironment.
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
European Union Compliance Statement
Baery recycling information for the European Union
Baeries or packaging for baeries are labeled in accordance with European Directive 2006/66/EC concerning baeries
and accumulators and waste baeries and accumulators. The Directive determines the framework for the return and
recycling of used baeries and accumulators as applicable throughout the European Union. This label is applied to
various baeries to indicate that the baery is not to be thrown away, but rather reclaimed upon end of life per this
Directive.
In accordance with the European Directive 2006/66/EC, baeries and accumulators are labeled to indicate that they are
to be collected separately and recycled at end of life. The label on the baery may also include a chemical symbol for the
metal concerned in the baery (Pb for lead, Hg for mercury, and Cd for cadmium). Users of baeries and accumulators
must not dispose of baeries and accumulators as unsorted municipal waste, but use the collection framework available
to customers for the return, recycling, and treatment of baeries and accumulators. Customer participation is important
to minimize any potential effects of baeries and accumulators on the environment and human health due to the
potential presence of hazardous substances.
Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. products sold in the European Union, on or aer 3 January 2013 meet the
requirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment ( “RoHS recast” or “RoHS 2” ).
Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive
Ninebot is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by Ninebot. Such modifications
could void the user's authority to operate the equipment.
For model: M365
FCC ID: 2ALS8-NS9633
IC : 22636-NS9633
1819
Hereby, Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declares that the wireless equipment listed in this section are in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
12 Quick Setup
Merci de votre achat
Control your Mi Electric Scooter and interacts it with other smart home devices in Mi Home App.
1. Download Mi Home App
Scan the QR code below or go to App Store to download Mi Home App
2. Add a device
Open "My devices", select "+" on the upper right to add a device
Merci d’avoir acheté le Scooter électrique Mi. Vous venez d’acquérir un véhicule de sport et
de loisir qui a du style.
Table des matières
1. Contenu du paquet
2. Présentation du produit
3. Assemblage et configuration
4. Chargement de votre scooter
5. Comment la conduire
6. Consignes de sécurité
7. Pliage et transport
8. Soins et entretien quotidiens
9. Caractéristiques
10. Déclaration au sujet de la marque commerciale et déclaration juridique
11. Certifications
12. Configuration rapide
22
23
24
25
25
27
32
33
36
37
38
40
2021
1 Contenu du paquet
2 Présentation du produit
Scooter électrique assemblé
Mode d’emploi
Mode d’emploi du scooter électriqueMi
Déclaration
juridique
Déclaration juridique
Guide de
démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
Phare
Levier de frein
Accélérateur
Panneau de contrôle
Sonnee du scooter
Système
Mécanisme de pliage
d’aache
Feu de freinage
Frein à disque
Moteur-roue
Béquille
Baerie
Port de charge
Accessoires
Adaptateur d’embout prolongé
Vérifiez soigneusement le contenu du paquet. Si une pièce est manquante ou est endommagée, contactez le service
client local pour obtenir de l’aide.
2223
Adaptateur de charge2pneus4visClé à six pans
Panneau de contrôle
Affichage du
niveau de
la baerie
Affichage
du mode
Bouton
d’alimentation
Le niveau de charge est indiqué par quatre voyants d’alimentation sur le panneau de contrôle. Au fur et à mesure de la
consommation d’énergie, les voyants passeront de fixes à clignotants avant de s’éteindre tour à tour de haut en bas. Lorsque les
quatre voyants d’alimentation sont allumés, le niveau de la baerie est entre 100% et 86%; lorsque trois voyants sont fixes et
qu’un voyant clignote, le niveau de la baerie se situe entre 85% et 71%, et ainsi de suite. Le voyant inférieur d’alimentation se
met à clignoter lorsque le niveau de la baerie est faible. Veuillez recharger rapidement pour poursuivre l’usage. Une fois la
baerie déchargée, tous les voyants s’éteindront et le scooter fonctionnera en roue libre jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement.
Le voyant inférieur clignote en blanc ou en vert. Le voyant blanc indique le mode normal et le vert indique le mode économie
d’énergie. (mode économie d’énergie: vitesse maximale de 18km/h avec une accélération plus souple pour les débutants)
Lorsque le scooter est éteint, appuyez sur le bouton pour l’allumer; lorsqu’il est allumé, maintenez enfoncé le bouton
pendant 2secondes pour l’éteindre. Une fois le scooter en marche, appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre
le phare, puis appuyez deux fois pour passer d’un mode à l’autre.
Compartiment
3 Assemblage et configuration
4 Chargement de votre scooter
1. Fixez la potence de guidon sur le raccord de
direction, puis sortez la béquille.
3. Serrez les vis des deux côtés de la
potence avec la clé à six pans.
2. Fixez le guidon sur la potence.
4. Après l’assemblage, appuyez sur le
bouton d’alimentation pour vérifier que
le scooter fonctionne correctement.
5 Conduite
Portez des casques et des genouillères
pour vous protéger en cas de chute et
de blessures lorsque vous apprenez à
conduire le scooter.
Soulevez le rabat
en caoutchouc.
Branchez
l’adaptateur
d’alimentation
dans le port de
charge.
Allumez le scooter et vérifiez
1.
le voyant d’alimentation.
Lorsque la charge
est terminée,
remeez en place
le rabat en
caoutchouc.
2425
6 Consignes de sécurité
Faites aention aux risques de sécurité.
2.
Placez un pied sur le repose-pied et
avancez lentement en vous servant de
l’autre pour vous pousser sur le sol.
4.
Relâchez l’accélérateur pour que le système
de récupération d’énergie cinétique (KERS)
s’enclenche automatiquement et freine
doucement. Actionnez le levier de frein pour
un freinage rapide.
2627
Lorsque le scooter commence à avancer
3.
en roue libre, placez les deux pieds sur le
repose-pied et appuyez sur l’accélérateur
(l’accélérateur se déclenche une fois que
la vitesse en roue libre dépasse 5km/h).
5.
Inclinez votre corps dans la direction où
vous souhaitez tourner, puis tournez
doucement le guidon.
Ne conduisez pas
sous la pluie.
Faites aention aux portes, aux ascenseurs
et autres obstacles en hauteur.
Maintenez votre vitesse entre 5 et 10km/h lorsque vous roulez
sur les dos d’âne, les seuils des portes d’ascenseur, les routes
défoncées ou autres surfaces irrégulières. Fléchissez légèrement
votre genou pour une meilleure adaptation à ces surfaces.
N’accélérez pas en descente.
N’essayez pas les actions dangereuses suivantes.
N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque
vous marchez à côté de la troinee.
Évitez systématiquement les obstacles.
Ne conduisez pas dans les voies
de circulation ou les zones
résidentielles où les véhicules
Ne tournez pas violemment le
guidon lorsque vous conduisez
à pleine vitesse.
et les piétons sont autorisés.
N’accrochez pas de sacs ou autres
objets lourds sur le guidon.
2829
Gardez toujours les deux pieds sur
le repose-pied.
Ne roulez pas dans une flaque
de plus de 2cm de profondeur.
Ne conduisez pas avec une
autre personne, notamment
des enfants.
Rappel de sécurité
• Ce scooter est un appareil de loisirs. Cependant, une fois dans un lieu public, il est considéré comme
un véhicule et, par conséquent, soumis à tous les risques auxquels sont confrontés les véhicules. For
your safety, please follow instructions in the manual and traffic laws and regulations set forth by
government and regulatory agencies.
• Dans le même temps, vous devez comprendre que vous ne pouvez pas éviter certains risques étant
donné que les autres usagers peuvent enfreindre le code de la route et conduire imprudemment, sans
oublier que vous êtes exposé aux accidents de la route tout comme lorsque vous marchez ou lorsque
vous roulez à vélo ou à moto. Plus le scooter roule rapidement, plus il met du temps à s’arrêter. Le
scooter peut glisser, perdre l’équilibre, voire tomber sur une surface lisse. Par conséquent, il est impératif
que vous fassiez preuve de prudence, que vous conduisiez à une vitesse raisonnable et que vous
mainteniez vos distances, surtout si vous ne connaissez pas très bien l’endroit.
Ne laissez pas vos pieds sur le
Ne touchez pas le frein à disque.
garde-boue arrière.
Gardez toujours vos mains sur
le guidon.
Ne tentez pas de monter ou
descendre les escaliers avec votre
scooter, ni de franchir des obstacles.
3031
• Respectez le droit de passage des piétons. Ne les effrayez pas lorsque vous conduisez, surtout les
enfants. Lorsque vous roulez derrière des piétons, utilisez la sonnee pour les avertir et ralentissez
pour qu’ils passent à gauche (valable pour les pays qui roulent à droite). Lorsque vous êtes entouré de
piétons, roulez à faible vitesse sur la droite. Lorsque vous êtes entouré de piétons, maintenez la
vitesse la plus faible ou descendez du véhicule.
• Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité dans le manuel, en particulier pour les pays
comme la Chine et les pays qui n’ont ni lois ni réglementations pertinentes concernant les scooters
électriques. Xiaomi CommunicationCo.,Ltd. ne peut être tenue responsable des pertes financières,
blessures physiques, accidents, différends juridiques et autres conflits d’intérêts découlant des
actions qui vont à l’encontre du mode d’emploi.
• Ne prêtez pas votre scooter à une personne qui ne sait pas l’utiliser. Lorsque vous le prêtez à vos amis,
veillez à ce qu’ils sachent comment l’utiliser et portent un équipement de sécurité.
• Contrôlez le scooter avant chaque utilisation. Si vous remarquez des pièces desserrées, des alertes de
niveau de baerie faible, des pneus crevés, une usure excessive, des bruits étranges, un mauvais
fonctionnement et tout autre élément anormal, arrêtez immédiatement de rouler avec le scooter et
demandez l'aide de professionnels.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie – Aucune pièce réparable par l’utilisateur.
7 Pliage et transport
8 Soins et entretien quotidiens
Nettoyage et rangement
Si vous voyez des salissures sur le scooter, essuyez-les avec un chiffon humide. Si vous n’arrivez pas à les enlever, appliquez de
la pâte dentifrice et froez avec une brosse à dents, puis essuyez avec un chiffon humide. Si vous voyez des rayures sur les
pièces en plastique, utilisez un papier de verre ou d’autres matériaux abrasifs pour les polir.
Remarque: ne neoyez pas le scooter avec de l’alcool, de l’essence, du kérosène ou d’autres solvants corrosifs et chimiques
volatils pour éviter de graves dégâts. Ne lavez pas le scooter avec un jet d’eau à haute pression. Assurez-vous de bien éteindre
le scooter, de débrancher le câble de charge et de bien fermer le rabat en caoutchouc durant le neoyage, car les infiltrations
d’eau peuvent provoquer des décharges électriques ou d’autres problèmes importants.
Lorsque vous n’utilisez pas le scooter, gardez-le à l’intérieur dans un endroit sec et frais. Ne le laissez pas à l’extérieur pendant
PliageOuverture
Assurez-vous que le scooter est bien éteint. Pour plier la troinee/le scooter, déverrouillez le
mécanisme de pliage et rabaez la potence du guidon pour l’accrocher au système d’aache sur
le garde-boue arrière. Pour l’ouvrir, appuyez sur le déclencheur de la sonnee afin de retirer le
système d’aache, relevez le guidon et verrouillez la structure pliante.
Transport
Tenez la potence du guidon d’une seule main ou avec les deux mains pour le transport.
3233
une durée prolongée. Une exposition excessive au soleil, la surchauffe ou un refroidissement excessif accélèrent le
vieillissement des pneus et diminuent la durée de vie du scooter et du bloc de baerie.
Entretien de la batterie
1. Utilisez des blocs de baerie d’origine: l’utilisation d’autres modèles ou d’autres marques peut poser des problèmes de sécurité.
2. Ne touchez pas les contacts. Ne démontez pas le boîtier et ne le perforez pas. Tenez éloigné des contacts tout objet
métallique pour éviter les courts-circuits susceptibles d’endommager la baerie, voire provoquer des blessures ou la mort.
3. Utilisez un adaptateur d’alimentation d’origine pour éviter des dommages potentiels ou un incendie.
4. Toute mauvaise manipulation des baeries usagées peut nuire gravement à l’environnement. Pour protéger l’environnement
naturel, respectez les réglementations locales d’élimination des baeries usagées de façon appropriée.
5. Chargez complètement la baerie après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie.
Ne placez pas la baerie dans un environnement où la température ambiante est supérieure à 50°C ou inférieure à -20°C (par
exemple, ne laissez pas le scooter ou le bloc de baerie dans une voiture exposée directement à la lumière du soleil pendant
une durée prolongée). Ne jetez pas au feu le bloc de baerie, car cela peut entraîner une défaillance, une surchauffe de la
baerie, voire provoquer un incendie. Si le scooter doit rester inutilisé pendant plus de 30jours, chargez complètement la
baerie et placez-le dans un endroit frais et sec. N’oubliez pas de le recharger tous les 60jours pour protéger la baerie contre
d’éventuels dommages qui ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Chargez systématiquement la baerie avant de l’épuiser pour prolonger sa durée de vie. Le bloc de baerie est plus performant
à une température normale, et fonctionne mal en dessous de 0°C. Si, par exemple, la température est inférieure à -20°C, la
performance du scooter sera réduite de moitié, voire moins. Lorsque la température augmente, sa performance revient à la
normale. Pour obtenir des informations détaillées, consultez l’application MiHome.
Remarque: lorsqu’il est complètement chargé, le Scooter électrique Mi est autonome pendant 120 à 180jours. La puce
intelligente intégrée garde les enregistrements de sa charge et de sa décharge. Les dégâts provoqués par une charge prolongée
sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois endommagée, la baerie ne peut plus être rechargée
(il est formellement interdit aux non professionnels de démonter le bloc de baerie, car celui-ci peut provoquer des décharges
électriques, des courts-circuits, voire des accidents majeurs de sécurité).
Réglage du frein à disque
Brake Cable
Retrait des pneus et des chambres à air
Remarque: les leviers ne sont pas fournis et doivent être achetés séparément.
Si le frein est trop serré, utilisez la clé à six pansM4 pour desserrer les vis de l’étrier et repoussez légèrement le câble de frein
pour réduire la longueur exposée, puis serrez les vis. Si le frein est trop lâche, desserrez les vis et tirez légèrement le câble de
frein pour allonger la longueur exposée, puis serrez les vis.
Réglage du guidon
S’il y a du jeu au niveau du guidon et de la potence lorsque vous conduisez le scooter, utilisez la clé à six pansM5
pour serrer les vis du mécanisme de pliage.
Utilisation de l’adaptateur d’embout prolongé
Si vos pneus sont à plat, retirez le capuchon à visser de la soupape et placez l’embout prolongé dans la soupape pour
les gonfler.
12
1. Dégonflez la chambre à air en premier. À l’aide d’un outil, appuyez sur la tige centrale dans la soupape à air pour évacuer l’air de la
chambre à air et pincez énergiquement le pneu avec l’autre main à différents endroits pour évacuer plus d’air.
2. Choisissez une position éloignée de la soupape à air, puis soulevez le pneu à l’aide de deux leviers à environ 1/6 de la circonférence et
détachez une partie du pneu de la jante.
3. Localisez la soupape à air et retirez-la de son logement dans la jante. Pour enlever plus facilement la soupape à air, tenez la soupape à air
de la chambre à air, puis tirez doucement le pneu vers l’extérieur, sans quoi la chambre à air risque d’être endommagée. Retirez dans cet
ordre la chambre à air depuis l’emplacement de la soupape à air et enlevez en dernier la chambre à air.
Remarque: enroulez l’extrémité pointue du pied-de-biche avec un tissu en fibre pour ne pas endommager la chambre à air et le revêtement
du moyeu.
Mise en place de la chambre à air et du pneu
1
1. Remplissez la chambre à air dégonflée avec une petite quantité d’air jusqu’à ce qu’elle soit suffisamment gonflée et ait une forme ronde.
2. Placez le moyeu sur un bureau. Faites bien aention au sens indiqué lorsque vous installez l’enveloppe. La flèche qui se trouve sur
l’enveloppe du pneu doit suivre le déplacement vers l’avant de la roue. Tenez le moyeu d’une main et insérez une partie de l’enveloppe
dans la rainure du moyeu de l’autre main.
3. Insérez la soupape à air de la chambre à air dans le trou prévu à cet effet. Introduisez la chambre à air dans l’enveloppe dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans l’ordre. Vérifiez que la soupape à air ne s’incline pas. Introduisez ensuite l’autre partie de l’enveloppe dans
la rainure du moyeu. Enfin, utilisez un pied-de-biche pour installer les derniers rebords du pneu dans la rainure du moyeu. Une fois
installé, pincez l’enveloppe pour vérifier si la chambre à air est bien comprimée par les rebords du pneu de l’enveloppe.
4. Gonflez la chambre à air entre 1,03 et 1,37bar et vérifiez les lignes de sécurité des deux côtés de l’enveloppe. Vérifiez que les distances
entre les lignes de sécurité et le bord du moyeu correspondent.
5. Enfin, gonflez la chambre à air entre 3,10 et 3,44bar. Serrez le capuchon de la soupape à air. L’assemblage du pneu est alors terminé.
Remarque: enroulez l’extrémité pointue du pied-de-biche avec un tissu en fibre pour ne pas endommager la chambre à air et le revêtement
du moyeu.
2
34
3
40
20
60
P S I
80
100
120
40
20
60
P S I
80
100
120
3435
9 Caractéristiques
Indice de
performance
Dimensions
Poids
Conditions
de conduite
Paramètres
principaux
Bloc de baerie
Moteur-roue
Adaptateur
de charge
[1] Hauteur: depuis le sol jusqu’en haut du scooter;
[2] Plage générale: mesurée à 25°C lorsqu’il n’y a pas de vent, le scooter est entièrement chargé et roule à une vitesse régulière de
15km/h sur une surface plane avec une charge de 75kg.
Remarque: les données et les caractéristiques peuvent varier en fonction des différents modèles et peuvent changer sans préavis.
3637
Articles
L×l×H[1] (cm)
Après pliage: L×l×H (cm)
Poids de l’article (kg)
Plage de charge (kg)
Âge
Longueur du corps (cm)
Vitesse maximale (km/h)
Plage générale[2] (km)
Angle maximum de montée (%)
Surfaces adaptées
Température de fonctionnement (°C)
Température de stockage (°C)
Indice de protection IP
Tension nominale (VCC)
Tension d’entrée maximale (VCC)
Capacité nominale (Wh)
Système intelligent de gestion
de baerie
Puissance nominale (W)
Puissance maximale (W)
Puissance de sortie (W)
Tension d’entrée (VCA)
Tension de sortie (VCC)
Courant de sortie (A)
Temps de charge (h)
Caractéristiques
108×43×114
108×43×49
Environ 12,2
25 à 100
16 à 50
120 à 200
Environ 25
Environ 30
Environ 14
Ciment, asphalte et chemins de terre; berme inférieure
à 1cm, crevasse inférieure à 3cm
-10 à 40
-20 à 45
IP54
36
42
280
Température inhabituelle/court-circuit/sous-tension/
surintensité/double protection contre les charges
excessives/double protection contre les décharges excessives
250
500
71
100 à 240
42
1,7
Environ 5
10 Déclaration au sujet de la marque commerciale
et déclaration juridique
est une marque déposée de XiaomiInc (ci-après dénommée Xiaomi). Xiaomi se réserve tous les droits sur la marque
commerciale . Ninebot est une marque déposée de Ninebot (Tianjin) TechnologyCo.,Ltd., toutes les autres marques
ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Le présent manuel comprend toutes les fonctions et les instructions au moment de son impression. Le produit réel peut
toutefois varier selon les améliorations apportées aux fonctions et à la conception. Veuillez scanner le code QR à l’arrière
de la couverture pour consulter le dernier mode d’emploi.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications(FCC) pour les États-Unis
Cet appareil répond aux exigences de la section15 de la réglementationFCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Remarque: cet équipement a été testé et respecte les limitations d’un appareil numérique de classeB, conformément à
la section15 de la réglementationFCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre toute
interférence dangereuse issue d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émere de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil occasionne des interférences nuisibles aux réceptions radio ou
télévisuelles, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur est invité à corriger ce
problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
—Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
—Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
—Brancher l’équipement sur un circuit différent de celui du récepteur.
—Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour toute assistance.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements établies par la FCC pour un environnement
non contrôlé.
Déclaration de conformité d’IndustrieCanada(IC) pour le Canada
Cet appareil répond aux normes d’IndustrieCanada d’exemption de licenceRSS. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré de l’appareil.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ninebot n’est pas responsable de toute altération ou modification non expressément approuvée par Ninebot. De telles
modifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Informations relatives au recyclage de la batterie pour l’Union européenne
Les baeries et l’emballage pour les baeries sont étiquetés conformément à la Directive européenne2006/66/CE
relative aux baeries et accumulateurs, ainsi que les baeries et les accumulateurs usagés. La directive détermine le
cadre pour le retour et le recyclage des baeries et accumulateurs usagés, applicable pour toute l’Union européenne.
Cee étiquee est appliquée sur différentes baeries pour indiquer qu’elles ne doivent pas être jetées, mais qu’elles
doivent être recyclées au terme de sa durée de vie utile selon cee directive.
Conformément à la Directive européenne 2006/66/CE, les baeries et les accumulateurs sont étiquetés pour indiquer
qu’ils doivent être collectés séparément et recyclés au terme de leur durée de vie utile. L’étiquee de la baerie peut
également comprendre un symbole chimique pour le métal concerné dans la fabrication de la baerie (Pb pour le plomb,
Hg pour le mercure et Cd pour le cadmium). Les utilisateurs de baeries et d’accumulateurs ne doivent pas les jeter
comme des déchets ménagers non triés, mais doivent utiliser la structure disponible pour le renvoi, le recyclage, et le
traitement des baeries et des accumulateurs. La participation du client est indispensable pour réduire au minimum les
effets des baeries et des accumulateurs sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence éventuelle
de produits dangereux.
Directive relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses (RoHS)
Les produits Ninebot (Changzhou) TechCo.,Ltd. vendus dans l’Union européenne à compter du 3janvier2013 répondent
aux exigences de la directive2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques («Refonte de la directive RoHS» ou «RoHS2»).
Directive sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications
Ninebot (Changzhou) TechCo.,Ltd. déclare par la présente que le matériel sans fil mentionné dans cee section
respecte les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive2014/53/EU.
Pour le modèle: M365
IDFCC: 2ALS8-NS9633
IC : 22636-NS9633
3839
12 Configuration rapide
Contrôlez votre Scooter électrique Mi et interagissez avec d’autres appareils intelligents dans
l’application MiHome.
1. Téléchargement de l’application MiHome.
Scannez le codeQR ci-dessous ou allez sur le magasin d’applications pour télécharger l’application
MiHome.
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben!
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Mi Electric Scooter entschieden haben! Dies ist ein
stilvolles Sport- und Freizeitgerät.
Inhalt
1. Paketinhalt
2. Produktübersicht
3. Montage und Einrichtung
4. Aufladen
2. Ajout d’un appareil
Ouvrez «My devices» (Mes appareils), sélectionnez «+» dans le coin supérieur droit pour ajouter un
appareil
4041
5. Fahren
6. Sicherheitshinweise
7. Einklappen und Tragen
8. Tägliche Pflege und Wartung
9. Spezifikationen
10. Handelsmarke und rechtlicher Hinweis
11. Zertifikationen
12. Kurzanleitung
42
43
44
45
45
47
52
53
56
57
58
60
1 Paketinhalt
2 Produktübersicht
Montierter Elektro-Scooter
Benutzerhandbuch
Benutzerhandbuch für
Mi Electric Scooter
Rechtlicher
Hinweis
Rechtlicher Hinweis
Kurzanleitung
Kurzanleitung
Scheinwerfer
Bremshebel
Einklappmechanismus
Gashebel
Bedienfeld
Klingel
Schnalle
Bremslicht
Scheibenbremse
Radmotor
Ständer
Baeriefach
Ladeanschluss
Zubehör
Erweiterter Düsenadapter
Prüfen Sie sorgfältig den Inhalt der Sendung; sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie den
lokalen Kundendienst.
4243
Ladeadapter2 Reifen4 Schrauben Sechskantschlüssel
Bedienfeld
BaerieladestandAnzeige
Modusanzeige
Ein-/
Ausschaltknopf
Der Ladestand wird durch vier Ladekontrollleuchten auf dem Bedienfeld angezeigt. Wird Strom verbraucht,
beginnen die Kontrollleuchten zu blinken und erlöschen dann eine nach der anderen von oben nach unten. Wenn
alle vier Kontrollleuchten aufleuchten, liegt der Baerieladestand zwischen 100 und 86%. Sobald drei
Kontrollleuchten dauerha leuchten und eine Kontrollleuchte blinkt, liegt der Baerieladestand zwischen 85 und
71% usw. Sobald die unterste Kontrollleuchte blinkt, ist der Baerieladestand niedrig. Laden Sie den Scooter zur
weiteren Nutzung wieder auf. Sobald die Baerie leer ist, erlöschen alle Kontrollleuchten, und der Scooter läu aus.
Die untere Kontrollleuchte blinkt weiß oder grün. Weiß zeigt den Standard-Modus an, und Grün den Energiesparmodus.
(Energiesparmodus: max. Geschwindigkeit von 18km/h mit langsamerer Beschleunigung für Fahranfänger.)
Wenn der Scooter aus ist, drücken Sie den Knopf, um den Scooter einzuschalten. Wenn der Scooter eingeschaltet
ist, halten Sie den Knopf 2Sekunden lang gedrückt, um den Scooter auszuschalten. Drücken Sie nach dem
Einschalten den Knopf, um den Scheinwerfer ein- oder auszuschalten. Drücken Sie den Knopf zweimal, um
zwischen den verschiedenen Einschaltmodi zu wechseln.
3 Montage und Einrichtung
4 Aufladen
1. Ziehen Sie den Lenkervorbau am Steuersatz
fest, und stellen Sie den Ständer auf.
3. Ziehen Sie die Schrauben auf beiden
Seiten des Vorbaus mit einem
Sechskantschlüssel fest.
2. Befestigen Sie die Lenkstange
am Vorbau.
4. Drücken Sie nach der Montage den
Startknopf, um zu prüfen, ob der
Scooter ordnungsgemäß läu.
5 Fahren
Tragen Sie anfangs einen Helm und
Knieschützer, um bei einem Sturz
Verletzungen vorzubeugen.
Öffnen Sie den
Gummiverschluss.
Stecken Sie das
Netzteil in den
Ladeanschluss.
Schalten Sie den Scooter
1.
ein, und prüfen Sie die
Stromanzeige.
Sobald der
Ladevorgang
abgeschlossen ist,
schließen Sie den
Gummiverschluss.
4445
6 Sicherheitshinweise
Achten Sie auf Sicherheitsrisiken.
2.
Steigen Sie mit einem Fuß auf die
Fußplae, und stoßen Sie sich mit dem
anderen Fuß vorsichtig ab.
4.
Lösen Sie den Gashebel, sodass das
KERS-System (Kinetic Energy Recovery
System) automatisch langsam abbremst;
betätigen Sie den Bremshebel, um abrupt
abzubremsen.
4647
Sobald der Scooter leerläu, stellen Sie
3.
beide Füße auf die Fußplae, und
betätigen Sie den Gashebel (der Gashebel
grei, sobald die Leerlaufgeschwindigkeit
5km/h überschreitet).
5.
Lehnen Sie sich bei einer Kurve in
Lenkrichtung, und drehen Sie den Lenker
leicht in die gewünschte Richtung.
Fahren Sie nicht
bei Regen.
Achten Sie auf Türen, Fahrstühle
und andere hängende Hindernisse.
Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10km/h über Drempel,
Schwellen, unebene Straßen oder andere unebene
Oberflächen. Beugen Sie Ihr Knie, um sich besser an die
genannten Oberflächen anzupassen.
Beschleunigen Sie keinesfalls beim
Bergabfahren.
Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch.
Betätigen Sie niemals den Gashebel,
während Sie neben dem Scooter her
laufen.
Halten Sie stets Abstand
zu Hindernissen.
Fahren Sie keinesfalls auf Straßen
oder in Wohngebieten, in denen
sich Fahrzeuge und Fußgänger
Bewegen Sie den Lenker bei hohen
Geschwindigkeiten nicht übermäßig.
den Weg teilen.
Hängen Sie keine Taschen oder
anderen schweren Gegenstände
Halten Sie beide Füße auf der Fußplae.
Fahren Sie nicht durch
Pfützen, die tiefer als 2cm.
Nehmen Sie keine Mitfahrer mit,
insbesondere keine Kinder.
an den Lenker.
4849
Sicherheitshinweis
• Dieser Scooter ist ein Gerät zur Freizeitbeschäigung. Im öffentlichen Verkehr wird der Scooter als
Fahrzeug gewertet und unterliegt allen einhergehenden Risiken. Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
die Anweisungen in diesem Handbuch sowie die geltenden und durch Ihre Regierung und die
zuständigen Behörden festgelegten Verkehrsregeln und Verkehrsvorschrien.(Pour votre sécurité,
veuillez suivre les instructions contenues dans le manuel et les lois sur la circulation et les règlements
énoncés par les organismes gouvernementaux et réglementaires.).
• Gleichzeitig sollte Ihnen bewusst sein, dass die Risiken nicht vollständig vermieden werden können, da
andere Verkehrsteilnehmer die Regeln verletzen und unvorsichtig fahren können; die Gefahr eines Unfalls
gilt für Sie damit ebenso wie wenn Sie zu Fuß gehen oder mit dem Rad fahren. Je schneller der Scooter
fährt, desto länger ist der Bremsweg. Auf einer glaen Fahrbahn kann der Scooter rutschen, aus dem
Gleichgewicht kommen oder umkippen. Fahren Sie daher stets mit größter Vorsicht, und halten Sie eine
geeignete Geschwindigkeit sowie ausreichend Abstand zu anderen Verkehrsteilnehmern, insbesondere
Stellen Sie Ihre Füße nicht auf
dem hinteren Schutzblech ab.
Nehmen Sie keinesfalls Ihre
Hände vom Lenkrad.
Berühren Sie keinesfalls die
Scheibenbremse.
Fahren Sie keinesfalls Treppen hoch
oder runter, und springen Sie nicht
über Hindernisse.
5051
wenn ihnen die Örtlichkeiten nicht bekannt sind.
• Geben Sie Fußgängern Vorrang. Erschrecken Sie Fußgänger – insbesondere Kinder – nicht, wenn Sie sie
passieren. Wenn Sie sich Fußgängern von hinten nähern, klingeln Sie, um sie zu warnen, bremsen Sie
Ihren Scooter ab, und überholen Sie links (in Ländern mit Rechtsverkehr). Wenn Sie auf einem
Fußgängerweg fahren, fahren Sie rechts und langsam. Wenn Sie auf einem Fußgängerweg fahren, fahren
Sie so langsam wie möglich, oder steigen Sie ab.
• Halten Sie sich insbesondere in China und in Ländern ohne entsprechende Gesetze und Vorschrien für
Scooter an die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch. Xiaomi Communication Co., Ltd. ist nicht habar
für finanzielle Verluste, körperlichen Schaden, Unfälle, Rechtsstreitigkeiten und andere Interessenkonflikte,
die aus einer Handlung hervorgehen, die nicht den Benutzeranweisungen entspricht.
• Leihen Sie Ihren Scooter keinesfalls Personen ohne Kenntnisse über dieses Fahrzeug. Wenn Sie Ihren
Scooter einem Freund leihen, stellen Sie vorher sicher, dass sie oder er den Scooter fahren kann und eine
Sicherheitsausrüstung trägt.
• Prüfen Sie den Scooter vor jedem Gebrauch. Wenn Ihnen lose Teile, Baeriewarnmeldungen, plae
Reifen, übermäßiger Verschleiß, ungewöhnliche Geräusche, Funktionsstörungen oder andere
ungewöhnliche Bedingungen auffallen, stellen Sie die Fahrt ein, und holen Sie sich professionelle Hilfe.
WARNUNG – Brandgefahr – Nicht vom Benutzer zu warten.
7 Einklappen und Tragen
EinklappenAulappen
Stellen Sie sicher, dass der Scooter abgeschaltet ist. Entriegeln Sie zum Einklappen den
Klappmechanismus, und stellen Sie den Lenkervorbau so, dass Sie die Schnalle auf dem hinteren
Schutzblech einhaken können. Drücken Sie zum Aulappen auf den Klingelauslöser, um die
Schnalle zu lösen, stellen Sie den Lenker auf, und rasten Sie die Faltstruktur ein.
Tragen
Halten Sie den Lenkervorbau zum Tragen mit einer oder beiden Händen.
8 Tägliche Pflege und Wartung
Reinigung und Lagerung
Wischen Sie Flecken auf der Karosserie des Scooters mit einem feuchten Tuch ab. Lassen sich die Flecken damit nicht entfernen,
verwenden Sie etwas Zahnpasta und eine Zahnbürste, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch nach. Verwenden Sie
Schleifpapier oder ein anderes Schleifmaterial, um Kratzer von den Kunststoffoberflächen zu polieren.
Hinweise: Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Benzin, Kerosin oder andere korrosive und flüchtige chemische Lösungsmiel, um den Scooter
zu reinigen; andernfalls können die Oberflächen dauerha geschädigt werden. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, um den Scooter zu
waschen. Stellen Sie bei der Reinigung sicher, dass der Scooter abgeschaltet, das Ladekabel gezogen und der Gummiverschluss geschlossen
ist; wenn andernfalls Wasser in den Scooter eindringt, kann dies zu einem Stromschlag oder zu größeren Betriebsproblemen führen.
Wenn Sie den Scooter nicht fahren, stellen Sie ihn an einem überdachten trockenen und kühlen Ort ab. Stellen Sie den Scooter nicht
längere Zeit im Freien ab. Übermäßige Sonneneinstrahlung sowie Überhitzen und Unterkühlen der Reifen beschleunigen deren
Alterungsprozess und wirken sich nachteilig auf die Nutzungsdauer des Scooters und seines Baerie-Packs aus. (Lorsque le scooter n'est
pas utilisé, gardez-le à l'intérieur dans un endroit sec et frais. Ne le meez pas en plein air pendant longtemps. La lumière du soleil excessive,
la surchauffe et le sur-refroidissement accélèrent le vieillissement des pneus et compromeent le scooter et la durée de vie de la baerie.)
Baeriewartung
1. Verwenden Sie stets die originalen Baerie-Packs; Modelle oder Marken anderer Hersteller können zu Sicherheitsproblemen führen.
2. Berühren Sie keinesfalls die Kontakte. Demontieren oder punktieren Sie keinesfalls das Gehäuse. Halten Sie die Kontakte fern von
Metallobjekten, um einen Kurzschluss zu verhindern, durch den die Baerie Schaden nehmen und der zu Verletzungen oder gar zum Tod
führen kann.
3. Verwenden Sie das Original-Netzteil, um das Brandrisiko zu minimieren.
4. Eine unsachgemäße Handhabung der Baerien kann die Umwelt schädigen. Befolgen Sie zum Schutz der Umwelt die lokalen
Vorschrien zur ordnungsgemäßen Entsorgung gebrauchter Baerien.
5. Laden Sie die Baerie nach jeder Nutzung vollständig auf, um ihre Nutzungsdauer zu maximieren.
Setzen Sie die Baerie keinen Temperaturen über 50°C oder unter -20°C aus (lassen Sie den Scooter beispielsweise nicht längere Zeit
direkt in der Sonne stehen bzw. lassen Sie die Baerie beispielsweise nicht in einem Auto liegen, das in der Sonne steht.) Werfen Sie das
Baerie-Pack nicht ins Feuer; andernfalls kann die Baerie versagen, überhitzen oder einen weiteren Brand entfachen. Wenn der Scooter
länger als 30Tage nicht gefahren wird, laden Sie die Baerie vollständig auf, und stellen Sie das Fahrzeug an einem trockenen und kühlen
Ort ab. Laden Sie die Baerie alle 60Tage neu auf, um sie vor Beschädigungen zu schützen, die nicht mehr von der Garantie abgedeckt sind.
Laden Sie die Baerie vor jedem Gebrauch auf, um ihre Nutzungsdauer zu maximieren. Das Baerie-Pack erbringt eine höhere Leistung bei
normalen Temperaturen; unter 0°C sinkt die Leistung. Ab -20°C ist die Reichweite beispielsweise nur noch halb so groß oder kleiner als bei
Normaltemperatur. Sobald die Temperatur ansteigt, wird wieder die gewohnte Reichweite erreicht. Weitere Informationen finden Sie in der
Mi Home-App.
Hinweis: Ein voll aufgeladener Mi Electric Scooter kann zwischen 120 und 180Tagen gefahren werden. Der eingebaute intelligente Chip
protokolliert die Lade- und Entladevorgänge. Der durch ein längeres Nichtladen erzeugte Schaden ist irreversibel und nicht mehr von der
Garantie gedeckt. Sobald der Schaden angerichtet ist, kann das Baerie-Pack nicht mehr aufgeladen werden (Laien ist die Zerlegung des
Baerie-Packs untersagt, da es zu einem Stromschlag, Kurzschluss oder größeren Sicherheitsunfällen kommen kann).
5253
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.