MF Kult X User Manual [nl]

Brotbackautomat
Gebrauchsanweisung 4
de
Operating Manual 14
en
Mode d’emploi 24
fr
Istruzioni per l’uso 34
it
Instrucciones de uso 44
es
nl
Gebruiksaanwijzing 54
da
Brugsanvisning 64
sv
Användarguide 74
Käyttöohje 84
no
Bruksanvisning 94
1
3
4
2
8
5
6
7
Aufbau Brotbackautomat
1 Deckel 2 Bedieneinheit mit Display 3 Brotbackform 4 Knethaken 5 Messbecher 6 Messlöffel 7 Knethakenentferner 8 Backraumbeleuchtung
Onderdelen -broodbakmachine
1 Deksel 2 Bedieningseenheid met display 3 Bakblik broodbakmachine 4 Kneedhaak 5 Maatbeker 6 Maatlepel 7 Kneedhaakverwijderaar 8 Verlichting bakruimte
Assembling the bread maker
1 Lid 2 Control unit with display 3 Baking pan 4 Kneading hook 5 Measuring cup 6 Measuring spoon 7 Dough hook remover 8 Baking chamber lighting
Structure de la machine à pain
1 Couvercle 2 Unité de commande avec écran 3 Moule à pain 4 Crochets malaxeurs 5 Pot gradué 6 Cuillère doseuse 7 Organe de retrait du crochet malaxeur 8 Éclairage de l‘espace de cuisson
Composizione del prodotto
1 Coperchio 2 Unità di comando con display 3 Teglia 4 Paletta impastatrice 5 Misurino 6 Cucchiaio dosatore 7 Gancio per estrarre la paletta impastatrice 8 Illuminazione del vano di cottura
Estructura de la panificadora
1 Tapa 2 Unidad de mando con pantalla 3 Molde para pan 4 Amasador 5 Recipiente medidor 6 Cuchara medidora 7 Gancho para quitar el amasador 8 Iluminación del compartimiento de panificación
Produktoversigt bagemaskine
1 Låg 2 Betjeningsenhed med display 3 Bageform 4 Dejkrog 5 Målebæger 6 Måleske 7 Dejkrogsfjerner 8 Belysning i bagemaskinen
Bakmaskinens delar
1 Lock 2 Manöverpanel 3 Bakform 4 Knådare 5 Mätglas 6 Mätsked 7 Knådaravtagare 8 Bakutrymmesbelysning
Leipäkoneen rakenne
1 Kansi 2 Näytöllinen ohjausyksikkö 3 Leipävuoka 4 Taikinakoukku 5 Mitta-astia 6 Mittalusikka 7 Taikinakoukun irrotin 8 Leivontatilan valaistus
Oppbygging brødbakemaskin
1 Lokk 2 Betjeningsenhet med display 3 Brødform 4 Eltekrok 5 Målebeger 6 Måleskje 7 Eltekrokfjerner 8 Ovnsrombelysning
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. ▪ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ▪ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. ▪ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten. ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder
Fernbedienung betrieben werden. ▪ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen; ⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; ⋅ in Frühstückspensionen.
▪ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Zubehöres und des Gerätes alle
Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen sind.
Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“. ▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer
Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur Folge haben. ▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren
Oberflächen kann sehr heiß werden. Auch nach dem Ausschalten des
Gerätes, bleiben die Heizflächen noch einige Zeit heiß. ▪ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker
bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich Teilen nähern, die sich beim
Gebrauch bewegen.
4
de
Vor dem Benutzen
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie auch die Garantiehinweise am Ende. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern nur für die Zubereitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V~ 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 450 W Schutzklasse: I
Sicherheitshinweise
▪ Der Netzstecker ist zu ziehen:
⋅ Bei Störungen während des Betriebs ⋅ Vor jeder Reinigung ⋅ Nach dem Gebrauch.
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und
Stecker müssen trocken sein.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen
lassen sowie vor Hitze und Öl schützen. ▪ Ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand einsetzen. ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. ▪ Das Gerät nicht an der Zuleitung tragen. ▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen z.B. Herdplatten o.Ä. oder in der Nähe der offenen
Gasflamme abstellen, das Gehäuse könnte dabei anschmelzen. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle abnehmbaren Teile korrekt angebracht sind. ▪ Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅ das Gerät oder Netzkabel beschädigt ist ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. ▪ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ▪ Heiße Oberflächen nicht berühren. ▪ Die Verwendung von Zubehör, welches nicht durch den Hersteller empfohlen wird kann zu
Verletzungen führen. ▪ Während dem Gebrauch keine sich bewegenden Teile berühren. ▪ Die Brotbackform nie gegen Gegenstände schlagen um das Brot zu entnehmen, da dies die
Brotbackform beschädigen kann. ▪ Metallfolien und ähnliche Materialien dürfen nicht in den Brotbackautomaten eingesetzt werden,
dies erhöht das Risiko eines Brandes oder Kurzschlusses. ▪ Der Brotbackautomat darf nie mit einem Tuch oder anderem abgedeckt werden. Hitze und Dampf
müssen zu jeder Zeit entweichen können. Wenn der Brotbackautomat mit brennbaren Materialien
abgedeckt wird oder in Berührung kommt, kann ein Feuer entstehen. ▪ Um Schäden zu vermeiden darf der Brotbackautomat nicht ohne die Brotbackform in Betrieb
genommen werden.
de
5
▪ Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht von der Arbeitsplatte rutscht, z.B. beim Kneten eines
schweren Teiges.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine
Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Bedieneinheit
Auswahl Programm
Mit dieser Taste lässt sich das gewünschte Programm auswählen. Die gewählte Programmnummer wird im Display angezeigt.
Einstellung Timer
Mit den Tasten – und + lässt sich die Timerfunktion programmieren. Die angepasste Endzeit wird im Display dargestellt.
Auswahl Bräunungsgrad
Mit dieser Taste lässt sich der gewünschte Bräunungsgrad auswählen. Dieser wird im Display wie folgt angezeigt:
- Hell
- Mittel
- Dunkel
Auswahl Brotgröße
Mit dieser Taste lässt sich die gewünschte Brotgröße auswählen. Je nach gewählter Größe wird im Display 450 g oder 750 g angezeigt.
Start/Pause
Mit dieser Taste wird der Backvorgang gestartet und kann durch erneutes Drücken unterbrochen werden.
Stopp
Durch längeres Drücken dieser Taste kann das Backprogramm beendet werden.
Backraumbeleuchtung
Durch längeres Drücken dieser Taste lässt sich die Backraumbeleuchtung aktivieren. Diese schaltet sich nach ca. 30 Sekunden automatisch ab, kann aber durch erneutes, längeres Drücken abgeschaltet werden.
Verwendung
Mit dem WMF KULT X Brotbackautomaten können Sie Ihr Brot ganz einfach selber machen. Alles was Sie dafür brauchen sind die entsprechenden Zutaten, der Rest wird vom WMF KULT X Brotbackautomaten erledigt. Mit 12 zur Verfügung stehenden Backprogrammen ist für jeden Geschmack das Richtige dabei.
6
de
Übersicht Programme
Programm
Nr.
1 Klassisches Brot
2 Weißbrot
3 Vollkornbrot
4
5 Süßes Brot
6 Glutenfrei
7
8 Teig-Programm
9 Konfitüre***
10 Toastbrot
11 Kuchen
12 Backen
Bezeichnung Beschreibung
Kneten, gehen und backen von Mischbrot. Weitere Zutaten können hinzugefügt werden.
Kneten, gehen und backen über einen längeren Zeitraum. Das Brot hat in der Regel eine knusprige Kruste und eine leichte Konsistenz. Kneten, gehen und backen von Vollkornbrot. Es wird nicht empfohlen, die Timer-Funktion zu verwenden, da dies das Backergebnis verschlechtern kann.
Schnell-
Programm*
Ultra-Schnell-
Programm**
Kneten, gehen und backen von Brot in kürzerer Zeit als Programm Nr. 1. Das Brot ist in der Regel kleiner mit einer festeren Konsistenz.
Kneten, gehen und backen von süßem Brot. Weitere Zutaten können hinzugefügt werden.
Kneten, gehen und backen von gluten freiem Brot. Weitere Zutaten können hinzugefügt werden.
Kneten, gehen und backen von Brot in kürzester Zeit. Das Brot ist in der Regel kleiner und rauer als das im Programm Nr. 4 gebackene Brot.
Kneten und gehen von Teig, ohne Backen. Der Teig kann für Brötchen, Pizza etc. verwendet werden.
Kochen von Konfitüre und Marmelade. Obst muss vor dem Einfüllen in die Brotbackform geschnitten werden. Kneten, gehen und backen von Toastbrot. Das Brot hat in der Regel eine dünnere Kruste und eine leichte Konsistenz.
Kneten, gehen und backen unter Verwendung von Backpulver.
Nur Backen, kein kneten und gehen. Kann auch verwendet werden um die Backzeit anderer Programme zu verlängern.
Timer-
Funktion
Optionen
Bräunung Größe 450 g 750 g
* Für ein optimales Backergebnis müssen zuerst alle flüssigen Zutaten in die Brotbackform gefüllt werden. Anschließend werden alle trockenen Zutaten hinzu gegeben. ** Mit dem Ultra-Schnell-Programm kann ein Brot in kürzester Zeit gebacken werden. Die Wassertemperatur ist hierfür besonders wichtig, da diese den Gärvorgang beeinflusst. Ein optimales Backergebnis entsteht bei Verwendung von warmem Wasser. *** Für die Zubereitung von Konfitüre empfiehlt es sich eine separate Backform zu verwenden.
Zur Verfügung stehende
Dauer
03:08 03:15
03:55 04:05
03:47 03:55
02:25
03:05 03:10
03:05 03:10
01:43 01:53
01:30
01:20
03:10 03:15
02:00
01:00
Inbetriebnahme
▪ Überprüfen Sie beim Auspacken des Gerätes, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt vorhanden
sind. ▪ Reinigen Sie vor der Verwendung alle abnehmbaren Teile wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben. ▪ Da bei dem ersten Aufheizvorgang Rauch entstehen kann, empfehlen wir das Gerät einmal mit
eingesetzter leerer Brotbackform (ohne Knethaken) im Programm Backen (Nr. 12) in Betrieb zu
nehmen. ▪ Lassen Sie den Brotbackautomaten auskühlen und reinigen ihn erneut wie im Kapitel „Reinigung
und Pflege“ beschrieben.
7
Zubereitung von Brot, Kuchen und Teig
Start Stop
Start Stop
▪ Öffnen Sie den Deckel des KULT X Brotbackautomaten und entnehmen Sie die Brotbackform durch
eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
▪ Um ein Festbacken des Teiges im Hohlraum zwischen Knethaken und Brotbackform zu vermeiden,
empfehlen wir das Loch des Knethakens mit hitzebeständiger Margarine zu bestreichen.
▪ Platzieren Sie den Knethaken mit der breiten Seite nach unten auf der Antriebswelle der
Brotbackform.
▪ Geben Sie anschließend alle gewünschten Zutaten wie im Rezept angegeben in die Brotbackform.
Üblicherweise werden zuerst die flüssigen Zutaten wie Wasser oder Öl eingefüllt. Es folgen Zucker, Salz und Mehl und zuletzt wird Hefe in die Brotbackform gegeben.
Achtung: Die Maximalmenge an Mehl beträgt 550 g und 2 Teelöffel Hefe. Hinweis: Vorsicht, bei einer zu großen Mehlmenge kann der Teig überlaufen und festbrennen.
▪ Setzen Sie die Brotbackform in den Brotbackautomaten und Verriegeln Sie diese mit einer Drehung
im Uhrzeigersinn. ▪ Schließen Sie den Deckel des Brotbackautomaten. ▪ Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose. ▪ Wählen Sie mit der Programmtaste
Hinweise zu den einzelnen Programmen finden Sie auf Seite 7. ▪ Wählen Sie mit der Bräunungsgradtaste
dunkel) ▪ Wählen Sie mit der Brotgrößetaste
Schnellprogramm (Nr. 4) ist keine zusätzliche Auswahl der Brotgrößen erforderlich. ▪ Mithilfe der Tasten – und + kann der Timer programmiert werden (weitere Infos S. 9. Dieser Schritt
kann übersprungen werden wenn der Backvorgang direkt starten soll. ▪ Wenn alle gewünschten Einstellungen getätigt wurden können Sie den Backvorgang mit der
START/STOPP-Taste
beginnen. Öffnen Sie den Deckel nach Möglichkeit nicht vor dem Ende der
Backzeit, denn dies wirkt sich negativ auf das Backergebnis aus. ▪ Während dem zweiten Knetvorgang ertönt je nach gewähltem Programm (Nr.1, 2, 3, 4, 5, 7, 10
und 11) ein mehrmaliger Piepton. Jetzt können Sie je nach Belieben den Deckel öffnen um weitere
Zutaten wie zum Beispiel Rosinen oder Nüsse hinzugeben. Schließen Sie den Deckel sofort wieder
um ein gutes Backergebnis zu erzielen. ▪ Nach Beendigung des Backvorgangs ertönt ein mehrmaliger Piepton. Sie können das Brot direkt
entnehmen und den Backvorgang durch ein längeres Drücken der START/STOPP-Taste
oder die Warmhaltefunktion schaltet sich für max. 60 Minuten ein. ▪ Entnehmen Sie die Brotbackform mithilfe eines Topflappens durch eine leichte Drehung gegen den
Uhrzeigersinn. Kippen Sie die Brotbackform, damit das Brot zum Auskühlen auf ein Kuchengitter
fallen kann. ▪ Falls sich der Knethaken nicht automatisch löst, können Sie diesen mithilfe des Hakenentferners
lösen. Dazu führen Sie diesen in die Öffnung der Knethakens ein und verhaken ihn am unteren
Rand des Knethakens. Ziehen Sie den Knethaken nun vorsichtig heraus. ▪ Lassen Sie das Brot, soweit nicht abweichend im Rezept beschrieben, auf dem Kuchengitter für ca.
eine Stunde auskühlen bevor Sie es anschneiden.
das entsprechende Programm aus. Weiterführende
den gewünschten Bräunungsgrad aus (hell, mittel,
die gewünschte Brotgröße (450 g oder 750 g). Bei dem
beenden
8
de
Timer-Einstellung
Start Stop
Start Stop
Wenn der Backvorgang nicht sofort gestartet werden soll, ist es möglich die Timer-Funktion zu nützen. Mithilfe der – und + Tasten lässt sich in 10-Minuten-Schritten der Zeitpunkt einstellen, an dem das Brot fertig gebacken sein soll, die Backzeit ist also mit inbegriffen. Die maximale Verzögerungszeit beträgt 13 Stunden. Hinweis: Diese Funktion gibt es bei den folgenden Programmen nicht: Ultra-Schnell-Programm, Konfitüre und Backen. Hinweis: Verwenden Sie keine leicht verderblichen Lebensmittel wie zum Beispiel Eier oder Frischmilch wenn Sie die Timer-Funktion verwenden möchten.
Warmhalte-Funktion
Nach Beendigung der Backzeit schaltet sich automatisch die 60-minütige Warmhaltezeit ein. Falls Sie das Brot direkt nach dem Backen entnehmen möchten, schalten Sie den Backvorgang durch längeres Drücken der START/STOP-Taste
aus.
Memory-Funktion
Wenn die Stromversorgung während dem Backvorgang kurzzeitig verloren geht, wird dieser innerhalb von 10 Minuten wieder gestartet, auch ohne drücken der START/STOPP-Taste der Stromausfall allerdings länger als 10 Minuten andauert muss der Brotbackautomat neu gestartet werden.
. Falls
Nützliche Hinweise
Schwere Teige: Bei schweren Teigen empfiehlt es sich die Reihenfolge zu ändern. Geben Sie zuerst die trockenen und anschließend die flüssigen Zutaten in die Brotbackform. Falls Sie allerdings die Timer-Funktion verwenden möchten, achten Sie bitte darauf, dass die Hefe nicht vorzeitig in Kontakt mit den Flüssigkeiten kommt. ▪ Backmischungen: Für Backmischungen eignet sich in der Regel und soweit im Rezept nicht anders vorgegeben, das Programm für klassisches Brot (Nr.1). Geben Sie bei Brotbackmischungen max. die im Rezept angegebene Menge Wasser hinzu. Je nach Rezept empfiehlt es sich aber die Menge um bis zu 50 ml zu reduzieren. ▪ Bräunung: Da der Brotbackautomat vorschriftsgemäß nicht über eine Heizung im Deckelbereich verfügt, empfiehlt es sich die stärkste Bräunungsstufe zu verwenden, wenn Sie auf eine knusprige Konsistenz Wert legen. ▪ Eier: Bei der zusätzlichen Verwendung von Eiern muss die Flüssigkeitsmenge proportional angepasst werden. Außerdem empfiehlt es sich die Eier zu schlagen bevor sie in die Brotbackform gegeben werden. ▪ Backraumbeleuchtung: Zum Austauschen der Glühbirne können Sie die Glasabdeckung mit einer Münze entfernen. Bitte verwenden Sie eine Backofenglühlampe mit den folgenden Eigenschaften:
⋅ E14 ⋅ Gesamtlänge 49 mm ⋅ Durchmesser Glas 22 mm ⋅ 220-240 V ⋅ 15 Watt ⋅ 300°C
9
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Lassen Sie den Brotbackautomaten vor der Reinigung abkühlen. Entnehmen Sie die Brotbackform indem Sie diese am Henkel fassen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie anschließend den Knethaken. Falls sich dieser nicht einfach entfernen lässt, füllen Sie die Brotbackform für ca. 30 Minuten mit lauwarmem Wasser und lassen Sie den Knethaken darin einweichen. Nun lässt sich der Knethaken einfach entfernen. Reinigen Sie die Brotbackform und den Knethaken mit einem feuchten Tuch, verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. Bevor die Brotbackform erneut verwendet werden kann muss sie vollständig getrocknet sein. Der Brotbackautomat, der Deckel bzw. das Sichtfenster lassen sich ebenfalls am besten mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie auch hierfür keine scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Oberflächenstruktur angreifen können. Tauchen Sie das Gehäuse niemals in Wasser. Zur einfachen Reinigung können Sie den Messbecher, den Messlöffel und den Knethakenentferner in die Spülmaschine geben.
spülmaschinen-
geeignet
Brotbackform
Knethaken
Messbecher
unter fließendem Wasser abspülbar
feucht abwischen
Messlöffel
Hakenentferner
Gehäuse
10
de
Problembehebung
Start Stop
Start Stop
Start Stop
Display zeigt „HHH“ (begleitet von 5 Pieptönen)
Die Temperatur im Inneren ist zu hoch. Das aktuelle Programm muss angehalten werden. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie den Brotbackautomaten für 10 bis 20 Minuten abkühlen.
Display zeigt „LLL“ (begleitet von 5 Pieptönen) nach Drücken der START/STOPP-Taste Die Temperatur im Inneren ist zu niedrig. Stoppen Sie den Piepton durch Drücken der START/STOPP­Taste
und öffnen Sie den Deckel. Warten Sie 10 bis 20 Minuten bis das Gerät Raumtemperatur
erreicht hat.
Display zeigt „EE0“ nach Drücken der START/STOPP-Taste Der Temperatursensor ist nicht richtig angeschlossen, geben Sie das Gerät zur Reparatur.
Problem Ursache Lösung
Tipps und Antworten
Rauch kommt aus dem Backraum bzw. den Lüftungsschlitzen.
Das Brot fällt in der Mitte ein und ist am Boden feucht.
Die Zutaten werden nicht richtig vermischt bzw. das Brot wird nicht richtig gebacken.
Der Brotbackautomat startet nicht, das Display zeigt “HHH”
Das Brot geht zu sehr auf
Das Brot geht gar nicht auf oder nur etwas
Die Zutaten befinden sich im Backraum oder kleben an der Außenseite der Brotbackform. Das Brot wurde nach dem backen zu lange in der Brotbackform gelassen.
Falsche Programmeinstellungen gewählt.
Der Deckel wurde häufig während des Backvorgangs geöffnet.
Der Knethaken konnte sich nicht drehen.
Die Temperatur im Inneren ist zu hoch.
Zu viel Hefe, zu viel Mehl oder zu wenig Salz
Keine oder zu wenig Hefe bzw. falsche Wassermenge
Hefe ist zu früh mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen
Ziehen Sie den Stecker heraus und reinigen Sie die Außenseite der Brotbackform oder den Backraum. Entnehmen Sie das Brot aus der Brotbackform bevor die Warmhaltefunktion abschaltet. Prüfen Sie das gewählte Programm sowie die Einstellungen zur Brotgröße und dem Bräunungsgrad Der Deckel darf nicht geöffnet werden, außer um weitere Zutaten einzufüllen. Anschließend muss der Deckel sofort wieder geschlossen werden. Überprüfen Sie, ob der Knethaken durch Körner etc. blockiert wird. Entnehmen Sie die Brotbackform und prüfen Sie, ob sich der Knethaken drehen lässt. Ist dies nicht der Fall, geben Sie das Gerät zur Reparatur. Das aktuelle Programm muss angehalten werden. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie den Brotbackautomaten für 10 bis 20 Minuten abkühlen. Prüfen Sie die Zutatenmenge, passen Sie die Dosierung wenn notwendig an und prüfen Sie, ob alle Zutaten hinzugefügt wurden. Prüfen Sie die Zutatenmenge, passen Sie die Dosierung wenn notwendig an und prüfen Sie, ob alle Zutaten hinzugefügt wurden. Achten Sie auf die angegebene Reihenfolge bei der Befüllung der Brotbackform.
11
Tipps und Antworten
Problem Ursache Lösung
Das Teigvolumen ist größer als die Brotbackform
Das Brot fällt in der Mitte ein
Hefe ist zu früh mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen
Zu viel Mehl oder zu wenig Flüssigkeit
Schwere, klumpige Konsistenz
Nicht genug Hefe oder Zucker
Brot ist in der Mitte nicht gebacken
Brot/Kruste ist zu hell Bräunungsgrad falsch ausgewählt
Zu viel Wasser
Prüfen Sie die Zutatenmenge und passen Sie die Dosierung wenn notwendig an. Wenn Zutaten die Wasser enthalten verwendet werden, muss die Flüssigkeit dementsprechend reduziert werden. Machen Sie eine kleine Mulde im Mehl und geben die Trockenhefe hinein, vermeiden Sie einen direkten Kontakt von Flüssigkeit und Trockenhefe. Prüfen Sie die Zutatenmenge, passen Sie die Dosierung wenn notwendig an und prüfen Sie, ob alle Zutaten hinzugefügt wurden. Prüfen Sie die Zutatenmenge, passen Sie die Dosierung wenn notwendig an und prüfen Sie, ob alle Zutaten hinzugefügt wurden. Prüfen Sie die Zutatenmenge, passen Sie die Dosierung wenn notwendig an und prüfen Sie, ob alle Zutaten hinzugefügt wurden. Da der Brotbackautomat vorschriftsgemäß nicht über eine Heizung im Deckelbereich verfügt, empfiehlt es sich die stärkste Bräunungsstufe zu verwenden, wenn Sie auf eine knusprige Konsistenz Wert legen.
12
de
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
13
Operating Manual
Important safety information
▪ This appliance can be used by children older than eight years of age as
well as by people with limited physical, sensory or mental capabilities
and persons lacking experience and/or lacking knowledge, if they are
supervised or have received instructions on how to use the appliance
safely and have understood the resulting risks.
▪ Children must not play with the appliance. ▪ Children must not clean or maintain the appliance unless they are
older than eight years of age and are supervised.
▪ Keep the appliance and its connection cable out of reach of children
under eight years of age.
▪ The appliance must not be operated via an external timer or remote
control.
▪ This appliance is designed for use in households and similar
environments, such as:
⋅ Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
⋅ Farm houses; ⋅ By guests at hotels, motels or other residential facilities; ⋅ Bed-and-breakfast establishments.
▪ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order
to avoid hazards.
▪ After using the appliance and attachments, clean all surfaces/parts
that have come into contact with food. Follow the instructions in the
“Cleaning and care” section.
▪ Always use the appliance in accordance with these instructions.
Improper use can result in electric shocks and other hazards.
▪ Caution! Risk of burns! The temperature of accessible surfaces can
become very hot. The heating surfaces remain hot for some time after
the appliance has been switched off.
▪ Switch off the appliance and disconnect from the mains supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
14
en
Before use
The appliance may only be used for the intended purpose according to these instructions for use. Therefore, carefully read the instructions for use before operating the appliance. They contain instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damage caused if the instructions in this manual are not followed. Keep this instruction manual in a safe place and pass it on to any subsequent user together with the appliance. Please also note the warranty information at the end. The appliance is not intended for commercial use, but only for the preparation of household quantities of food. Observe the safety precautions when using the appliance.
Technical data
Rated voltage: 220–240 V~ 50-60 Hz Power consumption: 450 W Protection class: I
Safety information
▪ Pull the mains plug:
⋅ If malfunctions occur during use ⋅ Before cleaning ⋅ After use.
▪ Only connect the appliance to earthed wall sockets that have been installed pursuant to
regulations. The supply cable and plug must be dry.
▪ Do not pull or clamp the connection cable over sharp edges. Do not leave it dangling. Protect it
from heat and oil. ▪ Only use an extension cable that is in perfect condition. ▪ Never pull the mains plug out of the socket by the cable or with wet hands. ▪ Do not carry the appliance by the cable. ▪ Do not place the appliance on hot surfaces such as hotplates or near open flames because this
could melt the casing. ▪ Only use the appliance when all removable parts have been attached correctly. ▪ If the appliance will not be used for a long time, pull out the mains plug. ▪ Stop using the appliance and/or pull the mains plug out of the socket immediately if:
⋅ The appliance or power cord is damaged. ⋅ You suspect that there is a defect after the appliance has fallen or following a similar incident.
In such cases, arrange for the appliance to be repaired. ▪ The appliance must be supervised when in use. ▪ Do not touch hot surfaces. ▪ The use of accessories that have not been recommended by the manufacturer may result in injury. ▪ Do not touch any moving parts while using the appliance. ▪ Never hit the baking pan against other objects to remove the bread, because this may damage it. ▪ Metal foil and similar materials must not be used in the bread maker as this increases the risk of
fire or of the appliance short-circuiting. ▪ The bread maker should never be covered with a towel or anything similar. Heat and dampness
must be able to escape at all times. If the bread maker is covered with flammable materials or
otherwise comes into contact with them it may result in fire. ▪ In order to avoid any damage to the bread maker, it must not be operated without the baking pan
in place. ▪ Place the appliance in such a way that it does not slip from the work surface, e.g. when kneading
heavy dough.
en
15
▪ We accept no liability for any damages caused as a result of misuse, incorrect operation or
improper repairs. Claims under warranty are likewise excluded in such cases.
Control unit
Choosing the programme
You press this button to select the required programme. The number of the chosen pro­gramme is shown in the display.
Setting the timer
The timer function can be programmed using the – and + buttons. The adjusted end time is shown on the display.
Choosing the browning level
You press this button to select the required browning level. The different levels are shown on the display as follows:
- Light
- Medium
- Dark
Choosing the bread size
Press this button to select the required bread size. Either 450 g or 750 g is shown on the display depending on the size chosen.
Start/Pause
This button is used to start the baking process, which can also be interrupted by pressing the button again.
Stop
You can end the baking process by holding down this button.
Baking chamber lighting
To activate the baking chamber lighting, hold down this button. It automatically switches off after about 30 seconds but can be switched off by holding down the button again.
Use
You can make bread yourself the easy way with the WMF KULT X bread maker. All you need are the right ingredients and the WMF KULT X bread maker will do the rest. With a choice of 12 baking programmes there is something to suit all tastes.
16
en
Overview of programmes
Programme
no.
Designation Description
1 Classic loaf
2 White bread
3 Wholemeal bread
4 Fast programme*
5 Sweet bread
6 Gluten-free
7
8
9 Preserves***
10 Toast
11 Cake Kneading and baking using baking powder.
12 Baking
Ultra-fast
programme*
Dough pro-
gramme
Kneading and baking wheat and rye bread. Other ingredients can also be added.
Kneading and baking bread over a longer period of time. The bread generally has a crispy crust and a light texture. Kneading and baking wholemeal bread. It is not recommended to use the timer function as this can impair the quality of the bread. Kneading and baking bread in a shorter time than programme no. 1. The bread is generally smaller with a firmer consistency.
Kneading and baking sweet bread. Other ingredients can also be added.
Kneading and baking gluten-free bread. Other ingredients can also be added.
Kneading and baking bread in the shortest time. The bread is generally smaller and rougher than bread baked under programme no. 4.
Kneading dough without baking it. The dough can be used for bread rolls, pizza etc.
For making preserves and jam. Fruit must first be cut into pieces before being placed into the baking pan.
Kneading and baking bread for toasting. The bread generally has a thinner crust and a light texture.
Just baking, no kneading. Can also be used to prolong the baking time of other programmes.
Options available
Timer
function
Browning Size 450 g 750 g
* All liquid ingredients must be poured into the baking pan first to ensure the best results. Only afterwards should the dry ingredients be added to the mix. ** The quickest way to bake bread is on the ultra-fast programme. The water temperature is especially important here as it influences the cooking process. Using warm water produces the best baking results. *** It is recommended that you use a separate baking pan for the preparation of preserves.
Length of
time
03:08 03:15
03:55 04:05
03:47 03:55
02:25
03:05 03:10
03:05 03:10
01:43 01:53
01:30
01:20
03:10 03:15
02:00
01:00
Before using for the first time
▪ When unpacking the appliance check that all parts have been included and are undamaged. ▪ Clean all removable parts before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”. ▪ Because smoke may form when the appliance is heated up for the first time, we recommend
operating the appliance once with an empty baking pan in place (without dough hook) on the
baking programme (no. 12). ▪ Allow the bread maker to cool down and clean it again as described in the “Cleaning and Care”
chapter.
17
Preparing bread, cakes and dough
Start Stop
Start Stop
▪ Open the lid of the KULT X bread maker and remove the baking pan by turning
it anti-clockwise.
▪ To prevent the dough from sticking in the space between the dough hook
and the baking pan we recommend coating the hole of the dough hook with heat-resistant margarine.
▪ Place the dough hook on the drive shaft of the baking pan with the broad side
facing downwards.
▪ Then add all the required ingredients to the baking pan as per the recipe.
Normally you add the liquid ingredients such as water or oil first. Sugar, salt and flour are added to the baking pan next followed by the yeast.
Caution: The maximum quantity of flour is 550 g and two teaspoons of yeast. Note: Note that if you use too much flour the dough can overflow and burn onto the pan.
▪ Place the baking pan in the bread maker and lock it in place by turning it
clockwise. ▪ Close the lid of the bread maker. ▪ Now insert the mains plug into the socket. ▪ Use the programme button
Additional information on the individual programmes can be found on Page
17.
▪ Use the browning level button
(bright, medium, dark). ▪ Use the bread size button
When using the fast programme (no. 4), you do not have to select the bread
size. ▪ The timer can be programmed using the – and + buttons (further information
on using the time is included on page 19). This step can be skipped if the
baking process is to be started straight away. ▪ Once you have entered the required settings, click on the Start/Stop button
to begin the baking process. If possible do not open the lid before the
baking time is finished as this has a negative effect on the baking result. ▪ During the second kneading process you will hear a repeated beeping tone,
depending on the chosen programme (numbers. 1, 2, 3, 4, 5, 7, 10 and 11).
Now you can open the lid as required to add extra ingredients such as raisins
or nuts. Close the lid again immediately afterwards to obtain a good baking
result. ▪ A repeated beeping tone will sound when the baking process is finished. You
can take the bread out straight away and end the baking process by holding
down the Start/Stop button
maximum of 60 minutes. ▪ Use a pan holder to remove the baking pan and gently twist the pan anti-
clockwise. Tilt the baking pan so that the bread can fall out onto a cake rack
to cool down. ▪ If the dough hook does not automatically come loose you can use the hook
remover to loosen it. To do this, insert it into the opening of the dough hook
and connect it to the underside of the dough hook. Now carefully pull the
dough hook out.
to select the appropriate programme.
to select the required browning level
to select the required bread size (450 g or 750 g).
or the keep-warm function turns itself on for a
18
en
▪ Leave the bread on the cake rack for about an hour to cool down before cutting it, unless indicated
Start Stop
Start Stop
otherwise in the recipe.
Setting the timer
If you do not want to start the baking process straight away you can use the timer function. You can set the time when you want your bread to finish baking in 10-minute increments by using the – and + buttons, and the baking time is taken into account. The maximum delay cycle is 13 hours. Note: This function is not available with the following programmes: ultra-fast programme, preserves and baking.
Note: Do not use any perishable foodstuffs such as eggs or fresh milk when using the timer function.
Keep-warm function
After the baking time has finished, the 60-minute keep-warm period starts automatically. If you want to remove the bread immediately after baking, hold down the Start/Stop button process.
to stop the baking
Memory function
If the power supply is temporarily interrupted during the baking process, the process will automatically restart within 10 minutes without needing to press the Start/Stop button longer than 10 minutes, you must restart the bread maker.
. If the power cut lasts
Useful tips
Heavy dough: For heavy dough it is recommended that you change the sequence. Add the dry ingredients to the baking pan first followed by the liquid ingredients. If you want to use the timer function however, make sure that the yeast does not come into contact with the liquid prematurely. ▪ Baking mixtures: The programme for the classic loaf (no. 1) is generally suitable for baking mixtures, unless specified otherwise in the recipe. Do not add any more water to the baking mixture than the amount specified in the recipe. Depending on the recipe, it may be recommended to reduce the amount of water by up to 50 ml. ▪ Browning: Since the bread maker does not have a heat source around the lid, it is recommended that you use the maximum browning level if you want your bread to have a crispy texture. ▪ Eggs: If you are using extra eggs then the amount of liquid must be adjusted accordingly. It is also recommended that you beat the eggs before adding them to the baking pan. ▪ Backing chamber lighting: To replace the light bulb you can remove the glass cover with a coin. Please use an oven light bulb with the following characteristics:
⋅ E14 ⋅ Total length 49 mm ⋅ Glass diameter 22 mm ⋅ 220-240V ⋅ 15W ⋅ 300°C
19
Cleaning and care
Remove the mains plug after use. Allow the bread maker to cool down before cleaning it. Remove the baking pan by holding the handle and twisting it in an anti-clockwise direction. Then remove the dough hook. If the dough hook is difficult to remove, fill the baking pan with lukewarm water for around 30 minutes and leave the dough hook to soak in it. Now it should be easier to remove. Clean the baking pan and the dough hook with a damp cloth, and avoid using sharp or abrasive cleaning agents that could otherwise damage the non-stick coating. The baking pan must be dried out completely before it can be used again. Use a damp cloth to clean the bread maker, the lid and the window. Do not use any abrasive cleaning agents as this could damage the surface. Never submerge the casing in water. You can put the measure, the measuring spoon and the dough hook remover in the dishwasher to make cleaning simple.
Dishwasher safe
Baking pan
Kneading hook
Measuring cup
Measuring spoon
Hook remover
Can be rinsed under
running water
Wipe with a damp
cloth
Casing
20
en
Troubleshooting
Start Stop
Start Stop
Start Stop
The display shows “HHH” (accompanied by 5 beeps)
The internal temperature is too high. You must stay on the current programme. Open the lid and leave the bread maker to cool down for 10 to 20 minutes.
The display shows “LLL” (accompanied by 5 beeps) after pressing the Start/Stop button The internal temperature is too low. Stop the beeps by pressing the Start/Stop button
and open the
lid. Wait 10 to 20 minutes until the appliance has reached room temperature.
The display shows “EE0” after pressing the Start/Stop button The temperature sensor is not properly connected; send the appliance for repair.
Problem Cause Solution
Tips and answers
Smoke is coming out of the baking chamber or the air vents.
The bread collapses in the middle and is moist at the base.
The ingredients were not mixed correctly or the bread did not bake properly.
The baking machine will not start and the display shows "HHH"
The bread rises too quickly
The bread does not rise at all or hardly rises
The bread collapses in the middle
The ingredients are in the baking chamber or are sticking to the outside of the baking pan.
The bread has been left in the bak­ing pan too long after baking.
Wrong programme settings chosen.
The lid was regularly opened during the baking process.
The dough hook will not twist.
The internal temperature is too high.
Too much yeast, too much flour or too little salt
No yeast or too little yeast or the wrong amount of water
The yeast came into contact with the liquid too soon
There is too much dough for the size of the baking pan
The yeast came into contact with the liquid too soon
Pull out the plug and clean the outside of the baking pan or the baking chamber. Remove the bread from the baking pan before the keep-warm func­tion turns off. Check the chosen programme as well as the settings for the bread size and browning level The lid should not be opened other than to add extra ingredients. The lid must then be closed immediately afterwards. Check to see if the dough hook is blocked by peppercorns etc. Remove the baking pan and check if the dough hook can be twisted. If this is not the case, send the appliance for repair. You must stay on the current programme. Open the lid and leave the bread maker to cool down for 10 to 20 minutes. Check the amounts of ingredients used, adjust if necessary and check that all ingredients have been added to the mix. Check the amounts of ingredients used, adjust if necessary and check that all ingredients have been added to the mix. Make sure that you fill the baking pan in the correct order. Check the ingredient quantities used and adjust if necessary. If ingredients that contain liquid are used, the amount of water must be reduced accordingly. Make a little hollow in the flour and add the dry yeast, avoiding any direct contact between the water and the dry yeast.
21
Problem Cause Solution
Too much flour or too little water
Heavy, lumpy texture
Not enough yeast or sugar
Bread is not baked in the middle Too much water
Bread/crust is too light Wrong browning level chosen
Check the amounts of ingredients used, adjust if necessary and check that all ingredients have been added to the mix. Check the amounts of ingredients used, adjust if necessary and check that all ingredients have been added to the mix. Check the amounts of ingredients used, adjust if necessary and check that all ingredients have been added to the mix. Since the bread maker does not have a heat source around the lid, it is recommended that you use the maximum browning level if you want your bread to have a crispy texture.
22
en
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
following instructions: Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: blue Neutral brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows
⋅ the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured black,
⋅ the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red. Do not connect any wire to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 3 A fuse conforming
to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 5 A fuse either in the plug or adapter or at the distribution board. If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
, or coloured green or green and yellow.
The device complies with the European Directives 2014/35/EG, 2014/30/EG and 2009/125/EG.
At the end of its service life, this product may not be disposed of in the normal household waste, but rather must be disposed of at a collection point for recycling electrical and electronic devices. The materials are recyclable according to their labelling. You make an important contribution to protecting our environment by reusing, recycling or utilising old devices in other ways. Please ask the municipal administration where the appropriate disposal facility is located.
Subject to change.
23
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser cet appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant résulter
de son utilisation. ▪ Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. ▪ Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. ▪ Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart de
l’appareil et de son câble de raccordement. ▪ L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à distance. ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des
applications similaires telles que:
⋅ dans des cuisines réservées au personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
⋅ dans des exploitations agricoles; ⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et autres établissements
résidentiels;
⋅ dans des chambres d’hôtes.
▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son SAV ou par une personne qualifiée,
afin d’éviter toute mise en danger. ▪ Après avoir utilisé les accessoires et l’appareil, nettoyez toutes les
surfaces/pièces qui sont entrées en contact avec les aliments. Veuillez
suivre les instructions du chapitre «Nettoyage et entretien». ▪ N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions. Une
utilisation non conforme peut entraîner une électrocution ou d’autres
dangers. ▪ Attention, risque de brûlure : La température des surfaces de contact
peut devenir extrêmement brûlante. Même après la mise hors tension
de l’appareil, les surfaces de chauffe restent brûlantes pendant un
certain temps.
24
fr
▪ Eteignez l’appareil et débranchez-le toujours avant de changer
d’accessoire ou de vous approcher de pièces qui sont en mouvement lors du fonctionnement.
Avant l’utilisation
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. En conséquence, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant la mise en service. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage découlant du non-respect des consignes. Conservez soigneusement ce mode d’emploi et transmettez-le avec l’appareil en cas de remise à une tierce personne. Consultez également les informations de garantie à la fin de ce manuel d’utilisation. L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel, car il se prête uniquement à la préparation d’aliments dans des quantités domestiques. Respectez les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 – 240 V~ 50-60 Hz Puissance: 450 W Catégorie de protection: I
Consignes de sécurité
▪ Il faut débrancher la fiche secteur:
⋅ en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation ⋅ avant chaque nettoyage ⋅ après l’utilisation
▪ Brancher l’appareil uniquement dans une prise de courant de sécurité, installée conformément aux
prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
▪ Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer, ne pas le laisser
pendre et le protéger de la chaleur et de l’huile. ▪ Utiliser uniquement une rallonge en bon état. ▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec les mains mouillées. ▪ Ne pas porter l’appareil par le câble d’alimentation. ▪ Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes, par ex. plaques de cuisson ou équivalent ou à
proximité d’une flamme de gaz, car le boîtier pourrait fondre. ▪ N’utilisez l’appareil que si toutes les parties amovibles sont correctement installées. ▪ Débrancher l’appareil s’il reste inutilisé pendant une longue période. ▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si:
⋅ l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés ⋅ l’appareil a été endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas, porter l’appareil en réparation. ▪ Faire fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance. ▪ Ne pas toucher les surfaces chaudes. ▪ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des blessures. ▪ Pendant l’utilisation, ne pas toucher les pièces mobiles. ▪ Ne jamais cogner le moule à pain avec des objets pour en sortir le pain, cela pourrait endommager
le moule à pain. ▪ Ne pas placer de feuille métallique ou de matériaux similaires dans la machine à pain, cela
augmente les risques d’incendie ou de court-circuit.
fr
25
▪ Ne jamais recouvrir la machine à pain avec un chiffon ou autre. La chaleur et la vapeur doivent
pouvoir s’échapper en permanence. Si la machine à pain est recouverte d’un matériau inflammable
ou en contact avec celui-ci, cela peut entraîner un incendie. ▪ Afin d’éviter les dégâts, la machine à pain ne doit pas être mise en marche sans le moule à pain. ▪ Placer l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse pas basculer du plan de travail, par ex. lors du
pétrissage d’une pâte lourde. ▪ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage découlant de l’utilisation détournée, de la
mauvaise utilisation ou de la réparation inappropriée de l’appareil. Toute intervention sous garantie
est également exclue dans de tels cas.
Unité de commande
Choix du programme
Cette touche permet de choisir le programme souhaité. Le numéro du programme souhaité est affiché sur l’écran.
Choix du niveau de brunissement
Cette touche permet de choisir le niveau de brunissement souhaité. Celui-ci est affiché sur l’écran comme suit:
- Clair
- Moyen
- Foncé
Start/pause
Il est possible de lancer le processus de cuisson en appuyant sur cette touche, puis de l’interrompre en appuyant de nouveau.
Arrêt
Il est possible d’arrêter le programme de cuisson en appuyant longuement sur cette touche.
Réglage de la minuterie
Les touches – et + permettent de programmer la fonction minuterie. L’heure de fin adaptée est affichée sur l’écran.
Choix de la taille du pain
Cette touche permet de choisir la taille souhaitée du pain. Selon la taille, 450g ou 750g s’affiche sur l’écran.
Éclairage de l’espace de cuisson
Activez l’éclairage de l’espace de cuisson en appuyant longuement sur cette touche. L’éclairage s’éteint automatiquement après env. 30secondes. Il peut également être éteint en appuyant de nouveau longuement sur cette touche.
Utilisation
Grâce à votre machine à pain KULT X de WMF, vous pouvez préparer très facilement votre pain vous-même. Vous n’aurez besoin que des ingrédients correspondants, la machine à pain KULT X de WMF s’occupe du reste. Avec 12 programmes de cuisson disponibles, il y en aura pour tous les goûts.
26
fr
Aperçu des programmes
Programme
Désignation Description
1 Pain classique
2 Pain blanc
3 Pain complet
4
5 Pain sucré
6 Sans gluten
7
8 Programme pâte
9 Confiture***
10 Pain de mie
11 Gâteaux
12 Cuisson
Programme
rapide*
Programme ultra
rapide**
Pétrissage, levée et cuisson de pain bis. D'autres ingrédients peuvent être ajoutés.
Pétrissage, levée et cuisson pendant une durée prolongée. Le pain possède de manière générale une croûte croustillante et une consistance légère. Pétrissage, levée et cuisson de pain complet. Il n'est pas recommandé d'utiliser la fonction minuterie, car cela peut détériorer le résultat de cuisson. Pétrissage, levée et cuisson de pain plus rapides que pour le programme n° 1. Le pain est de manière générale plus petit, avec une consistance plus ferme.
Pétrissage, levée et cuisson de pain sucré. D'autres ingrédients peuvent être ajoutés.
Pétrissage, levée et cuisson de pain sans gluten. D'autres ingrédients peuvent être ajoutés.
Pétrissage, levée et cuisson de pain plus rapides. Le pain est de manière générale plus petit et moins cuit que le pain cuit avec le programme n°4. Pétrissage et levée de la pâte, sans cuisson. La pâte peut être utilisée pour des petits pains, de la pizza, etc. Cuisson et confiture et de marmelade. Les fruits doivent être coupés avant de les placer dans le moule à pain. Pétrissage, levée et cuisson de pain de mie. Le pain possède de manière générale une croûte plus fine et une consistance légère.
Pétrissage, levée et cuisson avec utilisation de levure chimique.
Cuisson uniquement, pas de pétrissage ni de levée. Peut également être utilisé pour prolonger la durée de cuisson d'autres programmes.
* Pour un résultat de cuisson optimal, tous les ingrédients liquides doivent être placés en premier dans le moule à pain. Ajouter ensuite les ingrédients secs. ** Avec le programme Ultra Rapide, vous pourrez préparer du pain en un temps record. La température de l’eau est pour ce faire très importante, car elle influence le processus de cuisson. Vous obtiendrez un résultat optimal en utilisant de l’eau chaude. *** Pour la préparation de confitures, nous vous recommandons d’utiliser un moule séparé.
Options disponibles Durée
Fonction
minuterie
Brunisse-
ment
Taille 450 g 750 g
03:08 03:15
03:55 04:05
03:47 03:55
02:25
03:05 03:10
03:05 03:10
01:43 01:53
01:30
01:20
03:10 03:15
02:00
01:00
Mise en service
▪ En déballant l’appareil, vérifiez que toutes les pièces sont présentes et intactes. ▪ Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez toutes les pièces amovibles comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et entretien».
▪ De la fumée peut se former lors du premier préchauffage, nous vous recommandons donc de
mettre l’appareil en marche une fois avec le moule à pain vide introduit (sans crochet malaxeur) sur le programme Cuisson (n°12).
▪ Laissez la machine à pain refroidir et nettoyez-la de nouveau comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et entretien».
27
Préparation de pain, gâteaux et pâte
Start Stop
Start Stop
▪ Ouvrez le couvercle de la machine à pain KULT X et retirez le moule à pain en tournant une fois
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ▪ Pour éviter que la pâte attache dans l’espace creux entre le crochet malaxeur et le moule à pain,
nous vous recommandons de badigeonner le trou du crochet malaxeur avec de la margarine
résistant à la chaleur. ▪ Placez le crochet malaxeur avec le grand côté vers le bas sur l’arbre d’entraînement du moule à
pain. ▪ Placez ensuite l’ensemble des ingrédients souhaités comme indiqué dans la recette, dans le moule
à pain. Habituellement, les ingrédients liquides, tels que l’eau et l’huile, sont placés en premier.
Ajoutez ensuite le sucre, le sel et la farine, en terminant par la levure, dans le moule à pain.
Attention: La quantité maximale de farine est de 550g, avec 2cuillères à café de levure.
Remarque: Attention, si la quantité de farine est trop importante, la pâte peut déborder et
coller.
▪ Placez le moule à pain dans la machine à pain et verrouillez-le en tournant une fois dans le sens
des aiguilles d’une montre. ▪ Fermez le couvercle de la machine à pain. ▪ Vous pouvez maintenant brancher l’appareil. ▪ Avec la touche des programmes
d’autres informations sur les programmes individuels en page27. ▪ Avec la touche de brunissement
foncé) ▪ Avec la touche de taille du pain
pas nécessaire de choisir la taille du pain pour le programme rapide (n°4). ▪ Les touches – et + permettent de programmer la minuterie (vous trouverez plus d’informations
en page9). Vous pouvez sauter cette étape si vous souhaitez lancer le processus de cuisson
directement. ▪ Lorsque vous avez confirmé les réglages souhaités, vous pouvez lancer le processus de cuisson
avec la touche MARCHE/ARRÊT
cuisson, car cela peut détériorer le résultat. ▪ Pendant le deuxième processus de pétrissage, selon le programme choisi (n°1, 2, 3, 4, 5, 7, 10 et
11), un bip retentit. Vous pouvez alors si vous le souhaitez ouvrir le couvercle pour ajouter d’autres
ingrédients, comme des raisins secs. Refermez tout de suite le couvercle pour obtenir un bon
résultat de cuisson. ▪ À la fin du processus de cuisson, plusieurs bips sonores retentissent. Vous pouvez sortir le pain
directement et arrêter le processus de cuisson en appuyant de façon prolongée sur la touche
MARCHE/ARRÊT
. Sinon, la fonction de maintien au chaud s’allume pendant max. 60minutes.
▪ Retirez le moule à pain à l’aide d’une manique en tournant légèrement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Basculez le moule à pain pour faire tomber le pain sur une grille pour
gâteaux pour le refroidir. ▪ Si le crochet malaxeur ne s’enlève pas automatiquement, vous pouvez le déverrouiller à l’aide de
l’organe de retrait du crochet. Pour ce faire, faites-le pénétrer dans l’ouverture du crochet malaxeur
et accrochez-le sur le bord inférieur du crochet. Retirez le crochet malaxeur avec précaution. ▪ Laissez le pain refroidir pendant env. une heure sur la grille pour gâteaux, sauf indication contraire
dans la recette, avant de le couper.
choisissez le programme correspondant. Vous trouverez
choisissez le degré de brunissement souhaité (clair, moyen,
choisissez la taille souhaitée du pain (450g ou 750g). Il n’est
. Si possible, n’ouvrez pas le couvercle avant la fin du temps de
28
fr
Réglage de la minuterie
Start Stop
Start Stop
Lorsque vous ne souhaitez pas lancer le processus de cuisson immédiatement, il est possible d’utiliser la fonction minuterie. Les touches – et + permettent de régler l’heure à laquelle le pain doit être prêt, par tranches de 10 minutes. La durée de cuisson est comprise dans la durée affichée. La temporisation maximale est de 13heures. Remarque: Cette fonction n’est pas disponible pour les programmes suivants: programme ultra rapide, confiture et cuisson. Remarque: N’utilisez pas de denrées facilement périssables, comme des œufs ou du lait frais, lorsque vous souhaitez utiliser la fonction minuterie.
Fonction de maintien au chaud
À la fin du temps de cuisson, une durée de maintien au chaud de 60 minutes se déclenche automatiquement. Si vous souhaitez sortir le pain directement après la cuisson, arrêtez le processus de cuisson en appuyant de manière prolongée sur la touche MARCHE/ARRÊT
.
Fonction mémoire
Si l’alimentation électrique est brièvement interrompue pendant le processus de cuisson, celui-ci sera redémarré dans les 10minutes, sans appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT dure plus longtemps que 10minutes, la machine à pain doit être redémarrée.
. Si la panne de courant
Remarques utiles
Pâtes lourdes: Pour les pâtes lourdes, il est recommandé de modifier la séquence d’étapes. Introduisez d’abord les ingrédients secs, puis les ingrédients liquides dans le moule à pain. Cependant, si vous souhaitez utiliser la fonction minuterie, nous vous demandons de veiller à ce que la levure ne doit pas en contact avec les liquides avant que le processus ne démarre. ▪ Mélanges pour cuisson: Pour les mélanges déjà prêts, il convient généralement d’utiliser le programme pour pain classique (n°1), sauf indication contraire dans la recette. N’ajoutez que la quantité d’eau indiquée dans la recette pour les mélanges pour cuisson. Selon la recette, il est cependant recommandé de réduire la quantité de jusqu’à 50ml. ▪ Brunissement: Conformément aux règlements, la machine à pain ne dispose pas de chauffage dans la zone du couvercle, il est donc recommandé d’utiliser le niveau de brunissement le plus élevé si vous souhaitez obtenir une consistance croustillante. ▪ Œufs: Lors de l’utilisation supplémentaire d’œufs, la quantité de liquide doit être adaptée de façon proportionnelle. En outre, il est recommandé de battre les œufs avant de les placer dans le moule à pain. ▪ Éclairage de l’espace de cuisson: Pour changer l’ampoule, vous pouvez retirer le couvercle en verre avec une pièce de monnaie. Veuillez utiliser une ampoule spéciale four dotée des propriétés suivantes:
⋅ E14 ⋅ Longueur totale 49mm ⋅ Diamètre du verre 22mm ⋅ 220-240 V ⋅ 15 Watts ⋅ 300°C
29
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil après l’utilisation. Laissez la machine à pain refroidir avant le nettoyage. Retirez le moule à pain en le saisissant par son anse et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez ensuite le crochet malaxeur. Si le crochet ne se détache pas facilement, remplissez le moule à pain pendant env. 30minutes avec de l’eau tiède, puis laissez le crochet malaxeur tremper. Le crochet malaxeur doit maintenant pouvoir être retiré facilement. Nettoyez le moule à pain et le crochet malaxeur avec un chiffon humide, n’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif. Avant de pouvoir utiliser de nouveau le moule à pain, celui-ci doit être totalement sec. Un chiffon humide est également idéal pour nettoyer la machine à pain, le couvercle et la fenêtre d’observation. N’utilisez pas non plus de produits de nettoyages abrasifs, car ils pourraient rayer la structure de la surface. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Pour un nettoyage facile, vous pouvez mettre le pot gradué, la cuillère doseuse et l’organe de retrait du crochet dans le lave-vaisselle.
compatible avec le
lave-vaisselle
Moule à pain
Crochets malaxeurs
Pot gradué
Cuillère doseuse
rinçable à l’eau
courante
essuyer avec un chiffon
humide
Organe de retrait du crochet
Boîtier
30
Loading...
+ 74 hidden pages