![](/html/0f/0f37/0f374bebf4820f69ef4360a2dcefc3abe7091a544dd70a9ee5b05c2726f50add/bg1.png)
Superlight LED 3
Schutzart - Protection IP 67
Schutzklasse - Safety Class I
8 887 0.. 010
8 887 0.. 040
8 887 0.. 050
8 887 0.. 110
8 887 0.. 140
8 887 0.. 150
8 887 0.. 180
8 887 0.. 190
8 887 0.. .10
LED-Leuchte.
MONTAGEHINWEISE
Anschluß der Leuchte nach VDE 0100.
Scheinwerfer für ungeschützte Anlagen.
Leuchte ist geeignet für die Montage auf
normal entflammbaren Baustoffen.
Vor dem Öffnen der Leuchte Netzspannung
trennen !
Rahmen durch Lösen der vier hinteren Schrauben
vom Gehäuse nehmen.
Netzanschlußleitung 10 cm abmanteln
und durch die Kabelverschraubung führen,
dabei passenden Dichtungssatz (Lieferumfang)
wählen.
Nach dem elektrischen Anschluss Rahmen
mit Glas aufsetzen und Schrauben gleichmäßig
über Kreuz anziehen:
Drehmoment: 3,6 Nm.
Leuchte ausrichten und Schrauben am Bügel
ebenfalls mit 3,6 Nm anziehen.
Zusätzliche Gewindestifte ( ) zur Sicherung der
eingestellten Ausrichtung mit 3,6 Nm anziehen.
Das Glas ist ein Einscheiben-Sicherheits-Hartglas.
Die Leuchte darf nur mit ihren vollständigen
Schutzabdeckungen betrieben werden.
A
LED outdoor luminaire.
MOUNTING INSTRUCTIONS
Connection of light fitting in compliance with the
prevailing regulations in your country.
Luminaire for non-protected outdoor installation.
Luminaire is suitable for mounting on
normal inflammable surfaces.
Disconnect from power supply before opening
light fitting.
Remove front frame from housing by loosening
the 4 rear screws.
Remove the sheathing from the last 10 cm
of cable and pass cable through cable gland.
Take care to use the correct gasket to suit the
diameter of cable being used. Set of gaskets
supplied with luminaire. After making electrical
connection, place front frame with glass onto
housing and tighten the screws crosswise and with
3,6 Nm torque. Aim luminaire and tighten the
screws in the mounting bracket with 3,6 Nm.
Additional grub screws ( ) should be tightened
with 3,6 Nm torque to ensure that aimed position
is maintained. The glass is tempered safety glass.
Luminaire may be operated only if all protective
covers are in place.
A
Stemmessiepener Weg 5 D-58675 Hemer
.
8 887 0.. 1.. ( DALI )
DALI dimmbare Leuchten:
Steueradern für die Dimmung gemäß
Klemmenbeschriftung anschließen.
Die DALI-Steuerleitung ist gegenüber der
Netzleitung basisisoliert.
DALI dimmable luminaire:
Connect the wires for the dimming system
according to the marking on the terminal block.
The DALI control wire is equipped with basic
insulation against the power supply cables.
Leuchte Gewicht Windangriffsfläche
8 887 0.. ... 5,4 kg 0,08 m²
Die in dieser Leuchte eingebaute
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
In Strahlrichtung den Mindestabstand zu
angestrahlten Flächen einhalten !
min 0,5 m
Maximale Belastung von Leitungsschutzautomaten / Maximum loading of automatic circuit breakers
Sicherungsautomat / automatic circuit breaker type:
Kabelquerschnitt [mm²] / cable cross section [mm²]: 1,5 1,5
Anzahl Leuchten / number of luminaires:
Lichtquelle darf nur durch den
74
280
Part number Weight Projected area
8 887 0.. ... 5,4 kg 0,08 m²
The light source contained in this
luminaire shall only be replaced by
the manufacturer or his service agent or a similar
qualified person.
Ensure that the minimum distance between
luminaire and illuminated surface is observed.
min 0,5 m
C16 B16
22 11
8,5
50-70
108
17
8 887 0.. .40
8 887 0.. .50
40
![](/html/0f/0f37/0f374bebf4820f69ef4360a2dcefc3abe7091a544dd70a9ee5b05c2726f50add/bg2.png)
Superlight LED 3
mit Ausleger
Schutzart - Protection IP 65
Schutzklasse - Safety Class I
8 887 1.. 010
8 887 1.. 040
8 887 1.. 050
8 887 1.. 110
8 887 1.. 140
8 887 1.. 150
8 887 1.. 180
8 887 1.. 190
LED-Leuchte.
MONTAGEHINWEISE
Anschluß der Leuchte nach VDE 0100.
Scheinwerfer für ungeschützte Anlagen.
Leuchte ist geeignet für die Montage auf
normal entflammbaren Baustoffen.
Vor dem Öffnen der Leuchte Netzspannung
trennen !
Gewindestifte an der Wanddose lösen und
Montagedose entnehmen.
Montagedose am Montageort anbringen.
Hinweisschild "UNTEN" in der Montagedose gilt für
normale Gebrauchslage der Leuchte (wie Abb.).
Elektrischen Anschluss vornehmen.
Auf richtigen Sitz der elektrischen Zuleitung
in den Dichtungen achten !
Der Erdleiteranschluß muss an der freien
Kopfkontaktklemme erfolgen.
Beim Aufsetzen der Leuchte auf die Montagedose
elektrische Verbindung durch Stecker herstellen.
Gewindestifte mit 4,5 Nm anziehen.
Leuchte ausrichten und Schrauben am Bügel mit
3,6 Nm anziehen.
Zusätzliche Gewindestifte ( ) zur Sicherung der
eingestellten Ausrichtung mit 3,6 Nm anziehen.
Das Glas ist ein Einscheiben-Sicherheits-Hartglas.
A
LED outdoor luminaire.
MOUNTING INSTRUCTIONS
Connection of light fitting in compliance with the
prevailing regulations in your country.
Luminaire for non-protected outdoor installation.
Luminaire is suitable for mounting on
normal inflammable surfaces.
Disconnect from power supply before opening
light fitting.
Loosen the set screws on the wall box and
remove the box.
Install the wall box in the required position.
The information sign "bottom" inside the wall box
refers to the standard installation of the light fitting
as per illustration. Make the electrical connection.
After making the electrical connection,
ensure that the gasket is correctly in place.
Connection of the grounded wire must be done at
the head contact binder.
Put luminaire on wall box and arrange electrical
connection by plug. Fix set screws with 4,5 Nm.
Aim luminaire and tighten the screws in the
mounting bracket with 3,6 Nm.
Additional grub screws ( ) should be tightened
with 3,6 Nm torque to ensure that aimed position
is maintained. The glass is tempered safety glass.
A
Stemmessiepener Weg 5 D-58675 Hemer
.
8 887 1.. 1.. ( DALI )
DALI dimmbare Leuchten:
Steueradern für die Dimmung gemäß
Klemmenbeschriftung anschließen.
Die DALI-Steuerleitung ist gegenüber der
Netzleitung basisisoliert.
DALI dimmable luminaire:
Connect the wires for the dimming system
according to the marking on the terminal block.
The DALI control wire is equipped with basic
insulation against the power supply cables.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
To avoid danger of electrical shock, any damaged
exterior flexible cable should be changed only by
the manufacturer, his technical representative or
other specialised technical personnel.
Die Leuchte darf nur mit ihren vollständigen
Schutzabdeckungen betrieben werden.
Leuchte Gewicht Windangriffsfläche
8 887 1.. ... 6,4 kg 0,10 m²
Die in dieser Leuchte eingebaute
Lichtquelle darf nur durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
In Strahlrichtung den Mindestabstand zu
angestrahlten Flächen einhalten !
min 0,5 m
Maximale Belastung von Leitungsschutzautomaten / Maximum loading of automatic circuit breakers
Sicherungsautomat / automatic circuit breaker type:
Kabelquerschnitt [mm²] / cable cross section [mm²]: 1,5 1,5
Anzahl Leuchten / number of luminaires:
Luminaire may be operated only if all protective
covers are in place.
Part number Weight Projected area
8 887 1.. ... 6,4 kg 0,10 m²
The light source contained in this
luminaire shall only be replaced by
the manufacturer or his service agent or a similar
qualified person.
Ensure that the minimum distance between
luminaire and illuminated surface is observed.
min 0,5 m
C16 B16
22 11