MGE UPS PULSAR M 3000 RT 3U XL, PULSAR M 2200 RT 3U, PULSAR M EXB RT 3U, PULSAR 3000 RT 3U User Manual

www.mgeops.com
Pulsar M
2200 RT 2U
2200 RT 3U
3000 RT 2U
3000 RT 3U
3000 RT 3U XL
EXB RT 3U
Installation and User Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de instalación y de usuario
EE NN GG LL II SS HH
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
PP OO RR TT UU GG UU EE SS EE
Installation and User Manual
EE NN GG LL II SS HH
Revision History
Pulsar M Installation and User Manual, 86-86710-00
Pulsar M
Installation and User Manual
Revision: A01 02/2008
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618 (949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
86-86710-00 A01
Pulsar M
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Contents
Contents
c i
Introduction..........................................................................................................................................1
Important Safety Instructions ..............................................................................................................2
Symbol Usage ....................................................................................................................................3
Presentation
1.1 Standard Positions..........................................................................................................1 — 1
1.2 Rear Panels ..................................................................................................................1 — 2
1.3 Control Panel ................................................................................................................1 — 2
Installation
2.1 Unpacking and Contents Check ....................................................................................2 — 1
2.2 Installation in Tower Position ........................................................................................2 — 2
2.3 Installation in Rack Position............................................................................................2 — 2
2.4 Communication Ports ....................................................................................................2 — 3
2.5 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) Module (optional) .................. 2 — 4
2.6 Connection with a HotSwap MBP Module (optional) ....................................................2 — 4
2.7 UPS Connection Without a FlexPDU or HotSwap MBP Module....................................2 — 5
Operation
3.1 Start-Up and Normal Operation......................................................................................3 — 1
3.2 Operation on Battery Power ..........................................................................................3 — 2
3.3 Return of AC Power........................................................................................................3 — 2
3.4 UPS Shutdown ..............................................................................................................3 — 2
3.5 Using the UPS Remote Control Functions ....................................................................3 — 3
Access to Maintenance and Personalization Data
4.1 Display Organization ......................................................................................................4 — 1
4.2 Access to Measurements. ..............................................................................................4 — 1
4.3 Personalization Using the Control Panel........................................................................4 — 1
4.4 Personalization Using External Software ......................................................................4 — 2
Maintenance
5.1 Troubleshooting ..............................................................................................................5 — 1
5.2 Battery Module Replacement ........................................................................................5 — 2
5.3 Maintenance on a UPS Equipped With the HotSwap MBP Module ..............................5 — 4
Appendices
Technical Specifications .............................................................................................................A — 1
Programming the Programmable Outlets....................................................................................A — 2
Glossary ......................................................................................................................................A — 5
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Pulsar M
Contents
c ii
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Introduction
Thank you for selecting an MGE Office Protection Systems product to protect your electrical equipment.
The Pulsar M range has been designed with the utmost care. We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS (Uninterruptible Power Supply).
Warning: This is a class A UPS product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case, the user may be required to take additional measures. If the device must be installed in overvoltage category III or IV environments, additional upstream overvoltage protection must be provided for.
Before installing Pulsar M, please read the booklet on the required safety instructions. Then follow the indications in this manual.
To discover the entire range of MGE Office Protection Systems products and the options available for the Pulsar M range, we invite you to visit our web site at www.mgeops.com or contact your MGE Office Protection Systems representative.
Environmental Protection
MGE Office Protection Systems has implemented an environmental-protection policy. Products are developed according to an eco-design approach.
Substances
This product does not contain CFCs, HCFCs or asbestos.
Packing
To improve waste treatment and facilitate recycling, separate the various packing components.
The cardboard we use comprises over 50% of recycled cardboard.
Sacks and bags are made of polyethylene.
Packing materials are recyclable and bear the appropriate identification symbol.
Follow all local regulations for the disposal of packing materials.
End of life
MGE Office Protection Systems will process products at the end of their service life in compliance with local regulations. MGE Office Protection Systems works with companies in charge of collecting and eliminating our products at the end of their service life.
Product
The product is made up of recyclable materials. Dismantling and destruction must take place in compliance with all local regulations concerning waste. At the end of its service life, the product must be transported to a processing centre for electrical and electronic waste.
Battery
The product contains lead-acid batteries that must be processed according to applicable local regulations concerning batteries. The battery may be removed to comply with regulations and in view of correct disposal. The "Material Safety Data Sheets" (MSDS) for the batteries are available on our web site*.
(*) For more information or to contact the Product Environmental manager, please visit our website: www.mgeops.com.
Material Abbreviation
Symbol number
Polyethylene terephthalate PET 01
High-density polyethylene HDPE 02
Polyvinyl chloride PVC 03
Low-density polyethylene LDPE 04
Polypropylene PP 05
Polystyrene PS 06
1
Introduction
01
PET
01
PET
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Pulsar M
EE NN GG LL II SS HH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions that should be followed during installa-
tion and maintenance of the UPS and batteries.
The Pulsar M models that are covered in this manual are intended for installation in an environment within 0° to 40°C (32°F to 104°F), free of conductive contaminant.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commer­cial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Certification Standards
IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Standards for Surge Withstand Ability FCC rules and regulations of Part 15, Subpart J, Class A UL listed under 1778, Standards for Uninterruptible Power Supply Equipment IEC 61000-4-2 (ESD): level 4 IEC 61000-4-3 (Radiated field): level 3 IEC 61000-4-4 (EFT): level 4 IEC 61000-4-5 (Fast transients): level 4 IEEE-C6241 Category B (ring wave) IEC 61000-4-6 (electromagnetic field) IEC 61000-4-8 (conducted magnetic field)
Safety of Persons
The system has its own power source (the battery). Consequently, the power outlets may be energized even if the systems is disconnected from the AC power source.
Dangerous voltage levels are present within the system. It should be opened exclusively by qualified service personnel.
The system must be properly grounded.
The battery supplied with the system contains small amounts of toxic materials. To avoid accidents, the directives listed below must be observed:
-Never burn the battery (risk of explosion).
-Do not attempt to open the battery (the electrolyte is dangerous for the eyes and skin).
-Comply with all applicable regulations for the disposal of the battery.
-Batteries constitute a danger (electrical shock, burns). The short-circuit current may be very high. Precautions must be taken for all handling: remove watches, rings, bracelets and any other metal objects, use tools with insulated handles.
-Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
Product Safety
The UPS connection instructions and operation described in the manual must be followed in the indicated order.
A protection circuit breaker must be installed upstream and be easily accessible. The system can be disconnected from the AC power source by opening this circuit breaker.
Check that the indications on the rating plate correspond to your AC powered system and to the actual electrical consumption of all the equipment to be connected to the system.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Never install the system near liquids or in an excessively damp environment.
Never let a foreign body penetrate inside the system.
Never block the ventilation grates of the system.
Never expose the system to direct sunlight or source of heat.
If the system must be stored prior to installation, storage must be in a dry place.
The admissible storage temperature range is -20ºC to +40ºC (-4
The maximum operating temperature without power derating is 40
Special Precautions
All handling operations will require at least two people (unpacking, installation in rack system).
Before and after the installation, if the UPS remains de-energized for a long period, the UPS must be energized for a period of 24 hours, at least once every 6 months (for a normal storage temperature less than 25°C (77 damage.
During the replacement of the Battery Module, it is imperative to use the same type and number of element as the original Battery Module provided with the UPS to maintain an identical level of performance and safety. In case of doubt, don’t hesitate to contact your MGE representative.
Environment
This product has been designed to respect the environment:
It does not contain any Chlorofluorocarbon (CFC) or Hydrochlorofluorocarbon (HCFC).
UPS recycling at the end of service life:
MGE Office Protection Systems undertakes to recycle, by certified companies and in compliance with all applicable regula­tions, all UPS products recovered at the end of their service life (contact your MGE Office Protection Systems branch office).
Packing: UPS packing materials must be recycled in compliance with all applicable regulations.
WARNING: This product contains lead-acid batteries. Lead is a dangerous substance for the environment if it is not properly recycled by specialized companies.
°F to 104°F).
°C (104°F).
°F)
). This charges the battery, thus avoiding possible irreversible
2
Introduction
86-86710-00 A01
Symbol Usage
Important instructions that must always be followed.
Information, advice, help.
Visual indication.
Action.
Audible signal.
LED off.
LED on.
LED flashing.
Installation and User Manual
3
Introduction
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Pulsar M
4
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
EE NN GG LL II SS HH
1.1 Standard Positions
Tower Position
Installation and User Manual
Presentation
Dimensions (H x W x D) in inches
Pulsar M 2200 RT 2U 17.3 x 3.38 x 25.2
Pulsar M 2200 RT 3U 17.3 x 5.16 x 19.3
Pulsar M 3000 RT 2U 17.3 x 3.38 x 25.2
Pulsar M 3000 RT 3U 17.3 x 5.16 x 19.3
Rack Position
Pulsar M 3000 RT 3U XL 17.3 x 5.16 x 19.3
Pulsar M EXB RT 3U 17.3 x 5.16 x 19.3
Weight in pounds
Pulsar M 2200 RT 2U 70
Pulsar M 2200 RT 3U 68
Pulsar M 3000 RT 2U 72
Pulsar M 3000 RT 3U 70
Pulsar M 3000 RT 3U XL 41
Pulsar M EXB RT 3U 93
Part Numbers
Pulsar M 2200 RT 2U 86722
Pulsar M 2200 RT 3U 86723
Pulsar M 3000 RT 2U 86732
86-86710-00 A01
Presentation
Pulsar M 3000 RT 3U 86733
Pulsar M 3000 RT 3U XL 86735
Pulsar M EXB RT 3U 68405
1 — 1
1.2 Rear Panels
Pulsar M 2200 / 3000
Pulsar M EXB (optional battery module)
1.3 Control Panel
12 12
13
Pulsar M
Presentation
1 — 2
(1) USB communication port (2) RS232 communication port (3) Connector for automatic recognition of an
additional battery module (4) Slot for optional communication card (5) Connector for remote ON/OFF and RPO
(Remote Power Off) control (6) Connector for additional battery module (7) L5-20R (or L5-30R for Pulsar M 3000)
receptacle for connection of equipment (8) 2 programmable outlets for connection of
equipment (9) Groups of 4 outlets for connection of
equipment
(10) 10-foot input power cord
L5-30P for Pulsar M 3000
5-20P for Pulsar M 2200
(11) LED (SWF) indicating distribution system
phase/neutral reversal
(12) Connectors for battery modules (to the UPS
or to the other battery modules)
(13) Connectors for automatic recognition of
battery modules
(20) Load protected LED (21) Downgraded operation LED (22) Load not protected LED (23) LCD (24) Escape (cancel) button (25) Scroll button (26) Enter (confirm) button (27) ON/OFF button for UPS and outlets
Pulsar M 2200
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Installation
2.1 Unpacking and Contents Check
Packing materials must be disposed of in compliance with all local regulations concerning waste. Recycling symbols are printed on the packing materials to facilitate sorting.
(30) Pulsar M 2200 or 3000 UPS (33) RS232 communications cable (34) USB communications cable (36) Solution-Pac CD-ROM (37) Documentations supplied depending on the version
or optional
(38) Mounting kit for 19-inch bays, except for RT 3U
models (39) 2 supports for the upright position (2U version only) (40) FlexPDU module (optional) (42) NMC communication card (optional) (43) HotSwap MBP module (optional)
Installation
2 — 1
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
2.2 Installation in Tower Position
2.3 Installation in Rack Position
It is advised to first install the battery module, then the power module above.
Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails.
The rails and necessary hardware are supplied, except for 3U models, by MGE Office Protection Systems.
Pulsar M
Installation
2 — 2
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Communication card slot (restricted access)
Installation and User Manual
EE NN GG LL II SS HH
2.4 Communication Ports
Connection of RS232 or USB communication port (optional)
The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously.
1. Connect the RS232 (33) or USB (34) communication cable to the serial or USB port on the computer equipment.
2. Connect the other end of the communication cable (33) or (34) to the USB (1) or RS232 (2) communication port on the UPS.
The UPS can now communicate with MGE Office Protection Systems power management software.
Installation of the communication cards (optional)
It is not necessary to shutdown the UPS before installing a communications card.
1. Remove the UPS cover (4) secured by screws.
2. Insert the communications card in the slot.
3. Secure the card with screws.
86-86710-00 A01
Installation
2 — 3
2.5 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) Module (optional)
2.6 Connections with a HotSwap MBP Module (optional)
The HotSwap MBP module makes it possible to service or even replace the UPS without affecting the connected loads (HotSwap function).
Pulsar M
Installation
2 — 4
1. Connect the UPS powercord (10) to the AC power source.
2. Connect the input cord of the FlexPDU module (48) to the UPS outlet (9). The cord and the outlet are marked in red.
3. Connect the equipment to the outlets (45), (46) on the FlexPDU module. These outlets differ, depending on the version of the FlexPDU module.
Pulsar M 3000
Pulsar M 3000
1. Connect the input cord (56) of the HotSwap MBP module to the AC power source.
2. Connect the UPS input cord (10) to the "UPS Input"(55) of the HotSwap MBP module. This cord and the receptacle are marked blue.
3. Connect the UPS outlet (7) to the "UPS Output" cord (54) of the HotSwap MBP module. This cord and the outlet are marked red.
4. Connect the equipment to the outlets (49) on the HotSwap MBP module.
Caution:
Do not use UPS outlets (8)and (9) to supply equipment because use of switch (53) on the HotSwap MBP module would cut supply to the equipment. It is advised not to remove the protective film from outlets (8) and (9).
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
i
i
EE NN GG LL II SS HH
HotSwap MBP module operation
UPS start-up with the HotSwap MBP module
1. Check that the UPS is correctly connected to the HotSwap MBP module.
2. Set switch (53) to the Normal position.
3. Start the UPS by pressing the ON/OFF button (27) on the UPS control panel. The load is supplied by the UPS.
LED (51) "UPS ON - OK to switch" on the HotSwap MBP module goes ON.
HotSwap MBP module test
1. Set switch (53) to the Bypass position and check that the load is still supplied.
Installation and User Manual
The HotSwap MBP module has a rotary switch (53) with two positions:
Normal – the load is supplied by the UPS,
LED (51) is ON.
Bypass – the load is supplied directly by the
AC power source. LED (52) is ON.
2. Set switch (53) back to the Normal position.
2.7 UPS Connection Without a FlexPDU or HotSwap MBP Module
Check that the indications on the name plate located on the back of the UPS correspond to the AC power source and the true electrical consumption of the total load.
1. Connect the input cord (31) (120V 30A / or 20A on Pulsar M 2200) to the AC power source.
2. Connect the loads to the UPS. It is preferable to connect the priority loads to the four outlets marked (9) and the non­priority loads to the two outlets marked (8) that can be programmed. Connect any high­power devices to the 20A (or 30A on Pulsar M 3000) outlet (7) as shown at left for Pulsar M 2200.
To program shutdown of outlets (8) during operation on battery power and thus optimise the available backup time, the MGE Office Protection Systems communications software is required.
Note: The UPS charges the battery as soon as it is connected to the AC power source, even if button (27) is not pressed.
Once the UPS is connected to the AC power source, eight hours of charging are required before the battery can supply
the rated backup time
86-86710-00 A01
Installation
2 — 5
(This page left blank intentionally)
Pulsar M
2 — 6
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Operation
3.1 Start-Up and Normal Operation
For the initial start-up, AC power must be present to detect any wiring errors. After inital start-up, the UPS can start even if AC power is not present.
UPS personalization
If UPS personalization is desired, it is advised to enter the personalization mode at this time. This mode may be entered using the buttons on the control panel or the Personal Solution-Pac Software (Windows) included on the Solution-Pac CD-ROM provided by MGE Office Protection Systems.
i
i
3 — 1
Operation
Press button (27) for approximately 1 second.
The buzzer beeps once and all the LEDs go
ON simultaneously.
The buzzer then beeps twice during the self-
test, then button (27) remains ON, indicating power to the output receptacles.
The connected devices are protected by the UPS.
LED (20) is ON.
If LED (22) is ON, a fault has occurred (see the "Troubleshooting" section).
During normal operation, the scroll button
(25) may be used to read UPS measure­ments (voltage on normal and bypass AC inputs, operating mode, battery capacity and UPS serial number).
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Pulsar M
i
EE NN GG LL II SS HH
3.2 Operation on Battery Power
Transfer to battery power
Low on battery power
The connected devices continue to be
supplied by the UPS when AC power is no longer available. The necessary energy is provided by the battery.
LEDs (20) and (21) go ON.
The audio alarm beeps every ten seconds.
The connected devices are supplied by the battery. The display indicates the remaining backup time.
LEDs (20) and (21) go ON.
The audio alarm beeps every three seconds.
End of battery backup time
All the LEDs go OFF. The audio alarms stop.
The UPS is completely shut down
3.3 Return of AC power
Following an outage, the UPS restarts automatically when AC power returns (unless the restart function was disabled via UPS personalization) and the load is again supplied.
3.4 UPS shutdown
The remaining battery power is low. Shut down all applications on the connected equipment because automatic UPS shutdown is imminent.
Press button (27) for approximately 2 seconds.
The devices connected to the UPS are no longer supplied.
3 — 2
Operation
86-86710-00 A01
i
Installation and User Manual
EE NN GG LL II SS HH
3.5 Using the UPS Remote Control Functions
Pulsar M has the choice of two remote control options.
RPO: Remote Power Off allows a remote contact to be used to disconnect all the equipment connected to the UPS
from the power supply.
Restarting the UPS requires manual intervention.
ROO: Remote ON/OFF allows remote action of button (27).
These functions are obtained by opening a contact connected between the appropriate pins of connector (5) on the rear panel of the UPS (see diagram below).
Pulsar M 3000
Remote control connection and test
1. Check the UPS is shut down and the electrical supply network disconnected.
2. Remove connector (5) after unscrewing the screws.
3. Connect a normally closed volt-free contact (60 Vdc / 30 Vac max, 20 mA max, 0.75 mm2cable cross section) between the two pins of connector (5), see diagram.
Contact open: shut down of UPS Contact closed: start-up of UPS (UPS connected to the network and network energized)
Note: local On/Off control via button (27) has priority over the remote control order.
Contact open: shut down of UPS
To return to normal operation, deactivate the external remote shut down contact and restart the UPS using button (27).
4. Plug connector (5) into the back of the UPS.
5. Connect and restart the UPS according to the previously described procedures.
6. Activate the external remote shut down contact to test the function.
Warning: This connector must only be connected to SELV (Safety Extra Low Voltage) circuits.
86-86710-00 A01
Operation
3 — 3
(This page left blank intentionally)
Pulsar M
3 — 4
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Access to Maintenance and Personalization Data
4.1 Display Organization
4.2 Access to Measurements
Press the scroll button (25) to access any status conditions and alarms, then the measurements for voltage, current, frequency, power output and battery backup time.
4.3 Personalization using the control panel
Local personalization
Function Factory setting Other available settings
Language English French, Spanish, Portuguese
Audio alarm Enabled Disabled
Press the Scroll button (25) several times until the
personalization menu is reached.
Press the Enter button (26) to access the different
possibilities.
Finally, confirm the selection by pressing the Enter
button (26) again.
Status and Alarms
Status and Alarms
UPS input measurements
UPS output measurements
Battery measurements
Local personalization
Output personalization
On/Off personalization
Battery personalization
Measurements
Personalization
4 — 1
Access to Maintenance and
Personalization Data
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Pulsar M
EE NN GG LL II SS HH
Output Personalization
Function Factory Setting Options
Output voltage
Frequency converter
Output frequency
Transfer to the bypass AC input
Overload level
(1)
(1)
(1)
(1)
120 Volts AC
(1)
Disabled
Automatic selection 50 or 60 Hz
Bypass AC power must be within tolances
102% 50 / 70% Alarm if threshold is overrun.
100/104/110/120/125 Volts AC
Enabled
Bypass AC power may be outside tolerances
(2)
Comments
The connected devices are never transferred to the bypass.
User selectable only if the frequen­cy-converter function is enabled.
ON/OFF Personalization
Function Factory Setting Options Comments
Start on battery power Enabled Disabled
Automatic restart Enabled Disabled
Energy savings Disabled Enabled
Detection of phase/ neutral inversion (SWF)
Enabled Disabled
The UPS restarts automatically when AC power returns.
When function enabled, battery shuts down when power drops to <5%.
When function enabled, the UPS remains OFF if the system detects phase/neutral inversion.
Battery Personalization
Function Factory Setting Options Comments
Battery test Weekly test
Selection of the backup time
Battery protection against excessive discharges
Automatic detection of number of battery modules
Enabled Disabled
No test / daily test / monthly test
0 to 200 Ah
4.4 Personalization Using External Software
Insert the Solution-Pac CD-ROM in the drive. On the first navigation screen, select "Point to Point solution" and follow the instructions on how to install the Personal
Solution-Pac software.
Then select "Settings", "Advanced settings" and "UPS settings".
Note that the Linux/Unix/MacOS versions of the Personal Solution-Pac software do not offer this possibility.
(1). These Parameters may be modified only when the UPS is OFF.
(2). Bypass is disabled when frequency converter is enabled.
UPS restarts automatically when Normal AC source is restored.
When function disabled, MGE Office Protection Systems warranty no longer applies.
4 — 2
Access to Maintenance and
Personalization Data
86-86710-00 A01
5 — 1
Maintenance
5.1 Troubleshooting
If LED (21) or (22) is ON, a fault or an alarm has occurred. Use the escape button (24) to stop the audio alarm.
Indication Diagnostic Correction
1
The UPS does not start, the LCD indicates: COLD START NOK CHECK AC WIRING
The AC input power is not connect­ed or is connected to the UPS out­put.
Check AC power availability.Check the UPS is correctly connected
to the AC input power.
2
LED (22) is ON, the SWF LED (11) at the rear of the UPS is ON. The LCD indicates: SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING
Phase inversion on AC input power. The UPS does not start.
Check polarity and grounding system.
3
LED (22) is ON, the LCD indicates: NO BATTERY CHECK CONNECTION
The battery is incorrectly connected. Check battery connections (see Section
5.2, Battery-module replacement).
4
LED (22) is ON, the LCD indicates: BATTERY FAULT SERV REQUIRED
A fault is detected on the battery. Replace the battery (see Section 5.2,
Battery-module replacement). Call the after-sales support department.
5
LED (21) is ON, the LCD indicates: OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD
The load level exceeds the programmed overload level or UPS capacity.
Reduce the load.
6
LED (22) is ON, the LCD indicates: LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD
The UPS is overloaded. Devices connected to the UPS are fed directly by the electrical network via the By-pass.
Check the power drawn by the connect­ed devices and disconnect any non-pri­ority devices.
7
LED (22) is ON, the LCD indicates: REDUCE LOAD RESTART UPS
After repetitive overloads, the UPS is locked in the By-pass position. Devices connected to the UPS are fed directly by the electrical network.
Check the power drawn by the connect­ed devices and disconnect any non-pri­ority devices. Shut down and restart the UPS to return to normal operation.
8
LED (22) is ON, the LCD indicates: OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD
The UPS shut down automatically because of overload at the UPS output.
Check the power drawn by the connect­ed devices and disconnect any non-pri­ority devices.
9
LED (22) is ON, the LCD indicates: LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING
The UPS shut down automatically because of a short-circuit at the UPS output.
Remove the load, and then restart the UPS.
10
LED (22) is ON, the LCD indicates: INTERNAL FAULT SERV REQUIRED
A UPS internal fault has occurred. There are two possible situations: the load is still supplied, but directly with AC power via the bypass, the load is no longer supplied.
Call the after-sales support department.
11
The LCD indicates: REMOTE POWER OFF RPO
Switching of the Remote Power Off (RPO) has led to the shut down of the UPS.
Return the contact in the normal posi­tion, and press the ON/OFF button to restart.
Maintenance
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Troubleshooting a UPS equipped with the HotSwap MBP module
If a fault leads to UPS shutdown, press the ON/OFF button (27) to clear the fault.
5.2 Battery Module Replacement
Safety recommendations
Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable about batteries and the required precautions. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. When replacing batteries, replace with the same type and number of batteries or battery packs.
CAUTION: Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode. Dispose of used batteries according to the
instructions.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic.
CAUTION: A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions
should be observed when working on batteries:
a. Remove watches, rings, or other metal objects. b. Use tools with insulated handles. c. Wear rubber gloves and boots. d. Do not lay tools or metal parts on top of batteries. e. Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals. f. Determine if battery is inadvertently grounded. If inadvertently grounded, remove source from ground. Contact with
any part of a grounded battery can result in electrical shock. The likelihood of such shock can be reduced if such grounds are removed during installation and maintenance (applicable to equipment and remote battery supplies not having a grounded supply circuit).
Indication
Diagnostic Correction
12
The load is no longer supplied when the rotary switch (53) on the HotSwap MBP module is set to the Bypass position.
The protected devices are con­nected to the UPS output instead of to the HotSwap MBP module. The AC power cord is connected to the UPS input instead of to the HotSwap MBP module.
Check the wiring between the UPS and the HotSwap MBP module (see Section 2.6).
13
The load is no longer supplied when the rotary switch (53) on the HotSwap MBP module is set to the Normal position.
The UPS is shut down.The wiring between the UPS
and the HotSwap MBP module is not correct.
Start the UPS.Check the wiring between the UPS
and the HotSwap MBP module (see Section 2.6).
14
The load is no longer supplied if AC power fails.
The rotary switch (53) on the HotSwap MBP module is set to the Bypass position. The wiring between the UPS and the HotSwap MBP module is not correct.
Set the rotary switch (53) on the HotSwap MBP module to the Normal position. Check the wiring between the UPS and the HotSwap MBP module (see Section 2.6).
Ups is shutdown
Pulsar M
EE NN GG LL II SS HH
5 — 2
Maintenance
86-86710-00 A01
Installation and User Manual
EE NN GG LL II SS HH
Battery-module removal
A. Unscrew the left-hand side of the front panel
(two screws), then remove the part.
B. Disconnect the battery block by separating the
two connectors (never pull on the wires).
C. Unscrew the metal bracket and remove the
part.
D. Pull out the battery pack.
Mounting the new battery module
Carry out the above instructions in reverse order.
To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by MGE Office Protection Systems.
Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting.
86-86710-00 A01
Maintenance
5 — 3
5.3 Maintenance on a UPS Equipped With the HotSwap MBP Module
Pulsar M
Maintenance
5 — 4
The HotSwap MBP module makes possible to service or even replace the UPS without affecting the connected loads (HotSwap function).
Maintenance:
1. Set switch (53) to the Bypass position. The red LED (52) on the HotSwap MBP module goes ON, indicating that the load is supplied directly with AC power.
2. Stop the UPS by pressing the ON/OFF button (27) on the UPS control panel. LED (51) "UPS ON - OK to switch" goes OFF, the UPS can now be disconnected and replaced.
Return to normal operation:
1. Check that the UPS is correctly connected to the HotSwap MBP module.
2. Start the UPS by pressing the ON/OFF button (27) on the UPS control panel. LED (51) "UPS ON - OK to switch" on the HotSwap MBP module goes ON (otherwise, there is a connection error between the HotSwap MBP module and the UPS).
3. Set switch (53) to the Normal position. The red LED (52) on the HotSwap MBP module goes OFF.
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Appendices
A — 1
EE NN GG LL II SS HH
6.1 Technical Specifications
Appendices
Output power
Electrical supply network
Rated input voltageInput voltage rangeFrequencyPower factorLeakage current
Load output
Voltage Frequency Harmonic distortion Overload capacity Current
Battery
Environment
Operating temperature range Relative humidity Storage temperature range Altitude
Noise level
Pulsar M 2200 Pulsar M 3000 Pulsar M 3000 XL
2100 VA
1650 W
(1)
/
3000 VA
2550 W
(2)
/
(3)
3000 VA
(2)
2150 W
Single phase 120 V
55 / 72 / 100 to 142 V
(4)
50/60 Hz (autoselection)
> 0.95
< 2 mA
Single phase 120 V ±3%
50/60 Hz ±0,5%
(5)
(6)
< 4% for linear load,
< 6% for nonlinear load
102% continuous, 105% 20s, > 130% 1.5s
(7)
17.5 A
6 x 12V - 7 Ah,
sealed lead acid,
maintenance free
6 x 12V - 9 Ah, sealed lead acid, maintenance free
25 A
(8)
without internal
battery
0°C to 40°C (32°F to 104°F )
20% to 90% (without condensation)
-20°C to 40°C (-4°F to 104°F) 1000 m
< 47 dBA
Pulsar M EXB
/
Two 6 x 12 V - 9 Ah
strings, sealed
maintenance free
(9)
lead acid,
(1) Depending on the output voltage selected: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, the output power is 1890VA / 1890VA
/ 2100VA / 2100VA / 2100VA.
(2) Depending on the output voltage selected: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, the output power is 2500VA / 2500VA
/ 2500VA / 3000VA / 3000VA.
(3) Standard output power is 2550 W, 2400 W with an EXB module. (4) Values for 33% / 66% / 100% of UPS output. (5) Programmable: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V using the UPS Config software. (6) Frequency-converter mode is programmable using the UPS Config software. (7) Depending on the output voltage selected: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, the maximum output current is 18.9A /
18.2A / 19.1A / 17.5A / 16.8A.
(8) Depending on the output voltage selected: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, the output current is 25A / 24A / 22.7A
/ 25A / 24A.
(9) EXB is in 3U model only. Standard UPS can be connected with up to 4 EXB.
86-86710-00 A01
6.2 Programming the Programmable Outlets
1. To open the Setting window, left-click on Start Menu / Programs / MGE UPS Systems / Personal Solution Pac / Settings, or right-click on the PSP power plug located in the SYS Tray.
2. Click on the “+” symbol next to “UPS Settings” to expand the “UPS Settings” section.
3. Click on “Startup Timer” and change the “The group of outlets restarts after” to “0” to have powershare outlet provide power at the same time the as main outlets.
Pulsar M
Appendices
A — 2
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
4. Repeat step 3 for each programmable outlet.
5. After making the changes,s click on the “Apply” button.
The section entitled “Shutdown timer” allows the user to define how long the powershare outlet should provide power after a power loss. To configure the powershare to power off at the same time as the main outlets:
6. Set the “The group of outlet is powered OFF after” to 65535.
Installation and User Manual
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Appendices
A — 3
Pulsar M
Appendices
(This page left blank intentionally)
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Glossary
6.3 Glossary
Bypass AC input Bypass line from the AC power source, controlled by the UPS, used to directly supply the load
if an overload or a malfunction occurs on the UPS.
Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power.
Battery test Internal UPS test to check battery status.
Equipments Devices connected to the UPS output.
Excessive discharge Battery discharge beyond the permissible limit, resulting in irreversible damage to the battery.
FlexPDU Module with UPS outlets for installation in a bay. There are different modules with different
types of outlets.
Frequency converter Operating mode used to convert the AC power frequency between the UPS input and output
(50 Hz -> 60 Hz or 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP UPS manual-bypass module for maintenance. There are different modules with different
types of outlets.
Low-battery warning This is a battery-voltage level indicating that battery power is low and that the user must take
action in light of the imminent break in the supply of power to the load.
LCD Liquid Crystal Display.
Normal AC input The AC power line supplying the UPS under normal conditions.
Percent load Ratio of the power effectively drawn by the load to the maximum output of the UPS.
Personalization It is possible to modify certain UPS parameters set in the factory. Certain UPS functions can
also be modified by the Personal Solution-Pac software to better suit user needs.
Programmable These outlets can be automatically shut down during operation on battery power (shutdown outlets time delays can be programmed with the Personal Solution Pac software). The UPS has two
sets of two programmable outlets.
Start on battery The devices connected to the UPS can be started even if AC power is not available. The UPS power operates on battery power alone.
UPS Uninterruptible Power Supply.
UPS ON/OFF This function enables or disables initiation of UPS ON/OFF control sequences by computer controlled by power management software. software
A — 5
Appendices
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Notes:
Pulsar M
A — 6
EE NN GG LL II SS HH
86-86710-00 A01
Manuel d’installation et d’utilisation
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
Historique des révisions
Manuel d’installation et d’utilisation de Pulsar M, 86-86710-00
Pulsar M
Manuel d’installation et d’utilisation
Révision : A01 02/2008
Copyright © 2007, MGE Office Protection Systems Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618 (949) 268-2800
Pour l’assistance technique, le service clientèle ou la foire aux questions des clients, veuillez vous rendre sur notre site Internet : www.mgeops.com ou appelez le (800) 279-7776
86-86710-00 A01
Pulsar M
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Table des matières
Table des matières
c i
Introduction..........................................................................................................................................1
Consignes de sécurité importantes ....................................................................................................2
Symboles utilisés ................................................................................................................................3
Présentation
1.1 Positions standard ..........................................................................................................1 — 1
1.2 Panneaux arrière ............................................................................................................1 — 2
1.3 Panneau de commande ................................................................................................1 — 2
Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu ..............................................................................2 — 1
2.2 Installation en position tour ............................................................................................2 — 2
2.3 Installation en position rack ............................................................................................2 — 2
2.4 Ports de communication ................................................................................................2 — 3
2.5 Connexions avec un module FlexPDU (unité de distribution d’alimentation) (optionnel) .... 2 — 4
2.6 Connexions avec un module HotSwap MBP (optionnel) ..............................................2 — 4
2.7 Connexion onduleur sans module FlexPDU ou HotSwap MBP ....................................2 — 5
Fonctionnement
3.1 Démarrage et fonctionnement normal............................................................................3 — 1
3.2 Fonctionnement avec alimentation par pile....................................................................3 — 2
3.3 Retour de l’alimentation c.a. ..........................................................................................3 — 2
3.4 Mise hors tension de l’onduleur......................................................................................3 — 2
3.5 Utilisation de la commande à distance de l’onduleur ....................................................3 — 3
Accès aux données de personnalisation et de maintenance
4.1 Structure d’affichage ......................................................................................................4 — 1
4.2 Accès aux mesures. ......................................................................................................4 — 1
4.3 Personnalisation à l’aide du panneau de configuration..................................................4 — 1
4.4 Personnalisation à l’aide du logiciel externe ..................................................................4 — 2
Entretien
5.1 Dépannage ..................................................................................................................5 — 1
5.2 Remplacement de la pile du module..............................................................................5 — 2
5.3 Maintenance sur un onduleur doté du module HotSwap MBP ......................................5 — 4
Annexes
Caractéristiques techniques .......................................................................................................A — 1
Programmation des prises programmables ...............................................................................A — 2
Glossaire......................................................................................................................................A — 5
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Pulsar M
Table des matières
c ii
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Introduction
Merci d’avoir choisi un produit de MGE Office Protection Systems pour protéger votre équipement électrique.
Les produits de la gamme des produits Pulsar M on été conçus avec le plus grand soin. Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel afin de profiter pleinement de toutes les caractéristiques de votre onduleur ou UPS (système d’alimentation sans coupure).
Avertissement : Il s’agit d’un onduleur de classe A. Dans un environnement domiciliaire, ce produit peut causer de l’interférence radio. Le cas échéant, l’utilisateur pourrait devoir prendre des mesures additionnelles. Si vous installez l’appareil dans un environnement de surtension de catégorie III ou IV, vous devez également prévoir une protection supplémentaire contre les surtensions en amont.
Avant d’installer votre Pulsar M, veuillez lire la brochure sur les instructions de sécurité obligatoires. Suivez ensuite les indications dans le présent manuel.
Pour connaître tous les produits de MGE Office Protection Systems, ainsi que les options offertes pour la gamme Pulsar M, nous vous invitons à consulter notre site Web au www.mgeops.com ou à communiquer avec votre représentant de MGE Office Protection Systems.
Protection environnementale
MGE Office Protection Systems a mis en œuvre une politique de protection environnementale. Nos produits sont conçus en adoptant une approche écologique.
Substances
Ce produit ne contient pas de CFC, de HCFC ou d’amiante.
Emballage
Pour améliorer le traitement des déchets et faciliter le recyclage, triez les divers matériaux d’emballage.
Le carton utilisé est composé à 50 % de carton recyclé.
Les sacs sont faits de polyéthylène.
Les matériaux d’emballages sont recyclables et affichent le symbole d’identification approprié.
Au moment d’éliminer les matériaux d’emballage, respectez les règlements locaux.
Fin de vie
MGE UPS Office Protection Systems traitera les produits en fin de vie de service conformément aux règlements locaux. MGE Office Protection Systems collabore avec les entreprises responsables de recueillir et d’éliminer nos produits en fin de durée de vie.
Produit
Ce produit est fait de matériaux recyclables. Il faut désassembler et détruire le produit conformément à tous les règlements locaux sur les déchets. Lorsque le produit atteint la fin de sa vie de service, il faut le transporter dans un centre de traitement des déchets électriques et électroniques.
Pile
Ce produit contient des piles au plomb qui doivent être traitées conformément aux règlements locaux sur les piles.
Conformément aux règlements et à des fins d’élimination correcte, il est possible de retirer la pile. La fiche signalétique des piles est accessible dans notre site Web.*
(*) Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour communiquer avec le directeur de la politique environnementale du produit, utilisez le formulaire environnemental dans notre site : www.mgeops.com
Matériau Abréviation
Symbole numéro
Polyéthylène téréphthalate PET 01
Polyéthylène de haute densité HDPE 02
Polychlorure de vinyle PVC 03
Polyéthylène de faible densité LDPE 04
Polypropylène PP 05
Polystyrène PS 06
1
Introduction
01
PET
01
PET
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
2
DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions importantes qu’il faut suivre
durant l’installation et l’entretien de l’onduleur et des piles.
Les modèles de la gamme Pulsar M mentionnés dans le présent manuels sont conçus pour un environnement ayant une température ambiante entre 0 et 40 °C (32 °F et 104 °F), exempt de contaminants conducteurs.
Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été déclaré conforme aux limites des dispositifs numériques de classe A, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et émet de l’énergie RF et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle pourrait causer des interférences nuisibles. Le cas échéant, l’utilisateur devra corriger le problème d’interférence à ses frais.
Normes de certification
Normes de résistance aux surtensions IEEE 587-1980/ANSI C62,41 1980 Règles et règlements du FCC de la partie 15, sous-partie B, classe A Liste de l’UL – 1778, normes en matière d’équipement d’alimentation sans coupure IEC 61000-4-2 (DES) : niveau 4 IEC 61000-4-3 (champ de rayonnement) : niveau 3 IEC 61000-4-4 (transitoires électriques rapides) : niveau 4 IEC 61000-4-5 (transitoires rapides) : niveau 4 IEEE-C6241 Catégorie B (onde oscillatoire) IEC 61000-4-6 (champ électromagnétique) IEC 61000-4-8 (champ magnétique par conduction)
Sécurité des personnes
Le système est muni de sa propre source d’alimentation (la pile). Les prises d’alimentation peuvent donc être énergisées même si le système n’est pas branché à une source d’alimentation c.a.
Le système comporte des niveaux de tension dangereux. Pour cette raison, seul le personnel qualifié peut l’ouvrir.
Le système doit être mis à la terre correctement.
La pile fournie avec le système contient de petites quantités de matières toxiques. Pour éviter les accidents, respectez les directives suivantes :
-Ne brûlez jamais la pile (elle risque d’exploser).
-N’essayez pas d’ouvrir la pile (l’électrolyte est dangereux pour les yeux et la peau).
-Respectez tous les règlements applicables au moment d’éliminer la pile.
-La pile constitue un danger (choc électrique, brûlure). Le courant en court-circuit peut être très élevé. Prenez donc les précautions suivantes pour toutes les manipulations : enlevez montre, bagues, bracelets et tout autre objet métallique; utilisez des outils munis de poignées isolées.
-Ne placez pas d’outils ou de pièces en métal sur la pile.
Sécurité du produit
Suivez les instructions de branchement et d’utilisation de l’UPS dans l’ordre indiqué dans le manuel.
Il faut installer un disjoncteur de protection facilement accessible en amont. Il est possible de couper l’alimentation c.a. du système par le disjoncteur.
Assurez-vous que les indications de la plaque signalétique correspondent à votre système alimenté par une source c.a. et à la consomma­tion électrique de tout l’équipement à raccorder au système.
Il faut installer une prise de courant à proximité de l’appareil et celle-ci devra être facilement accessible.
N’installez jamais le système près de liquide ou dans un environnement excessivement humide.
Ne laissez jamais un corps étranger entrer dans le système.
Ne bloquez jamais les grilles de ventilation du système.
N’exposez jamais le système à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur.
Si vous devez entreposer le système avant de l‘utiliser, entreposez-le dans un endroit sec.
La plage de températures appropriées pour l’entreposage du système est de -20 ºC à +40 ºC (-4 ºF à 104 ºF).
La température maximale de fonctionnement sans diminution de puissance est 40°C (104°F).
Précautions spéciales
Toute les manipulations requièrent au moins deux personnes (déballage, installation dans un rack).
Avant et après l’installation, si l’UPS demeure hors-tension pendant une longue période, mettez-le sous tension pendant 24 heures au moins une fois à tous les six mois (à une température d’entreposage normale de moins de 25 °C (77 °F)). Vous chargez ainsi la pile et évitez des dommages irréparables.
Durant le remplacement de la pile, il est essentiel d’utiliser le même type et le même nombre d’éléments que la pile originale, fournie avec l’ond­uleur, afin d’obtenir le même niveau de rendement et de sécurité. En cas de doute, n’hésitez pas à communiquer avec votre représentant MGE.
Environnement
Ce produit a été conçu pour respecter l’environnement :
Il ne contient aucun Chlorofluorocarbone (CFC) ou Hydrochlorofluorocarbone (HCFC).
Recyclage de l’UPS à la fin de sa vie de service :
MGE Office Protection Systems s’engage à recycler, par l’entremise d’entreprises certifiées et conformément à tous les règlements, tous les onduleurs récupérés à la fin de leur vie de service (communiquez avec votre succursale de MGE Office Protection Systems).
Emballage : Il faut recycler les matériaux d’emballage des onduleurs conformément à tous les règlements applicables.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient une pile au plomb. Le plomb est une substance nocive pour l’environnement s’il n’est pas
recyclé correctement par des entreprises spécialisées.
Introduction
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
Pulsar M
86-86710-00 A01
Symboles utilisés
Instructions importantes qu’il faut toujours suivre.
Information, conseil, aide.
Aide visuelle.
Action.
Signal sonore.
Voyant éteint.
Voyant allumé.
Voyant clignotant.
Introduction
3
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
Manuel d’installation et d’utilisation
86-86710-00 A01
Pulsar M
4
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
1.1 Positions standard
Position tour
Manuel d’installation et d’utilisation
Présentation
Dimensions (L x H x P) en pouces
Pulsar M 2200 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2
Pulsar M 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Pulsar M 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2
Pulsar M 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Position rack
Pulsar M 3000 RT 3U XL 17,3 x 5,16 x 19,3
Pulsar M EXB RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Poids en livres
Pulsar M 2200 RT 2U 70
Pulsar M 2200 RT 3U 68
Pulsar M 3000 RT 2U 72
Pulsar M 3000 RT 3U 70
Pulsar M 3000 RT 3U XL 41
Pulsar M EXB RT 3U 93
Numéros de pièce
Pulsar M 2200 RT 2U 86722
Pulsar M 2200 RT 3U 86723
Pulsar M 3000 RT 2U 86732
86-86710-00 A01
Présentation
Pulsar M 3000 RT 3U 86733
Pulsar M 3000 RT 3U XL 86735
Pulsar M EXB RT 3U 68405
1 — 1
1.2 Panneaux arrière
Pulsar M 2200 / 3000
Pulsar M EXB (pile en option)
1.3 Panneau de commande
12 12
13
Pulsar M
Présentation
1 — 2
(1) Port de communication USB (2) Port de communication RS232 (3) Connecteur de reconnaissance automatique
de l’ajout d’une pile supplémentaire
(4) Fente pour carte de communication
facultative
(5) Connecteur de MHTD et ADD (mise hors
tension à distance et activation / désactivation
à distance) (6) Connecteur pour pile additionnelle (7) boîtier L5-20R (ou L5-30R pour Pulsar M
3000) pour la connexion de l’appareil
(8) 2 prises programmables pour le branchement
d’équipement (9) Groupe de 4 prises pour le branchement
d’équipement
(10) Câble d’alimentation d’entrée de 3 m
L5-30P pour Pulsar M 3000
5-20P pour Pulsar M 2200
(11) LED (SWF) indiquant l’inversion
phase/neutre du système d’alimentation
(12) Connecteurs de pile (vers l’onduleur ou les
autres piles)
(13) Connecteur de reconnaissance automatique
de pile
(20) Voyant de charge protégée (21) Voyant de fonctionnement dégradé (22) Voyant de charge non protégée (23) LCD (24) Bouton Echappement (annuler) (25) Bouton défilement (26) Bouton Entrée (confirmer) (27) Bouton d’activation/désactivation de l’UPS et
des prises
Pulsar M 2200
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu
Il faut éliminer les matériaux d’emballage conformément à tous les règlements locaux sur les déchets. Les symboles de recyclage sont imprimés sur les matériaux d’emballage pour en faciliter le triage.
(30) Pulsar M 2200 ou 3000 UPS (33) Câble de communication RS232 (34) Câble de communication USB (36) CD-ROM Solution-Pac (37) Documentations fournies selon la version ou l’option (38) Kit de montage pour les baies de 19 pouces (48 cm),
à l’exception des modèles RT 3U.
(39) Deux supports d’installation à la verticale (version 2U
seulement) (40) Module FlexPDU (optionnel) (42) Carte de communication NMC (optionnelle) (43) Fonctionnement du module HotSwap MBP
(optionnel)
Installation
2 — 1
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
2.2 Installation en position tour
2.3 Installation en position rack
Il est conseillé d’installer la pile, puis le module d’alimentation au dessus.
Suivez les étapes 1 à 4 pour installer le module sur des rails.
Les rails et la quincaillerie nécessaire sont fournis, à l’exception des modèles 3U, par MGE Office Protection Systems.
Pulsar M
Installation
2 — 2
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Fente de carte de communication (accès limité)
Manuel d’installation et d’utilisation
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
2.4 Ports de communication
Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif)
Les ports de communication RS232 et USB ne peuvent pas fonctionner simultanément.
1. Branchez le câble de communication RS232 (33) ou USB (34) dans le port série ou USB de l’ordinateur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble de communication (33) ou (34) dans le port de communication USB (1) ou RS232 (2) de l’UPS.
L’onduleur peut maintenant communiquer avec le logiciel de gestion de l’alimentation de MGE Office Protection Systems.
Installation des cartes de communication (optionnelles)
Il n’est pas nécessaire de mettre l’onduleur hors tension avant d’insérer une carte de communication.
1. Enlevez le cache de l’UPS maintenu en place par quatre vis.
2. Insérez la carte de communication dans la fente.
3. Fixez la carte à l’aide de vis.
86-86710-00 A01
Installation
2 — 3
2.5 Connexions avec un module FlexPDU (unité de distribution d’alimentation) (optionnel)
2.6 Connexions avec un module HotSwap MBP (optionnel)
Le module HotSwap MBP permet de remettre en service ou de réparer l’UPS sans altérer les charges connectées (fonction HotSwap).
Pulsar M
Installation
2 — 4
1. Branchez le câble d’alimentation de l’UPS (10) à la source d’alimentation secteur.
2. Branchez le câble d’entrée du module FlexPDU (48) à la prise de l’onduleur (9). Le câble et la prise apparaissent en rouge.
3. Branchez l’appareil aux prises (45), (46) sur le module FlexPDU. Les prises ne seront pas les mêmes selon la version du module FlexPDU.
Pulsar M 3000
Pulsar M 3000
1. Branchez le câble d’entrée (56) du module HotSwap MBP à la source d’alimentation secteur.
2. Branchez le câble d’entrée de l’onduleur (10) à « l’entrée de l’onduleur » (55) du module HotSwap MBP. Ce câble et le boîtier apparaissent en bleu.
3. Branchez le câble d’entrée de l’onduleur (7) au cordon de « sortie de l’onduleur » (54) du module HotSwap MBP. Ce câble et le boîtier apparaissent en bleu.
4. Branchez l’appareil aux prises (49) sur le module HotSwap MBP.
Précaution :
N’utilisez pas de prises de l’onduleur (8) et (9) pour alimenter l’équipement car l’utilisation de l’interrupteur (53) du module HotSwap MBP couperait l’alimentation à l’équipement. Il est recommandé de ne pas retirer le film protecteur des prises (8) et (9).
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
i
i
Manuel d’installation et d’utilisation
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
Fonctionnement du module HotSwap MBP
Démarrage de l’onduleur avec le module HotSwap MBP
1. Vérifiez que l’onduleur est correctement connecté au module HotSwap MBP.
2. Placez l’interrupteur (53) sur la position Normal.
3. Démarrez l’onduleur en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRET (27) du panneau de configuration de l’onduleur. La charge est alimentée par l’onduleur
Le voyant (51) « UPS ON - OK to switch » du module HotSwap MBP s’allume.
Test du module HotSwap MBP
1. Réglez l’interrupteur (53) sur la position Bypass et vérifiez que la charge est toujours alimentée.
Le module HotSwap MBP possède un interrupteur rotatif (53) à deux positions :
Normal – La charge est alimentée par la pile
de l’onduleur. Le voyant (51) est allumé.
Bypass – La charge est alimentée par
l’alimentationsource d’alimentation secteur. Le voyant (52) est allumé.
2. Placez l’interrupteur (53) sur la position Normal.
2.7 Connexion de l’onduleur sans module FlexPDU ou HotSwap MBP
Assurez-vous que les indications de la plaque signalétique à l’arrière de l’onduleur correspondent à l’alimentation c.a. et à la consommation électrique réelle de la charge totale.
1. Branchez le câble d’entrée (31) (120 V 30 A / ou 20 A sur le Pulsar M 2200) à la source d’alimentation secteur.
2. Branchez les charges sur l’onduleur. Il est préférable de brancher les charges prioritaires dans les quatres prises (9) et les charges non prioritaires aux deux prises marquées (8) pouvant être programmées. Branchez les appareils à grande puissance à la prise (7) 20 A (ou 30 A sur le Pulsar M
3000) comme indiqué sur la gauche pour Pulsar M 2200.
Vous devez utiliser le logiciel de communication de MGE Office Protection Systems pour programmer la mise hors-tension des prises (8) durant le fonctionnement en mode pile afin d’optimiser la durée d’utilisation du système.
Remarque : L’onduleur charge la batterie dès lors qu’elle est connectée sur une source d’alimentation CA, même si le
bouton (27) n’est pas enfoncé. Une fois l’onduleur branché à la source d’alimentation CA, il faut compter huit heures avant
que la batterie ne puisse alimenter le temps de secours nominal.
86-86710-00 A01
Installation
2 — 5
(Page laissée vierge volontairement)
Pulsar M
Installation
2 — 6
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Fonctionnement
3.1 Démarrage et fonctionnement normal
Pour le démarrage initial, l’alimentation secteur doit pouvoir détecter tout erreur de câblage. Après le démarrage inital, l’onduleur peut démarrer même si l’alimentation secteur n’est présente.
Personnalisation de l’onduleur
Si la personnalisation de l’onduleur est souhaitée, il est recommandé de saisir le mode personnalisation à ce stade. Il est possible d’accéder au mode à l’aide des boutons du panneau de configuration ou le logiciel Pac-Solution personnelle (Windows) inclus dans le CD-ROM Solution-Pac fourni par MGE Office Protection Systems.
i
i
3 — 1
Fonctionnement
Appuyez sur le bouton (27) pendant environ 1 seconde.
L’indicateur sonore émet un bip et tous les
voyants s’allument simultanément.
L’avertisseur sonore émet dux bips pendant le
test automatique, puis le bouton (27) reste activé, indiquant que les boîtiers de sortie sont alimentés.
Les dispositifs branchés sont protégés par l’onduleur.
Le voyant (20) est allumé.
Si le voyant (22) est allumé, une faute s’est produite (voir la section « Dépannage »).
Dans des conditions normales de
fonctionnement, le bouton de défilement (25) peut être utilisé pour lire les mesures de l’onduleur (la tension sur les entrées secteur de dérivation et normale, le mode de fonctionnement, la capacité de la pile et le numéro de série de l’onduleur).
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Pulsar M
i
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
3.2 Fonctionnement avec alimentation par pile
Passer à l’alimentation par pile
Alimentation faible
Les dispositifs connectés demeurent protégés
par l’onduleur lorsque l’alimentation secteur n’est plus fonctionnelle. L’énergie nécessaire est fournie par la pile.
Les voyants (20) et (21) sont allumés.
L’alarme sonore émet un bip à toutes les dix
secondes.
Les dispositifs branchés sont alimentés par la pile. L’écran affiche le temps de secours restant.
Les voyants (20) et (21) sont allumés.
Fin de la période d’alimentation par pile
Tous les voyants s’éteignent. L’avertisseur sonore s’arrête.
L’UPS est entièrement hors tension
3.3 Retour de l’alimentation secteur
À la suite d’une panne, l’onduleur redémarre automatiquement lorsque l’alimentation secteur fonctionne de nouveau (à moins que la fonction de redémarrage automatique a été désactivée en personnalisant les options de l’onduleur); la charge est alors à nouveau alimentée.
3.4 Mise hors service de l’onduleur
L’avertisseur sonore émet un bip à toutes les
trois secondes.
La charge de la pile est faible. Fermez tous les dispositifs branchés dans l’onduleur, car celui-ci sera bientôt hors-fonction.
3 — 2
Fonctionnement
Appuyez sur le bouton (27) pendant environ 2 secondes.
Les dispositifs branchés à l’onduleur ne sont plus alimentés.
86-86710-00 A01
3.5 Utilisation de la commande à distance de l’onduleur
Pulsar M possède deux options de commande à distance.
MHTD : La mise hors tension à distance permet d’utiliser un contact à distance pour couper l’alimentation de tous les
dispositifs branchés à l’onduleur.
Il faut ensuite redémarrer l’onduleur manuellement.
ROO (mise sous tension et hors tension à distance) : L’activation/désactivation à distance permet de mettre l’onduleur
hors tension à l’aide d’une action à distance du bouton (27).
Ces fonctions sont accessibles en ouvrant le contact entre les broches appropriées du connecteur (5) du panneau arrière de l’onduleur (voir le schéma ci-dessous).
Connexion et essai de commande à distance
1. Vérifiez si l’onduleur est éteint et si le réseau d’alimentation est déconnecté.
2. Débranchez le connecteur (5) après avoir retiré les vis.
3. Branchez un contact normalement fermé sans tension (maximum de 60 V c.c. / 30 V c.a., maximum de 20 mA, 0,75 mm
2
de section du câble) entre les deux broches du connecteur (5), reportez-vous au diagramme.
4. Branchez le connecteur (5) à l’arrière de l’onduleur.
5. Branchez et mettez l’onduleur sous tension conformément aux procédures précédemment décrites.
6. Activez le contact de mise hors tension à distance pour tester la fonction.
Avertissement : Il faut brancher ce connecteur à des circuits TBTS (très basse tension de sécurité).
i
Contact ouvert : mise hors tension de l’onduleur Contact fermé : démarrage de l’onduleur (onduleur connecté au réseau et réseau alimenté)
Remarque : La commande d’activation/ désactivation locale, à l’aide du bouton (27), prévaut sur la fonction à distance.
Contact ouvert : mise hors tension de l’onduleur
Pour retourner en fonctionnement normal, désactivez le contact à distance (le voyant (14) s’éteint) et appuyez sur le bouton (27) pour redémarrer l’onduleur.
Pulsar M 3000
Manuel d’installation et d’utilisation
Fonctionnement
3 — 3
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
(Page laissée vierge volontairement)
Pulsar M
3 — 4
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Accès aux données de personnalisation et de maintenance
4.1 Structure d’affichage
4.2 Accès aux mesures
Appuyez sur le bouton de défilement (25) pour accéder aux conditions et alarmes d’état, puis aux mesures relatives à la tension, courant, fréquence, la puissance et le temps de secours de la batterie.
4.3 Personnalisation à l’aide du panneau de configuration
Personnalisation locale
Fonction Configuration d’usine Autres réglages possibles
Langue Anglais Français, Espagnol, Portugais
Avertisseur sonore Activé Désactivé
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de défilement
(25) jusqu’à trouver le menu de personnalisation.
Appuyez sur Entrée (26) pour accéder aux
différentes options.
Confirmez enfin la sélection en appuyant à
nouveau sur Entrée (26).
États et Alarmes
États et Alarmes
Mesures d'entrée de l'onduleur
Mesures de sortie de l'onduleur
Mesures de la batterie
Personnalisation locale
Personnalisation de sortie
Personnalisation des options de mise en marche/arrêt
Personnalisation des options de la pile
Mesures
Personnalisation
4 — 1
Accès aux mesures et aux données de personnalisation
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Pulsar M
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
Personnalisation de sortie
Fonction Configuration d’usine Options
Puissance de sortie
Convertisseur de fréquence
Fréquence de sortie
Transfert vers l’entrée secteur en dérivation
Niveau de surcharge
(1)
(1)
120 Volts c.a.
Désactivé
(1)
Sélection automatique 50 ou 60 Hz
L’alimentation secteur en dérivation doit se situer
(1)
dans les limites
(1)
102% 50 / 70%
100/104/110/120/125 Volts C.A.
Activé
L’alimentation secteur en dérivation peut dépasser les limites
(2)
Commentaires
Les dispositifs connectés ne sont jamais transférés par la dérivation.
Sélectionnable par l’utilisateur que si la fonction de convertisseur de fréquence est activée
Alarme en cas de dépassement de seuil.
Personnalisation des options de mise en marche/arrêt
Fonction Configuration d’usine Options Commentaires
Démarrage sur l’alimentation par pile
Redémarrage automa­tique
Economies d’énergie Désactivé Activé
Activé Désactivé
Activé Désactivé
L’onduleur redémarre automatiquement lors du retour de l’alimentation secteur.
Une fois la fonction activée, la pile s’éteint lorsque l’alimentation atteint
Détection d’inversion de phase/neutre (SWF)
Activé Désactivé
Personnalisation des options de pile
Fonction Configuration d’usine Options Commentaires
Test de pile Test hebdomadaire
Sélection du temps de secours
La protection de la pile contre les décharges excessives
Détection automatique du nombre de piles
Activé Désactivé
Aucun test / test quotidien / test mensuel
de 0 à 200 Ah
4.4 Personnalisation à l’aide du logiciel externe
Insérez le CD-ROM Solution-Pac dans le lecteur. Dans le premier écran de navigation, sélectionnez « Solution Point à point », puis suivez les instructions sur la façon
d’installer le logiciel Personal Solution-Pac.
Sélectionnez ensuite « Configuration », « Configuration avancée » et « Configuration UPS ».
Veuillez noter que les versions de Personal Solution-Pac pour Linux/Unix/MacOS n’offrent pas cette option.
Une fois la fonction activée, l’onduleur reste hors tension si le système détecte l’inversion de phase/neutre.
L’onduleur redémarre automatique­ment lors du retour de la source secteur Normal est réétablie.
Une fois la fonction désactivée, la garantie MGE Office Protection Systems n’est plus valable.
(1). Ces paramètres ne peuvent être modifiés que si l’onduleur est éteint.
(2). La dérivation est désactivée lorsque le convertisseur de fréquence est enclenché.
4 — 2
Accès aux mesures et aux données de personnalisation
86-86710-00 A01
5 — 1
Entretien
5.1 Dépannage
Si le voyant (21) ou (22) est allumé, une défaillance ou une alarme s’est produit. Utilisez le bouton Echappement (24) pour arrêter l’avertisseur sonore.
Problème Diagnostic Solution
1
L’onduleur ne démarre pas, l’écran LCD indique : COLD START NOK CHECK AC WIRING
L’alimentation d’entrée n’est pas connectée ou elle est connectée à la sortie de l’onduleur.
Vérifiez la disponibilité de l’alimentation secteur. Vérifiez que l’onduleur est correctement connecté à l’alimentation d’entrée secteur.
2
Le voyant (22) est allumé, le voyant SWF (11) au dos de l’onduleur est allumé. L’écran LCD indique : SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING
Inversion de phase sur l’alimentation d’entrée secteur. L’onduleur ne démarre pas.
Vérifiez la polarité et le système de mise à la terre.
3
Le voyant (22) est allumé, l’écran LCD indique : NO BATTERY CHECK CONNECTION
La pile n’est pas correctement connectée.
Vérifiez les branchements de la pile (se reporter au chapitre 5.2, Réinstallation du support à pile).
4
Le voyant (22) est allumé, l’écran LCD indique : BATTERY FAULT SERV REQUIRED
Une panne est détectée sur la pile. Remplacez la pile (se reporter au
chapitre 5.2, Réinstallation du support à pile). Appelez le service après-vente.
5
Le voyant (21) est allumé, l’écran LCD indique : OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD
Le niveau de charge dépasse le niveau de surcharge programmé ou la capacité de l’onduleur.
Reduisez la charge.
6
Le voyant (22) est allumé, l’écran LCD indique : LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD
L’onduleur est surchargé. Les dispositifs connectés à l’onduleur sont directement alimentés par le réseau électrique via le circuit de dérivation.
Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire.
7
Le voyant (22) est allumé, l’écran LCD indique : REDUCE LOAD RESTART UPS
Après des charges répétées, l’onduleur est verrouillé en position dérivation. Les dispositifs connectés à l’onduleur sont directement alimentés par le réseau électrique.
Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire. Eteignez et redémarrez l’onduleur pour revenir en fonctionnement normal.
8
Le voyant (22) est allumé, l’écran LCD indique : OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD
L’onduleur s’éteint automatiquement en raison de la surcharge à sa sortie.
Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire.
9
Le voyant (22) est allumé, l’écran LCD indique : LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING
L’onduleur s’éteint automatiquement en raison d’un court-circuit à sa sortie.
Retirez la charge, et redémarrez l’onduleur.
10
Le voyant (22) est allumé, l’écran LCD indique : INTERNAL FAULT SERV REQUIRED
Une panne interne à l’onduleur s’est produite. Il y a deux possibles situations : la charge est toujours alimentée, mais directement à l’aide d’alimenta­tion secteur via la dérivation, la charge n’est plus alimentée.
Appelez le service après-vente.
11
L’écran LCD indique : REMOTE POWER OFF RPO
La commutation de la mise hors tension à distance (RPO) a provoqué la mise hors tension de l’onduleur.
Replacez le contact dans sa position normale, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer.
Entretien
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Remise en service d’un onduleur équipé du module HotSwap MBP
Si la panne provoque l’extinction de l’onduleur, appuyez sur le bouton ON/OFF (27) pour mettre fin à la panne.
5.2 Remplacement de la pile du module
Recommandations de sécurité
La remise en services des piles doit être effectuée ou supervisée par des personnes compétentes en matière de piles et au fait des précautions nécessaires. Risque d’explosion si la pile est remplacée par une autre type de pile. Lors du remplacement des piles, veillez à installer des piles ou de pack d’accus du même type et du même nombre.
ATTENTION : Ne jetez pas les piles au feu. Elles risqueraient d’exploser. Jetez les piles usagées conformément aux
instructions.
ATTENTION : N’ouvrez pas ou ne démontez pas les piles. L’électrolyte libéré est nocif pour la peau et les yeux. Il peut être
toxique.
ATTENTION : Une pile peut comporter un risque d’électrocution et un courant puissant de court-circuit. Les précautions
suivantes doivent être respectées si vous travaillez sur des piles :
a. Retirez les montres, les bagues ou tout autre objet métallique. b. Utilisez les outils avec des poignées isolées. c. Portez des gants en caoutchouc et des bottes. d. Ne placez pas d’outils ou de pièces en métal sur la pile. e. Déconnectez la source en cours de charge avant de connecter ou de déconnecter les bornes de la pile. f. Vérifiez si la pile a été mise à la terre par erreur. Le cas échéant, retirez la source de la terre. Un contact avec toute
partie de la pile mise à la terre peut provoquer une électrocution. La probabilité d’un tel choc peut être réduite si de telles terres sont retirées au cours de l’installation et la maintenance (applicable à l’équipement et alimentations à distance ne disposant pas d’un circuit d’alimentation mis à la terre).
Problème
Diagnostic Solution
12
La charge n’est plus fournie lorsque l’interrupteur rotatif (53) du module HotSwap MBP est réglé sur la position Bypass (dérivation).
Les dispositifs protégés sont connectés à la sortie de l’onduleur en lieu et place du module HotSwap MBP. Le câble d’alimentation secteur est connecté à l’entrée de l’onduleur en lieu et place du module HotSwap MBP.
Vérifiez le câblage entre l’onduleur et le module HotSwap MBP (se reporter au chapitre 2.6).
13
La charge n’est plus fournie lorsque l’interrupteur rotatif (53) du module HotSwap MBP est réglé sur la position Normal.
L’onduleur est hors tension.Le câblage entre l’onduleur
et le module HotSwap MBP n’est pas correct.
Démarrez l’onduleur.Vérifiez le câblage entre l’onduleur
et le module HotSwap MBP (se reporter au chapitre 2.6).
14
La charge n’est plus fournie si l’alimentation secteur est en panne.
L’interrupteur rotatif (53) du mod­ule HotSwap MBP est réglé sur la position Bypass (dérivation). Le câblage entre l’onduleur et le module HotSwap MBP n’est pas correct.
Réglez l’interrupteur rotatif (53) du module HotSwap MBP sur la position Normal. Vérifiez le câblage entre l’onduleur et le module HotSwap MBP (se reporter au chapitre 2.6). L’onduleur est hors tension
Pulsar M
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
5 — 2
Entretien
86-86710-00 A01
Manuel d’installation et d’utilisation
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
Désinstallation du support à piles
A. Enlevez les deux vis du côté gauche du
panneau avant, puis retirez la pièce.
B. Tirez sur les deux connecteurs pour
débrancher la pile (ne tirez pas sur les fils).
C. Dévissez le support métallique et retirez la
pièce.
D. Retirez le pack d’accus.
Installation du nouveau support à pile
Exécutez les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse.
Afin de garantir la sécurité et un rendement optimal, utilisez seulement les piles fournies par MGE Office Protection Systems.
Durant l’installation, assurez-vous d’appuyer fermement l’une contre l’autre les deux parties du connecteur.
86-86710-00 A01
Entretien
5 — 3
5.3 Maintenance sur un onduleur doté du module HotSwap MBP
Pulsar M
Entretien
5 — 4
Le module HotSwap MBP permet de remettre en service ou de réparer l’onduleur sans altérer les charges connectées (fonction HotSwap).
Maintenance :
1. Placez l’interrupteur (53) sur la position Bypass (dérivation). Le voyant rouge (52) du module HotSwap MBP est allumé, indiquant que la charge est directement fournie avec l’alimentation secteur.
2. Arrêtez l’onduleur en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRET (27) du panneau de configuration de l’onduleur. Le voyant (51) « UPS ON - OK to switch » s’éteint, l’onduleur peut désormais être déconnecté et réinstallé.
Revenir au fonctionnement normal :
1. Vérifiez que l’onduleur est correctement connecté au module HotSwap MBP.
2. Démarrez l’onduleur en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT (27) du panneau de configuration de l’onduleur. Le voyant (51) « UPS ON - OK to switch » du module HotSwap MBP s’allume (si ce nest pas le cas, cela est dû à un erreur de branchement entre le module HotSwap MBP et l’onduleur).
3. Placez l’interrupteur (53) sur la position Normal. Le voyant rouge (52) du module HotSwap MBP s’éteint.
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Annexes
A — 1
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
6.1 Caractéristiques techniques
Annexes
Puissance de sortie
Réseau d’alimentation électrique
Tension d’entrée nominalePlage des tensions d’entréeFréquenceFacteur de puissanceCourant de fuite
Charge de sortie
Tension Fréquence Distorsion harmonique Capacité de surcharge Courant
Pile
Environnement
Plage de températures de fonctionnement Humidité relative Plage de températures de stockageAltitude
Niveau sonore
Pulsar M 2200 Pulsar M 3000 Pulsar M 3000 XL
2100 VA
1650 W
(1)
/
3000 VA
2550 W
(2)
/
(3)
3000 VA
(2)
2150 W
120 V monophasé
de 55 / 72 / 100 à 142 V
(4)
50/60 Hz (sélection automatique)
> 0,95
< 2 mA
Monophasé 120 V ±3 %
50/60 Hz ±0,5 %
(5)
(6)
< 4 % pour charge linéaire,
< 6 % pour charge non linéaire
102 % continu, 105 % 20s, > 130% 1,5s
(7)
17,5 A
6 x 12V - 7 Ah,
batterie sans
entretien, au plomb
6 x 12V - 9 Ah,
sbatterie sans
entretien, au plomb
(8)
25 A
sans batterie interne
De 0°C à 40°C (de 32°F à 104°F )
De 20% à 90% ((sans condensation)
De -20°C à 40°C (de -4°F à 104°F)
1000 m
< 47 dBA
Pulsar M EXB
/
Deux câbles 6 x 12 V -
9 Ah, batterie sans
entretien, au plomb
(9)
(1) Selon la tension de sortie sélectionnée : 100 V / 104 V / 110 V / 120 V / 125 V, la puissance de sortie est de 1890
VA / 1890 VA / 2100 VA / 2100 VA / 2100 VA.
(2) Selon la tension de sortie sélectionnée : 100 V / 104 V / 110 V / 120 V / 125 V, la puissance de sortie est de
2500VA / 2500VA / 2500VA / 3000VA / 3000VA.
(3) La puissance de sortie standard est de 2550 W, 2400 W avec un module EXB. (4) Valeurs pour 33 % / 66 % / 100 % de la sortie de l’onduleur. (5) Programmable : 100 V / 104 V / 110 V / 120 V / 125 V en utilisant le logiciel UPS Config (Configuration de
l’onduleur).
(6) Le mode convertisseur de fréquence est programmable à l’aide du logiciel UPS Config. (7) Selon la tension de sortie sélectionnée : 100 V / 104 V / 110 V / 120 V / 125 V, le courant de sortie maximal est de
18,9 A / 18,2 A / 19,1 A / 17,5 A / 16,8 A.
(8) Selon la tension de sortie sélectionnée : 100 V / 104 V / 110 V / 120 V / 125 V, le courant de sortie est de 25A / 24A /
22,7A / 25A / 24A.
(9) Le module EXB existe uniquement en modèle 3U. L’onduleur standard peut être connecté à 4 EXB.
86-86710-00 A01
6.2 Programmation des prises programmables
1. Pour ouvrir la fenêtre de configuration, faites un clic gauche sur Démarrer / Programmes / MGE UPS Systems / Personal Solution Pac / Paramètres, ou cliquez droit sur la prise d’alimentation PSP situé sur le SYS Tray.
2. Cliquez sur le symbole “+” à côté de “UPS Settings” pour agrandir la section “UPS Settings”.
3. Cliquez sur “Startup Timer” et configurez “Le group de prises redémarre après” sur “0” pour que la prise Powershare alimente les prises principales en même temps.
Pulsar M
Annexes
A — 2
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
4. Rétépez l’étape 3 pour chacune des prises programmables.
5. Après avoir effectué les changements, cliquez sur le bouton « Appliquer ».
La section intitulée « Shutdown timer » permet à l’utilisateur de définir la durée pendant laquelle la prise powershare doit fournir une alimentation après une perte de puissance. Pour configurer l’arrêt de la prise powershare en même temps que les prises principales :
6. Réglez « Le groupe de prise est hors tension après » sur 65535.
Manuel d’installation et d’utilisation
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Annexes
A — 3
(Page laissée vierge volontairement)
Pulsar M
Annexes
A — 4
86-86710-00 A01
Glossaire
6.3 Glossaire
Entrée c.a. de dérivation Ligne de dérivation de la source secteur, commandée par l’onduleur, utilisée pour alimenter
directement la charge en cas de surcharge ou de défaillance de l’onduleur.
Temps d’alimentation Le temps durant lequel la charge est alimentée par la pile de l’onduleur. de secours
Tests de pile Test interne de l’onduleur pour vérifier le statut de la pile.
Equipements Les dispositifs connectés aux sorties de l’onduleur.
Décharge profonde Décharge de la pile au-delà de la limite permise, entraînant des dommages irréversibles à
celle-ci.
FlexPDU Le module avec des prises d’onduleur pour une installation dans une baie. Il existe différents
modules avec différents types de prises.
Convertisseur de fréquence Le mode de fonctionnement utilisé pour convertir la fréquence d’alimentation secteur entre
l’entrée et la sortie de l’onduleur (50 Hz -> 60 Hz ou 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP Le module dérivation manuelle de l’onduleur à des fins de maintenance. Il existe différents
modules avec différents types de prises.
Avertissement de pile faible Un niveau de tension de la pile indiquant que celle-ci est faible et que l’utilisateur doit pren-
dre des mesures, car l’alimentation de la charge sera bientôt interrompue.
LCD Écran à cristaux liquides.
Entrée c.a. normale La ligne de courant c.a. alimentant l’onduleur dans des conditions normales.
Pourcentage de charge Le ratio de la puissance utilisée par la charge comparativement à la puissance maximale de l’UPS.
Personnalisation Il est possible de personnaliser certains paramètres de l’onduleur configurés en usine.
Certaines fonctions de l’UPS peuvent également être modifiées à l’aide du logiciel Personal Solution-Pac pour mieux satisfaire à vos besoins.
Sorties programmable Ces sorties peuvent être automatiquement mises hors tension en fonctionnement par pile
(mise hors tension les durées peuvent être programmées à l’aide du logiciel Personal Solution Pac). L’onduleur possède deux jeux de deux prises programmables.
Démarrage en mode Il est possible de démarrer les dispositifs connectés à l’onduleur même en l’absence l’alimentation par pile d’alimentation c.a. L’onduleur ne fonctionne qu’avec une alimentation par pile
Onduleur Système d’alimentation sans coupure
Mise en marche/arrêt Cette fonction active ou désactive le lancement des séquences de mise en marche ou de l’UPS d’arrêt de l’onduleur à l’aide du logiciel de gestion de l’alimentation le logiciel de gestion de
l’alimentation.
A — 5
Annexes
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Notes :
Pulsar M
A — 6
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
86-86710-00 A01
Manual de instalación y uso
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Historial de revisión
Manual de instalación y uso del Pulsar M, 86-86710-00
Pulsar M
Manual de instalación y uso
Revisión: A01 02/2008
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618 (949) 268-2800
Para comunicarse con Asistencia técnica, Centro de atención al cliente o consultar las Preguntas habituales de los clientes, visite nuestro sitio en internet: www.mgeops.com, o llame al (800) 279-7776
86-86710-00 A01
Pulsar M
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Contenido
Contenido
c i
Introducción ........................................................................................................................................1
Importantes instrucciones de seguridad..............................................................................................2
Uso de símbolos..................................................................................................................................3
Presentación
1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1
1.2 Paneles posteriores........................................................................................................1 — 2
1.3 Panel de control ..........................................................................................................1 — 2
Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido ............................................................................2 — 1
2.2 Instalación en posición vertical ......................................................................................2 — 2
2.3 Instalación en posición horizontal ..................................................................................2 — 2
2.4 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 3
2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional) .... 2 — 4
2.6 Conexión con un Módulo HotSwap MBP (opcional) ......................................................2 — 4
2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP........................................2 — 5
Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................3 — 1
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 2
3.3 Retorno a la alimentación con CA..................................................................................3 — 2
3.4 Apagado de la UPS........................................................................................................3 — 2
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS ......................................................3 — 3
Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
4.1 Organización de la pantalla............................................................................................4 — 1
4.2 Acceso a Mediciones. ....................................................................................................4 — 1
4.3 Personalización utilizando el Panel de control ..............................................................4 — 1
4.4 Personalización utilizando software externo ..................................................................4 — 2
Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes............................................................................................5 — 1
5.2 Reemplazo del módulo de la batería..............................................................................5 — 2
5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP ..........................5 — 4
Apéndices
Especificaciones técnicas ...........................................................................................................A — 1
Programación de las Salidas programables................................................................................A — 2
Glosario ......................................................................................................................................A — 5
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Pulsar M
Contenido
c ii
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Introducción
Gracias por elegir un producto MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico.
La gama Pulsar M ha sido diseñada con el mayor cuidado. Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés).
Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales. En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación.
Antes de instalar una Pulsar M, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y otras opciones para la gama Pulsar M, le invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.mgeops.com o comuníquese con su representante de MGE Office Protection Systems.
Protección del medio ambiente
MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección del medio ambiente. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o asbestos.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.
Las bolsas están hechas de polietileno.
Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación.
Siga la reglamentación local para la disposición de los materiales del embalaje.
Final de la vida útil
MGE Office Protection Systems procesará los productos al final de su vida útil de conformidad con la reglamentación local. MGE Office Protection Systems trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil.
Producto
Este producto está hecho con materiales reciclables. El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y electrónicos.
Batería
Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre baterías. La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final. En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías.
(*) Para obtener más información o comunicarse con el gerente de control ambiental del Producto, visite nuestro sitio en internet: www.mgeops.com.
Material Abreviatura
Núm. de Símbolo
Tereflatalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
1
Introducción
01
PET
01
PET
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Pulsar M
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas
durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías.
Los modelos Pulsar M incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40° C (32° F a 104° F), libre de contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia.
Normas de certificación
Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62,41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso J, Clase A Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3 IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4 IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4 IEEE-C6241 Categoría B (ondas oscilatorias) IEC 61000-4-6 (campo electromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido)
Seguridad de las personas
El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA.
El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio.
El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas:
-Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión).
-No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel).
-Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería.
-Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas.
-No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
Seguridad del producto
Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado.
Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor.
Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema.
El tomacorriente debe estar colocado cerca del equipo y de fácil acceso.
Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
El rango admisible de temperatura es de -20º C a +40º C (-4
La temperatura operativa màxima sin reduzcion de potencia es de 40°C (104°F).
Precauciones especiales
Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema).
Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C (77 evitar posibles daños irreversibles.
Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su representante MGE.
Medio ambiente
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:
No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC).
Reciclado de la UPS al final de su vida útil:
MGE Office Protection Systems se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de MGE Office Protection Systems).
Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio
ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas.
° F a 104° F).
°F)
). Esto permite cargar la batería y
2
Introducción
86-86710-00 A01
Uso de símbolos
Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas.
Información, consejo, ayuda.
Indicación visual.
Acción.
Señal audible.
LED apagado.
LED encendido.
LED parpadeando.
Introducción
Manual de instalación y uso
3
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Pulsar M
4
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
1.1 Posiciones estándar
Posición vertical
Manual de instalación y uso
Presentación
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
Pulsar M 2200 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2
Pulsar M 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Pulsar M 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2
Pulsar M 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Posición horizontal
Pulsar M 3000 RT 3U XL 17,3 x 5,16 x 19,3
Pulsar M EXB RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Peso en libras
Pulsar M 2200 RT 2U 70
Pulsar M 2200 RT 3U 68
Pulsar M 3000 RT 2U 72
Pulsar M 3000 RT 3U 70
Pulsar M 3000 RT 3U XL 41
Pulsar M EXB RT 3U 93
Número de las piezas
Pulsar M 2200 RT 2U 86722
Pulsar M 2200 RT 3U 86723
Pulsar M 3000 RT 2U 86732
86-86710-00 A01
Presentación
Pulsar M 3000 RT 3U 86733
Pulsar M 3000 RT 3U XL 86735
Pulsar M EXB RT 3U 68405
1 — 1
1.2 Paneles posteriores
Pulsar M 2200 / 3000
Pulsar M EXB (módulo de batería opcional)
1.3 Panel de control
12 12
13
Pulsar M
Presentación
1 — 2
(1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector para reconocimiento automático del
módulo de batería adicional
(4) Ranura para plaqueta opcional de
comunicaciones
(5) Conector para encendido/apagado remoto o
para control RPO (Apagado remoto) (6) Conector para módulo de batería adicional (7) Zócalo L5-20R (o L5-30R para Pulsar M
3000) para conexión de equipo
(8) 2 salidas programables para la conexión de
equipo (9) Grupos de 4 salidas para conectar equipos
(10) Cable de entrada eléctrica de 10 pies (3 m)
L5-30P para Pulsar M 3000
5-20P para Pulsar M 2200
(11) LED (SWF) que indica la inversión de
fase/neutro del sistema de distribución
(12) Conectores para los módulos de batería
(a la UPS o a otros módulos de batería)
(13) Conectores para reconocimiento automático
de los módulos adicionales de batería
(20) LED de carga protegida (21) LED de funcionamiento reducido (22) LED de carga no protegida (23) LCD (24) Botón Escape (cancelar) (25) Botón de avance de página (26) Botón Enter (confirmar) (27) Botón ON/OFF para la UPS y las salidas
Pulsar M 2200
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido
Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación.
(30) UPS Pulsar M 2200 o 3000 (33) Cable de comunicación RS232 (34) Cable de comunicación USB (36) CD-ROM del Solution-Pac (37) La documentación provista dependerá de la versión
o de los opcionales
(38) Kit de instalación en bahías de 19 pulgadas, excepto
con modelos RT 3U (39) 2 soportes para posición vertical (sólo para versión 2U) (40) Módulo FlexPDU (opcional) (42) Plaqueta de comunicación NMC (opcional) (43) Funcionamiento del módulo HotSwap MBP (opcional)
Instalación
2 — 1
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
2.2 Instalación en posición vertical
2.3 Instalación en posición horizontal
Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba.
Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes.
Loes rieles y herrajes necesarios están incluidos, excepto para modelos 3U, por MGE Office Protection Systems.
Pulsar M
Instalación
2 — 2
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Ranura para plaqueta de comunicación (acceso restringido)
Manual de instalación y uso
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
2.4 Puertos de comunicación
Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB (opcional)
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo.
1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o USB (34) al puerto serial o USB en el equipo de computación.
2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) en la UPS.
Ahora la UPS puede comunicarse con el software de administración de alimentación del MGE Office Protection Systems.
Instalación de plaquetas de comunicación (opcional)
No es necesario apagar la UPS antes de instalar una plaqueta de comunicación.
1. Retire la tapa de la UPS (4) que está sujeta con tornillos.
2. Introduzca la plaqueta de comunicación en la ranura.
3. Fije la plaqueta con tornillos.
86-86710-00 A01
Instalación
2 — 3
2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional)
2.6 Conexiones con un Módulo HotSwap MBP (opcional)
El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin afectar las cargas conectadas (función HotSwap).
Pulsar M
Instalación
2 — 4
1. Conecte el cable de alimentación de la UPS (10) a una fuente de CA.
2. Conecte el cable de entrada del módulo FlexPDU (48) en la salida de la UPS (9). El cable y el tomacorriente están marcados de color rojo.
3. Conecte el equipo en las salidas (45) y (46) del módulo FlexPDU. Estas salidas varían, dependiendo de la versión del módulo FlexPDU.
Pulsar M 3000
Pulsar M 3000
1. Conecte el cable de entrada (56) del módulo HotSwap MBP a la fuente de CA.
2. Conecte el cable de entrada (10) de la UPS a la entrada “UPS Input” (55) del módulo HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente están marcados de color azul.
3. Conecte el tomacorriente de salida (7) de la UPS al cable “UPS Output” (54) del módulo HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente están marcados de color rojo.
4. Conecte el equipo en la salida (49) del módulo HotSwap MBP.
Precaución:
No utilice las salidas (8) y (9) de la UPS para alimentar equipo debido a que el empleo del interruptor (53) del módulo HotSwap MBP podría cortar la alimentación del equipo. No se recomienda retirar la cinta protectora de las salidas (8) y (9).
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
i
i
Manual de instalación y uso
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Funcionamiento del módulo HotSwap MBP
Arranque de la UPS con el módulo HotSwap MBP
1. Controle que la UPS esté correctamente conectada al módulo HotSwap MBP.
2. Coloque el selector (53) en la posición Normal.
3. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS. La carga es alimentada por la UPS.
El LED (51) “UPS ON - OK to switch” (UPS encendida - OK para cambiar) en el módulo HotSwap MBP se enciende.
Módulo de prueba del HotSwap MBP
1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass y controle que toda la carga siga alimentada.
El módulo HotSwap MBP cuenta con una perilla selectora (53) con dos posiciones:
Normal – la carga es alimentada por la UPS,
el LED (51) está encendido.
Bypass – la carga es alimentada
directamente por la fuente de alimentación de CA. El LED (52) está encendido.
2. Coloque el selector (53) nuevamente en la posición Normal.
2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP
Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total.
1. Conecte el cable de entrada (31) (120V 30A / o 20A del Pulsar M 2200) a la fuente de alimentación de CA.
2. Conecte las cargas a la UPS. Es preferible conectar las cargas prioritarias en las cuatro salidas marcadas (9) y las cargas no prioritarias en las dos salidas marcadas (8) que pueden ser programadas. Conecte todos los dispositivos de alto consumo a la salida de 20A (o 30A en el Pulsar M 3000) (7) tal como se muestra a la izquierda de la Pulsar M 2200.
Para programar el apagado de las salidas (8) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de respaldo disponible, se necesita del software de comunicación MGE Office Protection Systems.
Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a una fuente de alimentación de CA, aunque no se haya oprimido el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a una fuente de alimentación de CA, serán necesarias ocho
86-86710-00 A01
horas de carga para que la batería pueda ofrecer el tiempo de respaldo ofrecido.
Instalación
2 — 5
(Page laissée vierge volontairement)
Pulsar M
2 — 6
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal
Para en encendido inicial, se debe conectar la CA para detectar errores de conexión. Luego del arranque inicial, la UPS puede arrancar incluso si no hay tensión de CA presente.
Personalización de la UPS
En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda ingresar al modo de personalización en este momento. Se ingresa a este modo utilizando los botones en el panel posterior o en el software Personal Solution-Pac (Windows) incluido en el CD-ROM del Solution-Pac provisto por MGE Office Protection Systems.
i
i
3 — 1
Uso
Oprima el botón (27) durante aproximadamente 1 seg.
El zumbador suena una vez y todos los LED
se encienden simultáneamente.
El zumbador suena dos veces durante la
autoverificación, luego el botón (27) se mantiene encendido, lo que indica la presencia de energía en los tomacorrientes de salida.
Los dispositivos conectados están protegidos por la UPS.
El LED (20) está encendido.
En caso que el LED (22) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección “Solución de inconvenientes”).
Durante el funcionamiento normal, el botón
de avance de página (25) puede ser utilizado para leer las mediciones de la UPS (voltaje en las entradas normal y derivación de CA, modo operativo, capacidad de la batería y número de serie de la UPS).
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Pulsar M
i
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Transferencia a alimentación con batería
Baja carga de batería
Los dispositivos conectados siguen alimen-
tados por la UPS cuando se pierde la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería.
Los LED (20) y (21) están encendidos.
La alarma audible suena cada diez segundos.
Los dispositivos conectados son alimentados por la batería. La pantalla indica el tiempo restante de alimentación con batería.
Los LED (20) y (21) están encendidos.
Final del tiempo de respaldo de la batería
Todos los LED se apagan. Se detiene la alarma audible.
La UPS queda completamente apagada.
3.3 Retorno a la alimentación con CA
Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga.
3.4 Apagado de la UPS
La alarma audible suena cada tres segundos.
La carga remanente en la batería es baja. Cierre todas las aplicaciones del equipo conectado porque es inminente el apagado automático de la UPS.
Oprima el botón (27) durante aproximadamente 2 seg.
3 — 2
Uso
Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación.
86-86710-00 A01
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS
La Pulsar M tiene la opción de dos controles remotos.
RPO: El Apagado remoto permite utilizar un contacto remoto para desconectar de la fuente de alimentación a todos
los equipos conectados a la UPS.
El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual.
ROO: El encendido y apagado remoto permite el accionamiento remoto del botón(27).
Estas funciones se seleccionan abriendo un contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector (5) en el panel posterior de la UPS (vea el diagrama que aparece a continuación).
Conexión y prueba de la conexión remota
1. Controle que la UPS esté apagada y que esté desconectada la red de alimentación eléctrica.
2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm2de sección) entre las dos clavijas del conector (5), vea el diagrama.
4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS de acuerdo los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos, por sus siglas en inglés).
i
Contacto abierto: apagado de la UPS Contacto cerrado: encendido de la UPS (UPS conectada a la red y la red con tensión)
Nota: el control local de encendido/apagado por medio del botón (27) tiene prioridad sobre la orden del control remoto.
Contacto abierto: apagado de la UPS
Para volver al funcionamiento normal, desactive el botón externo de apagado remoto y encienda nuevamente la UPS utilizando el botón (27).
Pulsar M 3000
Manual de instalación y uso
Uso
3 — 3
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
Pulsar M
3 — 4
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
4.1 Organización de la pantalla
4.2 Acceso a Mediciones.
Oprima el botón de avance de página (25) para ingresar a todas las condiciones de estado y alarma, luego a las mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo de respaldo de la batería.
4.3 Personalización utilizando el panel de control
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Idioma Inglés Francés, Español, Portugués
Alarma audible Habilitado Deshabilitado
Oprima el botón Scroll (25) (avance de pantalla)
varias veces hasta alcanzar el menú de personalización.
Oprima el botón Enter (26) (Confirmar) para
ingresar a las diferentes posibilidades.
Finalmente confirme la elección oprimiendo
nuevamente el botón Enter (26).
Estado y alarmas
Estado y alarmas
Mediciones de entrada en la UPS
Mediciones de salida de la UPS
Mediciones de la batería
Personalización local
Personalización de salida
Personalización de encendido/apagado
Personalización de la batería
Mediciones
Personalización
4 — 1
Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Pulsar M
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Personalización de salida
Función Configuración de fábrica Opciones
Voltaje de salida
(1)
Convertidor de frecuencia
(1)
Frecuencia de salida
Transferir a la entrada derivada de CA
(1)
Nivel de sobrecarga
120 Voltios CA
Deshabilitado
(1)
Selección automática 50 o 60 Hz La alimentación derivada de
CA debe quedar dentro de las tolerancias
(1)
102% 50 / 70%
100/104/110/120/125 Voltios CA
Habilitado
La alimentación derivada de CA puede estar fuera de tolerancia
(2)
Comentarios
Los dispositivos conectados nunca son transferidos a la derivación.
Sólo modificable por el usuario en caso que esté habilitada la función del convertidor de frecuencia.
Se dispara la alarma si se sobrepasa el umbral.
Personalización de encendido/apagado
Función Configuración de fábrica Opciones Comentarios
Arranque con alimentación de batería
Reinicio automático Habilitado Deshabilitado
Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Detección de inversión de fase / neutro (SWF)
Habilitado Deshabilitado
Habilitado Deshabilitado
La UPS se reiniciará automática­mente cuando se reestablezca la alimentación de CA.
Cuando la función está habilitada, la batería se apaga cuando la reserva cae hasta el < 5%.
Cuando la función está habilitada, la UPS se mantiene apagada si el sistema detecta una inversión de fase / neutro
Personalización de la batería
Función Configuración de fábrica Opciones Comentarios
Prueba de batería Prueba semanal
Selección del tiempo de respaldo
Detección automática de la cantidad de módulos de batería
No probar / prueba diaria / prueba mensual
0 a 200 Ah
Protección de batería contra descarga
Habilitado Deshabilitado
excesiva
4.4 Personalización utilizando software externo
Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” y siga las instrucciones sobre cómo
instalar el software Personal Solution-Pac.
Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings”
(Configuración de la UPS).
Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad.
(1). Estos parámetros pueden ser modificados únicamente cuando la UPS está apagada.
La UPS arranca automáticamente cuando se reestablece la alimentación de CA Normal.
Cuando la función está deshabilitada, la garantía de MGE Office Protection Systems ya no tiene validez.
(2). La derivación queda deshabilitada cuando se habilita el convertidor de frecuencia.
4 — 2
Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
86-86710-00 A01
5 — 1
Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes
En caso de que el LED (21) o el (22) estén encendidos, se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón escape (24) para apagar la alarma audible.
Indicación Diagóstico Corrección
1
Si la UPS no enciende, el LCD indicará: COLD START NOK CHECK AC WIRING
No se ha conectado la alimentación eléctrica o está conectada en la salida de la UPS.
Compruebe la disponibilidad de CA.Compruebe que la UPS esté bien
conectada a la alimentación eléctrica.
2
El LED (22) está encendido, el LED SWF (11) en la parte posterior de la UPS está encendida. El LCD presenta: SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING
Inversión de fase en la entrada de CA. La UPS no enciende.
Compruebe la polaridad y el sistema de puesta a masa.
3
El LED (22) está encendido, la LCD presenta: NO BATTERY CHECK CONNECTION
La batería está conectada incorrectamente.
Controle las conexiones de la batería (consulte la Sección 5.2, reemplazo del módulo de la batería).
4
El LED (22) está encendido, la LCD presenta: BATTERY FAULT SERV REQUIRED
Se ha detectado una falla en la batería.
Reemplace la batería (consulte la Sección 5.2: Reemplazo del módulo de la batería). Llame al departamento de atención post-venta..
5
El LED (21) está encendido, la LCD presenta: OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD
El nivel de carga supera el nivel de sobrecarga programado o la capacidad de la UPS.
Reduzca la carga.
6
El LED (22) está encendido, la LCD presenta: LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD
La UPS está sobrecargada. Los dispositivos conectados a la UPS se alimentan directamente de la red de alimentación eléctrica a través de la Derivación.
Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios.
7
El LED (22) está encendido, la LCD presenta: REDUCE LOAD RESTART UPS
Luego de una repetición de sobrecargas, la UPS quedará bloqueada en posición Derivación. Los dispositivos conectados a la UPS se alimentarán directamente de la red de alimentación eléctrica.
Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Apague y reencienda la UPS para volver al funcionamiento normal.
8
El LED (22) está encendido, la LCD presenta: OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD
La UPS se apaga automáticamente debido a una sobrecarga en la salida de la UPS.
Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios.
9
El LED (22) está encendido, la LCD presenta: LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING
La UPS se apaga automáticamente debido a un cortocircuito en la salida de la UPS.
Desconecte la carga y luego reencienda la UPS.
10
El LED (22) está encendido, la LCD presenta: INTERNAL FAULT SERV REQUIRED
Se ha producido una falla interna en la UPS. Existen dos situaciones posibles: la carga es todavía alimentada, pero directamente con CA proveniente de la derivación, la carga ya no recibe alimentación.
Llame al departamento de atención post-venta.
11
El LCD presenta: REMOTE POWER OFF RPO
El accionamiento del Apagado remoto (RPO) ha causado el apagado de la UPS.
Ponga el contacto en posición normal y oprima el botón ON/OFF para reiniciar.
Mantenimiento
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Solución de inconvenientes de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP
Si una falla conduce a un apagado de la UPS, oprima el botón ON/OFF (27) para eliminar la falla.
5.2 Reemplazo del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
El mantenimiento de las baterías debe ser llevado a cabo por personal capacitado en baterías y tomando las precauciones correspondientes. Existe riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Al reemplazar baterías, utilice nuevas baterías del mismo tipo y cantidad de baterías o de paquetes de baterías.
PRECAUCIÓN: No arroje las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Deseche las baterías usadas de
acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: No abra ni dañe las baterías. Los derrames de electrolito son peligrosos para la piel y para los ojos.
Puede ser tóxico.
PRECAUCIÓN: Una batería puede presentar el peligro de choque eléctrico y de una alta corriente de cortocircuito. Se
deberán tener en cuenta las siguientes precauciones al trabajar con baterías:
a. Quítese relojes, anillos y cualquier otro objeto metálico. b. Utilice herramientas con mangos aislados. c. Utilice guantes y botas de caucho. d. No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. e. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de las baterías. f. Controle que la batería no haya quedado inadvertidamente puesta a masa. En caso que esté inadvertidamente a
masa, desconecta la fuente de la masa. El contacto con cualquier parte de una batería puesta a masa puede causar un choque eléctrico. La posibilidad de sufrir tal choque puede reducirse si tales puestas a masa son retiradas durante la instalación y el mantenimiento (aplicable a la alimentación de equipos y baterías que no cuenten con un circuito de alimentación con puesta a masa).
Indicación
Diagóstico Corrección
12
La carga no será alimentada cuando la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP esté en la posición Bypass.
Los dispositivos protegidos están conectados a la salida de la UPS en lugar del módulo HotSwap MBP. El cable de alimentación de CA está conectado a la entrada de la UPS en lugar del módulo HotSwap MBP.
Controle la conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6).
13
La carga no será alimentada cuando la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP esté en la posición Normal.
La UPS está apagada.La conexión entre la UPS y el
módulo HotSwap MBP es incorrecta.
Encendido de la UPS.Controle la conexión entre la UPS y el
módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6).
14
La carga no será alimentada si falla la alimentación de CA.
La perilla selectora (53) del módu­lo HotSwap MBP se coloca en la posición Bypass. La conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP es incor­recta.
Coloque la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP en posición Normal. Controle la conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6). La UPS está apagada
Pulsar M
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
5 — 2
Mantenimiento
86-86710-00 A01
Manual de instalación y uso
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Extracción del módulo de batería
A. Destornille el lateral izquierdo del panel frontal
(dos tornillos), luego retire la pieza.
B. Desconecte el bloque de la batería separando
los dos conectores (nunca tire de los cables).
C. Destornille el soporte metálico y retire la pieza.
D. Retire el paquete de baterías.
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection Systems.
Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
86-86710-00 A01
Mantenimiento
5 — 3
5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP
Pulsar M
Mantenimiento
5 — 4
El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin afectar las cargas conectadas (función HotSwap).
Mantenimiento:
1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass. El LED rojo (52) del módulo HotSwap MBP está encendido, lo que indica que la carga está siendo alimentada directamente con la fuente de CA.
2. Apague la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS. Cuando el LED (51) “UPS ON - OK to switch” se apaga, se puede desconectar o reemplazar la UPS.
Vuelta al funcionamiento normal:
1. Controle que la UPS esté correctamente conectada al módulo HotSwap MBP.
2. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS. El LED (51) “UPS ON - OK to switch” del módulo HotSwap MBP se enciende (en caso contrario, existe un error de conexión entre el módulo HotSwap MBP y la UPS).
3. Coloque el selector (53) en la posición Normal. El LED rojo (52) del módulo HotSwap MBP se apaga.
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Apéndices
A — 1
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
6.1 Especificaciones técnicas
Apéndices
Potencia de salida
Red de alimentación eléctrica
Tensión nominal de entrada
Rango de tensión de entradaFrecuenciaFactor de potenciaCorriente de fuga
Salida a carga
Tensión Frecuencia Distorsión armónica Capacidad de sobrecarga Corriente
Batería
Medio ambiente
Rango de temperatura operativa Humedad relativa Rango de temperatura de
almacenado
Altitud
Nivel de ruido
Pulsar M 2200 Pulsar M 3000 Pulsar M 3000 XL
2100 VA
1650 W
(1)
/
3000 VA
2550 W
(2)
/
(3)
3000 VA
(2)
2150 W
Monofase de 120 V
55 / 72 / 100 a 142 V
(4)
50/60 Hz (selección automática)
> 0,95
< 2 mA
Monofásica de 120 V ±3%
50/60 Hz ±0,5%
(5)
(6)
< 4% para carga lineal,
< 6% para carga no lineal
102% continua, 105% 20s, > 130% 1,5s
(7)
17,5 A
6 x 12V - 7 Ah,
sellada de plomo /
ácido libre de
mantenimiento
6 x 12V - 9 Ah,
sellada de plomo /
ácido libre de
mantenimiento
(8)
25 A
sin batería interna
0°C a 40°C (32°F a 104°F )
20% a 90% (sin condensación)
-20°C a 40°C (-4°F a 104°F) 1000 m
< 47 dBA
Pulsar M EXB
/
Dos conjuntos de 6 x
12 V - 9 Ah,selladas
de ácido / plomo libres
de mantenimiento
(9)
(1) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia de salida es de
1890VA / 1890VA / 2100VA / 2100VA / 2100VA.
(2) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia de salida es de
2500VA / 2500VA / 2500VA / 3000VA / 3000VA.
(3) La potencia de salida es de 2550 W, 2400 W con un módulo EXB. (4) Valores para salidas del 33% / 66% / 100% de la UPS. (5) Programable: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V utilizando el software UPS Config. (6) El modo del convertidor de frecuencia es programable usando el software UPS Config. (7) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia máxima de salida es
de 18,9A / 18,2A / 19,1A / 17,5A / 16,8A.
(8) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia máxima de salida es
de 25A / 24A / 22,7A / 25A / 24A.
(9) El EXB sólo está presente en el modelo 3U. Las UPS estándar pueden ser conectadas con hasta 4 EXB.
86-86710-00 A01
6.2 Programación de las Salidas programables
1. Para abrir la ventana Setting (Configuración), haga clic con botón izquierdo en Start Menu / Programs / MGE UPS Systems / Personal Solution Pac / Settings, o clic con botón derecho en el enchufe PSP de alimentación que aparece en la SYS Tray.
2. Haga clic en el símbolo “+” al lado de “UPS Settings” para expandir la sección “UPS Settings”.
3. Haga clic en “Startup Timer” y cambie el “The group of outlets restarts after” (Grupo de tomacorrientes que se reencienden luego) a “0” para compartir la potencia disponible entre todos los tomacorrientes principales al mismo tiempo.
Pulsar M
Apéndices
A — 2
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
4. Repita el paso 3 para cada tomacorriente programable.
5. Luego de hacer los cambios, haga clic en el botón “Apply” (Aplicar).
La sección titulada “Shutdown timer” (Temporizador de apagado) le permite al usuario definir el tiempo que permanecerá activo el tomacorriente luego de un corte de energía eléctrica. Para configurar el apagado de la distribución de energía al mismo tiempo que los tomacorrientes principales:
6. Programe el “The group of outlet is powered OFF after” en 65535.
Manual de instalación y uso
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Apéndices
A — 3
Pulsar M
Apéndices
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Glosario
6.3 Glosario
Derivación de entrada Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada para de CA alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla en la UPS.
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería.
Equipos Dispositivos conectados a la salida de la UPS.
Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables.
FlexPDU Módulo con tomacorrientes de UPS para instalación en una bahía. Existen diferentes tipos
de módulos con diferentes tipos de tomacorrientes.
Convertidor de frecuencia El módulo operativo utilizado para convertir la CA entre la entrada y la salida de la UPS (50
Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS para mantenimiento. Existen diferentes tipos de
módulos con diferentes tipos de tomacorrientes.
Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el
usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga.
LCD Pantalla de cristal líquido.
Entrada normal de CA La línea de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la
UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones
de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario.
Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con ali-
mentación de batería (el apagado por temporizador puede ser programado con el software Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de salidas programables.
Arranque con Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de alimentación de batería alimentación de CA. La alimentación de energía eléctrica de la UPS trabaja solamente con
la carga de la batería.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpible.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la de la UPS controlado UPS por medio de una computadora. por software
A — 5
Apéndices
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Notas:
Pulsar M
A — 6
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
86-86710-00 A01
Loading...