1 Grate insert
2 Drip tray
3 Start button –
4 On / off button with LED
5 Start button –
6 Spout
7 Sieve insert
8 Hot water spout
9 Pad cartridge
10 Adjustment knob
11 Water tank
Montage Machine à café à dosettes
1 Grille
2 Égouttoir
3 Touche de démarrage –
4 Touche ON/OFF avec anneau lumineux
5 Touche de démarrage –
6 Buse d’écoulement
7 Filtre
8 Buse d’écoulement d’eau chaude
9 Compartiment à dosettes
10 Bouton rotatif
11 Réservoir d’eau
Componentes de la
máquina de café monodosis
1 Rejilla
2 Bandeja de goteo
3 Tecla de inicio-
4 Tecla de conexión/desconexión con círculo luminoso
5 Tecla de inicio-
6 Embudo
7 Colador
8 Salida del agua caliente
9 Caja para monodosis
10 Botón giratorio
11 Depósito de agua
Padkassette 15
Auslauf mit Siebeinsatz 15
Spülvorgang 15
Sonderzubehör 16
Kaffeepulverkassette 16
Hilfe bei Störungen 17
Garantie-Information 19
WMF Pre-Brewing System 11
Hinweise zum Programmiermodus 11
Zurücksetzen auf Auslieferungszustand 12
4
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
▪ Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des
Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
▪ Reinigen Sie nach dem Gebrauch alle Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Kontakt gekommen sind.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
▪ Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen
gewerblichen Bereichen;
⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen;⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn-
einrichtungen;
⋅ in Frühstückspensionen.
de
5
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für
den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes.
Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet werden.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1600 W
Schutzklasse: I
Leistungsaufnahme:
Aus-Zustand: < 0,5 W
Schlafmodus: < 0,5 W
Sicherheitshinweise
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht
herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
▪ Ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand einsetzen.
▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steck-
dose ziehen.
▪ Füllen Sie nur kaltes Leitungswasser in den Tank, niemals kohlensäurehaltiges
Wasser oder andere Flüssigkeiten wie Milch o. Ä.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
▪ Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser und Dampf. Beachten Sie bei der
Bedienung des Gerätes die Hinweise dieser Gebrauchsanweisung.
▪ Frostgefahr! Nachdem Sie das Gerät entlüftet, d. h. mit Wasser befüllt haben,
darf es nur in frostfreien Räumen betrieben und gelagert werden. Das Gerät
könnte sonst beschädigt werden. Frostschäden sind nicht von der Garantie
abgedeckt.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist;⋅ das Gerät undicht ist;⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz o. Ä. besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen z. B. Herdplatten o. Ä. oder in der Nähe
der offenen Gasflamme abstellen, er könnte dabei anschmelzen.
▪ Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen. Spritzer
könnten diese beschädigen.
▪ Das Gerät niemals ohne Aufsicht betreiben.
▪ Das Gerät regelmäßig entkalken.
▪ Das Gerät während des Betriebes nicht verrücken und nicht am Netzkabel
ziehen.
▪ Der Netzstecker ist zu ziehen:
6
⋅ bei Störungen während des Betriebes,⋅ vor jeder Reinigung und Pflege,⋅ nach dem Gebrauch.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, Nichtbeachtung der Entkal-
kungshinweise oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für
eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen
Fällen ausgeschlossen.
▪ Verpackungsmaterial, wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Einführung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeepadmaschine.
Die Kaffeepadmaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser
Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch,
die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir
keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer
weiter. Beachten Sie auch die Garantiehinweise am Ende der Gebrauchsanweisung.
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen.
Befolgen Sie diese immer, andernfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät
könnte beschädigt werden.
Die Originalverpackung ist speziell gestaltet, um im Servicefall einen sicheren
Transport zu gewährleisten. Bewahren Sie deshalb die Verpackung zumindest für
den Garantiezeitraum auf.
Das Gerät wird beim Hersteller mit Wasser geprüft und anschließend wieder
entleert. Es könnten jedoch einige Wassertropfen im Tank zurückbleiben.
dede
7
Leuchtanzeigen im Überblick
Farbe Leuchtring
Ein-/Aus-Taste
blinkt weiß
leuchtet rot
leuchtet weiß
blinkt gelb
blinkt rot
blitzt blau
blinkt weiß/blau (kurz)
blinkt rot/blau (kurz)
blinkt gelb/blau (kurz)
Aktion
Kaffeepadmaschine
Erstinbetriebnahme
Teach-In aktiv
Gerät heizt
Gerät spült
Brühbereitschaft
Zubereitung läuft
Wassermangel
Sleepmodus aktiv
Einstellung Wasserhärte
Verkalkungsanzeige
Brühbereitschaft / Zubereitung
Verkalkungsanzeige
Gerät heizt
Verkalkungsanzeige
Wassermangel
leuchtet blau
blinkt blau/gelb
blinkt blau/weiß
blinkt weiß/rot
blitzt weiß
Entkalkungsprogramm aktiv
Enktalkungsprogramm
Wassermangel
Entkalkungsprogramm
Spülen starten
Eco-Brühung
Rücksetzen Tassenmenge
8
Vor dem ersten Gebrauch
Aufstellung
1. Legen Sie die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung im Boden des
Gerätes ein.
2. Stellen Sie das Gerät auf einer standsicheren und wasserunempfi ndlichen
Oberfl äche auf.
Das Gerät darf nicht an Orten betrieben werden, die höher liegen als 1500
m über dem Meeresspiegel.
3. Schließen Sie den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose an.
Inbetriebnahme
1. Schalten Sie das Gerät an der Ein-/Aus-Taste (4) ein. Da der Wassertank (11)
noch leer ist, blinkt die Ein-/Aus-Taste (4) gelb.
2. Füllen Sie den Wassertank (11) bis zu dessen max-Marke mit kaltem Leitungs-
wasser.
Für eine leichte Entnahme des Wassertanks (11), kippen Sie diesen leicht nach
hinten und entnehmen Sie ihn nach oben.
Füllen Sie niemals warmes Wasser, kohlensäurehaltiges Wasser oder
andere Flüssigkeiten wie Milch o. Ä. ein.
3. Setzen Sie den Wassertank (11) auf das Gerät. Kurze Zeit darauf blinkt die
Ein-/Aus-Taste (4) weiß.
4. Stellen Sie sicher, dass die leere Padkassette (9) eingeschoben ist und drehen
Sie den Drehknopf (10) auf Position
Hinweis: Ohne eingeschobene Padkassette (9) lässt sich der Drehknopf (10)
nicht in diese Position drehen.
5. Stellen Sie zwei große Tassen dicht nebeneinander auf das Aufstellgitter (1) (s.
Abb.).
Sie können Tassen mit einer Höhe von bis zu 10 cm verwenden.
6. Drücken Sie eine der beiden Starttasten
tem zu füllen. Während der Inbetriebnahme wird die Anzahl der erforderlichen
Spülvorgänge elektronisch ermittelt. Sind mehrere notwendig, wird nach
jeweils 45 Sekunden abgebrochen und die Ein-/Aus-Taste (4) blinkt wieder
weiß.
7. Leeren Sie gegebenenfalls das Auffanggefäß, füllen Sie den Wassertank (11)
bis zu dessen max-Marke mit kaltem Leitungswasser und drücken Sie erneut
eine der beiden Starttasten
8. Sobald ausreichend gespült wurde, leuchtet die Ein-/Aus-Taste (4) rot und das
Wasser wird aufgeheizt. Drehen Sie den Drehknopf (10) in die Grundstellung
.
Greifen Sie während der Spülvorgänge nicht ein. Entnehmen Sie nicht den
Wassertank (11), außer die Ein-/Aus-Taste (4) blinkt weiß und der Wassertank
(11) muss aufgefüllt werden und ziehen Sie nicht den Netzstecker, sonst
müssen Sie die Inbetriebnahme erneut starten.
.
(3) oder (5) um das Heizsys-
(3) oder (5).
de
9
Kaffee
Kaffee-Softpads
Sie können alle handelsüblichen Kaffee-Softpads mit 7 cm Außendurchmesser
verwenden (Kaffeemenge ca. 7 g). Kaffeepads mit kleinerem Durchmesser liefern
keinen optimalen Kaffee. Hardpads, die für Espressomaschinen angeboten werden
und Pads mit Zusätzen für Cappuccino o. Ä., sind nicht verwendbar.
Geben Sie niemals beschädigte Pads, loses Kaffeepulver oder Instantkaffee
in die Padkassette (9), sie würde verstopfen und den Drehknopf (10) blockieren,
so dass sich die Padkassette (9) nicht mehr entnehmen lässt. Sollte dies trotzdem
einmal passieren, lesen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt „Hilfe bei Störungen“.
Die Menge des Kaffeepulvers in einem Pad ist optimal auf eine Tasse à 125 ml
abgestimmt. Im Auslieferungszustand sind folgende Füllmengen voreingestellt:
Starttaste
Starttaste
Sie können die Füllmenge pro Tasse nach Ihren persönlichen Wünschen variieren und damit die Stärke des Kaffees verändern. Lesen Sie dazu den Abschnitt
„Programmiermodus“.
Padkassette
Drehen Sie den Drehknopf (10) bis zur Position und gleich wieder zurück in
die Grundstellung
etwas aus der Brühkammer herausgeschoben.
Die Padkassette (9) kann von zwei Seiten verwendet werden. Die mit gekennzeichnete Seite ist für ein Kaffeepad und die mit gekennzeichnete Seite für
zwei Kaffeepads vorgesehen.
Je sorgfältiger Sie die Kaffeepads einlegen, desto besser gelingt der Kaffee.
Befolgen Sie deshalb die folgenden Hinweise:
▪ Verteilen Sie das Pulver im Kaffeepad vor dem Einlegen gleichmäßig bis zum
Rand.
▪ Verwendung von einem Kaffeepad:
Klopfen Sie nach dem Einlegen das Kaffeepad mit den Fingerspitzen leicht
an, so dass in dessen Mitte eine kleine Vertiefung entsteht. Achten Sie darauf,
dass der Papierrand des Kaffeepads flach in der Vertiefung der Padkassette (9)
liegt und nicht herausragt oder nach innen gefaltet ist.
▪ Verwendung von zwei Kaffeepads:
Drücken Sie das untere Kaffeepad fest in die Mulde der Padkassette (9), dabei
stellt sich dessen Papierrand nach oben. Legen Sie anschließend das zweite
Kaffeepad entsprechend der oben beschriebenen Vorgehensweise für ein
Kaffeepad ein.
▪ Achten Sie beim Einschieben der Padkassette (9) darauf, dass sich das Pad
nicht verschiebt, sonst schließt die Dichtung nicht zuverlässig.
▪ Drehen Sie den Drehknopf (10) im Bereich
(3) ca. 125 ml optimal für 1 Pad
(5) ca. 250 ml optimal für 2 Pads
. Die Padkassette (9) wird dadurch zur leichteren Entnahme
so weit wie möglich nach rechts.
10
Zubereitung
1. Stellen Sie eine Tasse mittig oder zwei Tassen dicht nebeneinander auf das
Aufstellgitter (1) (s. Abb.).
Sie können Tassen mit einer Höhe von bis zu 10 cm verwenden.
2. Warten Sie, bis die Ein-/Aus-Taste (4) weiß leuchtet.
3. Je nachdem, ob Sie eine oder zwei Tassen vorbereitet haben, drücken Sie die
entsprechende Starttaste
während der Zubereitung weiß.
WMF Pre-Brewing System
Die Pumpe fördert zunächst nur eine geringe Menge. Erst nach einer kurzen
Pause, in der das Kaffeepulver quellen kann, wird der Brühvorgang fortgesetzt.
Auf diese Weise wird ein besonders intensives Aroma erreicht.
4. Falls Sie vorzeitig abbrechen möchten, drücken Sie erneut die Starttaste.
5. Drehen Sie den Drehknopf (10) zurück in die Grundstellung
Auslauf beendet ist.
Tipp
▪ Rühren Sie den Kaffee vor dem Genuss um, dadurch erreichen Sie in der Tasse
eine gleichmäßige Kaffeestärke.
▪ Entnehmen Sie verbrauchte Kaffeepads aus hygienischen Gründen möglichst
bald aus der Padkassette (9).
▪ Verschließen Sie die Pad-Vorratspackung sorgfältig, um Aromaverluste zu
vermeiden.
▪ Füllen Sie täglich frisches Leitungswasser ein. Spülen Sie den Wassertank (11)
zuvor kurz aus. Führen Sie anschließend einen Spülvorgang durch.
(3) oder (5). Die Ein-/Aus-Taste (4) leuchtet
, sobald der
Kaffeemenge verändern (Teach-In Funktion)
Die Kaffeepadmaschine bietet die komfortable Möglichkeit, die gewünschte
Kaffeemenge individuell für jede Starttaste
voneinander zu programmieren. Sie können damit die Stärke des Kaffees nach
Ihren persönlichen Wünschen verändern:
1. Legen Sie das Pad wie oben beschrieben ein, drehen Sie den Drehknopf (10) im
Bereich
(4) weiß leuchtet.
2. Halten Sie die zu programmierende Starttaste
gedrückt (ca. 4 Sekunden), bis die Ein-/Aus-Taste (4) weiß blinkt. Während
des Brühens ist jetzt der Programmiermodus aktiv. Beobachten Sie, wie sich
die Tasse füllt. Wenn die gewünschte Menge erreicht ist, drücken Sie dieselbe
Starttaste erneut. Das Brühen wird beendet und die Brühzeit (Einschaltdauer
der Pumpe) ist programmiert. Jedes erneute Brühen mit dieser Starttaste
erfolgt jetzt immer mit der gleichen Brühzeit. Die zubereitete Kaffeemenge
wird dabei je nach Kaffeequalität nur geringfügig abweichen.
Hinweise zum Programmiermodus
Der Programmiermodus ist während des Brühens ca. 30 Sekunden
60 Sekunden
automatisch endet, wird die maximal mögliche Füllmenge programmiert.
möglichst weit nach rechts und warten Sie, bis die Ein-/Aus-Taste
lang aktiv. Drücken Sie die Starttaste nicht, bevor das Brühen
(3) oder (5) unabhängig
(3) oder (5) so lange
bzw. ca.
de
11
Zurücksetzen auf Auslieferungszustand
Um die Füllmenge wieder auf den Auslieferungszustand zurückzusetzen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie beide Starttasten
Sekunden, bis die Ein-/Aus-Taste (4) kurz aufblitzt.
(3) und (5) so lange gedrückt (3 bis 4
Heißwasser
Zur Zubereitung von Tee oder Instantgetränken können Sie heißes Wasser mit
optimaler Temperatur zubereiten.
1. Drehen Sie den Drehknopf (10) auf die Position für Heißwasser
2. Stellen Sie ein passendes Gefäß auf das Aufstellgitter (1) (s. Abb.).
3. Warten Sie, bis die Ein-/Aus-Taste (4) weiß leuchtet.
4. Je nach Größe des Trinkgefäßes drücken Sie die entsprechende Starttaste
(3) oder
weiß.
Die Heißwassermenge könnte von der gewohnten Kaffeemenge deutlich
abweichen. Beobachten Sie deshalb das Füllen.
5. Sie können jederzeit abbrechen, indem Sie die Starttaste erneut drücken.
6. Drehen Sie den Drehknopf (10) zurück in die Grundstellung
Auslauf beendet ist.
(5). Die Ein-/Aus-Taste (4) leuchtet während der Zubereitung
.
, sobald der
WMF Eco Energy
Ihre Kaffeepadmaschine ist mit mehreren Funktionen ausgestattet, die den
Energieverbrauch reduzieren.
Eco-Brühen
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät nach der Zubereitung eines beliebigen
Getränkes auszuschalten, haben Sie die Wahl, beim Starten das Eco-Brühen zu
aktivieren. Dadurch vermeiden Sie ein unnötiges Nachheizen.
Zum Starten des Eco-Brühens drücken Sie gleichzeitig kurz die Starttaste und die
Ein-/Aus-Taste (4). Die Ein-/Aus-Taste (4) leuchtet während der Zubereitung wie
gewohnt weiß, jedoch kündigt das rote Blinken das anschließende Ausschalten
an.
Standby
Wird das Gerät ca. 5 Minuten lang nicht mehr benutzt, wird automatisch der
Schlafmodus aktiviert. Die Ein-/Aus-Taste (4) blinkt dann langsam rot. Um die
Bereitschaft wieder herzustellen, drücken Sie eine beliebige Starttaste.
Automatische Aus-Schaltung
Wird das Gerät ca. 30 Minuten lang nicht mehr benutzt, schaltet es selbstständig
in den Aus-Zustand. Die Leistungsaufnahme beträgt dann weniger als 0,5 Watt.
12
de
Einstellung der Wasserhärte
1. Das Gerät ist im Aus-Zustand.
2. Halten Sie die Starttaste für zwei Tassen
Sekunden), bis die Ein-/Aus-Taste (4) blau aufblitzt. Die Anzahl der Impulse
zeigt die aktuelle Einstellung an.
3. Drücken Sie wiederholt die gleiche Starttaste
verändert sich die Einstellung.
4. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (4), wenn die korrekte Wasserhärte eingestellt ist. Erst dadurch wird sie gespeichert!
Blitzsignal Härte Ca- und Mg-Ionen
• • •
•• •• ••
••• ••• •••
•••• •••• ••••
Hinweis: Machen Sie beim Einstellen der Wasserhärte keine Pausen von mehr als
10 Sekunden. Das Gerät schaltet sonst wieder automatisch aus und behält den
ursprünglich eingestellten Wert bei.
Sie können die Einstellung jederzeit überprüfen, indem Sie die Schritte 1 und 2
ausführen.
Ihr Gerät besitzt eine automatische Verkalkungsanzeige, die Sie je nach Kaffeekonsum schon nach 4 bis 10 Wochen durch blaues Aufblitzen der Ein-/Aus-Taste
(4) zum Entkalken auffordert. Sie können dann weiterhin Kaffee zubereiten,
sollten aber mit der fälligen Entkalkung nicht zu lange warten, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Zum Schutz vor zu starker Verkalkung ist das Gerät werkseitig auf sehr hartes
Wasser voreingestellt. Erfragen Sie die Wasserhärte Ihres Leitungswassers beim
zuständigen Wasserwerk oder der kommunalen Verwaltung. Verändern Sie die
Einstellung, wenn die Wasserhärte geringer als 21°dH ist. Sie werden dann nicht
mehr so häufig zum Entkalken aufgefordert.
Entkalkungsmittel
Verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel, das für Kaffeepad-, Espressomaschinen oder Kaffeevollautomaten geeignet ist.
Keinesfalls Essig oder Essigessenz verwenden, da Materialien im Gerät
dadurch beschädigt werden könnten.
Die Entkalkung mit Zitronensäure läuft zu langsam ab. Eine vollständige
Entkalkung kann deshalb nicht gewährleistet werden.
Für Schäden, die durch Verwendung eines ungeeigneten Entkalkungsmittels
oder Nichtbeachtung der Entkalkungsvorschrift entstehen, besteht kein Garantieanspruch.
Achten Sie durch sorgfältigen Umgang mit dem Entkalkungsmittel darauf,
dass keine Schäden an Möbeln oder Kleidung verursacht werden.
13
Entkalkungsprogramm
Ihre Kaffeepadmaschine verfügt über ein automatisches Entkalkungsprogramm. Es
dauert ca. 15 bis 20 Minuten und wird zweimal unterbrochen, damit Sie Wasser
nachfüllen können.
Hinweis: Einmal gestartet, sollte das Entkalkungsprogramm nicht abgebrochen
werden. Dies dient der Sicherheit aller Benutzer. Es soll verhindern, dass in
Unkenntnis Kaffee gebrüht werden kann, solange die Entkalkerlösung noch nicht
vollständig ausgespült wurde. Im Notfall können Sie das Enkalkungsprogramm
durch drücken der Ein-/Aus-Taste (4) abbrechen. In diesem Fall sollten Sie
anschließend zweimal spülen, wie im Abschnitt „Spülvorgang“ beschrieben.
1. Stellen Sie ein Auffanggefäß mit mindestens1 Liter Fassungsvermögen auf
das Aufstellgitter (1).
2. Schieben Sie die leere Padkassette (9) in die Brühkammer und drehen Sie den
Drehknopf (10) auf das Symbol
3. Füllen Sie das nach Herstellerangaben dosierte Entkalkungsmittel für einen
Entkalkungsvorgang in den leeren Wassertank (11). Füllen Sie den Wassertank
bis zur max-Marke mit kaltem Leitungswasser auf und setzen Sie ihn auf das
Gerät.
4. Schalten Sie das Gerät an der Ein-/Aus-Taste (4) ein.
5. Halten Sie beide Starttasten
Sekunden), bis die Pumpe anläuft. Die Ein-/Aus-Taste (4) leuchtet nun bis zum
Abschluss des Entkalkungsprogramms blau.
6. Nach ca. 15 Minuten blinkt die Ein-/Aus-Taste (4) blau/gelb. Leeren Sie das
Auffanggefäß und stellen Sie es wieder unter den Auslauf (6). Füllen Sie den
zuvor ausgespülten Wassertank (11) mit 0,8 Liter Frischwasser. Die Ein-/AusTaste (4) blinkt blau/weiß.
7. Drehen Sie den Drehknopf (10) auf die Position für Heißwasser
8. Drücken Sie eine beliebige Starttaste
fortzusetzen.
9. Nach ca. 2 Minuten blinkt die Ein-/Aus-Taste (4) blau/gelb. Leeren Sie das
Auffanggefäß und stellen Sie es wieder unter den Auslauf (6). Füllen Sie den
Wassertank (11) mit 0,8 Liter Frischwasser. Die Ein-/Aus-Taste (4) blinkt blau/
weiß.
10. Drücken Sie eine beliebige Starttaste
zweiten Spülen fortzusetzen.
11. Nach weiteren ca. 2 Minuten ist das Entkalkungsprogramm beendet, das Gerät
wird automatisch abgeschaltet.
Die Padkassette (9) und den Auslauf (6) mit Siebeinsatz (7) nach dem Entkalken
am besten in die Spülmaschine geben.
.
(3) und (5) so lange gedrückt (3 bis 4
.
(3) oder (5), um das Programm
(3) oder (5), um mit dem
14
de
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser.
Lassen Sie das Gerät nie längere Zeit ohne Wassertank (11) stehen.
Wischen Sie das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch ab. Keine scharfen
oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden, sie würden die Oberfläche
beschädigen.
Entleeren Sie die Tropfschale (2) regelmäßig, um ein Überlaufen zu vermeiden.
Bis auf den Wassertank (11) können alle abnehmbaren Teile (Aufstellgitter(1),
Tropfschale (2), Auslauf (6), Siebeinsatz (7), Padkassette (9)) in die Spülmaschine
gegeben werden.
Den Wassertank (11) im warmen Spülwasser reinigen und mit klarem Wasser
spülen.
Padkassette
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Mittelöffnung der Padkassette (9) frei ist. Sie
könnte z. B. auch durch Zellstofffasern von Küchentüchern verstopft werden.
Auslauf mit Siebeinsatz
Bereits bei geringen Ablagerungen im Siebeinsatz (7) verschlechtert sich die
Qualität der Crema deutlich. Dies könnte bei Kalkrückständen durch sehr hartes
Leitungswasser bereits nach 100 Tassen der Fall sein. Reinigen Sie deshalb den
Siebeinsatz (7) regelmäßig. Die übereinander liegenden Siebe dürfen dabei nicht
gegeneinander gedrückt werden.
1. Ziehen Sie den Auslauf nach unten ab und entnehmen Sie den Siebeinsatz (7).
2. Entfernen Sie Kaffeerückstände mit einer weichen Bürste im Spülwasser oder
geben Sie die Teile in die Spülmaschine.
3. Falls noch Kalkablagerungen im Siebeinsatz (7) vorhanden sind, legen Sie
diesen in Entkalkerlösung. Spülen Sie den Siebeinsatz (7) anschließend noch
einmal ab.
4. Stecken Sie den Siebeinsatz (7) nach der Reinigung zurück in den Auslauf (6).
5. Setzen Sie den Auslauf (6) wieder ein und drücken Sie ihn an, bis er einrastet.
Spülvorgang
Spülen Sie das Gerät, wenn es mehrere Tage nicht benutzt wurde. Dadurch wird
der Inhalt des Heizsystems durch frisches Wasser ersetzt.
Tipp
▪ Starten Sie den Spülvorgang immer direkt nach dem Einschalten, noch vor
dem Aufheizen, so sparen Sie Energie.
1. Füllen Sie den Wassertank (11) bis zu dessen max-Marke und setzen Sie ihn in
das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass die leere Padkassette (9) eingeschoben ist und drehen
Sie den Drehknopf (10) auf Position
3. Stellen Sie zwei große Tassen dicht nebeneinander auf das Aufstellgitter (1).
4. Schalten Sie das Gerät an der Ein-/Aus-Taste (4) ein
5. Drücken Sie gleichzeitig beide Starttasten
vorgang zu starten. Die Ein-/Aus-Taste (4) leuchtet während des Spülens rot.
6. Drehen Sie den Drehknopf (10) zurück in die Grundstellung
Auslauf beendet ist.
.
(3) und (5) um den Spül-
, sobald der
15
Sonderzubehör
Sonderzubehör und Ersatzteile bekommen Sie im Fachhandel oder Sie bestellen
direkt bei wmf consumer electric.
Kaffeepulverkassette
Sie können Ihren Lieblings-Pulverkaffee auch mit Crema genießen. Verwenden Sie
dazu anstelle der Kaffeepads die als Sonderzubehör erhältliche Kaffeepulverkassette wie im Folgenden beschrieben (eine ausführliche Gebrauchsanweisung liegt
dieser bei):
1. Legen Sie ein Blatt Filterpapier in die Kaffeepulverkassette ein. Es hält
Schwebstoffe zurück, was den Geschmack des Kaffees verfeinert. Sie können
jedoch auch ohne Filterpapier arbeiten.
2. Füllen Sie Kaffee- oder Espressopulver ein. Die Kaffeepulverkassette fasst je
nach Kaffeequalität 6 bis 7,5 g. Dies ist ausreichend für eine Tasse Kaffee.
3. Den Becher randvoll abstreichen, das Pulver nur leicht andrücken und den
Deckel aufdrücken.
4. Entfernen Sie außen anhaftende Pulverreste gründlich.
Pulverreste könnten die Padkassette (9) verstopfen und den Drehknopf
(10) blockieren. Sollte dies trotz Beachtung der Hinweise einmal passieren,
verfahren Sie, wie am Ende dieser Gebrauchsanweisung im Abschnitt „Hilfe bei
Störungen“ beschrieben.
5. Legen Sie die Kaffeepulverkassette in die mit gekennzeichnete Seite der
Padkassette (9) ein.
6. Starten Sie die Zubereitung, wie zuvor beschrieben.
7. Entnehmen Sie die Kaffeepulverkassette nach dem Brühen aus hygienischen
Gründen möglichst bald aus der Padkassette (9) und reinigen Sie alles unter
fließendem Wasser.
Filterpapier und Kaffeepulver sind kompostierbar.
16
de
Hilfe bei Störungen
Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Störungen zu beseitigen. Sollte dies nicht gelingen,
schicken Sie das Gerät zur Reparatur an unseren zentralen Kundendienst. Beachten Sie die Garantiehinweise.
StörungAbhilfe
Trotz gefüllten Wassertanks wird Wassermangel angezeigt.
Der Drehknopf klemmt
schon weit vor dem
Symbol
Die Kaffeestärke ist
nicht ausreichend.
Die Tassen füllen links
und rechts ungleichmäßig.
Die Füllmenge verringert sich allmählich.
Beim Brühen tritt kein
Kaffee aus und der
Drehknopf lässt sich
nicht mehr drehen.
.
▪ Prüfen Sie, ob die Schwimmerkapsel im Wassertank frei beweglich ist.
Entfernen Sie gegebenenfalls Fremdkörper oder entkalken Sie den Tank.
▪ Prüfen Sie, ob das Pad richtig in der Padkassette liegt.
▪ Bei 2 Pads muss das untere fest in die Mulde eingedrückt werden.
▪ Klopfen Sie das Pad an, so dass in dessen Mitte eine kleine Vertiefung
entsteht.
▪ Je sorgfältiger Sie die Pads einlegen, desto besser gelingt der Kaffee.
▪ Der Kaffee wird stärker, wenn Sie eine geringere Füllmenge program-
mieren.
▪ Geringe Füllunterschiede sind nie vollständig zu vermeiden. Wenn
das Gerät erst einmal einige Zeit in Benutzung ist, verbessert sich das
Verhalten.
▪ Prüfen Sie, ob das Gerät auf einer waagerechten Aufstellfläche steht.
▪ Drehen Sie den Drehknopf immer so weit wie möglich nach rechts
▪ Prüfen Sie regelmäßig, ob die Mittelöffnung der Padkassette frei ist, um
Verstopfungen zu vermeiden.
▪ Entkalken Sie das Gerät rechtzeitig.
Wenn die Mittelöffnung der Padkassette verstopft ist, blockiert der
Drehknopf nach dem Brühen und die Padkassette kann nicht entnommen
werden.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät zum Abkühlen eine
Stunde stehen. Sollte sich dadurch die Blockierung noch nicht gelöst haben,
gibt es die Möglichkeit der Notöffnung:
Sie benötigen dazu eine gerade gebogene
Büroklammer. Achten Sie darauf, dass
dessen Drahtende gratfrei ist, um die
Dichtung im Gerät nicht zu beschädigen.
Es wird Kaffee aus dem Gerät spritzen,
der noch heiß sein könnte!
Erfassen Sie deshalb den Draht mit einem
Küchentuch.
▪ Unmittelbar neben der Padkassette finden Sie an beiden Seiten eine
kleine Öffnung im Gehäuse. Führen Sie den Draht in die am besten
zugängliche Öffnung waagerecht ein und drücken Sie ihn leicht nach
innen. Nach ca. 3 cm wird der Druck plötzlich entweichen und es tritt
etwas Kaffee aus. Danach ist die Blockierung des Drehknopfes gelöst.
Entnehmen Sie die Padkassette und reinigen Sie diese gründlich. Prüfen
Sie zukünftig vor jedem Brühen, ob die Mittelöffnung der Padkassette
frei ist und die Pads unbeschädigt sind.
.
17
StörungAbhilfe
Die Qualität der Crema
ist unzureichend.
▪ Am Neugerät wird sich die optimale Qualität der Crema erst einstellen,
wenn das Gerät einige Zeit in Benutzung ist.
▪ Reinigen und entkalken Sie den Siebeinsatz regelmäßig.
▪ Die Siebe im Siebeinsatz dürfen nicht gegeneinander gedrückt werden.
Sollte dies doch geschehen sein, muss er ersetzt werden.
Der Auslauf tropft
lange nach.
Das Gerät schaltet
beim Heizen ab.
Der Spülvorgang
▪ Stellen Sie den Drehknopf nach dem Brühen immer zurück in die Grund-
stellung
▪ Das Gerät darf nicht an Orten betrieben werden, die höher als 1500 m
über dem Meeresspiegel liegen.
▪ Es ist wichtig, beide Tasten gleichzeitig zu drücken.
startet nicht.
Das Entkalkungspro-
gramm startet nicht.
▪ Es ist wichtig, beide Tasten gleichzeitig zu drücken. Versuchen Sie es
erneut und lassen Sie die Tasten erst los, wenn die Verkalkungsanzeige
dauerhaft leuchtet und die Pumpe läuft.
Wasser tritt am Griff
der Padkassette aus.
▪ Prüfen Sie, ob das Pad richtig in der Padkassette liegt. Wenn der
Papierrand des Pads über den Rand der Vertiefung hinausragt, wird die
Abdichtung beim Brühen verhindert.
▪ Auch bei verstopfter Padkassette könnte es zum plötzlichen Wasseraus-
tritt kommen.
Wasser steht unter
dem Gerät.
▪ Entleeren Sie die Tropfschale rechtzeitig.
▪ Füllen Sie den Wassertank höchstens bis zu dessen max-Marke.
▪ Lassen Sie das Gerät nie längere Zeit ohne Wassertank stehen.
, so wird ein längeres Nachtropfen verhindert.
18
de
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige
Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden
und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung, unterbliebene Pflege sowie Glasbruch.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und
2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
19
Instructions for use
Important safety information 21
Prior to use 22
Introduction 23
LED displays at a glance 24
Prior to first use 25
Coffee 26
Hot water 28
WMF Eco Energy 28
Setting the water hardness 29
Descaling 29
Cleaning and maintenance 31
Special accessories 32
Troubleshooting 33
For UK use only 35
Technical data 22
Safety instructions 22
Set-up 25
Start-up 25
Coffee soft pads 26
Pad cartridge 26
Preparation 26
WMF Pre-Brewing System 27
Change the coffee quantity (Teach-In function) 27
Information about the programming mode 27
Resetting to delivery condition 27
Pad cartridge 31
Spout with sieve insert 31
Rinse procedure 31
Coffee powder cartridge 32
20
de
Important safety information
▪ These devices can be used by children older than eight
years old as well as by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities, persons lacking experience and/or lacking knowledge if they are supervised
or have received instructions regarding how the device
is to be used safely and have understood the resulting
risks. Children shall not play with the device. Children
shall not perform the cleaning and user maintenance,
unless they are older than eight years old and are
supervised.
▪ Keep the device and its cable out of the reach of chil-
dren under eight years old.
▪ Do not immerse the device in water.
▪ If the appliance’s connection cable is damaged then
it must be replaced by the manufacturer’s central
customer service department or by a similarly quali-
fied person. Improper repairs may constitute a serious
threat for users.
▪ After use, clean all of the surfaces that have come into
contact with food.
Observe the instructions in the chapter “Cleaning and
maintenance.”
▪ This device is meant to be used in the household and
for similar applications, such as:
⋅ in kitchens for employees in shops, offices and
other commercial areas;
⋅ on agricultural property,⋅ from customers in hotels, motels and other
residential facilities;
⋅ in bed and breakfast establishments;
21
Prior to use
Read the operating manual carefully. It contains important information about the
use, safety and maintenance of the appliance.
It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate.
The device may only be used for the intended purpose according to these
operating instructions.
The appliance is not designed for sole commercial use.
Observe the safety instructions during use.
Technical data
Rated voltage: 220 – 240 V~ 50 Hz
Power consumption: 1600 W
Protection class: I
Power consumption:
Off state: < 0.5 W
Sleep mode: < 0.5 W
Safety instructions
▪ Only connect the device to properly installed earthed sockets. The wire and
plug must be dry.
▪ Do not pull the connecting cable over sharp edges or clamp it. Do not let it
hang down and protect it from heat and oil.
▪ Only use an extension cord in perfect condition.
▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or with wet
hands.
▪ Only fill the tank with cold tap water, never carbonated water or other liquids,
such as milk or the like.
▪ Pull the mains plug if the device will not be used for a long time.
▪ Risk of burns from hot water and steam. When operating the device, observe
the instructions in this operating manual.
▪ Danger of freezing! After venting the device, i.e. having filled it with water, it
may only be operated and stored in frost-free rooms. The device can be dam-
aged otherwise. Frost damages are not covered by the warranty.
▪ Stop using the appliance and/or disconnect it from the mains plug immedi-
ately if:
⋅ The appliance or mains cable is damaged;⋅ the device is not leak-proof;⋅ there is any suspicion of a fault after dropping the appliance or similar.
In such cases, send the appliance to be repaired.
▪ Do not place the device on hot surfaces, such as hot plates or similar, or near
open flames. It could melt.
▪ Do not place the device on water-sensitive surfaces. Spray may damage them.
▪ Never operate the device unattended.
▪ Descale the device regularly.
▪ Do not move the device during operation and do not pull on the mains cable.
▪ The mains plug is to be pulled:
⋅ if malfunctions occur during use,⋅ before cleaning and care,⋅ after use.
22
de
▪ No liability is assumed for any damages in cases of misuse, improper opera-
tion, non-observance of the descaling instructions or unprofessional repairs.
Claims under warranty are likewise excluded in such cases.
▪ Packaging material, such as plastic film bags, does not belong in the hands of
children.
Introduction
We congratulate you on the purchase of your coffee pad machine.
The coffee pad machine may only be used for its intended purpose according to
these operating instructions. Therefore, carefully read the instructions for use
before start-up. It provides instructions for the use, cleaning and care of the
device. We do not assume any liability for any damage if the instructions are not
observed. Keep the operating instructions well preserved and pass them on to the
subsequent user together with the device. Also note the warranty information at
the end of the instructions for use.
The warning triangle indicates important safety instructions. Always follow
these, as otherwise you could injure yourself or the device can be damaged.
The original packaging is specially designed to ensure safe transportation in the
event of service. Therefore please keep the packaging at least for the warranty
period.
The device is tested by the manufacturer with water and then emptied again.
However, some water drops may remain in the tank.
en
23
LED displays at a glance
Colour LED
On / off button
Flashes white
Illuminates red
Illuminates white
Flashes yellow
Flashes red
Flashes blue
Flashes white / blue (short)
Flashes red / blue (short)
Flashes yellow / blue (briefly)
Coffee pad machine
action
Initial operation
Teach-in active
Device heats
Device rinses
Ready to brew
Preparation runs
Water shortage
Sleep mode active
Setting the water hardness
Scaling indicator
Ready to brew / preparation
Scaling indicator
Device is heating
Scaling indicator
Water shortage
24
Illuminates blue
Flashes blue / yellow
Flashes blue / white
Flashes white / red
Flashes white
Decalcification programme active
Decalcification programme
Water shortage
Decalcification programme
Start rinse
Eco brewing
Resetting cup quantity
Prior to fi rst use
Set-up
1. Place the length of the connecting cable that is not needed in the base of the
device.
2. Place the device on a stable surface that is impervious to water.
Do not operate the appliance at altitudes higher than 1500m above sea
level.
3. Connect the mains plug to a protective earthed socket.
Start-up
1. Switch on the appliance using the On/Off button (4). Because the water tank
(11) is still empty, the On / Off button (4) fl ashes yellow.
2. Fill the water tank (11) to its max mark with cold tap water.
For an easy removal of the water tank (11), tip it slightly back and pull it up to
remove.
Never fi ll with warm water, carbonated water or other liquids, such as
milk or the like.
3. Place the water tank (11) into the appliance. A short time later the On / Off
button (4) will fl ash white.
4. Ensure that the empty pad cartridge (9) is inserted and turn the adjusting
knob (10) to the position
Note: Without the inserted pad cartridge (9), the adjusting knob (10) will not
turn to this position.
5. Place two large cups directly next to each other on the grate insert (1) (see
figure).
You can use cups with a height of up to 10 cm.
6. Press one of the two start buttons
heating system with water. During start-up, the number of rinse procedures
required will be indicated electronically. If more than one rinse procedure
is required, each procedure is terminated after 45 seconds and the On / Off
button (4) will fl ash white again.
7. Where necessary, empty the catch basin, fi ll the water tank (11) to its max
mark with cold tap water and press one of the two start buttons
(5) again.
8. if you rinsed suffi ciently, the On / Off button (4) will light up red and the
water will be heated. Turn the adjusting knob (10) to the home position
Do not intervene with rinsing procedure. Do not remove the water tank
(11) except if the On / Off button (4) is fl ashing (white) and water tank (11)
must be refi lled and do not unplug the mains plug because you will have to
restart the start-up.
.
(3) or (5) in order to fi ll the
(3) or
.
en
25
Coffee
Coffee soft pads
You can use all standard coffee soft pads with an external diameter of 7 cm (coffee quantity approx. 7 g). Coffee pads with a smaller diameter do not produce the
best tasting coffee. Hard pads which are offered for espresso machines and pads
with additives for cappuccino, or similar, must not be used.
Never put damaged pads, loose coffee powder or instant coffee into the pad
cartridge (9) as it would clog and block the adjusting knob (10) so that the pad
cartridge (9) can no longer be removed. Should this nevertheless happen once,
please read the instructions in the section “Troubleshooting.”
The amount of coffee powder in a pad is optimally adjusted to a 125 ml cup. The
following fi ll amounts are pre-confi gured when delivered to the customer:
Start button
Start button
You can vary the fi lling quantity per cup as per your personal needs, allowing
you to vary the strength of the coffee. Read the section “Programming mode” for
more.
Pad cartridge
Turn the adjusting knob (10) to the position and then right back to the
home position
brewing chamber somewhat to facilitate removal.
The pad cartridge (9) can be used from two sides. The side marked with is for a
coffee pad and the side marked with is for two coffee pads.
The more carefully you insert the coffee pads, the better the coffee will taste. It is
therefore important to adhere to the following instructions:
▪ Evenly distribute the powder in the coffee pad up to the rim before insertion.
▪ Using one coffee pad:
After insertion, lightly pat the coffee pad with your fi ngertips so that a small
depression is created in the middle. Ensure that the paper edge of the coffee
pad is lying fl at in the depression of the pad cartridge (9) and does not stick
out or fold inwards.
▪ Using two coffee pads:
Press the lower coffee pad fi rmly into the recess of the pad cartridge (9). The
paper edge will point upward here. Then insert the second coffee pad according to the procedure described above for one coffee pad.
▪ When inserting the pad cartridge (9), ensure that the pad is not displaced, as
otherwise the seal will not close properly.
▪ Turn the adjusting knob (10) as far to the right as possible in the range
Preparation
1. Place one cup in the middle or two cups next to each other on the grate insert
(1) (see figure).
You can use cups with a height of up to 10 cm.
2. Wait until the On / Off button (4) illuminates white.
3. Depending on whether you have prepared one or two cups, press the cor-
responding start button
white during preparation.
(3) approx. 125 ml ideal for 1 pad
(5) approx. 250 ml ideal for 2 pads
. As a result, the pad cartridge (9) will be pushed out of the
.
(3) or (5). The On / Off button (4) illuminates
26
en
WMF Pre-Brewing System
The pump first only conveys a small amount. The brewing process first continues
only after a brief pause, during which the coffee powder can swell. A particularly
intensive flavour is achieved in this way.
4. If you would like to cancel the process early, press the start button again.
5. Turn the adjusting knob (10) back to the home position
liquid is being dispensed.
Tip
▪ Stir the coffee before drinking it so as to achieve a uniform coffee strength in
the cup.
▪ For hygienic reasons, remove the used coffee pads from the pad cartridge (9)
as soon as possible.
▪ Seal the packaging used to store the pads to prevent the loss of aroma.
▪ Fill with fresh tap water every day. Rinse the water tank (11) with tap water
just before use. Then carry out a rinse procedure.
as soon as no more
Change the coffee quantity (Teach-In function)
The coffee pad machine offers the convenient option of programming the desired
coffee quantity individually for each start button
dently of each other. You can therefore change the strength of the coffee according to your personal needs:
1. Insert the pad as described above, turn the adjusting knob (10) in the range
as far to the right as possible and wait until the On / Off button (4) illuminates white.
2. Hold down the start button
the On / Off button (4) flashes white (approximately 4 seconds). The program-ming mode is now active during brewing. Watch as the cup is filled. Once the
desired quantity is reached, press the same start button again. The brewing
is stopped and the brew time (on-time of the pump) is programmed. Every
brewing with this start button now always takes place with the same brew
time. The prepared coffee quantity will only differ slightly depending on the
quality of the coffee.
Information about the programming mode
The programming mode is active during brewing for approximately 30 seconds
or approximately 60 seconds . If you do not push the start button before
the brewing stops automatically, then the maximum possible fill amount is
programmed.
Resetting to delivery condition
Proceed as follows to reset the fill amount back to the delivery condition:
1. Switch off the appliance.
2. Hold down both start buttons
On / Off button (4) flashes briefly.
(3) or (5) that is to be programmed until
(3) and (5) (3 to 4 seconds) until the
(3) or (5) indepen-
27
Hot water
To prepare tea or instant beverages, you can prepare hot water with an optimal
temperature.
1. Turn the adjusting knob (10) to the position for hot water
2. Place an appropriate container on the grate insert (1) (see fi gure).
3. Wait until the On / Off button (4) illuminates white.
4. Depending on the size of the container, press the corresponding start button
(3) or (5). The On / Off button (4) illuminates white during prepara-
tion.
The volume of hot water may vary from the usual amount of coffee. For
this reason, monitor the fi lling procedure.
5. You can cancel it at any time by pressing the start button again.
6. Turn the adjusting knob (10) back to the home position
liquid is being dispensed.
.
as soon as no more
WMF Eco Energy
Your coffee pad machine is equipped with several functions which reduce energy
consumption.
ECO brew
If you intend to switch off the appliance after making a beverage of your choice,
you can choose to activate eco-brewing when you begin. This avoids reheating
the coffee unnecessarily.
To start eco-brewing, press the start button and the On/Off button (4) briefl y at
the same time. The On / Off button (4) illuminates white during the preparation
as usual, but the red fl ashing indicates the subsequent switch off.
Standby
If the appliance is no longer used for about 5 minutes, sleep mode will be activated automatically. The On / Off button (4) then slowly fl ashes red. To restore
the ready state, press any start button.
Automatic switch-off
If the appliance is not used for about 30 minutes, it is automatically switched to
the off mode In this mode, the power consumption is less than 0.5 Watts.
28
Setting the water hardness
1. The appliance is in the Off state.
2. Hold down the start button for two cups
the On / Off button (4) flashes blue. The number of pulses corresponds to the
actual setting.
3. Push the same start button again
press the button
4. Press the On / Off button (4) once the correct water hardness is set. Only then
will it be saved!
Flashing signal Hardness Ca and Mg ions
• • •
•• •• ••
••• ••• •••
•••• •••• ••••
Note: When setting the water hardness, do not pause for longer than 10 seconds,
Otherwise the appliance will switch off automatically and will retain the value
that was set originally.
You can check the setting at any time by carrying out the steps 1 and 2.
Your appliance has an automatic scaling indicator that prompts you via blue
flashing of the On / Off button (4) to descale already after 4 to 10 weeks,
depending on the coffee consumption. You can continue to make coffee after
this time but you should not wait too long after the descaling is due to avoid
damaging the appliance.
To protect against too much lime scale, the appliance is pre-configured ex-works
for very hard water. Ask your local waterworks or local authorities about the
water hardness of your tap water. Change the setting when the water hardness is
less than 21°dH. You will not be asked to descale as often as before.
Descaling agent
Use a commercially available descaling agent that is suitable for coffee pad
machines, espresso machines of fully automatic coffee machines.
Do not use vinegar or vinegar concentrate, as this can damage materials in
the appliance.
The descaling with citric acid takes too long. A complete descaling can
therefore not be guaranteed.
Damage caused by the use of an unsuitable descaling agent or through non-
compliance with the descaling instructions is not covered by our warranty claim.
Handle the descaling agent carefully to ensure that no furniture or clothing
is damaged.
en
29
Descaling programme
Your coffee pad machine has an automatic descaling programme. It takes
approximately 15 to 20 minutes and is stopped twice so that you can top it off
with water.
Note: Once started, the descaling programme should not be stopped. This is
for the safety of all users. This is to prevent coffee from unintentionally being
brewed if the descaling solution has not yet been completely been rinsed out. In
an emergency, you can stop the descaling programme by pressing the On / Off
button (4). In this case, you should then rinse twice as described in the section
“Rinse procedure.”
1. Place a catch basin with at least1 litre capacity on the grate insert (1).
2. Slide the empty pad cartridge (9) into the brewing chamber and turn the
adjusting knob (10) to the symbol
3. Fill the empty water tank (11) with the descaling agent dosed according to the
manufacturer’s instructions for a descaling procedure. Fill the water tank up
to the max. mark with cold tap water and place it in the appliance.
4. Switch on the appliance using the On/Off button (4).
5. Hold down both of the start buttons
the pump starts. The On / Off button (4) now illuminates blue until the descaling programme is complete.
6. After approximately 15 minutes, the On / Off button (4) flashes blue / yellow.
Empty the catch basin and place it back under the spout (6). Fill the previously
rinsed water tank (11) with 0.8 litres of fresh water. The On / Off button (4)
flashes blue / white.
7. Turn the adjusting knob (10) to the position for hot water
8. Push any start button
9. After approximately 2 minutes, the On / Off button (4) flashes blue / yellow.
Empty the catch basin and place it back under the spout (6). Fill the water
tank (11) with 0.8 litres of fresh water. The On / Off button (4) flashes blue /
white.
10. Press any start button
11. After another approximately 2 minutes, the descaling programme is ended and
the appliance automatically switches off.
It is best to place the pad cartridge (9) and the spout (6) with a sieve insert (7)
into the dishwasher after descaling.
(3) or (5) to continue the programme.
(3) or (5) to continue with the second rinse.
.
(3) and (5) (3 to 4 seconds) until
.
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.