MGE UPS Systems PULSAR 1000, PULSAR 1500 RT2U, PULSAR 1000 RT2U, PULSAR 700 User Manual

www.mgeops.com
Pulsar
700 – 1000 – 1500
1000 RT2U – 1500 RT2U
EXB 1000/1500
EXB 1000/1500 RT2U
Installation and User Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de instalação e do usuário
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUESE
Installation and User Manual
86-86700-00 A01
Pulsar
Installation and User Manual
Revision History
Pulsar Installation and User Manual, 86-86700-00
Revision: A01 ECN#: 005282 5/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
ENGLISH
Pulsar
86-86700 A01
ENGLISH
Contents
Contents
c i
86-86700-00 A01
Introduction..........................................................................................................................................1
Symbol Usage ....................................................................................................................................3
1. Presentation
1.1 Standard Positions..........................................................................................................1 — 1
1.2 Rear Panels....................................................................................................................1 — 2
1.3 Control Panel..................................................................................................................1 — 3
2. Installation
2.1 Unpacking and Contents Check ....................................................................................2 — 1
2.2 Installation of the RT Model in Tower Position ..............................................................2 — 2
2.3 Installation of the RT Model in a Rack ..........................................................................2 — 2
2.4 Communication Ports ....................................................................................................2 — 3
2.5 Connection to the Communication Port by Contact (2)..................................................2 — 4
2.6 Connections with a FlexPDU module ............................................................................2 — 5
2.7 UPS Connection ............................................................................................................2 — 5
3. Operation
3.1 Start-Up and Normal Operation......................................................................................3 — 1
3.2 Operation on Battery Power ..........................................................................................3 — 1
3.3 Return of AC Power........................................................................................................3 — 2
3.4 UPS Shutdown ..............................................................................................................3 — 2
3.5 Using the UPS Remote Control Functions ....................................................................3 — 2
4. Access to Measurements and Personalization Data
4.1 Display Menus Arrangement ..........................................................................................4 — 1
4.2 Access to Measurements ..............................................................................................4 — 1
4.3 Personalization Using the Control Panel........................................................................4 — 1
4.4 Personalization Using External Software ......................................................................4 — 2
5. Maintenance
5.1 Troubleshooting ..............................................................................................................5 — 1
5.2 Battery-module Replacement ........................................................................................5 — 2
Appendices
6.1 Technical Specifications ................................................................................................A — 1
6.2 Programming the Programmable Outlets ......................................................................A — 2
MGE Office Protection Systems Customer Care Center ..............................................A — 4
Glossary ........................................................................................................................G — 1
ENGLISH
Pulsar
86-86700-00 A01
ENGLISH
Introduction
Thank you for selecting an MGE Office Protection Systems product to protect your electrical equipment. Pulsar has been designed with the utmost care.
We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS (Uninterruptible Power System).
Before installing Pulsar, please read the booklet on the required safety instructions. Then follow the indications in this manual.
To discover the entire range of MGE Office Protection Systems products and the options available for the Pulsar range, we invite you to visit our web site at www.mgeops.com or contact your MGE Office Protection Systems representative.
Environmental protection
MGE Office Protection Systems has implemented an environmental-protection policy. Products are developed according to an eco-design approach.
Substances
This product does not contain CFCs, HCFCs, or asbestos.
Packing
To improve waste treatment and facilitate recycling, separate the various packing components.
The cardboard we use comprises over 50% of recycled cardboard.Sacks and bags are made of polyethylene.Packing materials are recyclable and bear the appropriate identification symbol.
Follow all local regulations for the disposal of packing materials.
End of life
MGE Office Protection Systems will process products at the end of their service life in compliance with local regulations. MGE Office Protection Systems works with companies in charge of collecting and eliminating our products at the end of their service life.
Product
The product is made up of recyclable materials. Dismantling and destruction must take place in compliance with all local regulations concerning waste. At the end of its service life, the product must be transported to a processing center for electrical and electronic waste.
Battery
The product contains lead-acid batteries that must be processed according to applicable local regulations concerning batteries. The battery may be removed and disposed of in compliance with correct local disposal regulations. The "Material Safety Data Sheets" (MSDS) for the batteries are available on our web site*.
(*) For more information or to contact the Product Environmental manager, please visit our website: www.mgeops.com.
Material Abbreviation
Symbol number
Polyethylene terephthalate PET 01
High-density polyethylene HDPE 02
Polyvinyl chloride PVC 03
Low-density polyethylene LDPE 04
Polypropylene PP 05
Polystyrene PS 06
Introduction
1
86-86700-00 A01
01
PET
01
PET
ENGLISH
Pulsar
2
86-86700-00 A01Introduction
ENGLISH
Federal Communication Commission (FCC) statement
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense
Symbol Usage
Important instructions that must always be followed
Information, advice, help
Visual indication
Action
Audible signal
LED off
LED on
Presentation
1.1 Standard Positions
Tower Position
Rack Position
Weights in kg / lbs
Pulsar 700 12.5 / 27.55
Pulsar 1000 15 / 33
Pulsar 1000 RT2U 18 / 39.68
Pulsar 1500 18 / 39.68
Pulsar 1500 RT2U 20.5 / 45.2
Pulsar EXB 1000/1500
21 / 46.3
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U
24.5 / 54
Dimensions (H x W x D) in mm / inches
Pulsar 700
242 x 158 x 400 /
9.52 x 6.22 x 15.74
Pulsar 1000
242 x 158 x 400 /
9.52 x 6.22 x 15.74
Pulsar 1000 RT2U
438 x 86.5 x 480 /
17.24 x 3.4 x 18.9
Pulsar 1500
242 x 158 x 450 /
9.52 x 6.22 x 17.71
Pulsar 1500 RT2U
438 x 86.5 x 480 /
17.24 x 3.4 x 18.9
Pulsar EXB 1000/1500
242 x 158 x 400 /
9.52 x 6.22 x 15.74
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U
440 x 86.5 x 480 /
17.32 x 3.4 x 18.9
ENGLISH
Contents
1 — 1
86-86700-00 A01
1.2 Rear Panels
Pulsar 700 / 1000 / 1500
Pulsar 1000 RT2U / 1500 RT2U
Pulsar EXB 1000/1500 (optional battery module)
(11) Connectors for battery modules (to the UPS or to
the other battery modules)
(12) Connectors for automatic recognition of battery
modules
1 2 5 310 6 4 8
7
9
(1) USB communication port (2) RS232 and dry contacts communication port (3) Connector for automatic recognition of a battery
EXB module (except on Pulsar 700)
(4) Slot for optional communication card (5) Connector for remote ON/OFF and RPO (Remote
Power Off) control
(6) Connector for battery EXB module, except on
Pulsar 700
(7) Group of programmable outlets for connection of
equipment
(8) Group of outlets for connection of equipment (9) Input power plug for connection to AC-power
source
(10) LED (SWF) indicating distribution system
phase/neutral reversal
5
8
4
6
1
2
9
3
7
10
Pulsar
Presentation
1 — 2
86-86700-00 A01
ENGLISH
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U (optional battery module)
1.3 Control Panel
(20) Load protected LED (21) Downgraded operation LED (22) Load not protected LED (23) Alphanumeric display (24) Escape (cancel) button (25) Scroll button (26) Enter (confirm) button (27) ON/OFF button for UPS and outlets
Installation and User Manual
Presentation
1 — 3
86-86700-00 A01
ENGLISH
(This page left blank intentionally)
Pulsar
1 — 4
86-86700-00 A01
ENGLISH
2 — 1
86-86700-00 A01
Installation
2.1 Unpacking and Contents Check
Packing materials must be disposed of in compliance with all local regulations concerning waste. Recycling symbols are printed on the packing materials to facilitate sorting.
i
(37) Mounting kit for 19-inch bays (38) 2 supports for the upright position (RT model only) (41) NMC communication card (optional)
(30) Pulsar 700, 1000, 1500 (31) Pulsar 1000 RT2U, 1500 RT2U (33) RS232 communication cable (34) USB communication cable (36) Solution-Pac CD-ROM and documentation Elements
supplied depending on the version or option
Installation
ENGLISH
Pulsar
Installation
2 — 2
86-86700-00 A01
2.2 Installation of the RT Model in Tower Position
2.3 Installation of the RT Model in a Rack
It is advised to install the battery EXB module(s) at the lowest position in the rack, then install the UPS above.
Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails.
The rails and necessary hardware (37) are supplied by MGE Office Protection Systems.
i
ENGLISH
2.4 Communication Ports
Connection of RS232 or USB communication port (optional)
The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously.
Tower model
RT model
1. Connect the RS232 (33) or USB (34) communica-
tion cable to the serial or USB port on the computer equipment.
2. Connect the other end of the communication
cable (33) or (34) to the USB (1) or RS232 (2) communication port on the UPS.
The UPS can now communicate with MGE Office Protection Systems power management software.
Installation and User Manual
Installation
2 — 3
86-86700-00 A01
ENGLISH
Pulsar
Installation
2 — 4
86-86700-00 A01
Installation of optional communication cards (optional)
2.5 Connection to the Communication Port by Contact
When the status is active, the contact between the common (Pin 4) and the relevant information pin is closed.
Contact characteristics (optocoupler)
Voltage: 48Vdc maxCurrent: 25mA max per contactPower: 1.2W
Pin 2, 3, 5 and 6: not used, Pin 1: operation on automatic by-pass, Pin 4: user common, Pin 7: low battery, Pin 8: load protected, Pin 9: operation on battery.
n.o.: contact normally open.
n.o. n.o. n.o.
It is not necessary to shutdown the UPS before installing a communication card.
(4): Slot, with restricted access, for the communications­card.
1. Remove the UPS cover (4) secured by screws.
2. Insert the communication card in the slot.
3. Put the UPS cover back in place using the screws.
Tower model RT model
ENGLISH
2.6 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module (optional)
2.7 UPS Connection
Check that the indications on the name plate located on the back of the UPS correspond to the AC-power source and the true electrical consumption of the total load.
Note. The UPS charges the battery as soon as it is connected to the AC-power source, even if button (27) is not pressed. Once the UPS is connected to the AC-power source, eight hours of charging are required before the battery can supply the rated backup time.
i
RT model
1. Connect the UPS socket (9) to the AC power
source using the power cable from the equip­ments to be protected.
2. Connect the loads to the UPS.
It is preferable to connect the priority loads to the outlets marked (8) and the non-priority loads to the outlets marked (7) that can be programmed in pairs (1 and 2). To program the outlets, the MGE Office Protection Systems communications software is required.
Tower model
i
1. Connect the UPS socket (9) to the AC-power source using the power cable from the equip­ments to be protected.
2. Connect the input socket on the FlexPDU module (48) to the UPS outlet (7) or (8). The cable and the connectors are marked in red.
3. Connect the equipment to the outlets (45) and (46) on the FlexPDU module. These outlets differ, depending on the version of the FlexPDU module.
4. Fit the connection securing system that prevents the plugs from being pulled out accidentally.
7
45 46 48
8 9
Installation and User Manual
Installation
2 — 5
86-86700-00 A01
ENGLISH
Pulsar
2 — 6
86-86700-00 A01
(This page left blank intentionally)
ENGLISH
Operation
3.1 Start-Up and Normal Operation
For the initial start, AC power must be present to detect any wiring errors. Subsequently, the UPS can start even if AC power is not present.
UPS personalization
If UPS personalization is desired, it is advised to enter the personalization mode at this time. This mode may be entered using the buttons on the control panel or the Personal Solution-Pac software (Windows) included on the Solution-Pac CD­ROM provided by MGE Office Protection Systems.
3.2 Operation on Battery Power
Transfer to battery power
The connected devices continue to be supplied by
the UPS when AC power is no longer available. The necessary energy is provided by the battery.
LEDs (20) and (21) go ON. The audio alarm beeps every ten seconds.
The connected devices are supplied by the battery. The display indicates the remaining backup time.
LEDs (20) and (21) go ON. The audio alarm beeps every three seconds.
The remaining battery power is low. Shut down all applications on the connected equipment because automatic UPS shutdown is imminent.
Transfer to battery power
Low-battery warning
Press button (27) for approximately 1 second. The connected devices are protected by the UPS.
LED (20) is ON. If LED (22) is ON, a fault has
occurred (see the "Troubleshooting" section).
During normal operation, the scroll button (25)
may be used to read UPS measurements (AC input voltage, operating mode, battery capacity and UPS serial number)
i
3 — 1
86-86700-00 A01 Operation
ENGLISH
Pulsar
3 — 2
86-86700-00 A01
End of battery backup time
All the LEDs go OFF.
The audio alarms stops.
The UPS is completely shut down.
3.3 Return of AC Power
Following an outage, the UPS restarts automatically when AC power returns (unless the restart function was disabled via UPS personalization) and the load is again supplied.
3.4 UPS Shutdown
3.5 Using the UPS Remote Control Functions
Pulsar has the choice of two remote control options.
RPO: Remote Power Off allows a remote contact to be used to disconnect all the equipment connected to the
UPS from the power supply. Restarting the UPS requires manual intervention.
ROO: Remote ON/OFF allows remote action of button (27). These functions are obtained by opening a contact
connected between the appropriate pins of connector (5) on the rear panel of the UPS (see diagram on follow­ing page).
RT m odel
Tower m od el
Press button (27) for approximately 1 second.
The devices connected to the UPS are no longer supplied.
Operation
ENGLISH
Remote control connection and test
1. Check the UPS is shut down and the electrical supply network disconnected.
2. Remove connector (5) by unfitting the screws.
3. Connect a normally closed volt-free contact (60 Vdc / 30 Vac max, 20 mA max, 0.75mm 2 cable cross section)
between the two pins of connector (5), see diagram.
4. Plug connector (5) into the back of the UPS.
5. Connect and restart the UPS according to the previously described procedures.
6. Activate the external remote shut down contact to test the function.
Warning: This connector must only be connected to SELV (Safety Extra Low Voltage) circuits.
Contact open: shut down of UPS
Contact closed: start-up of UPS (UPS connected to the network and network energized)
Note: local On/Off control via button (27) has priority over the remote control order.
Contact open: shut down of UPS
To return to normal operation, deactivate the external remote shut down contact and restart the UPS using button (27).
Installation and User Manual
Operation
3 — 3
86-86700-00 A01
ENGLISH
(This page left blank intentionally)
Pulsar
3 — 4
86-86700-00 A01
ENGLISH
Access to Maintenance and Personalization Data
4.1 Display Menus Arrangement
4.2 Access to Measurements
Press the scroll button (25) to access any status conditions and alarms, then the measurements for voltage, current, frequency, power output and battery backup time.
4.3 Personalization Using the Control Panel
Local personalization
Function Factory setting Other available settings
Language English French, Spanish, Portuguese
Audio alarm Enabled Disabled
Press the scroll button (25) several times until the
personalization menu is reached.
Press the Enter button (26) to access the different
possibilities.
Finally, confirm the selection by pressing the Enter
button (26) again.
Contents
4 — 1
86-86700-00 A01
ENGLISH
Output personalization
(1) These parameters may be modified only when the UPS is OFF. Detailed comments are available in the Personal Solution-Pac software.
ON/OFF personalization
Battery personalization
4.4 Personalization using external software
Insert the Solution-Pac CD-ROM in the drive. On the first navigation screen, select "Point to Point solution" and follow the instructions on how to install the
Personal Solution-Pac software.
Then select "Settings", "Advanced settings" and "UPS settings". Note that the Linux/Unix/MacOS versions of the
Personal Solution-Pac software do not offer this possibility.
Function Factory Setting
Other available settings
Comments
Battery test Weekly test
No test / daily test / monthly test
Low-battery warning 20% 0 to 100% Adjustable in 1% steps.
Selection of the backup time
Automatic detection of number of battery modules
13 to 200 Ah
Battery protection against excessive discharges
Enabled Disabled
Excessive discharges when function disabled, MGE Office Protection Systems warranty no longer applies.
Function Factory Setting
Other available settings
Comments
Start on battery power Enabled Disabled
Automatic restart Enabled Disabled
The UPS restarts automatically when AC power returns.
Energy savings Disabled Enabled
When function enabled, battery shuts down when power drops to <5%.
Detection of phase/ neutral inversion (SWF)
Enabled Disabled
Neutral inversion (SWF) When function enabled, the UPS remains OFF if the system detects phase/neutral inversion.
Function Factory Setting
Other available settings
Comments
Output voltage
(1)
120 Volts AC 100 to 127 Volts AC
Frequency converter
(1)
Disabled Enabled
The connected devices are never trans­ferred to the bypass.
Output frequency
(1)
Automatic selection 50 or 60 Hz
User selectable only if the frequency­converter function is enabled.
Transfer to the bypass AC input
(1)
Bypass AC power must be within tolerances
Bypass AC power may be outside tolerances
Overload level
(1)
100% 30 / 50 / 70% Alarm if threshold is overrun.
Pulsar
Access to Maintenance and Personalization Data
4 — 2
86-86700-00 A01
ENGLISH
Troubleshooting
5.1 Troubleshooting
If LED (21) or (22) is ON, a fault or an alarm has occurred. Use the escape button (24) to stop the audio alarm.
Display Description Corrective Action
1
The UPS does not start, the alphanumeric display indicates: COLD START NOK CHECK AC WIRING
The AC input power is not con­nected or is connected to the UPS output.
Check the UPS is correctly connected to the AC input power.
2
LED (22) is ON, the SWF LED (11) at the rear of the UPS is ON. The alphanumeric display indi­cates: SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING
Phase inversion on AC input power. The UPS does not start.
In an earthed-neutreal system, to correct the wiring, call an electrician to modify the connections. For all other types of system, disable the detection function.
3
LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: NO BATTERY CHECK CONNECTION
The battery is incorrectly connected.
Check battery connections (see Section 5.2, Battery-Module Replacement).
4
LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: BATTERY FAULT SERV REQUIRED
A fault is detected on the battery. Replace the battery (see Section 5.2,
Battery-Module Replacement). Call the after-sales support
5
LED (21) is ON, the alphanumeric display indicates: OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD
The load level exceeds the pro­grammed overload level or UPS capacity.
Check the power drawn by the con­nected devices and disconnect any non-priority devices. Check the pro­grammed overload level.
6
LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: LOAD UNPRO­TECTED OUTPUT OVERLOAD
The UPS is overloaded. Devices connected to the UPS are fed directly by the electrical network via the By-pass.
Check the power drawn by the con­nected devices and disconnect any non-priority devices.
7
LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: REDUCE LOAD RESTART UPS
After repetitive overloads, the UPS is locked in the By-pass position. Devices connected to the UPS are fed directly by the electrical network.
Check the power drawn by the con­nected devices and disconnect any non-priority devices. Shut down and restart the UPS to return to normal operation.
8
LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD
The UPS shut down automatically because of overload at the UPS output.
Check the power drawn by the con­nected devices and disconnect any non-priority devices.
9
LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: LOAD SHORT­CIRCU CHECK WIRING
The UPS shut down automatically because of a short-circuit at the UPS output.
Check the installation at the UPS out­put (wiring, fault equipment).
10
LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: INTERNAL FAULT SERV REQUIRED
A UPS internal fault has occurred. There are two possible situations: The load is still supplied, but directly with AC power via the bypass, The load is no longer supplied.
Call the after-sales support depart­ment.
11
The alphanumeric display indi­cates: REMOTE POWER OFF RPO
Switching of the Remote Power Off (RPO) has led to the shut down of the UPS.
Replace the contact in the normal position, and press the ON/OFF button to restart.
ENGLISH
Troubleshooting
5 — 1
86-86700-00 A01
5.2 Battery-Module Replacement
Safety recommendations
The battery can cause electrocution and high short-circuit currents. The following safety cautions are required before servicing the battery components:
Remove watches, rings, bracelets and all other metal objects from the hands and arms.
Use tools with an insulated handle.
Battery-module removal
D Remove the metal protection cover in front of the
battery (two screws). E Turn the connector. F Pass the connector through the hole.
F
E
D
A Unscrew the left-hand side of the front panel (two
screws). B Remove the part.
C Disconnect the battery block by separating the
two connectors (never pull on the wires).
R
RT m odel
B
A
C
Pulsar
Troubleshooting
5 — 2
86-86700-00 A01
ENGLISH
C Remove the 4 fixing screws on the metal
protection cover of the battery.
C
B Disconnect the battery block by separating the
two connectors (never pull on the wires).
B
A Put the front panel near the UPS.
T
Tower m od el
A
G Pull the plastic tab to remove the battery block
and replace it.
G
Installation and User Manual
Troubleshooting
5 — 3
86-86700-00 A01
ENGLISH
Mounting the new battery module
Carry out the above instructions in reverse order.
To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by MGE Office Protection Systems.
Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting.
E Pull the plastic tab to remove the battery block
and replace it.
E
D Remove the metal protection cover of the
battery.
D
Pulsar
Troubleshooting
5 — 4
86-86700-00 A01
ENGLISH
Appendix
Technical Specifications
(1) EXB Module for Pulsar 1000 and Pulsar 1500 (2) EXB RT2U Module for Pulsar 1000 RT2U and Pulsar 1500 RT2U. (3) 900W, in standard configuration, 800W with at least 1 EXB connected (4) 1290W in standard configuration, 1200W with at least 1 EXB connected (5) Values for 33% / 66% / 100% of nominal power rating (6) Adjustable from 100V to 127V using the UPS Config software (7) Frequency-converter mode is programmable using the UPS Config software (8) Nominal, for 120V output voltage
Pulsar 700
Pulsar 1000
Pulsar 1000 RT2U
Pulsar 1500
Pulsar 1500 RT2U
Pulsar EXB
1000/1500 (1)
Pulsar EXB
1000/1500 RT2U (2)
Output power 700VA / 630W 1000VA /900 W
(3)
1500VA /1290 W
(4)
AC input power
Voltage Frequency Power factor
Single phase 60 / 70 / 80V to 142V (5)
50/60 Hz autoselect
> 0.95
Load output
Voltage Frequency Harmonic distortion Overload capacity Current
Single phase 120V ±3% (6)
50/60 Hz ±0.5% (7)
< 4% for linear load, < 6% for nonlinear load
102% continuous, 130% 12s, > 130% 2s
5.8A
(8)
8.3A
(8)
12.5A
(8)
Battery, sealed lead acid, maintenance free
2x12V – 7Ah 3x12V – 7Ah 3x12V – 9Ah
Two string of
3x12V -9Ah
Environment
Operating temperature range Relative humidity Leakage current Storage temperature range Altitude
0°C to 40°C
20% to 90% (without condensation)
< 1.1mA
-25°C to 40°C 1000 m
Standards and certification
Safety EMC Surge suppressor
UL 1778 (4th edition), CSA C22.2 No 107.3-05
FCC Subpart B, class A
IEEE/ANSI 62.41
Appendix
A — 1
86-86700-00 A01
ENGLISH
6.2 Programming the Programmable Outlets
1. To open the Setting window, left-click on Start Menu / Programs / MGE UPS Systems / Personal Solution Pac / Settings, or right-click on the PSP power plug located in the SYS Tray.
2. Click on the “+” symbol next to “UPS Settings” to expand the “UPS Settings” section.
3. Click on “Startup Timer” and change the “The group of outlets restarts after” to “0” to have powershare outlet provide power at the same time the as main outlets.
Pulsar
Appendix
A — 2
86-86700-00 A01
4. Repeat step 3 for each programmable outlet.
5. After making the changes,s click on the “Apply” button.
The section entitled “Shutdown timer” allows the user to define how long the powershare outlet should provide power after a power loss. To configure the powershare to power off at the same time as the main outlets:
6. Set the “The group of outlet is powered OFF after” to 65535.
Installation and User Manual
Appendix
A — 3
86-86700-00 A01
A — 4
86-86700-00 A01
Pulsar
Appendix
ENGLISH
MGE Office Protection Systems
Customer Care Center
Technical Support and Product Services
Technical questions? If you encounter a problem while following the instructions in this manual, or have questions about the operation, repair, or servicing of your equipment, please visit our web site www.mgeops.com for complete service information.
To insure that your questions are correctly answered, please obtain the part number, assembly number, and serial number of the unit and include them in any discussions or correspondence.
Part Number: ________________________________________________________________________________________
Assembly Number: __________________________________________________________________________________
Serial number: ______________________________________________________________________________________
Who To Contact
For Technical Support, Customer Care Center, Customer FAQ please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776.
Scheduling Field Service Engineer Support
Scheduling of the MGE Office Protection Systems Field Service Engineers typically should be done 7 to 10 days before they are required on-site. If the startup of the UPS is critical to maintaining your schedule, please contact MGE Office Protection Systems, to insure a safe installation and start-up that will maintain the MGE Office Protection Systems warranty and insure smooth performance.
Return Policy for Single Phase Products (RMA)
Should you require factory service for your equipment, contact MGE Office Protection Systems Customer Care Center and obtain a Return Materials Authorization (RMA) prior to shipping your unit. Never ship equipment to MGE Office Protection Systems without first obtaining an RMA number.
For further details please visit our website: www.mgeops.com
Date: ______________________________________________________________________________________________
RMA Number: ______________________________________________________________________________________
Contact Name: ______________________________________________________________________________________
?
Glossary
Bypass AC input Bypass line from the AC-power source, controlled by the UPS, used to directly supply
the load if an overload or a malfunction occurs on the UPS.
Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power.
Battery test Internal UPS test to check battery status.
Equipments Devices connected to the UPS output.
Excessive discharge Battery discharge beyond the permissible limit, resulting in irreversible damage to the battery.
FlexPDU Module with UPS outlets for installation in a bay. There are different modules with different
types of outlets.
Frequency converter Operating mode used to convert the AC-power frequency between the UPS input and output
(50 Hz -> 60 Hz or 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP UPS manual-bypass module for maintenance. There are different modules with different
types of outlets.
Low-battery warning This is a battery-voltage level indicating that battery power is low and that the user must take
action in light of the imminent break in the supply of power to the load.
Normal AC input The AC-power line supplying the UPS under normal conditions.
Percent load Ratio of the power effectively drawn by the load to the maximum output of the UPS.
Personalization It is possible to modify certain UPS parameters set in the factory. Certain UPS functions can
also be modified by the Personal Solution-Pac software to better suit user needs.
Programmable outlets These outlets can be automatically shut down during operation on battery power (shutdown
time delays can be programmed with the Personal Solution Pac software). The UPS has two sets of two and one programmable outlets.
Start on battery power The devices connected to the UPS can be started even when AC power is not available. The
UPS operates only on battery power.
UPS Uninterruptible Power Supply.
UPS ON/OFF This function enables or disables UPS ON/OFF control sequences by computer power controlled by software management software.
Glossary
G — 1
86-86700-00 A01
ENGLISH
Manuel d’installation et d’utilisation
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Pulsar
Manuel d’installation et d’utilisation
Historique des révisions
Pulsar – Manuel d’installation et d’utilisation, 86-86700-00
Révision : A01 N° NCE : 005282 5/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
Pulsar
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
c i
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Table des matières
Table des matières
Introduction ........................................................................................................................................1
Symboles utilisés ................................................................................................................................3
1. Présentation
1.1 Positions standard ..........................................................................................................1 — 1
1.2 Panneaux arrière ............................................................................................................1 — 2
1.3 Panneau de commande ................................................................................................1 — 3
2. Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu ..............................................................................2 — 1
2.2 Installation du modèle RT en position tour ....................................................................2 — 2
2.3 Installation du modèle RT en mode modulaire ..............................................................2 — 2
2.4 Ports de communication ................................................................................................2 — 3
2.5 Contacts de connexion au port de communication (2) ..................................................2 — 4
2.6 Branchement de l’UPS ..................................................................................................2 — 5
3. Fonctionnement
3.1 Démarrage et fonctionnement normal ..........................................................................3 — 1
3.2 Fonctionnement avec alimentation par pile....................................................................3 — 1
3.3 Retour de l’alimentation c.a. ..........................................................................................3 — 2
3.4 Mise hors service de l’UPS ............................................................................................3 — 2
3.5 Utilisation des fonctions de commande à distance de l’UPS ........................................3 — 2
4. Accès aux mesures et aux données de personnalisation
4.1 Configuration des menus d’affichage ............................................................................4 — 1
4.2 Accès aux mesures ........................................................................................................4 — 1
4.3 Personnalisation par le panneau de commande............................................................4 — 1
4.4 Personnalisation par un logiciel externe ........................................................................4 — 2
5. Entretien
5.1 Dépannage ....................................................................................................................5 — 1
5.2 Remplacement de la pile................................................................................................5 — 2
Annexes
Caractéristiques techniques ........................................................................................................A — 1
Glossaire....................................................................................................................................G — 1
Pulsar
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
(Page laissée vierge volontairement)
Introduction
1
86-86700-00 A01
Introduction
Merci d’avoir choisi un produit de MGE Office Protection Systems pour protéger votre équipement électrique. Les UPS Pulsar on été conçus avec le plus grand soin.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire le présent manuel afin de profiter pleinement de toutes les fonctions de votre UPS (Uninterruptible Power System – alimentation sans coupure).
Avant d’installer votre UPS Pulsar, veuillez lire la brochure sur les instructions de sécurité obligatoires. Suivez ensuite les indica­tions dans le présent manuel.
Pour connaître tous les produits de MGE Office Protection Systems, ainsi que les options offertes pour la gamme Pulsar, nous vous invitons à consulter notre site Web au www.mgeops.com ou à communiquer avec votre représentant de MGE Office Protection Systems.
Protection environnementale
MGE Office Protection Systems a mis en œuvre une politique de protection environnementale. Nos produits sont conçus en adoptant une approche écologique.
Substances
Ce produit ne contient pas de CFC, de HCFC ou d’amiante.
Emballage
Pour améliorer le traitement des déchets et faciliter le recyclage, triez les divers matériaux d’emballage.
Le carton utilisé est composé à 50 % de carton recyclé.Les sacs sont faits de polyéthylène.Les matériaux d’emballages sont recyclables et affichent le symbole d’identification approprié.
Au moment d’éliminer les matériaux d’emballage, respectez les règlements locaux.
Fin de vie
MGE Office Protection Systems traitera les produits en fin de vie de service conformément aux règlements locaux. MGE Office Protection Systems collabore avec les entreprises responsables de recueillir et d’éliminer nos produits en fin de vie de service.
Produit
Ce produit est fait de matériaux recyclables. Il faut désassembler et détruire le produit conformément à tous les règlements locaux sur les déchets. Lorsque le produit atteint la fin de sa vie de service, il faut le transporter dans un centre de traitement des déchets électriques et électroniques.
Pile
Ce produit contient des piles au plomb qui doivent être traitées conformément aux règlements locaux sur les piles.
Il est possible d’enlever la pile et de l’éliminer conformément à la réglementation locale relative à l’élimination. La fiche signalétique des piles est accessible dans notre site Web.*
(*) Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour communiquer avec le directeur de la politique environnementale du produit, utilisez le formulaire environnemental dans notre site : www.mgeops.com -> À propos -> Environnement.
Matériau Abréviation
Numéro de symbole
Polytéréphtalate d’éthylène PTE 01
Polyéthylène haute densité PEHD 02
Polychlorure de vinyle PVC 03
Polyéthylène basse densité PEBD 04
Polypropylène PP 05
Polystyrène PS 06
01
PET
01
PET
Pulsar
2
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Symboles utilisés
Instructions importantes qu’il faut toujours suivre.
Information, conseil, aide.
Aide visuel.
Action
Signal sonore.
Voyant éteint
Voyant allumé.
Énoncé de la Federal Communication Commission (FCC)
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les dispositifs numériques de classe
A, telles qu'énoncées dans la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont pour but de garantir un niveau de protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque cet équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et émet des ondes radioélectriques qui peuvent, s'il n'est pas installé et exploité conformément aux directives indiquées dans le manuel d’instructions fourni, créer des interférences néfastes avec les transmissions radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentiel causera certainement des interférences nuisibles, dans lequel cas, l’utilisateur doit veiller lui-même à éliminer ces interférences.
1 — 1
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Présentation
1.1 Positions standard
Position tour
Position modulaire
Poids en kg / lb
Pulsar 700 12,5 / 27,55
Pulsar 1000 15 / 33
Pulsar 1000 RT 2U 18 / 39,68
Pulsar 1500 18 / 39,68
Pulsar 1500 RT 2U 20,5 / 45,2
Pulsar EXB 1000/1500
21 / 46,3
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U
24,5 / 54
Dimensions (H x L x P) en mm / pouces
Pulsar 700
242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar 1000
242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar 1000 RT2U
438 x 86.5 x 480 / 17,24 x 3,4 x 18,9
Pulsar 1500
242 x 158 x 450 / 9,52 x 6,22 x 17,71
Pulsar 1500 RT2U
438 x 86.5 x 480 / 17,24 x 3,4 x 18,9
Pulsar EXB 1000/1500
242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U
440 x 86.5 x 480 / 17,32 x 3,4 x 18,9
Présentation
Pulsar
1 — 2
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Présentation
1.2 Panneaux arrière
Pulsar 700 / 1000 / 1500
Pulsar 1000 RT2U / 1500 RT2U
Pulsar EXB 1000/1500 (pile facultative)
(11) Connecteurs de module de pile (vers l’UPS ou les
autres modules de piles)
(12) Connecteur de reconnaissance automatique des
modules de pile
1 2 5 310 6 4 8
7
9
(1) Port de communication USB (2) Port de communication RS232 et contacts secs (3) Connecteur de reconnaissance automatique de l’ajout
d’un module pile EXB (sauf pour le Pulsar 700)
(4) Fente pour carte de communication facultative (5) Connecteur de commande de marche-arrêt à
distance et ADD (désactivation à distance)
(6) Connecteur pour module de pile EXB exception pour
le Pulsar 700
(7) Groupe de prises programmables pour le branche-
ment d’équipement
(8) Groupe de prises pour le branchement d’équipement (9) Prise d’entrée pour brancher l’UPS à une source
d’alimentation c.a.
(10) Voyant (SWF) indiquant le système en phase neutre
ou inversée
5
8
4
6
1
2
9
3
7
10
Manuel d’installation et d’utilisation
1 — 3
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Présentation
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U (pile facultative)
1.3 Panneau de commande
(20) Voyant de charge protégée (21) Voyant de fonctionnement dégradé (22) Voyant de charge protégée (23) Affichage alphanumérique (24) Bouton ESC (annuler) (25) Bouton de défilement (26) Bouton d’entrée (confirmer) (27) Bouton d’arrêt – mise en marche de l’UPS et
des prises
(Page laissée vierge volontairement)
Pulsar
1 — 4
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
2 — 1
86-86700-00 A01
Manuel d’installation et d’utilisation
2 — 1
FRANÇAIS
Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu
Il faut éliminer les matériaux d’emballage conformément à tous les règlements locaux sur les déchets. Les symboles de recyclage sont imprimés sur les matériaux d’emballage pour en faciliter le triage.
i
(37) Trousse d’installation pour les bâtis de 19 pouces (38) Deux supports d’installation à la verticale (modèle RT
seulement)
(41) Carte de communication NMC (facultative)
(30) Pulsar 700, 1000, 1500 (31) Pulsar 1000 RT2U, 1500 RT2U (33) Câble de communication RS232 (34) Câble de communication USB (36) CD-ROM Solution-Pac et documentation fournie
selon la version et les options choisies
Installation
Pulsar
2 — 2
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Installation
2.2 Installation du modèle RT en position tour
2.3 Installation du modèle RT en module
Il est recommandé d’installer le(s) module(s) de pile EXB à la position la plus basse du bâti, puis d’installer l’UPS par-dessus.
Suivez les étapes 1 à 4 pour installer le module sur des rails.
Les rails et la quincaillerie nécessarire (37) sont fournis par MGE Office Protection Systems.
i
Manuel d’installation et d’utilisation
2 — 3
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Installation
2.4 Ports de communication
Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif)
Les ports de communication RS232 et USB ne peuvent pas fonctionner simultanément.
Modèle tour
Modèle RT
1. Branchez le câble de communication RS232 (33)
ou USB (34) au port série ou USB de l’ordinateur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble de communi-
cation (33) ou (34) dans le port de communication USB (1) ou RS232 (2) de l’UPS.
L’UPS peut maintenant communiquer avec le logiciel de gestion de l’alimentation de MGE Office Protection Systems.
Pulsar
Installation
2 — 4
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Installation des cartes de communication (facultatives)
2.5 Contacts de connexion au port de communication
Lorsque le statut est actif, le contact entre le signal commun (broche 4) et la broche de l’information pertinente est coupé.
Caractéristiques des contacts (optocoupler)
Tension: Max de 48 V c.c.Courant: Max de 25mA par contactPuissance: 1,2 W
Broches 2, 5, 3 et 6 : pas utilisées Broche 1 : fonctionnement en mode de dériva-
tion automatique,
Broche 4 : commun (utilisateur), Broche 7 : pile faible, Broche 8 : protection de charge, Broche 9 : fonctionnement avec alimentation par
pile.
n.o. : contact normalement ouvert.
n.o. n.o. n.o.
Il n’est pas nécessaire de mettre l’UPS hors tension avant d’insérer une carte de communication.
(4) : Fente à accès retreint de la carte de communication.
1. Enlevez le couvercle de l’UPS (4) maintenu en
place par des vis.
2. Insérez la carte de communication dans la fente.
3. Replacez le couvercle de l’UPS à l’aide des vis.
Tower model RT model
Manuel d’installation et d’utilisation
Installation
2 — 5
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
2.6 Branchement de l’UPS
Assurez-vous que les indications de la plaque signalétique à l’arrière de l’UPS correspondent à l’alimentation c.a. et à la consommation électrique réelle de la charge totale.
Note : L’UPS commence à charger sa pile aussitôt qu’il est branché dans une source d’alimentation c.a., même si le bouton (27) n’a pas été enfoncé. Une fois l’UPS branché à une source d’alimentation c.a., celui-ci prend huit heures avant que sa pile puisse offrir le rendement nominal indiqué.
i
RT model
1. Branchez la prise de l’UPS (9) dans la source
d’alimentation c.a. à l’aide du câble d’alimentation.
2. Branchez les dispositifs dans l’UPS.
Il est préférable de brancher les charges prioritaires dans les prises (8) et les charges non prioritaires, dans les prises (7), qui peuvent être programmées en paires. Pour programmer les prises, il faut avoir le logiciel de communication MGE Office Protection Systems.
Tower model
i
(Page laissée vierge volontairement)
Pulsar
Installation
2 — 6
86-86700-00 A01
Fonctionnement
3 — 1
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Fonctionnement
3.1 Démarrage et fonctionnement normal
Au moment du démarrage initial, l’appareil doit être sous alimentation c.a. afin de détecter les erreurs de câblage. Ensuite, l’appareil peut démarrer même s’il n’est pas alimenté par courant c.a.
Personnalisation des options de l’UPS
Si vous désirez personnaliser les options de l’UPS il est recommandé d’acceder au mode de personnalisation maintenant. On accède à ce mode à l’aide des boutons du panneau de commande ou du logiciel Personal Solution-Pac (Windows) inclus dans le CD-ROM Solution-Pac fourni avec le système MGE Office Protection Systems.
3.2 Fonctionnement avec alimentation par pile
Transfer to battery power
Les dispositifs branchés demeurent protégés par l’UPS
lorsque l’alimentation c.a. n’est plus fonctionnelle. L’énergie nécessaire est fournie par la pile.
Les voyants (20) et (21) s’allument. L’avertisseur sonore émet un bip à toutes les dix secondes.
Les dispositifs branchés sont alimentés par la pile. L’affichage indique la durée restante de l’alimentation par pile.
Les voyants (20) et (21) s’allument. L’avertisseur sonore émet un bip à toutes les trois
secondes.
La charge de la pile est faible. Fermez tous les dispositifs branchés dans l’UPS, car celui-ci sera bientôt hors-fonction.
Transfer to battery power
Low-battery warning
Appuyez sur le bouton (27) pendant environ 1 secondes. Les dispositifs branchés sont protégés par l’UPS.
Le voyant (20) s’allume. Si le voyant (22) est
allumé, une faute s’est produite (voir la section « Dépannage »).
Durant le fonctionnement normal, vous pouvez
utiliser le bouton de défilement (25) pour lire les mesures de l’UPS (tension d’entrée c.a., mode de fonctionnement, capacité de la pile et numéro de série de l’UPS).
i
Pulsar
Fonctionnement
3 — 2
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Fin de la période dálimentation par pile
Tous les voyants s’eteignent.
L’avertisseur sonore s’arrête.
L’UPS est entièrement hors tension.
3.3 Retour de l’alimentation c.a.
À la suite d’une panne, l’UPS redémarre automatiquement lorsque l’alimentation c.a. fonctionne de nouveau (à moins que la fonction de redémarrage automatique a été désactivée en personnalisant les options de l’UPS); la charge est alors à nouveau alimentée.
3.4 Mise hors service de l’UPS
3.5 Utilisation des fonctions de commande à distance de l’UPS
La gamme de modèles Pulsar offre deux options de commande à distance.
MHTD : La mise hors tension à distance permet d’utiliser un contact à distance pour couper l’alimentation de tous
les dispositifs branchés à l’UPS. Il faut ensuite redémarrer l’UPS manuellement.
ADD : L’arrêt – mise en marche à distance permet d’utiliser à distance le bouton (27). Ces fonctions sont acces-
sibles en ouvrant le contact entre les broches appropriées du connecteur (5) > du panneau arrière de l’UPS (voir la figure à la page suivante).
RT m odel
Tower m od el
Appuyez sur le bouton (27) pendant environ 1 secondes.
Les dispositifs branchés à l’UPS ne sont plus alimentés.
Manuel d’installation et d’utilisation
Fonctionnement
3 — 3
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Connexion et essai de commande à distance
1. Assurez-vous que l’UPS est hors service et que l’alimentation électrique est coupée.
2. Débranchez le connecteur (5) après avoir retiré les vis.
3. Branchez un contact normalement fermé sans tension (maximum de 60 V c.c. / 30 V c.a., maximum de 20 mA,
section transversale de 0,75 mm de 2 câbles) entre les deux broches du connecteur (5), voir le diagramme.
4. Branchez le connecteur (5) à l’arrière de l’UPS.
5. UPS sous tension en suivant les procédures précédemment décrites.
6. Activez le contact de mise hors tension à distance pour tester la fonction.
Avertissement : Il faut brancher ce connecteur à un circuit TBTS (très basse tension de sécurité).
Contact ouvert : Mise hors tension de l’UPS
Contact fermé : Mise sous tension de l’UPS (l’UPS est raccordé à un réseau et celui-ci est activé)
Note : La commande d’activation/désactivation locale, à l’aide du bouton (27), supplante la fonction à distance.
Contact ouvert : Mise hors tension de l’UPS
Pour retourner en fonctionnement normal, désactivez le contact à distance et appuyez sur le bouton (27) pour redémarrer l’UPS.
(Page laissée vierge volontairement)
Pulsar
3 — 4
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Accès aux mesures et aux données de personnalisation
4 — 1
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Accès aux mesures et aux données de personnalisation
4.1 Configuration des menus d’affichage
4.2 Accès aux mesures
Appuyez sur le bouton de défilement (25) pour afficher tous les statuts et toutes les alarmes, puis les mesures de tension, de courant, de fréquence, de puissance de sortie et de durée d’alimentation par pile.
4.3 Personnalisation par le panneau de commande
Personnalisation locale
Fonction Réglage à l’usine Autres réglages possibles
Langue Anglais Français, Espagnol, Portugais
Avertisseur sonore Activé Désactivé
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de défilement
(25) pour atteindre le menu de personnalisation.
Appuyez sur le bouton d’entrée (26) pour accéder
aux différentes options.
Finalement, appuyez de nouveau sur le bouton
d’entrée (26) pour confirmer votre sélection.
Pulsar
Accès aux mesures et aux données de personnalisation
4 — 2
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Personnalisation des options de la sortie principale
(1) Ces paramètres peuvent être modifiés uniquement lorsque l’UPS est arrêté. Les détails sur la façon de procéder sont indiqués dans le logiciel Personal Solution-Pac.
Personnalisation des options de mise en marche/arrêt
Personnalisation des options de la pile
4.4 Personnalisation par un logiciel externe
Insérez le CD-ROM Solution-Pac dans le lecteur. Dans le premier écran de navigation, sélectionnez « Solution Point à point », puis suivez les instructions sur la
façon d’installer le logiciel Personal Solution-Pac.
Sélectionnez ensuite « Configuration », « Configuration avancée » et « Configuration UPS ». Veuillez noter
que les versions de Personal Solution-Pac pour Linux/Unix/MacOS n’offrent pas cette option.
Fonction Réglage à l’usine
Autres réglages possibles
Commentaires
Tests de pile Test hebdomadaire
Aucun test / test quotidien / test mensuel
Avertissement de pile faible 20% 0 à 100 % Réglable par incrément de 1 %.
Sélection de la durée de l’alimentation par pile
Détection automatique du nombre de modules de pile
13 à 200 Ah
Protection de la pile contre les décharges excessives
Activé Désactivé
En cas de décharge excessive lorsque cette fonction est désactivée, MGE Office Protection Systems annule la garantie de l’appareil.
Fonction Réglage à l’usine
Autres réglages possibles
Commentaires
Démarrage en mode d’alimentation par pile
Activé Désactivé
Redémarrage automatique
Activé Désactivé
L’UPS redémarre automatiquement lorsque l’alimentation c.a. est rétablie.
Économie d’énergie Désactivé Activé
Lorsque cette fonction est activée, l’alimentation par pile s’éteint lorsque la capacité atteint moins de 5%.
Détection de phase/ inversion de la phase neutre (SWF)
Activé Désactivé
Inversion de la phase neutre (SWF) Lorsque cette fonction est activée, l’UPS demeure hors fonction si le système détecte une inversion de la phase neutre.
Fonction Réglage à l’usine
Autres réglages possibles
Commentaires
Tension de sortie
(1)
120 Volts c.a. 100 à 127 Volts c.a.
Convertisseur de fréquences
(1)
Désactivé Activé
Les dispositifs branchés ne sont jamais transférés au circuit de dérivation.
Fréquence de sortie
(1)
Sélection automatique 50 ou 60 Hz
Sélectionné par l’utilisateur seulement si la fonction de convertisseur de fréquence est activée.
Transfer à l’entrée c.a. de dérivation
(1)
L’alimentation c.a. de dérivation doit respecter la tolérance
L’alimentation c.a. de dérivation peut ne pas respecter la tolérance
Niveau de surcharge
(1)
100% 30 / 50 / 70% Alarme en cas de dépassement de seuil.
Dépannage
5 — 1
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Dépannage
5.1 Dépannage
Si le voyant (21) ou (22) est allumé, il s’est produit une défaillance ou une alarme. Appuyez sur le bouton ESC (24) pour arrêter l’alarme sonore.
Affichage Description Mesure corrective
1
L’UPS ne se met pas en marche et l’affichage indique : COLD START NOK CHECK AC WIRING (problème de démarrage, vérifiez l’alimentation c.a.)
L’alimentation c.a. n’est pas branchée ou est branchée dans la sortie de l’UPS.
Assurez-vous que l’UPS est branché correctement dans la prise d’entrée c.a.
2
Le voyant (22) est allumé, le voyant SWF (11) à l’arrière de l’UPS est allumé. L’affichage indique : SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING (erreur de filage; vérifiez le filage de l’alimentation c.a.)
Inversion de phase dans l’alimentation d’entrée c.a. L’UPS ne se met pas en marche.
Dans un système neutre, mis à la terre, il faut communiquer avec un électricien pour modifier les connexions. Pour tous les autres types de système, désactivez la foction de détection.
3
Le voyant (22) est allumé, l’affichage indique : NO BATTERY CHECK CONNECTION (pas de pile, vérifiez la connexion)
La pile est mal branchée. Vérifiez la connexion des piles (voir la section
5.2, Remplacement du module de pile).
4
Le voyant (22) est allumé, l’affichage indique : BATTERY FAULT SERV REQUIRED (Défaut de pile : réparation nécessaire.)
Un défaut de pile a été détecté. Remplacez la pile (voir la section 5.2,
Remplacement du module de pile). Communiquez avec le service du soutien après-vente.
5
Le voyant (21) est allumé, l’affichage indique : OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD (Alarme de surcharge; diminuez la charge.)
Le pourcentage de charge est supérieur au niveau de surcharge ou à la capacité réglée de l’UPS.
Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire. Vérifiez le réglage de niveau de surcharge.
6
Le voyant (22) est allumé, l’affichage indique : LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD (Surcharge de sortie : la charge n’est pas protégée.)
L’UPS est en surcharge. Les dispositifs qui y sont branchés reçoivent l’alimentation directement de votre réseau électrique par le circuit de dérivation.
Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dis­positif non prioritaire.
7
Le voyant (22) est allumé, l’affichage indique : REDUCE LOAD RESTART UPS (Réduisez la charge et redémarrez l’UPS.)
Après des surcharges répétées, l’UPS est verrouillé en mode de dérivation. Les dispositifs qui y sont branchés reçoivent l’alimentation directement de votre réseau électrique.
Vérifiez la puissance de la charge des disposi­tifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire. Fermez l’UPS et redémarrez-le; il sera alors en mode normal.
8
Le voyant (22) est allumé, l’affichage indique : OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD (DÉFAUT DE SURCHARGE; DIMINUEZ LA CHARGE.)
L’UPS s'éteint automatiquement en raison d'une surcharge à la sortie.
Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire.
9
Le voyant (22) est allumé, l’affichage indique : LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING (Court-circuit de charge; vérifiez les câbles.)
L’UPS s’éteint automatiquement en raison d'un court-circuit à la sortie.
Vérifiez les branchements à la sortie de l’UPS (câble, équipement défectueux).
10
Le voyant (22) est allumé, l’affichage indique : INTERNAL FAULT SERV REQUIRED (Défaut interne : réparation nécessaire.)
Un défaut interne s’est produit dans l’UPS. Deux situations peuvent s’être produites : La charge est toujours alimentée, mais directement du circuit de dérivation c.a., La charge n’est plus alimentée.
Communiquez avec le service du soutien après-vente.
11
L’affichage indique : REMOTE POWER OFF RPO (Désactivation à distance)
Le fait de désactiver la fonction de désactivation à distance a entraîné la fermeture de l’UPS.
Replacez le contact à la position normale et appuyez sur le bouton marche-arrêt pour redémarrer l’UPS.
Pulsar
Dépannage
5 — 2
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
5.2 Remplacement de la pile
Recommandations de sécurité
La pile peut causer des électrocutions et des courants élevés en court-circuit. Il faut observer les précautions de sécurité suivantes avant de faire l’entretien du compartiment de la pile :
Enlevez montre, bagues, bracelet et autres objets de métal sur les mains et les bras.
Utilisez les outils avec des poignées isolées.
Enlèvement de la pile
D Enlevez le couvercle de protection métallique
devant la pile en dévissant les deux vis.
E Tournez le connecteur.
F Enfilez le connecteur dans l’ouverture.
F
E
D
A Enlevez les deux vis du côté gauche du panneau
avant.
B Enlevez la pièce.
C Tirez sur les deux connecteurs pour débrancher la
pile (ne tirez pas sur les fils).
R
RT m odel
B
A
C
Manuel d’installation et d’utilisation
Dépannage
5 — 3
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
C Enlevez les quatre vis qui fixent le couvercle de
protection métallique de la pile.
C
B Tirez sur les deux connecteurs pour débrancher
la pile (ne tirez pas sur les fils).
B
A Placez le panneau avant près de l’UPS.
T
Tower m od el
A
G Tirez sur la languette de plastique pour enlever
la pile et remplacez-la.
G
Pulsar
Dépannage
5 — 4
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Installation de la nouvelle pile
Exécutez les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse.
Pour assurer la sécurité et un rendement optimal, utilisez seulement les piles fournies par MGE Office
Protection Systems.
Durant l’installation de la nouvelle pile, assurez-vous d’appuyer fermement l’une contre l’autre les deux parties
du connecteur.
E Tirez sur la languette de plastique pour enlever
la pile et remplacez-la.
E
D Enlevez le couvercle de protection métallique de
la pile.
D
Annexe
A — 1
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Annexe
Caractéristiques techniques
(1) Module EXB pour les modèles Pulsar 1000 et Pulsar 1500 (2) Module EXB RT2U pour les modèles Pulsar 1000 RT2U et Pulsar 1500 RT2U. (3) 900W, dans une configuration standard, 800 W et au moins un module EXB raccordé (4) 1290W dans une configuration standard, 1200 W et au moins un module EXB raccordé (5) Valeurs nominales de puissance de 33 % / 66 % / 100 % (6) Réglable de 100 V à 127 V à l’aide du logiciel de configuration de l’UPS (7) Le mode de convertisseur de fréquence est programmable à l’aide du logiciel de configuration de l’UPS (8) Valeur nominale pour une tension de sortie de 120 V
Pulsar 700
Pulsar 1000
Pulsar 1000 RT2U
Pulsar 1500
Pulsar 1500 RT2U
Pulsar EXB
1000/1500 (1)
Pulsar EXB
1000/1500 RT2U (2)
Puissance de sortie 700 VA / 630 W 1000 VA / 900 W
(3)
1500 VA / 1290 W
(4)
Puissance de sortie c.a.
TensionFréquenceFacteur de puissance
Simple phase 60 / 70 / 80 V à 142 V (5)
50/60 Hz sélectionné automatiquement
> 0,95
Charge de sortie
TensionFréquenceDistorsion harmoniqueCapacité de surchargeCourant
Simple phase 120V ±3 % (6)
50/60 Hz ±0,5 % (7)
< 4 % pour des charges linéaires, < 6 % pour des charges non
linéaires
102 % continue, 130 % 12 s, > 130 % 2 s
5,8 A
(8)
8,3 A
(8)
12,5 A
(8)
Pile scellée, acide de plomb, sans entretien
2x12 V – 7 Ah 3x12 V – 7 Ah 3x12 V – 9 Ah
Deux chaînes de
3x12 V -9 Ah
Environnement
Plage de temp. de fonctionnement Humidité relativeCourant de fuitePlage de temp. d’entreposageAltitude
0 °C à 40 °C
20 % à 90 % (sans condensation)
< 1,1 mA
-25 °C à 40 °C 1000 m
Normes et certification
SécuritéCEMParasurtenseur
UL 1778 (4e édition), CSA C22.2 No 107.3-05
FCC sous-partie B, classe A
IEEE/ANSI 62.41
Pulsar
Annexe
A — 2
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Service à la clientèle de MGE Office Protection Systems
Soutien technique et service des produits
Vous avez des questions d’ordre technique? Si vous éprouvez des problèmes avec les instructions contenues dans le présent manuel ou si vous avez
des questions sur l’utilisation, la réparation ou l’entretien de votre équipement,
veuillez communiquer avec le
service à la clientèle de MGE Office Protection Systemsou visitez notre site Web, au
www.mgeops.com pour obtenir de l’information complète sur l’entretien des appareils.
Pour vous assurer d’obtenir une réponse satisfaisante, veuillez avoir à portée de main le numéro de pièce, le numéro d’assemblage et le numéro de série
de l’appareil et incluez ces renseignements dans toute discussion ou toute
correspondance.
Numéro de pièce : _____________________________________________________________________
Numéro d’assemblage : _____________________________________________________________________
Numéro de série : _____________________________________________________________________
Ressources :
Pour l'appui technique, le centre de soin de client, FAQ de client visitent svp notre site Web : www.mgeops.com ou appel
Planifier le soutien d’un ingénieur sur le terrain
Il faut habituellement planifier le soutien d’un ingénieur de service sur le terrain de MGE de sept à dix jours avant la date prévue du service sur place. Si la mise en fonction de l’UPS est essentiel au respect de votre calendrier, veuillez communiquer avec MGE au numéro sans frais
1 800 438-7373, pour assurer une mise en fonction sûre, respectant la
garantie et assurant un rendement optimal.
Politique de retour des produits à simple phase (NARM)
Si votre équipement exige un service en usine, communiquez avec le service à la clientèle de MGE pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de matériel (NARM) avant d’envoyer l’appareil. N’expédiez jamais de l’équipement à MGE sans avoir préalablement obtenir un NARM.
Pour d'autres détails veuillez la visite notre site Web : www.mgeops.com
Date : ______________________________________________________
NARM : ______________________________________________________
Personne-ressource : ______________________________________________________
?
Glossaire
Entrée c.a. de dérivation Ligne de dérivation de la source c.a., commandée par l’UPS, utilisée pour alimenter la charge
en cas de surcharge ou de défaillance de l’UPS.
Temps d’alimentation Le temps durant lequel la charge est alimentée par la pile de l’UPS. de secours
Test de pile Test interne de l’UPS pour vérifier le statut de la pile.
Équipement Les dispositifs branchés aux sorties de l’UPS.
Décharge excessive Décharge de la pile au-delà de la limite permise, entraînant des dommages irréversibles à
celle-ci.
FlexPDU Module comportant des sorties d’UPS s’installant dans un bâti. Il existe différents modules
comportant différents types de sorties.
Covertisseur Mode de fonctionnement utilisé pour convertir la fréquence d’alimentation c.a. entre l’entrée de fréquences de l’UPS et sa sortie (50 Hz -> 60 Hz ou 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP Module de dérivation manuelle de l’UPS servant à l’entretien. Il existe différents modules
comportant différents types de sorties.
Avertissement Un niveau de tension de la pile indiquant que celle-ci est faible et que l’utilisateur doit de pile faible prendre des mesures, car l’alimentation de la charge sera bientôt interrompue.
Entrée c.a. normale La ligne de courant c.a. alimentant l’UPS dans des conditions normales.
Pourcentage de charge Le ratio de la puissance utilisée par la charge comparativement à la puissance maximale de
l’UPS.
Personnalisation Il est possible de personnaliser certains paramètres de l’UPS configurés en usine. Certaines
fonctions de l’UPS peuvent également être modifiées à l’aide du logiciel Personal Solution­Pac pour mieux satisfaire à vos besoins.
Sorties programmables Ces sorties peuvent être programmées pour se désactiver automatiquement lorsque l’UPS
fonctionne en mode pile (il est possible de programmer le délai de fermeture à l’aide du logi­ciel Personal Solution Pac). L’UPS comporte deux ensembles de deux et une sortie pro­grammables.
Démarrage en mode Il est possible de démarrer les dispositifs branchés dans l’UPS même en l’absence d’alimentation par pile d’alimentation c.a. L’UPS fonctionne uniquement à l’aide de la pile.
UPS Système d’alimentation sans coupure.
Mise en marche/arrêt Cette fonction, commandée par le logiciel de personnalisation, active ou désactive la de l’UPS séquence de commande de mise en marche ou d’arrêt de l’UPS par l’ordinateur.
Glossaire
G —1
86-86700-00 A01
FRANÇAIS
Manual de instalación y de usuario
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Pulsar
Manual de instalación y de usuario
Historial de revisiones
Manual de instalación y de usuario del Pulsar, 86-86700-00
Revisión: A01 ECN#: 005282 5/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
Pulsar
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
c i
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Contenido
Contenido
Introducción ........................................................................................................................................1
Uso de símbolos..................................................................................................................................3
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1
1.2 Paneles posteriores........................................................................................................1 — 2
1.3 Panel de control..............................................................................................................1 — 3
2. Instalación
2.1 Desembalado y control del contenido ............................................................................2 — 1
2.2 Instalación del Modelo RT en posición vertical ..............................................................2 — 2
2.3 Instalación del Modelo RT en un bastidor......................................................................2 — 2
2.4 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 3
2.5 Conexión al Puerto de comunicación utilizando un Contacto (2) ..................................2 — 4
2.6 Conexión de la UPS ......................................................................................................2 — 5
3. Funcionamiento
3.1 Arranque y Funcionamiento normal ..............................................................................3 — 1
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 1
3.3 Retorno a alimentación de CA ......................................................................................3 — 2
3.4 Apagado de la UPS........................................................................................................3 — 2
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS ......................................................3 — 2
4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
4.1 Disposición de los menús en pantalla............................................................................4 — 1
4.2 Acceso a Mediciones......................................................................................................4 — 1
4.3 Personalización utilizando el Panel de control ..............................................................4 — 1
4.4 Personalización utilizando software externo ..................................................................4 — 2
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes............................................................................................5 — 1
5.2 Reemplazo del módulo de la batería..............................................................................5 — 2
6. Apéndices
Especificaciones técnicas............................................................................................................A — 1
Glosario......................................................................................................................................G — 1
Pulsar
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
Introducción
Le agradecemos haber elegido un producto de MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico. El Pulsar ha sido diseñado con el mayor cuidado.
Le recomendamos tomarse un tiempo para leer este manual y así poder obtener el máximo beneficio de las muchas caracterís­ticas de su UPS (Uninterruptible Power System - sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés).
Antes de instalar una Pulsar, lea atentamente el folleto sobre las instrucciones de seguridad requeridas. Luego siga las indica­ciones en este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y las demás opciones disponibles para la gama Pulsar, le invitamos a visitar nuestro sitio en www.mgeops.com o a ponerse en contacto con su representante de MGE Office Protection Systems.
Protección ambiental
MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección ambiental. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico en el diseño.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.Los sacos y bolsas están hechos de polietileno.Los materiales del embalaje son reciclables y presentan el símbolo de identificación correspondiente.
Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje.
Final de vida
MGE Office Protection Systems procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de las reglamenta­ciones locales. MGE Office Protection Systems trabaja con empresas encargadas de la recolección y eliminación de nuestros productos al final de su vida de servicio.
Producto
El producto está fabricado con materiales reciclables. El desarmado y la destrucción deben ser realizados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales correspondientes a los desechos. Al final de la vida de servicio, el producto debe ser transportado a un centro de procesamiento para desechos eléctricos y electrónicos.
Batería
Este producto contiene baterías de plomo / ácido, las que deben ser procesadas cumpliendo con las reglamentaciones locales sobre baterías. La batería puede ser retirada y dispuesta en cumplimiento con las correspondientes reglamentaciones locales. En nuestro sitio internet está disponible la “Material Safety Data Sheets” - Planilla de datos de seguridad del material (MSDS, por sus siglas en inglés) correspondiente a las baterías*.
(*) Para obtener más información o ponerse en contacto con el Gerente ambiental del producto, use el Formulario ambiental (“Environmental Form”) disponible en el sitio: www.mgeops.com -> About us -> Environment.
Material Abreviatura
Núm. de Símbolo
Tereftalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
1
86-86700-00 A01 Introducción
1
ESPAÑOL
01
PET
01
PET
Pulsar
2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Uso de símbolos
Importantes instrucciones que deben ser siempre obedecidas
Información, recomendaciones, ayuda
Indicación visual
Acción
Señal audible
LED apagado
LED encendido
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A,
conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia.
Presentación
1 — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Presentación
1.1 Posiciones estándar
Posición vertical
Posición en bastidor
Peso en kg / lbs
Pulsar 700 12,5 / 27,55
Pulsar 1000 15 / 33
Pulsar 1000 RT2U 18 / 39,68
Pulsar 1500 18 / 39,68
Pulsar 1500 RT2U 20,5 / 45,2
Pulsar EXB 1000/1500
21 / 46,3
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U
24,5 / 54
Medidas (A x A x P) en mm / pulgadas
Pulsar 700
242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar 1000
242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar 1000 RT2U
438 x 86.5 x 480 / 17,24 x 3,4 x 18,9
Pulsar 1500
242 x 158 x 450 / 9,52 x 6,22 x 17,71
Pulsar 1500 RT2U
438 x 86.5 x 480 / 17,24 x 3,4 x 18,9
Pulsar EXB 1000/1500
242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U
440 x 86.5 x 480 / 17,32 x 3,4 x 18,9
Pulsar
Presentación
1 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
1.2 Paneles posteriores
Pulsar 700 / 1000 / 1500
Pulsar 1000 RT2U / 1500 RT2U
Pulsar EXB 1000/1500 (módulo opcional de batería)
(11) Conectores para los módulos de batería (a la
UPS o a los otros módulos de batería)
(12) Conectores para reconocimiento automático de
módulos de batería
1 2 5 310 6 4 8
7
9
(1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación y de contactos secos
RS232
(3) Conector para reconocimiento automático de un
módulo de batería EXB (excepto en el Pulsar 700)
(4) Ranura para tarjeta opcional de comunicación (5) Conector control de encendido/apagado
(ON/OFF) y RPO remoto (Apagado remoto)
(6) Conector para módulo de batería EXB con la
excepcion de Pulsar 700
(7) Grupo de salidas programables para conexión de
equipo
(8) Grupo de salidas para conexión de equipo (9) Entrada para enchufe de alimentación para
conexión a una fuente de CA
(10) El LED (SWF) indica la fase del sistema de
distribución / inversión del neutro
5
8
4
6
1
2
9
3
7
10
Manual de instalación y de usuario
Presentación
1 — 3
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U (módulo opcional de batería)
1.3 Panel de control
(20) LED de carga protegida (21) LED de funcionamiento disminuido (22) LED de carga no protegida (23) Pantalla alfanumérica (24) Botón Escape (cancelación) (25) Botón de desplazamiento (26) Botón Enter (confirmación) (27) Botón de encendido (ON/OFF) para la UPS y
las salidas
Pulsar
1 — 4
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
2 — 1
86-86700-00 A01
Manual de instalación y de usuario
Instalación
2 — 1
ESPAÑOL
Instalación
2.1 Desembalado y control del contenido
Los materiales del embalaje deben ser desechados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales correspondientes a los desechos. Los símbolos de reciclaje aparecen impresos en los materiales del embalaje para facilitar su clasificación.
i
(37) Kit de montaje para bahías de 19 pulg (38) 2 soportes para la posición vertical (sólo para el
modelo RT)
(41) Plaqueta de comunicación NMC (opcional)
(30) Pulsar 700, 1000, 1500 (31) Pulsar 1000 RT2U, 1500 RT2U (33) Cable de comunicación RS232 (34) Cable de comunicación USB (36) CD-ROM del Solution-Pac y Elementos de
documentación provistos, dependiendo de la versión o de la opción
Pulsar
Instalación
2 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
2.2 Instalación del Modelo RT en posición vertical
2.3 Instalación del Modelo RT en un bastidor
Se recomienda instalar el/los módulo/s EXB de batería en la posición más baja del bastidor para luego colocar la UPS arriba.
Siga los pasos 1 al 4 para montar los módulos en los rieles.
Los rieles y los herrajes necesarios (37) son provistos por MGE Office Protection Systems.
i
Manual de instalación y de usuario
Instalación
2 — 3
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
2.4 Puertos de comunicación
Conexión de un puerto de comunicación RS232 o USB (opcional)
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden funcionar simultáneamente.
Modelo vertical
Modelo RT
1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o el
USB (34) al puerto serial o USB de la computadora.
2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación
(33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) de la UPS.
La UPS podrá entonces comunicarse con el software de gestión de alimentación MGE Office Protection Systems.
Pulsar
Instalación
2 — 4
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Instalación de las plaquetas opcionales de comunicación (opcional)
2.5 Conexión al puerto de comunicación utilizando un contacto
Cuando el estado sea activo, el contacto entre la clavija común (Clavija 4) y la clavija de información pertinente está cerrado.
Características del contacto (optoacoplador)
Voltaje: 48 VCA máx.Corriente: 25mA máx. por contactoAlimentación: 1,2W
Clavijas 2, 3, 5 y 6: no utilizadas,Clavija 1: funcionamiento en derivación automática,Clavija 4: en común,Clavija 7: batería baja,Clavija 8: carga protegida,Clavija 9: funcionamiento con batería.
n.o.: contacto normalmente abierto.
n.o. n.o. n.o.
No es necesario apagar la UPS antes de instalar una plaqueta de comunicación.
(4): Ranura con acceso restringido para la tarjeta de comunicación.
1. Retire la tapa de la UPS (4) que está fijada con
tornillos.
2. Coloque la plaqueta de comunicación en la ranura.
3. Coloque nuevamente la tapa de la UPS y fíjela utilizando los tornillos.
Tower model RT model
Manual de instalación y de usuario
Instalación
2 — 5
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
2.6 Conexión de la UPS
Controle que las indicaciones en la placa de identificación ubicada en la parte posterior de la UPS coincida con la fuente de alimentación de CA y con el consumo eléctrico verdadero de la carga total.
Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a la fuente de CA, aunque no se haya presionado el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a la fuente de alimentación de CA, se necesita de ocho horas de carga antes
que la batería pueda alimentar el tiempo nominal de respaldo.
i
RT model
1. Conecte la toma de corriente de la UPS (9) a la fuente de alimentación de CA utilizando el cable de alimentación del equipo a proteger.
2. Conecte las cargas a la UPS.
Es preferible conectar las cargas prioritarias a las tomas de corriente marcadas (8) y las cargas no prioritarias a las tomas de corriente marcadas (7) de manera que puedan ser programadas en pares (1 y 2). Para programar las salidas se necesita del software de comunicación MGE Office Protection Systems.
Tower model
i
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
Pulsar
2 — 6
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Funcionamiento
3 — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Funcionamiento
3.1 Arranque y Funcionamiento normal
Para el encendido inicial, deberá existir alimentación de CA para detectar cualquier error de cableado. Es por ello que la UPS puede arrancar inclusive si no hay alimentación de CA
Personalización de la UPS
En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda entrar en el modo personalización en este momento. Se puede ingresar en este modo utilizando los botones en el panel de control o utilizando el software Personal Solution-Pac (para Windows) incluido en el CD-ROM de Solution-Pac provisto por MGE Office Protection Systems.
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Los dispositivos conectados continúan siendo
alimentados por la UPS cuando ya no está disponible la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería.
Se encienden los LED (20) y (21). La alarma de audio suena cada diez segundos.
Los dispositivos conectados son alimentados por la UPS. La pantalla muestra el tiempo remanente.
Se encienden los LED (20) y (21). La alarma de audio suena cada tres segundos.
La reserva de la batería está baja. Apague todos los equipos conectados a la UPS ya que su apagado automático es inminente.
Transfer to battery power
Low-battery warning
Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo. Los dispositivos conectados son protegidos por la
UPS.
Se enciende el LED (20). En caso que el LED
(22) esté encendido, se ha producido una falla
(consulte la sección “Solución de inconve­nientes”).
Durante el funcionamiento normal, se puede
utilizar el botón de desplazamiento (25) para leer mas mediciones de la UPS (voltaje de entrada de CA, modo de funcionamiento, capacidad de la batería y número de serie de la UPS)
i
Pulsar
Funcionamiento
3 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Indique el tiempo de respaldo de la batería
Se apagan todos los LED.
Se detiene la alarma sonora.
La UPS está completamente apagada.
3.3 Retorno a alimentación de CA
Luego de un corte de alimentación, la UPS se enciende automáticamente cuando retorna la alimentación de CA (excepto la función de reencendido haya sido deshabilitada por medio de la personalización de la UPS) y se alimenta nuevamente la carga.
3.4 Apagado de la UPS
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS
Pulsar cuenta con dos opciones de control remoto.
RPO: El Remote Power Off (Apagado remoto) permite utilizar un contacto remoto para desconectar todo el
equipo conectado a la UPS de la fuente de alimentación. El reencendido de la UPS necesita de intervención manual.
ROO: El apagado remoto (Remote ON/OFF) permite el funcionamiento remoto del botón (27). Estas funciones
se obtienen abriendo un contacto entre las clavijas correspondientes del conector (5) en el panel posterior de la UPS (consulte el diagrama que aparece en la próxima página).
RT m odel
Tower m od el
Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación.
Manual de instalación y de usuario
Funcionamiento
3 — 3
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Conexión y prueba del control remoto
1. Controle que la UPS esté apagada y que toda la red de alimentación eléctrica esté desconectada.
2. Retire el conector (5) destornillando los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado libre de tensión (60 VCC / 30 VCA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm 2
de sección) entre las dos clavijas del conector (5), consulte el diagrama.
4. Enchufe el conector (5) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS utilizando los procedimientos descriptos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para comprobar el funcionamiento.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (muy baja tensión de seguridad, por sus siglas en inglés).
Contacto abierto: apagado de la UPS
Contacto cerrado: arranque de la UPS (UPS conectada a la red y red activada)
Nota: el control de encendido utilizando el botón (27) tiene prioridad sobre la orden del control remoto.
Contacto abierto: apagado de la UPS
Para volver al funcionamiento normal, desactive el contacto de apagado remoto y encienda nuevamente la UPS utilizando el botón (27).
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
Pulsar
3 — 4
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
4.1 Disposición de los menús en pantalla
4.2 Acceso a Mediciones
Oprima el botón de desplazamiento (25) para ingresar a cualquier estado de situación y alarmas, luego a las mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo restante de respaldo.
4.3 Personalización utilizando el Panel de control
Personalización local
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Idioma Inglés Francés, Español, Portugués
Alarma sonora Habilitada Deshabilitada
Oprima el botón de desplazamiento (25) varias
veces hasta alcanzar el menú de personalización.
Oprima el botón Enter (26) para acceder a las
diferentes posibilidades.
Finalmente confirme la selección oprimiendo
nuevamente el botón Enter (26).
4 — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
Pulsar
Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
4 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Personalización de salida
(1) Estos parámetros sólo pueden ser modificados cuando la UPS está apagada. Podrá encontrar comentarios detallados en el software Personal Solution-Pac.
Personalización de encendido / apagado
Personalización de batería
4.4 Personalización utilizando software externo
Coloque el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” (Solución punto a punto) y siga las
instrucciones de instalación del software Personal Solution-Pac.
Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings”
(Configuración de la UPS). Observe que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution­Pac no ofrecen esta posibilidad.
Función
Configuración de fábrica
Otras configura­ciones disponibles
Comentarios
Prueba de batería Prueba semanal
Sin prueba / diaria / mensual
Advertencia de batería baja
20% 0 al 100% Ajustable en pasos del 1%.
Selección del tiempo de respaldo
Detección automática de la cantidad de módulos de batería
13 a 200 Ah
La batería brinda protección contra descargas excesivas
Habilitado Deshabilitado
En caso que se produzcan excesivas descargas mientras la función está deshabilitada, ya no se contará con la garantía MGE Office Protection Systems.
Función
Configuración de fábrica
Otras configura­ciones disponibles
Comentarios
Arranque con alimentación de batería
Habilitada Deshabilitada
Reencendido automático
Habilitado Deshabilitado
La UPS arranca nuevamente de manera automática cuando retorna la alimentación de CA.
Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Cuando se habilita esta función, la batería se apaga cuando la potencia baja al <5%.
Detección de fase / inversión del neutro (SWF)
Habilitado Deshabilitado
Inversión del neutro (SWF) Cuando se habilita la función, la UPS se mantiene apagada si el sistema detecta la inversión de una fase/del neutro.
Función
Configuración de fábrica
Otras configura­ciones disponibles
Comentarios
Voltaje de salida
(1)
120 Voltios CA 100 a 127 Voltios CA
Convertidor de frecuencia
(1)
Deshabilitada Habilitada
Los dispositivos conectados nunca son transferidos a la derivación.
Frecuencia de salida
(1)
Selección automática 50 ó 60 Hz
Sólo pueden ser seleccionadas por el usuario en caso que esté activada la función de conversión de frecuencia.
Transferir a la entrada de derivación de CA
(1)
La alimentación de CA derivada debe estar dentro de las tolerancias
La alimentación de CA derivada puede estar fuera de las tolerancias
Nivel de sobrecarga
(1)
100% 30 / 50 / 70% Activar alarma si se sobrepasa el umbral.
Solución de inconvenientes
5 — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Solución de inconvenientes
5.1 Solución de inconvenientes
En caso que se encienda el LED (21) o (22), se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón de escape (24) para silenciar la alarma sonora.
Pantalla Descripción Acción correctiva
1
En caso que la UPS no se encienda, la pantalla alfanumérica muestra: COLD START NOK CHECK AC WIRING
La alimentación de CA no está conectada o lo está a la salida de la UPS.
Controle que la UPS esté correctamente conectada a la entrada de CA.
2
El LED (22) está encendido, el LED SWF (11) ubicado en la parte posterior de la UPS está encendido. La pantalla alfanumérica muestra: SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING
Inversión de fase en la entrada de alimentación de CA. La UPS no enciende.
Para corregir el cableado en un sistema con neutro puesto a tierra, llame a un electricista para que modifique las conexiones. Para todos los demás tipos de sistemas, deshabilite la función de detección.
3
Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: BATTERY FAULT SERV REQUIRED
La batería está conectada incorrectamente.
Controle las conexiones de la batería (consulte la Sección 5.2, Reemplazo del módulo de la batería).
4
LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: BATTERY FAULT SERV REQUIRED
Se ha detectado una falla en la batería.
Sustituya la batería (consulte la Sección
5.2, Reemplazo del módulo de la batería). Luego llame a soporte postventa.
5
Cuando el LED (21) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD
El nivel de carga supera el nivel programado de sobrecarga o la capacidad de la UPS.
Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados y desconecte aquellos dispositivos no prioritarios. Controle el nivel de sobrecarga programado.
6
Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD
La UPS está sobrecargada. Los dispositivos conectados a la UPS son alimentados directamente por la red eléctrica por medio de la derivación.
Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados y desconecte aquellos dispositivos no prioritarios.
7
Cuando el LED (22) está encen­dido, la pantalla alfanumérica indica: REDUCE LOAD RESTART UPS
Luego de una repetición de sobrecargas, la UPS queda bloqueada en posición de derivación. Los dispositivos conectados a la UPS son alimentados directamente por la red eléctrica.
Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados y desconecte aquellos dispositivos no prioritarios. Apague y encienda la UPS para retornar al funcionamiento normal.
8
Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD
La UPS se apaga automática­mente debido a una sobrecarga en la salida de la UPS.
Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados y desconecte aquellos dispositivos no prioritarios.
9
Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING
La UPS se apaga automática­mente debido a un cortocircuito en la salida de la UPS.
Controle la instalación de la salida de la UPS (cableado, equipo con fallas).
10
Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: INTERNAL FAULT SERV REQUIRED
Se ha producido una falla interna en la UPS. Existen dos situaciones posibles: Todavía se alimenta la carga, pero de manera directa desde la red de CA a través de la derivación, Ya no se alimenta la carga.
Llame al departamento de soporte postventa.
11
La pantalla alfanumérica muestra: REMOTE POWER OFF RPO
El cambio del Apagado remoto (RPO) ha causado el apagado de la UPS.
Reemplace el contacto en la posición normal y oprima el botón ON/OFF para encenderla nuevamente.
Pulsar
Solución de inconvenientes
5 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
5.2 Reemplazo del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
La batería puede causar la electrocución y generar fuertes corrientes de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de trabajar con los componentes de la batería:
Quítese relojes, anillos, pulseras y cualquier otro objeto metálico de manos y brazos.
Use herramientas con mangos aislados.
Extracción del módulo de la batería
D Retire la tapa metálica de protección adelante de
la batería (dos tornillos).
E Haga girar el conector.
F Pase el conector a través del orificio.
F
E
D
A Destornille el lateral izquierdo del panel delantero
(dos tornillos)
B Retire la pieza.
C Desconecte el bloque de la batería separando los
dos conectores (nunca tire de los cables).
R
RT m odel
B
A
C
Manual de instalación y de usuario
Solución de inconvenientes
5 — 3
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
C Retire los 4 tornillos de fijación ubicados sobre la
tapa metálica de protección de la batería.
C
B Desconecte el bloque de la batería separando
los dos conectores (nunca tire de los cables).
B
A Coloque el panel delantero cerca de la UPS.
T
Tower m od el
A
G Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque
de la batería y reemplácela.
G
Pulsar
Solución de inconvenientes
5 — 4
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Colocación del nuevo módulo de la batería
Siga las instrucciones anteriormente descriptas en orden inverso.
Para garantizar la seguridad y el alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection
Systems.
Apriete firmemente las dos partes del conector durante el montaje
E Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque
de la batería y reemplácela.
E
D Retire la tapa metálica de protección de la
batería.
D
Apéndice
A — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Apéndice
Especificaciones técnicas
(1) Módulo EXB para la Pulsar 1000 y la Pulsar 1500 (2) Módulo EXB RT2U para la Pulsar 1000 RT2U y la Pulsar 1500 RT2U. (3) 900W, en la configuración estándar, 800W con al menos 1 EXB conectado (4) 1290W en la configuración estándar, 1200W con al menos 1 EXB conectado (5) Valores para el 33% / 66% / 100% de la capacidad nominal de potencia (6) Ajustable de 100V a 127V utilizando el software de configuración de la UPS (7) El modo de conversión de frecuencia se programa utilizando el software de configuración de la UPS (8) Nominal, para un voltaje de salida de 120V
Pulsar 700
Pulsar 1000
Pulsar 1000 RT2U
Pulsar 1500
Pulsar 1500 RT2U
Pulsar EXB
1000/1500 (1)
Pulsar EXB
1000/1500 RT2U (2)
Potencia de salida 700VA / 630W 1000VA /900 W
(3)
1500VA /1290 W
(4)
Potencia de entrada de CA
Voltaje Frecuencia Factor de potencia
60 / 70 / 80V monofásica a 142V (5)
50/60 Hz autoseleccionable
> 0,95
Salida de carga
Voltaje Frecuencia Distorsión armónica Capacidad de sobrecarga Corriente
120V monofásica ±3% (6)
50/60 Hz ±0,5% (7)
< 4% para una carga linear, < 6% para una carga linear
102% continuos, 130% 12 seg, > 130% 2 seg
5,8A
(8)
8,3A
(8)
12,5A
(8)
Batería sellada de plomo ácido libre de mantenimiento
2x12V – 7Ah 3x12V – 7Ah 3x12V – 9Ah
Dos hileras de
3x12V -9Ah
Ambiente
Temperatura operativaHumedad relativaCorriente de fugaTemperatura almacenamientoAltitud
0°C a 40°C
20% al 90% (sin condensación)
< 1,1mA
-25°C a 40°C 1000 m
Normas y certificación
Seguridad EMCSupresor de sobrecargas
UL 1778 (4ª edición), CSA C22.2 Nº 107.3-05
FCC Subparte B, clase A
IEEE/ANSI 62.41
Pulsar
Apéndice
A — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Centro de atención al cliente de MGE Office Protection Systems
Soporte técnico y servicios para los productos
¿Tiene preguntas técnicas? En caso que encuentre un problema al seguir las instrucciones de
este manual o tenga preguntas sobre el funcionamiento, reparación o servicio de su equipo, consulte directamente al Centro de atención al cliente de MGE Office Protection Systems
o visite nuestro sitio en internet: www.mgeops.com para obtener una
completa información para servicio.
Para garantizar que su consulta sea respondida adecuadamente, obtenga el número de la pieza, el número del conjunto y el número
de serie de la unidad e inclúyalos en cualquier consulta o correspondencia.
Número de pieza: _____________________________________________________________________
Número de conjunto: _____________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Personas a quienes consultar
Para la ayuda técnica, el centro del cuidado del cliente, FAQ del cliente visita por favor nuestro Web site: www.mgeops.com o llamada (800) 279-7776.
Programación para la visita de un ingeniero de servicio en campo
La Programación para la visita de un Ingeniero de servicio en campo de MGE debe ser hecha habitualmente entre 7 a 10 días antes de la fecha deseada para la visita. En caso que la puesta en servicio de la UPS sea de gran importancia en su cronograma, llame al número gratuito de MGE:
1-800-438-7373, para asegurarse realizar una instalación y encendido seguros
que le permitirán mantener la garantía de MGE y asegurarse un buen funcionamiento.
Política de devolución para productos monofásicos (RMA)
En caso que necesite de servicio en fábrica para su equipo, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de MGE y obtenga una Autorización para devolución de materiales (RMA, por sus siglas en inglés) antes de enviar su unidad. Nunca envíe equipo a MGE sin haber conseguido antes el número de la RMA.
Para otros detalles satisfaga la visita nuestro Web site: www.mgeops.com
Fecha: ______________________________________________________
Número de RMA: ______________________________________________________
Nombre del contacto: ______________________________________________________
?
Glosario
Derivación de CA Entrada de línea de Derivación proveniente de una fuente de CA, controlada por la UPS, uti-
lizada para alimentar directamente la carga en caso que la UPS sufra una sobrecarga o una falla.
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede ser alimentada con la batería de la UPS.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS que se utiliza para controlar el estado de la batería.
Equipo Dispositivos conectados a la salida de la UPS.
Descarga excesiva Descarga de la batería más allá del límite admisible, lo que causa un daño irreversible a la
batería.
FlexPDU Módulo con salidas de UPS para ser instalado en una bahía. Existen diferentes módulos para
diferentes tipos de tomacorrientes.
Convertidor de frecuencia Modo de funcionamiento utilizado para convertir la frecuencia de alimentación de CA entre la
entrada y la salida de la UPS (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS utilizado para realizar mantenimiento. Existen difer-
entes módulos para diferentes tipos de tomacorrientes.
Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de la batería que indica que la reserva de la batería está baja y
que el usuario deberá tomar medidas debido a una inminente interrupción de alimentación a la carga.
Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS bajo condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción de la potencia realmente entregada a la carga y la máxima salida de la UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones
de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para ajustarlos mejor a las necesidades del usuario.
Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con
alimentación de batería (los retardos de apagado pueden ser programados con el software Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de una y dos salidas programables.
Arranque con Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay alimentación alimentación de batería de CA disponible. La UPS funciona solamente con la alimentación de su batería.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y de la UPS controlado apagado de la UPS por medio de una computadora. por software
G — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Glosario
Manual de instalação e do usuário
86-86700-00 A01
PORTUGUESE
Pulsar
Manual de instalação e do usuário
Histórico de revisão
Manual de instalação e do usuário do Pulsar, 86-86700-00
Revisão: A01 ECN#: 005282 5/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
Pulsar
86-86700-00 A01
PORTUGUESE
c i
86-86700-00 A01
PORTUGUESE
Índice
Índice
Introdução............................................................................................................................................1
Uso de símbolos..................................................................................................................................3
1. Apresentação
1.1 Posições padrão ............................................................................................................1 — 1
1.2 Painéis traseiros ............................................................................................................1 — 2
1.3 Painel de controle ..........................................................................................................1 — 3
2. Instalação
2.1 Como desembalar e verificação de conteúdo................................................................2 — 1
2.2 Instalação do modelo RT em posição de torre ..............................................................2 — 2
2.3 Instalação do modelo RT em um bastidor......................................................................2 — 2
2.4 Portas de comunicação ..................................................................................................2 — 3
2.5 Conexão à porta de comunicação por contato (2) ........................................................2 — 4
2.6 Conexão UPS ................................................................................................................2 — 5
3. Operação
3.1 Inicialização e operação normal ....................................................................................3 — 1
3.2 Operação com bateria ....................................................................................................3 — 1
3.3 Retorno de energia por entrada de CA ..........................................................................3 — 2
3.4 Desligamento do UPS ....................................................................................................3 — 2
3.5 Uso das funções de controle remoto do UPS................................................................3 — 2
4. Acesso a medidas e a dados de personalização
4.1 Organização dos menus de exibição ............................................................................4 — 1
4.2 Acesso a medidas ..........................................................................................................4 — 1
4.3 Personalização usando o painel de controle..................................................................4 — 1
4.4 Personalização usando software externo ......................................................................4 — 2
5. Manutenção
5.1 Solução de problemas ..................................................................................................5 — 1
5.2 Substituição do módulo da bateria ................................................................................5 — 2
Apêndices
Especificações técnicas ..............................................................................................................A — 1
Glossário ....................................................................................................................................G — 1
Pulsar
Índice
c ii
86-86700-00 A01
PORTUGUESE
(Esta página foi deixa intencionalmente em branco)
Introdução
1
86-86700-00 A01
PORTUGUESE
Introdução
Obrigado por selecionar um produto MGE Office Protection Systems para proteger seu equipamento elétrico. Pulsar foi criado com o maior cuidado.
Recomendamos que você leia este manual para aproveitar completamente os vários recursos do seu UPS (Uninterruptible Power System, Sistema de alimentação ininterrupta).
Antes de instalar o Pulsar, leia o folheto sobre as instruções de segurança necessárias. Em seguida, siga as indicações neste manual.
Para descobrir toda a gama de produtos MGE Office Protection Systems e as opções disponíveis para a linha Pulsar, o convi­damos a visitar nosso site na Web em www.mgeops.com ou entre em contato com o representante da MGE Office Protection Systems.
Proteção ambiental
A MGE Office Protection Systems implementou uma política de proteção ambiental. Os produtos são desenvolvidos de acordo com a abordagem de projeto ecologicamente correto.
Substâncias
Este produto não contém CFCs, HCFCs ou asbestos.
Embalagem
Para melhorar o tratamento de resíduos e facilitar a reciclagem, separe os vários componentes da embalagem.
A caixa que usamos é composta de mais de 50% de papelão.Sacos e sacolas são feitos de polietileno.Os materiais da embalagem são recicláveis e contêm o símbolo de identificação adequado.
Siga todas as regulamentações locais para o descarte de materiais de embalagem.
Fim de vida
A MGE Office Protection Systems processará produtos no fim de sua vida de serviço em conformidade com as regulamentações locais. A MGE Office Protection Systems trabalha com empresas encarregadas de coletar e eliminar nossos produtos no fim de sua vida de serviço.
Produto
O produto é feito de materiais recicláveis. A desmontagem e a destruição devem ocorrer em conformidade com todas as regulamentações locais relacionadas aos resíduos. No fim de sua vida útil, o produto deverá ser transportado para um centro de processamentos para resíduos elétricos e eletrônicos.
Bateria
O produto contém baterias de ácido-chumbo que devem ser processadas de acordo com as regulamentações locais aplicáveis relacionadas às baterias. A bateria pode ser removida e descartada em conformidade com as regulamentações de descarte local correto. As “Fichas técnicas de segurança de material” (MSDS) para as baterias estão disponíveis no nosso site*.
(*) Para obter mais informações ou para entrar em contato com o gerente ambiental do produto, consulte “Environmental Form” (Formulário ambiental) no site: www.mgeops.com -> About us -> Environment (Sobre nós -> Ambiente).
Material Abreviação
Símbolo número
Tereptalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidade HDPE 02
Cloreto de polivinil PVC 03
Polietileno de baixa densidade LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
01
PET
01
PET
Pulsar
2
86-86700-00 A01
PORTUGUESE
Uso de símbolos
Instruções importantes que devem ser sempre seguidas
Informação, notícia, ajuda
Indicação visual
Ação
Sinal audível
LED desligado
LED ligado
Declaração da Federal Communication Commission (FCC)
OBSERVAÇÃO: Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe A, de
acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites foram criados para fornecer proteção razoável contra interfer­ência danosa quando o equipamento for operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de freqüência de rádio e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções, pode provocar interferência danosa a comunicações de rádio. A operação desse equipamento na área residencial pode provocar inter­ferência danosa e nesse caso o usuário precisará corrigir a interferência a sua própria custa.
Loading...