Meyer Sound DS-4P User Manual

Keep these important operating instructions.
DS-4P Self-Powered Loudspeaker
Superior engineering for the art and science of sound.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS
Safety Summary 3 Introduction 4 AC Power 4 Amplification and Protection Circuitry 6 Rigging 7 Complete Systems 8 Measurement and Systems Integration Tools 9 Driver Troubleshooting 9 Controls and Connectors 10 Specifications 11 Dimensions and Contact Information 12
DECLARATION OF CONFORMITY ACCORDING TO ISO/IEC GUIDE AND EN 45014
The Manufacturer:
M
EYER SOUND LABORATORIES, INC.
2832 San Pablo Avenue Berkeley, California 94702-2204, USA
Declares that the product:
DS-4P
Conforms to the following Product Specifications Safety: EN60065: 1994 EMC: EN55103-1 emmission
1
EN55103-2 immunity
2
0° to + 45° <-40°C or > +75°C to 95% at 35°C to 4600 m (15,000 ft) to 6300 m (25,000 ft) 30g 11 msec half-sine on each of 6 sides 10Hz to 55Hz (0.010m peak-to-peak excursion)
Office of Quality Manager Berkeley, California USA April 21, 1999
Operating Temperature
Nonoperating Temperature
Humidity
Operating Altitude
Nonoperating Altitude
Shock
Vibration
E
NVIRONMENTAL SPECIFICATIONS FOR MEYER SOUND ELECTRONICS PRODUCTS:
This device complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EEC and the EMC Directive 89 / 336 / EEC. This device also complies with EN 55103-1 & -2. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
European Offices: Meyer Sound Lab. GmbH Carl Zeiss Strasse 13 56751 Polch, Germany
Made by Meyer Sound Laboratories Berkeley, California USA
UL and CSA compliance is pending. Call Meyer Sound for current status.
Protective earth ground
Terre de protection
Die schutzerde
Tierra proteccionista
Frame or chassis
Masse, châssis
Rahmen oder chassis
Armadura o chassis
Important operating
instructions
Pour indequer important
instructions
Zu wichtige betriebs-
anweisung und unter-
haltsanweisung zeigen
Para indicar importante
funcionar y mantenimiento
instrucciones
Dangerous voltages:
risk of electric shock
Pour indiquer les risques résultant
de tensions dangereuses
Zu die gefahren von
gefährliche spanning zeigen
Para indicar azares provengo
de peligroso voltajes
THESE SYMBOLS INDICATE IMPORTANT SAFETY OR OPERATING FEATURES IN THIS BOOKLET AND ON THE CHASSIS.
!
SYMBOLS USED
2
3K59 COMMERCIAL
AUDIO SYSTEM
3
ENGLISH
• To reduce the risk of electric shock, disconnect the loudspeaker from the AC mains before installing audio cable. Reconnect the power cord only after making all signal connections.
• Connect the loudspeaker to a two­pole, three wire grounding mains receptacle. The receptacle must be connected to a fuse or circuit breaker. Connection to any other type of receptacle poses a shock hazard and may violate local electrical codes.
• Do not install the loudspeaker in wet or humid locations without using weather protection equipment from Meyer Sound.
• Do not allow water or any foreign object to get inside the loudspeaker. Do not put objects containing liquid on, or near, the unit.
• To reduce the risk of overheating the loudspeaker, avoid exposing it to direct sunlight. Do not install the unit near heat-emitting appliances, such as a room heater or stove.
• This loudspeaker contains potentially hazardous voltages. Do not attempt to disassemble the unit. The unit contains no user-serviceable parts. Repairs should be performed only by factory-trained service personnel.
FRANÇAIS
• Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher la prise principale de l’haut-parleur, avant d’installer le câble d’interface allant à l’audio. Ne rebrancher le bloc d’alimentation qu’après avoir effectué toutes les connections.
• Branchez l’haut-parleur dans une prise de courant à 3 dérivations (deux pôles et la terre). Cette prise doit être munie d’une protection adéquate (fusible ou coupe-circuit). Le branchement dans tout autre genre de prise pourrait entraîner un risque d’électrocution et peut constituer une infraction à la réglementation locale concernant les installations électriques.
• Ne pas installer l’haut-parleur dans un
endroit où il y a de l’eau ou une humidité excessive.
• Ne pas laisser de l’eau ou tout objet pénétrer dans l’haut-parleur. Ne pas placer de r´cipients contenant un liquide sur cet appareil, ni à proximité de celui-ci.
• Pour éviter une surchauffe de l’haut­parleur, conserver-la à l’abri du soleil. Ne pas installer à proximité d’appareils dégageant de la chaleur tels que radiateurs ou appareils de chauffage.
• Ce haut-parleur contient des circuits haute tension présentant un danger. Ne jamais essayer de le démonter. Il n’y a aucun composant qui puisse être réparé par l’utilisateur. Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié et agréé par le constructeur.
DEUTSCH
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlages auf ein Minimum zu reduzieren, den Lautsprecher vom Stromnetz trennen, bevor ggf. ein Audio-Schnittstellensignalkabel angeschlossen wird. Das Netzkabel erst nach Herstellung aller Signalverbindungen wieder einstecken.
• Der Lautsprecher an eine geerdete zweipolige Dreiphasen-Netzsteckdose anschließen. Die Steckdose muß mit einem geeigneten Abzweigschutz (Sicherung oder Leistungsschalter) verbunden sein. Der Anschluß der unterbrechungsfreien Stromversorgung an einen anderen Steckdosentyp kann zu Stromschlägen führen und gegen die örtlichen Vorschriften verstoßen.
• Der Lautsprecher nicht an einem Ort aufstellen, an dem sie mit Wasser oder übermäßig hoher Luftfeuchtigkeit in Berührung kommen könnte.
• Darauf achten, daß weder Wasser noch Fremdkörper in das Innere den Lautsprecher eindringen. Keine Objekte, die Flüssigkeit enthalten, auf oder neben die unterbrechungsfreie Stromversorgung stellen.
• Um ein Überhitzen dem Lautsprecher zu verhindern, das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung fernhalten und nicht in der Nähe von wärmeabstrahlenden Haushaltsgeräten (z.B. Heizgerät oder Herd) aufstellen.
• Im Inneren diesem Lautsprecher herr­schen potentiell gefährliche Spannungen. Nicht versuchen, das Gerät zu öffnen. Es enthält keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturen dürfen nur von ausgebildetem Kundenienstpersonal durchgeführt werden.
ESPAÑOL
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte de la red el altoparlante antes de instalar el cable de señalización de interfaz de la segnale. Vuelva a conectar el conductor flexible de alimentación solamente una vez efectuadas todas las interconexiones de señalizatción.
• Conecte el altoparlante a un tomacorriente bipolar y trifilar con neutro de puesta a tierra. El tomacorriente debe estar conectado a la protección de derivación apropiada (ya sea un fusible o un disyuntor). La conexión a cualquier otro tipo de tomacorriente puede constituir peligro de descarga eléctrica y violar los códigos eléctricos locales.
• No instale el altoparlante en lugares donde haya agua o humedad excesiva.
• No deje que en el altoparlante entre agua ni ningún objeto extraño. No ponga objetos con líquidos encima de la unidad ni cerca de ella.
• Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento, no exponga la unidad a los rayos directos del sol ni la instale cerca de artefactos que emiten calor, como estufas o cocinas.
• Este altoparlante contiene niveles de voltaje peligrosos en potencia. No intente desarmar la unidad, pues no contiene piezas que puedan ser repardas por el usuario. Las reparaciones deben efectuarse únicamente por parte del personal de mantenimiento capacitado en la fábrica.
SAFETY SUMMARY
!
The self-powered DS-4P is an arrayable mid-bass loudspeaker system which provides high power and extremely low distortion. It was developed to supplement the 70-200Hz band in full­range systems, affording additional mid­bass headroom.The DS-4P is most effective when used in multiples within an array, and it can easily be incorporated into conventionaly powered or self-powered systems. The DS-4P uses two 12-inch cone drivers in a true horn enclosure. The horn’s flare provides maximum energy transfer in the mid­bands with minimum frequency response ripple.
The DS-4P’s trapezoidal shape facilitates the creation of loudspeaker arrays that maximize the coverage area and SPL for the size of the array. Two types of rigging hardware (aircraft pan fittings and L-Track fittings) are available to safely suspend the DS-4P.
The DS-4P can be equipped to operate with the Remote Monitoring System (RMS) interface network and software application. RMS displays signal and power levels, driver and cooling fan status, limiter activity, and amplifier temperature for all loudspeakers in the network on a Windows-based PC.
The minimum configuration of two DS­4Ps have the following acoustical specifications:
Operating Range 60 – 250Hz Frequency Response* 70 – 200Hz
(±4dB)
Phase Response* ±70° 70–200Hz Dynamic Range >120dB Coverage 120°H
120°V
*Measured with one-third octave
frequency resolution in fixed ISO bands.
4
DS-4P: INTRODUCTION
When AC power is applied to the DS-4P, the Intelligent AC™ supply automatically selects the correct operating voltage, allowing the DS-4P to be used worldwide without manually setting a voltage switch. The Intelligent AC power supply also performs surge suppression for high voltage transients (up to 275V), minimizes inrush current, and filters EMI. Continuous voltages above 275VAC may damage the unit! The DS-4P uses a NEMA L6-20P or IEC 309 male power inlet and satisfies UL, CSA, and CE safety standards.
VOLTAGE REQUIREMENTS
The DS-4P operates safely and without audio discontinuity if the AC voltage stays within the ranges 85–134V or 165–264V, at 50 or 60Hz. Immediately after applying AC power, the green Active LED on the user panel illuminates and the proper operating voltage is automatically selected, but the system is muted. During the next three seconds, the primary fan turns on, the main power supply slowly ramps on, and the system is enabled to pass audio signals.
TROUBLESHOOTING NOTE: If the Active
LED does not illuminate or the system does not respond to audio input after ten seconds, remove AC power to avoid possible damage to the unit. Experienced electronics technicians with access to a test bench can verify
proper operation for the power supply and amplifier system with The Meyer Sound Self-Powered Series MP-2 and MP-4 Field Verification Procedure (part #17.033.066.01); contact Meyer Sound to receive this document). All other users should contact Meyer Sound or an authorized Meyer Sound service center.
If the voltage decreases below the lower bounds of either operating range (known as a brownout period), the supply uses current from its storage circuits and continues to function briefly. The unit turns off if the voltage does not increase above the threshold before the storage circuits are depleted. The length of time that the DS-4P continues to operate during brownout depends on how low the voltage drops and the audio source level during this period.
If the voltage fluctuates within either operating range, automatic tap selection stabilizes the internal operating voltage. This tap selection is instantaneous and there are no audible artifacts. If the voltage increases above the upper bound of either range, the power supply turns off rapidly, preventing damage to the unit.
If the DS-4P shuts down due to either low or high voltage, the power supply
automatically turns on after three seconds if the voltage has returned to normal operating range. If the DS-4P does not turn back on after ten seconds, remove AC power and refer to the TROUBLESHOOTING NOTE previously in this section.
CURRENT REQUIREMENTS
The DS-4P presents a dynamic load to the AC mains which causes the amount of current to fluctuate between quiet and loud operating levels. Since different types of cables and circuit breakers heat up (and trip) at varying rates, it is essential to understand the types of current ratings and how they correspond to circuit breaker and cable specifications.
The maximum continuous RMS current is the maximum RMS current over a duration of at least 10 seconds. It is used to calculate the temperature increase in cables, which is used to select cables that conform to electrical code standards. It is also used to select the rating for slow-reacting thermal breakers.
The maximum burst RMS current is the maximum RMS current over a one second duration. It is used to select the rating for most magnetic breakers.
The maximum instantaneous peak
AC POWER
Loading...
+ 8 hidden pages