Meyer Superlight LED 3 Mounting Instructions

Superlight LED 3
Schutzart - Protection IP 67 Schutzklasse - Safety Class I
8 887 0.. 010 8 887 0.. 040 8 887 0.. 050 8 887 0.. 110 8 887 0.. 140 8 887 0.. 150 8 887 0.. 180 8 887 0.. 190
8 887 0.. .10
LED-Leuchte.
MONTAGEHINWEISE Anschluß der Leuchte nach VDE 0100. Scheinwerfer für ungeschützte Anlagen. Leuchte ist geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Baustoffen. Vor dem Öffnen der Leuchte Netzspannung trennen ! Rahmen durch Lösen der vier hinteren Schrauben vom Gehäuse nehmen. Netzanschlußleitung 10 cm abmanteln und durch die Kabelverschraubung führen, dabei passenden Dichtungssatz (Lieferumfang) wählen. Nach dem elektrischen Anschluss Rahmen mit Glas aufsetzen und Schrauben gleichmäßig über Kreuz anziehen: Drehmoment: 3,6 Nm. Leuchte ausrichten und Schrauben am Bügel ebenfalls mit 3,6 Nm anziehen. Zusätzliche Gewindestifte ( ) zur Sicherung der eingestellten Ausrichtung mit 3,6 Nm anziehen. Das Glas ist ein Einscheiben-Sicherheits-Hartglas.
Die Leuchte darf nur mit ihren vollständigen Schutzabdeckungen betrieben werden.
A
LED outdoor luminaire.
MOUNTING INSTRUCTIONS Connection of light fitting in compliance with the prevailing regulations in your country. Luminaire for non-protected outdoor installation. Luminaire is suitable for mounting on normal inflammable surfaces. Disconnect from power supply before opening light fitting. Remove front frame from housing by loosening the 4 rear screws. Remove the sheathing from the last 10 cm of cable and pass cable through cable gland. Take care to use the correct gasket to suit the diameter of cable being used. Set of gaskets supplied with luminaire. After making electrical connection, place front frame with glass onto housing and tighten the screws crosswise and with 3,6 Nm torque. Aim luminaire and tighten the screws in the mounting bracket with 3,6 Nm. Additional grub screws ( ) should be tightened with 3,6 Nm torque to ensure that aimed position is maintained. The glass is tempered safety glass.
Luminaire may be operated only if all protective covers are in place.
A
Stemmessiepener Weg 5 D-58675 Hemer
.
8 887 0.. 1.. ( DALI )
DALI dimmbare Leuchten:
Steueradern für die Dimmung gemäß Klemmenbeschriftung anschließen. Die DALI-Steuerleitung ist gegenüber der Netzleitung basisisoliert.
DALI dimmable luminaire:
Connect the wires for the dimming system according to the marking on the terminal block. The DALI control wire is equipped with basic insulation against the power supply cables.
Leuchte Gewicht Windangriffsfläche
8 887 0.. ... 5,4 kg 0,08 m²
Die in dieser Leuchte eingebaute
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
In Strahlrichtung den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen einhalten !
min 0,5 m
Maximale Belastung von Leitungsschutzautomaten / Maximum loading of automatic circuit breakers
Sicherungsautomat / automatic circuit breaker type: Kabelquerschnitt [mm²] / cable cross section [mm²]: 1,5 1,5 Anzahl Leuchten / number of luminaires:
Lichtquelle darf nur durch den
74
280
Part number Weight Projected area
8 887 0.. ... 5,4 kg 0,08 m²
The light source contained in this
luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
Ensure that the minimum distance between luminaire and illuminated surface is observed.
min 0,5 m
22 11
8,5
50-70
108
17
8 887 0.. .40
8 887 0.. .50
40
Superlight LED 3
mit Ausleger
Schutzart - Protection IP 65 Schutzklasse - Safety Class I
8 887 1.. 010 8 887 1.. 040 8 887 1.. 050 8 887 1.. 110 8 887 1.. 140 8 887 1.. 150 8 887 1.. 180 8 887 1.. 190
LED-Leuchte.
MONTAGEHINWEISE Anschluß der Leuchte nach VDE 0100. Scheinwerfer für ungeschützte Anlagen. Leuchte ist geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Baustoffen. Vor dem Öffnen der Leuchte Netzspannung trennen ! Gewindestifte an der Wanddose lösen und Montagedose entnehmen. Montagedose am Montageort anbringen. Hinweisschild "UNTEN" in der Montagedose gilt für normale Gebrauchslage der Leuchte (wie Abb.). Elektrischen Anschluss vornehmen. Auf richtigen Sitz der elektrischen Zuleitung in den Dichtungen achten ! Der Erdleiteranschluß muss an der freien Kopfkontaktklemme erfolgen. Beim Aufsetzen der Leuchte auf die Montagedose elektrische Verbindung durch Stecker herstellen. Gewindestifte mit 4,5 Nm anziehen. Leuchte ausrichten und Schrauben am Bügel mit 3,6 Nm anziehen. Zusätzliche Gewindestifte ( ) zur Sicherung der eingestellten Ausrichtung mit 3,6 Nm anziehen. Das Glas ist ein Einscheiben-Sicherheits-Hartglas.
A
LED outdoor luminaire.
MOUNTING INSTRUCTIONS Connection of light fitting in compliance with the prevailing regulations in your country. Luminaire for non-protected outdoor installation. Luminaire is suitable for mounting on normal inflammable surfaces. Disconnect from power supply before opening light fitting. Loosen the set screws on the wall box and remove the box. Install the wall box in the required position. The information sign "bottom" inside the wall box refers to the standard installation of the light fitting as per illustration. Make the electrical connection. After making the electrical connection, ensure that the gasket is correctly in place. Connection of the grounded wire must be done at the head contact binder. Put luminaire on wall box and arrange electrical connection by plug. Fix set screws with 4,5 Nm. Aim luminaire and tighten the screws in the mounting bracket with 3,6 Nm. Additional grub screws ( ) should be tightened with 3,6 Nm torque to ensure that aimed position is maintained. The glass is tempered safety glass.
A
Stemmessiepener Weg 5 D-58675 Hemer
.
8 887 1.. 1.. ( DALI )
DALI dimmbare Leuchten:
Steueradern für die Dimmung gemäß Klemmenbeschriftung anschließen. Die DALI-Steuerleitung ist gegenüber der Netzleitung basisisoliert.
DALI dimmable luminaire:
Connect the wires for the dimming system according to the marking on the terminal block. The DALI control wire is equipped with basic insulation against the power supply cables.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
To avoid danger of electrical shock, any damaged exterior flexible cable should be changed only by the manufacturer, his technical representative or other specialised technical personnel.
Die Leuchte darf nur mit ihren vollständigen Schutzabdeckungen betrieben werden. Leuchte Gewicht Windangriffsfläche
8 887 1.. ... 6,4 kg 0,10 m²
Die in dieser Leuchte eingebaute
Lichtquelle darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. In Strahlrichtung den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen einhalten !
min 0,5 m
Maximale Belastung von Leitungsschutzautomaten / Maximum loading of automatic circuit breakers
Sicherungsautomat / automatic circuit breaker type: Kabelquerschnitt [mm²] / cable cross section [mm²]: 1,5 1,5 Anzahl Leuchten / number of luminaires:
Luminaire may be operated only if all protective covers are in place. Part number Weight Projected area
8 887 1.. ... 6,4 kg 0,10 m²
The light source contained in this
luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person. Ensure that the minimum distance between luminaire and illuminated surface is observed.
min 0,5 m
22 11
Loading...