Metz CL-1 User Manual [en, de, fr, it, es]

MECABLITZ 45 CL-1 NiMH
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones
Inhaltsverzeichnis
Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Vorbereiten des Blitzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Befestigen des Blitzgerätes an der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Batterie- bzw. Akku auswechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.1 Batterien austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.2 Betrieb mit dem NiMH-Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3.3 Betrieb mit dem NC-Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Der Automatik-Blitzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Der manuelle Blitzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Indirektes Blitzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.1 Indirektes Blitzen im Automatik-Blitzbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.2 Indirektes Blitzen im manuellen Blitzbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Aufhellblitzen bei Tageslicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufhellblitzen im Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Die Belichtungskontrollanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Ausleuchtung und Weitwinkelvorsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Belichtungskorrekturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.1 Belichtungskorrektur im Automatik-Blitzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Wartung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12. Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Batterie-Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantiebestimmungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wissenswertes
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Gerätes und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie in METZ-Blitzgeräte setzen.
Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen.
Schlagen Sie bitte auch die Bildseite des Umschlags am Ende der Anleitung auf.
Dieses Blitzgerät paßt für:
• alle Kameras mit Blitzschuh und Mittenkontakt bei Verwendung des Synchronkabels 45-54 (Sonderzubehör.
• alle Kameras mit Synchronanschluß, unter Verwendung des mitgelieferten Synchronkabels.
• Systemkameras.
Kurzübersicht der Betriebsfunktionen:
Ausstattung
durchführbare Betriebsarten
• 45 CL-1 mit Synchronkabel: Automatik-Blitzbetrieb, Kap. 3, Seite 6.
Manueller Blitzbetrieb, Kap. 4, Seite 7.
Der mecablitz 45 CL-1 ist ein leistungsstarkes Blitzgerät mit modernster Technik.
2
3
Seine herausragenden Merkmale sind:
• universell schwenkbarer Quadrolight-Reflektor. Ermöglicht indirektes Blitzen, ohne auf den Vorteil der automatischen Belichtungssteuerung ver­zichten zu müssen.
• Weitwinkelvorsatz.
• Belichtungsautomatik mit 5 frei wählbaren Arbeitsblenden. Dadurch leichte Bewältigung von Schärfentiefen- und Einstellproblemen.
• Energiesparende Thyristor-Lichtregelschaltung führt, besonders im Nahbereich, zu kürzesten Wiederaufladezeiten und einer höheren Blitzanzahl pro Akkuladung.
• Belichtungskontrollanzeige.
• übersichtliches Einstellzentrum.
• manueller Betrieb.
1. Sicherheitshinweise
• Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vorgesehen und zugelassen!
• In Umgebung von entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten (Benzin, Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät keinesfalls ausgelöst werden! EXPLOSIONSGEFAHR !
• Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorrad-, oder Zugfahrer etc. niemals während der Fahrt mit einem Blitzgerät fotografieren. Durch die Blendung kann der Fahrer einen Unfall verursachen !
Lösen Sie in unmittelbarer Nähe der Augen keinesfalls einen Blitz aus! Ein Blitzlicht direkt vor den Augen von Personen und Tieren kann zur Netzhautschädigung führen und schwere Sehstörungen verursachen - bis hin zur Blindheit!
• Nur die in der Bedienungsanleitung bezeichneten und zugelassene Stromquellen verwenden!
• Batterien/Akkus nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aussetzen !
• Verbrauchten Akku nicht ins Feuer werfen !
• Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der Kontakte führt. Verbrauchte Batterien deshalb immer aus dem Gerät entnehmen.
• Trockenbatterien dürfen nicht geladen werden.
• Blitz- und Ladegerät nicht Tropf- und Spritzwasser aussetzen !
• Schützen Sie Ihr Blitzgerät vor großer Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit ! Blitzgerät nicht im Handschuhfach des Autos aufbewahren !
• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein lichtundurchlässiges Material unmittelbar vor oder direkt auf der Reflektorscheibe befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, zu Verbrennungen des Materials bzw. der Reflektorscheibe führen.
• Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibe berühren. Verbrennungsgefahr !
• Blitzgerät nicht zerlegen ! HOCHSPANNUNG ! Im Geräteinneren befinden sich keine Bauteile, die von einem Laien repariert werden können.
• Die Adapter für die verschiedenen Netzsteckdosen dürfen nur zusammen mit dem montierten Ladegerät in die Netzsteckdose gesteckt werden! Adapter nie alleine in die Netzsteckdose stecken!
• Den Akku-Pack 45-56 nur mit dem Metz-Ladegerät 970 laden ! Ungeeignete Ladegeräte zerstören den Akku! Brand- und Explosionsgefahr !
• Kontakte von Ladegerät und Akku-Pack nicht kurzschließen !
• Beim Laden erwärmen sich Ladegerät und Akku. Ladegerät und Akku deshalb nicht abdecken !
• Bei Nichtgebrauch Ladegerät vom Netz trennen !
Ķ
4
• Defekte Ladegeräte oder Akkus nicht benützen ! Reparatur nur von autorisiertem Kunden-Service durchführen lassen ! Ladegeräte und Akkus nicht öffnen !
• Für Fehlfunktionen und Schäden an Ladegerät und Akku-Pack, verur­sacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen !
• Beim Einlegen und Entnehmen des Akku-Pack aus dem Blitzgerät das Blitzgerät mit ausschalten !
• Ladegerät und Akku-Pack gehören wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände !
2. Vorbereiten des Blitzgerätes
2.1 Befestigen des Blitzgerätes an der Kamera
Das Blitzgerät kann nur mit einem Synchronkabel am X-Kontakt der Kamera angeschlossen werden. Synchronisationsartenschalter der Kamera auf „X“ stellen.
Kamera und mecablitz vor der Montage oder Demontage ausschalten.
Blitzgerät montieren:
• Kameraschiene mit der Halteschraube am Stativgewinde der Kamera befe­stigen. Für Mittel- und Großformat-Kameras empfehlen wir die Verwendung der Schienenplatte 70-35 (Sonderzubehör).
• Kameraschiene in die Schnellraste des Haltebockes einschieben, bis sie hörbar einrastet.
• die Kameraschiene mit der Klemmschraube sichern.
• Synchronkabel an Blitzgerät und Kamera anschließen.
2.2 Stromversorgung
Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit:
• Metz NiMH-Akku-Pack 45-56.
• Metz NC-Akku-Pack 45-40 (Sonderzubehör).
• 6 Alkali-Mangan-Batterien der Größe IEC LR 6 (Mignon) im Batteriekorb 45-39 (Sonderzubehör).
• Power Pack P 50 / P76 (Sonderzubehör).
Keine Lithium-Zellen verwenden! Durch die höhere Zellenspannung von Lithium-Zellen wird die Elektronik des Blitzgerätes beschädigt! Nur die zugelassenen Stromquellen (siehe oben) verwenden! Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät , verursacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen!
2.3 Batterie- bzw. Akku auswechseln
Beide Verriegelungstasten des Batterie- bzw. Akkukorbes zusammendrücken und aus dem Blitzgerät herausziehen (Bild 4a). Zum Einbau den Batterie­bzw. Akkukorb in den Blitzgehäusestab einstecken und eindrücken, bis er hörbar einrastet.
2.3.1 Batterien austauschen
Am ausgebauten Batteriekorb (Sonderzubehör) die beiden nicht geriffelten Verriegelungstasten drücken und den Deckel abnehmen (Bild 4b). Die neuen Batterien unter Beachtung der am Korbboden eingeprägten Polarität einset­zen. Deckel wieder aufsetzen und einrasten.
Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll ! Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Akkus bei ent­sprechenden Sammelstellen ab!
Der Batteriekorb darf nicht mit NC-/NiMH-Akkus bestückt werden! Die Kontaktierung des Batteriekorbes ist nur für Batterien ausgelegt.
NC-/NiMH-Akkus können aufgrund ihres geringen Widerstandes höhere Ströme fließen lassen, die u. U. das Blitzgerät beschädigen könnten. Der Akkupack hat eine spezielle Kontaktierung der zu hohe Ströme nicht zuläßt.
Ķ
5
2.3.2 Betrieb mit dem NiMH-Akku-Pack 45-56
Akku-Hinweise
• Der Akku-Pack muss vor Erstgebrauch geladen werden.
• Der Akku-Pack erreicht erst nach mehrmaligen Laden / Entladen seine maximale Kapazität.
• Tiefentladung sollte vermieden werden. Akku-Pack nicht restlos entladen, z.B. mit Taschenlampen. Durch Tiefentladung wird der Akku-Pack zerstört.
• Akkus haben eine Selbstentladung. Je höher die Umgebungstemperatur ist um so höher ist die Selbstentladung. Wir empfehlen den Akku-Pack bei einer Temperatur zwischen 2° C und 8° C zu lagern, z.B. im Kühlschrank.
• Den Akku-Pack in geladenem Zustand aufbewahren und in geeigneten Zeitabständen nachladen.
• Den Akku-Pack vor Frost und Hitze schützen !
Netzanschlussstecker für Ladegerät
Das Ladegerät hat einen austauschbaren Adapter für verschiedene Netzsteckdosen (im Lieferumfang; Bild 6a). Zum Wechseln des Adapters das Ladegerät von der Netzspannung trennen und den aufgesteckten Adapter entriegeln, dazu Taste drücken und gleichzeitig vom Netzgerät abziehen (Bild 6b).
Bei abgezogenem Netzsteckdosen-Adapter kann das Ladegerät über die integrierte Netzanschlussbuchse mit einem Netzkabel (nicht im Lieferumfang) an eine Netzsteckdose angeschlossen werden (Bild 6c).
Ladevorgang
Der NiMH-Akku-Pack 45-56 kann sowohl im Blitzgerät als auch außerhalb des Blitzgerätes geladen werden.
Wird der Akku im Blitzgerät geladen, so darf das Blitzgerät während des Ladevorganges nicht eingeschaltet werden!
Der Akku-Pack ist entladen, wenn die Wiederaufladezeit des Blitzgerätes nach einem Blitz mit voller Lichtleistung (z.B. bei manuellem Blitzbetrieb M)
ca. 60 Sekunden überschreitet. Der Ladevorgang wird von einem Mikrocontroller im Ladegerät überwacht.
Wenn der Akku-Pack vollständig geladen ist, wird der Ladevorgang automa­tisch beendet und das Ladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um.
Der Akku-Pack kann am Ladegerät angeschlossen bleiben und wird dadurch einsatzbereit gehalten. Wenn Sie den Akku-Pack längere Zeit nicht brauchen trennen Sie ihn vom Ladegerät !
Zur Sicherheit wird beim Ladevorgang die Temperatur des Akku-Pack über­wacht und die Ladezeit zusätzlich durch einen Timer begrenzt. Die Ladezeit bei einem vollständig entladenem Akku-Pack beträgt ca. 2,5 Stunden. Wurde der Akku-Pack nur teilweise entladen, so ergibt sich eine entspre­chend geringere Ladezeit.
• Ladegerät 970 mit Netzsteckdose und Akku-Pack verbinden. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet. Die momentane Funktion des Ladegerätes wird durch eine zweifarbige Leuchtdiode (LED) angezeigt.
> LED leuchtet rot: Der Akku-Pack wird geladen. > LED leuchtet grün: Ladvorgang beendet. Der Akku-Pack ist voll. Das
Ladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um.
Kennzeichen für einen leeren Akku - geriffelten Schieber im Akkudeckel auf schwarz schieben.
Kennzeichen für vollen Akku
- geriffelten Schieber im Akkudeckel auf weiß
schieben.
2.3.3 Betrieb mit dem NC-Akku-Pack (Sonderzubehör)
Vor der ersten Inbetriebnahme sollte der NC-Akku 5 Stunden geladen wer­den. Der NC-Akku kann sowohl im Blitzgerät als auch außerhalb des Blitzgerätes geladen werden.
Wird der Akku im Blitzgerät geladen, so darf das Blitzgerät während des Ladevorganges nicht eingeschaltet werden!
Der NC-Akku ist entladen, wenn die Wiederaufladezeit nach einem ausgelö­sten Blitz ca. 60 Sek. überschreitet.
Ķ
6
Vor dem Laden muß am Ladegerät die richtige Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler (Bild 5a) befindet sich neben dem Stecker und kann mit einem kleinen Schraubendreher eingestellt werden.
Der Anschluß für das Ladegerät (Bild 5b) befindet sich im Boden des NC–Akkus. Die daneben liegende Kontrollampe leuchtet während des Ladevorgangs.
Die Ladezeit bei einem völlig leeren NC-Akku beträgt 5 Stunden. Wurde der NC-Akku nur teilweise entladen, so ergibt sich eine entsprechend geringere Ladezeit.
Kennzeichen für einen leeren Akku
- geriffelten Schieber im Akkudeckel auf
schwarz schieben. Kennzeichen für vollen Akku
- geriffelten Schieber im Akkudeckel auf weiß
schieben.
2.4 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes
Das Blitzgerät wird mit dem Hauptschalter eingeschaltet (Bild 2). In der oberen Stellung ist das Blitzgerät permanent eingeschaltet - die Betriebsanzeige leuchtet. Zum Ausschalten den Hauptschalter in die untere Position schieben.
3. Der Automatik-Blitzbetrieb
Im Automatik-Blitzbetrieb mißt der Fotosensor das vom Objekt reflektierte Licht. Das Blitzgerät unterbricht die Lichtabstrahlung nach Erreichen der erforderlichen Lichtmenge.
Dadurch muß bei einer Entfernungsänderung keine neue Blendenberechnung und Einstellung vorgenommen werden, solange sich das Objekt innerhalb des angezeigten Automatik-Blitzbereichs befindet.
Der Fotosensor des Blitzgerätes muß auf das Objekt gerichtet sein, gleichgültig, wohin der Hauptreflektor geschwenkt ist. Der Fotosensor hat einen Meßwinkel von ca. 25° und mißt nur während der eigenen Lichtabstrahlung des Blitzgerätes.
Im Automatik-Blitzbetrieb stehen dem Benutzer 5 Automatikblenden zur Verfügung.
Einstellvorgang für das Arbeiten im Automatik-Blitzbetrieb:
Einstellbeispiel:
Beleuchtungsabstand: 5 m Filmempfindlichkeit: ISO 100/21°
• Kamera gemäß den Angaben ihrer Bedienungsanleitung einstellen.
• Blitzgerät mit dem Hauptschalter (Bild 2) einschalten.
Filmempfindlichkeit am Einstellknebel (Bild 3) des Lampenstabs einstellen. Der Beleuchtungsabstand von 5 m erlaubt, bei Beachtung der max. Grenzreichweite, die Automatikblenden 8 - 5,6 - 4 - 2,8
• Wahlscheibe auf eine der Automatikblenden einstellen. Die Einstellmarke (Bild 3) verbindet dabei die eingestellte Blendenzahl mit der zugehöri­gen max. Grenzentfernung auf der Entfernungsskala. Der min. Beleuchtungsabstand beträgt etwa 10% der max. Grenzentfernung.
• Blende am Blitzgerät und an der Kamera auf die gleiche Zahl stellen. Mit Rücksicht auf einen kleinstmöglichen Schärfentiefenbereich ( bei Portraitaufnahmen erwünscht ) empfehlen wir die Blende 2,8. Bei Gruppenaufnahmen, bei der viele Personen hintereinander versetzt sind , empfehlen wir die Blende 8.
• Blitzbereitschaft abwarten - grüne LED leuchtet.
Das Objekt sollte sich etwa im mittleren Drittel des Entfernungsbereiches befinden. Damit wird der Elektronik genügend Spielraum zum Ausgleich gegeben, wenn es erforderlich ist.
Die Entfernungsbereiche der einzelnen Automatikblenden überlappen sich. Durch diese Überlappung kann das zu fotografierende Objekt immer in das mittlere Drittel gestellt werden.
Vorsicht bei Zoomobjektiven ! Diese können bauartbedingt einen Lichtverlust von bis zu einer Blendenstufe verursachen. Sie können auch bei unterschiedlichen Brennweiteneinstellungen verschiedene effektive Blendenwerte haben. Dies gegebenenfalls durch manuelle Korrektur der Blendeneinstellung am Blitzgerät kompensieren !
Ķ
7
4. Der manuelle Blitzbetrieb
In dieser Betriebsart wird vom Blitzgerät die volle Energie abgestrahlt. Die Anpassung an die Aufnahmesituation kann durch die Blendeneinstellung an der Kamera durchgeführt werden.
Wenn der eingestellte Wert nicht mit der tatsächlichen Entfernung überein­stimmt, muß die Blende entsprechend geändert werden.
Maßgebend für die Teillichtleistung ist:
• die Entfernung zum Objekt.
• der gewünschte Blendenwert.
• die Filmempfindlichkeit ISO.
Einstellvorgang für den manuellen Blitzbetrieb:
Einstellbeispiel:
Beleuchtungsabstand: 5 m Filmempfindlichkeit: ISO 100/21°
• Kamera gemäß den Angaben ihrer Bedienungsanleitung einstellen.
• Blitzgerät mit dem Hauptschalter (Bild 2) einschalten.
• Einstellknebel (Bild 3) am Reflektorkopf für die Filmempfindlichkeit dre­hen. Die Einstellmarke muß der Filmempfindlichkeitsangabe ISO gegen­überstehen.
• Die Einstellmarke (Bild 3) der Wahlscheibe auf M stellen. Ünter der jeweiligen Beleuchtungsentfernung auf der Skala wird die einzu­stellende Blende angezeigt
Bei einem Beleuchtungsabstand von 5 m (wie im Beispiel) muß an der Kamera die Blende 8 eingestellt werden.
Bei Verwendung des Weitwinkelvorsatzes muß die eingestellte Blende korrigiert werden.
5. Indirektes Blitzen
Direkt geblitzte Bilder sind nicht selten an ihrer typisch harten und ausge­prägten Schattenbildung zu erkennen. Oft wirkt auch der physikalisch be­dingte Lichtabfall vom Vordergrund zum Hintergrund störend.
Durch indirektes Blitzen können diese Erscheinungen weitgehend vermieden werden, weil das Objekt und der Hintergrund mit zerstreutem Licht weich und gleichmäßig ausgeleuchtet werden kann. Der Reflektor wird dabei so geschwenkt, daß er geeignete Reflexflächen (z.B. Decke oder Wände des Raumes) beleuchtet.
Der Reflektor des Blitzgerätes ist deshalb vertikal und horizontal schwenkbar. Vertikale Raststellungen für indirektes Blitzen sind bei:
• 15°, 30°, 45°, 60°, 75° und 90° (Reflektor bis zur gewünschten Raststellung schwenken)
Der Reflektor ist horizontal um 180° nach links bzw. rechts drehbar und rastet in den Positionen 90° und 180° ein.
Beim vertikalen Schwenken des Reflektors ist darauf zu achten, daß um einen genügend großen Winkel geschwenkt wird, damit kein direktes Licht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann. Deshalb minde­stens bis zur 60° Rastposition schwenken.
Das von den Reflexflächen zerstreut reflektierte Licht ergibt eine weiche Ausleuchtung des Objektes.
Die reflektierende Fläche muß farbneutral bzw. weiß sein und sollte keine Strukturen aufweisen (z. B. Holzbalken an der Decke), die zu Schattenbildung führen können. Für Farbeffekte wählt man Reflexflächen in der entsprechenden Farbe.
Um beim indirekten Blitzen Schatten zu vermeiden, die z.B. bei Portraitaufnahmen unter der Nase und in den Augenhöhlen entstehen, ist die Verwendung des Zweitreflektors vorteilhaft.
Ķ
8
5.1 Indirektes Blitzen im Automatikbetrieb
Es ist zweckmäßig, vor der eigentlichen Aufnahme zu prüfen, ob das Licht für die gewählte Blende ausreichend ist. Verfahren Sie hierzu, wie im Kapitel 7 beschrieben ist.
5.2 Indirektes Blitzen im manuellen Blitzbetrieb
Im manuellen Blitzbetrieb wird die erforderliche Kamerablende am zweckmäßigsten mit einem Blitzbelichtungsmesser ermittelt. Steht kein Blitzbelichtungsmesser zur Verfügung, kann man sich mit der Faustformel
Leitzahl
Kamerablende = ————————————
Beleuchtungsabstand x 2
einen Blendenrichtwert ermitteln, den man bei der Aufnahme noch um ±1 Blendenstufe variieren sollte.
6. Aufhellblitzen bei Tageslicht
Der mecablitz kann auch zum Aufhellblitzen bei Tageslicht verwendet wer­den, um Schatten zu beseitigen und eine ausgeglichene Belichtung auch bei Gegenlichtaufnahmen zu erreichen. Hierzu stehen verschiedene Möglichkeiten zur Auswahl.
6.1 Aufhellblitzen im Automatik-Betrieb
Ermitteln Sie mit der Kamera oder einem Belichtungsmesser die notwendige Blende und die Verschlußzeit für eine normale Belichtung. Dabei ist darauf zu achten, daß die Kameraverschlußzeit gleich oder länger als die kürzeste Blitzsynchronzeit (kameratypenabhängig) ist.
Beispiel:
Ermittelte Blende = 8; Ermittelte Kameraverschlußzeit = 1/60 Sek. Blitzsynchronzeit der Kamera z. B. 1/100 Sek. (siehe Kameraanleitung)
Die beiden ermittelten Werte für Blende und Verschlußzeit können an der Kamera eingestellt werden, da die Kameraverschlußzeit länger ist als die Blitzsynchronzeit der Kamera.
Um eine abgestufte Aufhellung zu erreichen, um z. B. den Charakter der
Schatten zu erhalten, empfiehlt sich, die am Blitzgerät eingestellte Automatikblende um eine Stufe niedriger zu wählen als die an der Kamera eingestellte Blendenzahl. Im Beispiel wurde die Kamerablende 8 eingestellt. Wir empfehlen Ihnen, die Blende am Blitzgerät auf 5,6 einzustellen.
Achten Sie darauf, daß die Gegenlichtquelle nicht direkt auf den Fotosensor des Blitzgerätes scheint. Die Elektronik des Blitzgerätes wird dadurch getäuscht.
7. Die Belichtungskontrollanzeige
Die Belichtungskontrollanzeige o.k. leuchtet nur auf, wenn die Aufnahme im Automatik-Blitzbetrieb richtig belichtet wird/wurde.
Damit haben Sie im Automatik–Blitzbetrieb die Möglichkeit, besonders bei indirektem Blitzen mit schwer vorausbestimmbaren Reflexionsverhältnissen durch einen von Hand ausgelösten Probeblitz die passende Blende zu ermit­teln.
Der Probeblitz wird mit der Handauslösetaste (Bild 2) ausgelöst. Bleibt die Belichtungskontrollanzeige o.k. nach dem Probeblitz dunkel, müs-
sen Sie die nächstkleinere Blendenzahl einstellen oder die Entfernung zur Reflexfläche bzw. zum Objekt verkleinern und den Probeblitz wiederholen.
Der so ermittelte Blendenwert ist auch an der Kamera einzustellen.
Halten Sie beim Probeblitz das Blitzgerät mit Fotosensor wie bei der späteren Aufnahme.
8. Ausleuchtung mit dem Weitwinkelvorsatz
Mit dem Weitwinkelvorsatz wird die vertikale Ausleuchtung von 42° auf 60 ° vergrößert. Der Weitwinkelvorsatz muß bei Brennweiten unter 28 . . 35 mm (Kleinbild 24 x 36) bzw. unter 50 . . 75 mm (Format 6 x 6) verwendet wer­den.
Befestigen:
Den Weitwinkelvorsatz auf den Reflektor aufstecken. Die Halterung erfolgt durch zwei seitliche Nasen am Vorsatz, welche in die Nuten des
Ķ
9
Reflektorkopfes einrasten. Zum Abnehmen den Vorsatz seitlich etwas anheben und nach vorne abziehen. Mit dem Weitwinkelvorsatzes ergibt sich ein Lichtverlust von einer
Blendenstufe. Die Leitzahl und die maximale Grenzentfernung im Automatikbetrieb verringern sich auf 70 % der Werte ohne Weitwinkelvorsatz. Auf der Wahlscheibe des Einstellzentrums sind zwei Einstellungen aufgedruckt:
N für Normal d.h. bei normalem Gebrauch ohne Weitwinkelvorsatz. W für Weitwinkel d.h. Gebrauch mit Weitwinkelvorsatz.
9. Belichtungskorrekturen
Die Belichtungsautomatiken sind auf einen Reflexionsgrad des Aufnahmeobjektes von 25 % (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Blitzmotiven) eingestellt. Ein dunkler Hintergrund, der viel Licht absorbiert, und ein heller Hintergrund, der stark reflektiert (z .B. Gegenlichtaufnahmen), können zu Über- bzw. Unterbelichtung des Aufnahmeobjektes führen.
9.1 Belichtungskorrektur im Automatik–Blitzbetrieb
Um den oben genannten Effekt zu kompensieren, kann die Belichtung durch Öffnen und Schließen der Kamerablende korrigiert werden. Bei einem über­wiegend hellen Hintergrund unterbricht der Sensor des Blitzgerätes die Lichtabstrahlung zu früh, und das eigentlich zu fotografierende Objekt wird zu dunkel. Bei einem dunklen Hintergrund wird die Lichtabstrahlung zu spät unterbrochen, und das Objekt wird zu hell.
heller Hintergrund: Kamerablende um 1/2 bis 1 Wert öffnen (z. B. von 5,6 auf 4)
dunkler Hintergrund: Kamerablende um 1/2 bis 1 Wert schließen (z. B. von 8 auf 11)
10. Wartung und Pflege
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen oder silicon­behandelten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunststoffteile könnten beschädigt werden.
Formieren des Blitz-Kondensators
Der im Blitzgerät eingebaute Blitzkondensator erfährt eine physikalische Veränderung, wenn das Gerät längere Zeit nicht eingeschaltet wird. Aus die­sem Grund ist es notwendig, das Gerät im vierteljährlichen Abstand für ca. 10 Min. einzuschalten. Der Akku muß dabei so viel Energie liefern, daß die Blitzbereitschaft längstens 1 Min. nach dem Einschalten aufleuchtet.
11. Technische Daten
Leitzahlen bei ISO 100/21°: im Metersystem: 45 im Feet-System: 148
5 Automatikblenden bei ISO 100/21°: 2,8 - 4 - 5,6 - 8 - 11 Blitzleuchtzeiten:
• ca. 1/300 . . . 1/20.000 Sekunde.
• im M-Betrieb ca. 1/300 Sek. bei voller Lichtleistung.
Fotosensor-Meßwinkel
: ca. 25°
Farbtemperatur
: ca. 5600 K
Filmempfindlichkeit
: ISO 25 bis ISO 1000
Synchronisation
: Niederspannungs-Thyristorzündung.
Blitzanzahlen: 50* NC-Akku.
130* NiMH-Akku. 100* mit Alkali-Mangan-Batterien. 140* mit Hochleistungs Alkali-Mangan-Batterien.
(* bei voller Lichtleistung)
Ķ
10
Blitzfolgezeit: 7 Sek. (im M-Betrieb) . . . 0,3 Sek. bei Akku-Betrieb. 13 Sek. (im M-Betrieb) . . . 0,3 Sek. mit AlMan-Batterien. 11 Sek. (im M-Betrieb) . . . 0,3 Sek. mit Hochleistungs AlMn-Batterien
Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektors: nach oben15° 30° 45° 60° 75° 90° gegen den Uhrzeigersinn 90° 180° im Uhrzeigersinn 90° 180° Abmaße
ca. in mm (B x H x T)
Blitzgerät 92 x 247 x 102 Gewicht:
Blitzgerät ohne Stromquellen: ca. 570 Gramm Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (Seite 65)
Auslieferungsumfang:
Blitzgerät, Kameraschiene, Synchronkabel 45-47, Weitwinkelvorsatz 45-41, Ladegerät 970, 4 austauschbare Adapter für Netzsteckdosen (Europa, USA, England, Australien), NiMH-Akku-Pack, Bedienungsanleitung.
12. Sonderzubehör
Für Fehlfunktionen und Schäden am mecablitz, verursacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen.
• Schienenplatte 70-35 (Bestellnr.: 000070353) zur stabilen Befestigung von Mittel- und Großformatkameras.
• Batteriekorb 45-39 (Bestelnr.: 000045394) zur Aufnahme von Trockenbatterien.
• Filter-Set 45-32 (Bestelnr.: 000045327) umfaßt 4 Farbfilter für Effektbeleuchtung und einen klaren Filter zur Aufnahme von Farbfolien beliebiger Farbe.
• Kamera-Drahtauslöser 45-26 (Bestellnr.: 000045265) ermöglicht das Auslösen der Kamera mit der das Blitzgerät haltenden Hand. Dadurch ist die andere Hand frei zur Schärfeneinstellung.
• Ladeset B 45 (Bestellnr.: 000120450) NC-Akku und Ladegerät zum Nachrüsten des 45 CL-1 Batterie auf NC–Akku-Betrieb.
• Lichtreduzierfilter Set 45-28 (Bestellnr.: 000045281) besteht aus drei Graufilter sowie einem glasklaren Filterhalter zur Aufnahme von Farbfolien.
• Mecalux 11 (Bestellnr.: 000000112) Sensor zur optischen, verzögerungsfreien Fernauslösung von Zweitblitzgeräten durch einen von der Kamera ausgelösten Blitz. Spricht auch auf Infrarot an. Keine Batterie nötig.
• Mecalux-Halter 60-26 (Bestellnr.: 000060264) zum Befestigen des Mecalux 11.
• NC-Akku 45-40 (Bestellnr.: 000045405)
• Power-Pack P76 (Bestellnr.: 000129768) für hohe Blitzzahlen und kurzen Blitzfolgezeiten (etwa 400 Vollblitze).
Ķ
11
Ķ
• Reflexschirm 60-33 (Bestellnr.: 000060334) mildert durch sein weiches gerichtetes Licht harte Schlagschatten.
• Schienenadapter 60-28 (Bestellnr.: 000060280) zum Ausgleich der Paralaxe von Reflektor und Kamera bei Nah- u. Weitwinkelaufnahmen.
• Synchronverbindungskabel:
Spiral-Verbindungskabel 45-49 (Bestellnr.: 000045499) Spiral-Verbindungskabel 45-54 für Mittenkontakt (Bestellnr.: 000045542) Synchronkabel 45-48, 1 m (Bestellnr.: 000045480) Synchron-Verlängerungskabel 60-54, 5 m (Bestellnr.: 000060541)
• Televorsatz 45-33 (Bestellnr.: 0004533) für Blitzaufnahmen mit Teleobjektiven.Verdoppelt die Leitzahl annähernd. Auch Infrarot Aufnahmen möglich.
• Trageriemen 50-31 (Bestellnr.: 000050315)
Batterie-Entsorgung
Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines
vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien/Akkus sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene
Gerät
- abschaltet und signalisiert „Batterien leer“
- nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen
überdeckt werden. Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unengeltlich abgeben, wo die
Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Li = Batterie enthält Lithium
12
Ķ
1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002.
2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers.
3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit.
4. Die Garantiezeit - 24 Monate - beginnt mit dem Abschluß des Kaufvertrages bzw. mit dem Tag der Auslieferung des Gerätes an den Käufer (Endverbraucher).
5. Garantieansprüche können nur unter Nachweis des Kaufdatums durch Vorlage des vom Verkäufer maschinell erstellten Original-Kaufbeleges gel­tend gemacht werden.
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsi­cher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden. Sie können unter den gleichen Bedingungen auch an die autorisierten Kundendienststellen der Firma Metz-Werke GmbH & Co KG eingesandt werden. Hin- und Rücksendung erfolgen auf Gefahr des Käufers.
7.
Die Garantie besteht darin, daß Geräte, die infolge eines anerkannten Fabrikations- oder Materialfehlers defekt geworden sind, kostenlos repariert oder, soweit eine Reparatur unverhältnismäßig ist, ausgetauscht werden. Eine weitergehende Haftung, insbesondere für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind, ist ausgeschlossen. Dies gilt nicht, soweit im Falle des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit zwingend gehaftet wird. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch wird für die ersetzten oder nachgebesserten Teile eine neue Garantiezeit begründet.
8. Unsachgemäße Behandlung und Eingriffe durch den Käufer oder Dritte schließen die Garantieverpflichtungen sowie alle weiteren Ansprüche aus. Ausgenommen von der Garantie sind ferner Schäden oder Fehler, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, mechanische Beschädigung, ausgelaufene Batterien oder durch höhere Gewalt, Wasser, Blitz etc. entstanden sind. Ferner sind Verschleiß, Verbrauch sowie übermäßige Nutzung von der Garantie ausgenommen. Hiervon sind vor allem folgende Teile betroffen: Blitzröhre, fest eingebaute Akkus, Kontakte, Verbindungskabel.
9. Durch diese Garantiebestimmungen werden die Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer nicht berührt.
Metz-Werke GmbH & Co KG
Garantiebestimmungen
Bundesrepublik Deutschland
13
ĸ
Sommaire
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Fixation du flash sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3 Remplacement des piles ou de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3.1 Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3.2 Fonctionnement sur accu NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3.3 Fonctionnement sur accu NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.4 Mise en marche et coupure du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Mode automatique non TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Mode manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Eclairage indirect au flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Flash indirect en mode flash automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Flash indirect en mode manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Fill-in au flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Fill-in au flash en mode automatique non TTL. . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Témoin de bonne exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Eclairage et diffuseur grand angle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Corrections d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.1 Correction d’exposition en mode automatique. . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations générales
Nous vous félicitons de l’achat de ce flash et vous remercions de la confiance que vous témoignez aux appareils METZ.
Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de même le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir les potentialités de votre flash et d’apprendre à les utiliser.
Pour la lecture, dépliez le rabat en dernière page.
Le flash est compatible avec
• tous les appareils avec griffe porte-accessoires et contact central, en utili­sant le câble de synchronisation 45-54 (accessoire en option)
• tous les appareils avec prise de synchronisation, en utilisant le câble syn­chro fourni avec le flash
• les appareils des systèmes reflex
Survol des fonctions réalisables :
Configuration
Modes possibles
• 45 CL-1 avec câble synchro
Mode automatique non TTL, chap. 3, page 17. Mode manuel, chap. 4, page .17
Le mecablitz 45 CL-1 est un flash puissant de technique ultra-moderne.
14
ĸ
Voici ses caractéristiques les plus importantes :
• Réflecteur Quadrolight à orientation universelle permettant l’éclairage indi­rect au flash sans devoir pour autant renoncer à l’avantage de l’exposition automatique.
• Diffuseur grand-angle.
• Automatisme d’exposition avec 5 diaphragmes de travail à choisir, ce qui permet de solutionner plus facilement les problèmes de profondeur de champ et de réglage.
• Régulation économe de la lumière par thyristors assurant surtout lors de la prise de vues rapprochées de plus courts temps de recyclage et par consé­quent un plus grand nombre d’éclairs par charge d’accu.
• Témoin de bonne exposition.
• Centre de programmation clairement structuré.
• Fonctionnement manuel.
1. Consignes de sécurité
• Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie.
Ne déclenchez en aucun un éclair à proximité de gaz ou de liquides inflammables (essence, diluants, ...). Risque d’explosion et/ou d’incendie !
• Ne photographiez jamais au flash le conducteur d’un bus, d’un train, d’une voiture, d’une moto ni un cycliste, car sous le coup de l’éblouisse­ment il risque de provoquer un accident.
• Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux ! L’amorçage d’un éclair directement devant les yeux de personnes ou d’animaux peut entraîner une lésion de la rétine et occasionner de gra­ves troubles visuels pouvant aller jusqu’à l’aveuglement.
• Utilisez exclusivement les sources d’énergie autorisées mentionnées dans le mode d’emploi.
• N’exposez pas les piles ou accus à une trop grande chaleur, par ex. au soleil, aux flammes ou autre.
• Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés !
• Sortez immédiatement les piles usées du flash ! En effet, les piles usées peuvent „couler“ et provoquer une dégradation du flash.
• Ne rechargez pas les piles sèches !
• Maintenez votre flash et le chargeur à l’abri de l’eau tombant en gouttes et des projections d’eau !
• Ne soumettez pas le flash à une trop grande chaleur ni à une trop forte humidité de l’air ! Ne conservez pas le flash dans la boîte à gants de votre voiture !
• Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas se trouver de matière opaque directement devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du réflecteur ne doit pas non plus être souillée. En cas de non-respect de cet­te consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlures sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur.
• Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est très chaude. Ne la touchez pas, risque de brûlure!
• Ne pas démonter le flash ! DANGER HAUTE TENSION ! Le flash ne ren­ferme pas de pièces susceptibles de pouvoir être réparées par un non­spécialiste.
• Les adaptateurs pour les différentes prises de courant ne doivent être enfichés dans la prise de courant qu'à l'état monté sur le chargeur ! Ne jamais enficher l'adaptateur seul !
• Ne recharger le bloc accu 45-56 qu'avec le chargeur Metz 970 ! Un chargeur inapproprié provoquera la destruction de l'accu ! Risque d'in­cendie et d'explosion !
• Ne pas court-circuiter les contacts du chargeur ni du bloc accu !
• En phase de charge, le chargeur et le bloc accu s'échauffent. Il ne faut donc pas les recouvrir !
• Si on ne l'utilise pas, débrancher le chargeur du réseau !
• Ne pas utiliser de chargeur ou des accus défectueux ! Ne confier la répa-
15
ĸ
ration qu'au service après-vente autorisé! Ne pas ouvrir le chargeur ni les accus !
• Nous déclinons toute responsabilité pour les dysfonctionnements et end­ommagements du chargeur et du bloc accu qui sont dus à l'emploi d'ac­cessoires d'autres constructeurs !
• Eteindre le flash avant d'y mettre en place ou d'en retirer le bloc accu !
• Comme tous les appareils électriques, tenir le chargeur et le bloc accu hors de portée dans enfants!
2. Préparatifs
2.1 Fixation du flash sur l’appareil
Votre Mecablitz doit toujours être branché sur le contact X de votre appareil (le commutateur de synchronisation de votre appareil doit être en position X)
Avant le montage et le démontage, coupez l’appareil photo et le flash.
Montage du flash :
• A l’aide de la vis de blocage, fixez la barrette dans le filetage pour pied de l’appareil photo. Pour les appareils de moyen ou grand format, nous préconisons l’utilisation de la plate-forme de barrette 70-35 (option).
• Engagez la barrette dans la fixation rapide du bloc de maintien jusqu’à ce que vous entendiez son encliquetage.
• Immobilisez la barrette avec la vis de blocage.
• Branchez le câble de synchronisation au flash et à l’appareil photo.
2.2 Alimentation
Le flash peut au choix fonctionner sur :
• Metz bloc-accu NiMH 45-56.
• Metz bloc-accu NC 45-40 (option).
• 6 piles alcalines au manganèse, taille IEC LR 6 (Mignon) en tiroir 45-39 (option).
• Power Pack P 50 / P76 (option).
Ne pas utiliser de piles au lithium ! La tension supérieure des piles au
lithium nuit à l’électronique du flash ! Utilisez exclusivement les sour­ces d’énergie autorisées (voir ci-dessus) ! Nous déclinons toute respon­sabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres constructeurs !
2.3 Remplacement des piles ou de l’accu
Appuyez sur les deux touches de verrouillage du tiroir à piles ou accu et reti­rez-le du flash (fig. 4a). Pour la remise en place du tiroir à piles ou accu, l’engager dans la torche du flash et le faire encliqueter.
2.3.1 Remplacement des piles
Appuyez sur les deux touches de verrouillage cannelées du tiroir de piles (accessoire optionnel) détaché et retirez le couvercle (fig. 4b). Mettez en pla­ce les nouvelles piles en respectant les repères de polarité au fond du tiroir. Remettez en place le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
Pensez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les accus à la poubelle, mais apportez-les à un point de collecte !
Ne jamais placer d'accus NiMH/NC dans le tiroir à pile ! Les contacts dans le tiroir ne sont conçus que pour des piles.
A cause de leur faible résistance, les accus NiMH/NiCd permettent la circulation de courants plus intenses qui pourront dégrader le flash. Le bloc-accu est muni de contacts spéciaux n’admettant pas de courants trop intenses.
2.3.2 Fonctionnement sur bloc-accu NiMH 45-56
Instructions concernant le bloc accu NiMH
• Il faut charger le bloc accu avant sa première utilisation.
• Le bloc accu n'atteint sa capacité maximale qu'après plusieurs cycles de charge-décharge.
• Eviter la décharge profonde. Ne pas décharge le bloc accu à fond,
16
ĸ
par ex. avec une lampe de poche. La décharge profonde dégrade le bloc accu.
• Les accus ont un certain taux d'auto-décharge. Ce taux augmente avec la température ambiante Nous recommandons de conserver le bloc accu à une température entre 2° C et 8° C, par ex. dans le réfrigérateur.
• Conserver le bloc accu à l'état chargé, et le recharger à intervalles appropriés.
• Protéger le bloc accu du gel et de la chaleur !
Fiches secteur pour le chargeur
Le chargeur comporte un adaptateur interchangeable pour différen­tes prises de courant (fourni avec le chargeur; Fig. 6a). Pour rempla­cer l'adaptateur, débrancher le chargeur du réseau puis détacher l'a­daptateur en place en le déverrouillant à l'aide de la touche tout en le dégageant du chargeur y (Fig. 6b).
Lorsque l'adaptateur est détaché du chargeur, ce dernier peut être relié à une prise de courant au moyen d'un cordon secteur (non com­pris dans la fourniture) que l'on enfichera dans la prise bipolaire intégrée du chargeur (Fig. 6c).
Procédure de charge
Le bloc accu NiMH 45-56 peut z´tre rechargé dans le flash ou en dehors du flash.
Si l’accu reste engagé dans le flash pendant la recharge, ne pas mettre en fonction le flash pendant le procédé de charge !
Le bloc accu est déchargé lorsque le temps de recyclage après un éclair à pleine puissance (par ex. en mode manuel M) excède 60 secondes.
La recharge est gérée par un microcontrôleur dans le chargeur. Lorsque le bloc accu est rechargé à fond, la charge est automatique­ment terminée et le chargeur commute sur le régime de charge d'en­tretien.
Le bloc accu peut rester branché au chargeur pour le mainte­nir au maximum de son autonomie. S'il est prévisible que le bloc accu ne sera pas utilisé dans les prochains temps, débranchez-le du chargeur !
A titre de sécurité, la température du bloc accu est surveillée au cours de la charge et la durée de la charge est limitée par une minuterie. Le temps de recharge d'un bloc accu complètement déchargé est d'environ 2,5 heures. Si le bloc accu n'a été déchargé qu'en partie, le temps de recharge est réduit en conséquence.
• Relier le chargeur 970 avec la prise de courant et le bloc accu. La recharge est démarrée automatiquement. La fonction momentanée du chargeur est signalée par une diode (DEL) bicolore.
> DEL allumée en rouge: bloc accu en cours de recharge. > DEL allumée en vert: recharge terminée. Le bloc accu est rechargé
à fond. Le chargeur commute sur charge d'entretien.
Identification d’un accu vide - réglez le coulisseau cannelé sur le couvercle de l’accu sur le repère noir.
Identification d’un accu chargé
- réglez le coulisseau cannelé sur le couvercle
de l’accu sur le repère blanc.
2.3.3 Fonctionnement sur bloc-accu NC (option)
Avant sa première mise en service, l’accu NiCd devrait être chargé pendant 5 heures. Pour ce faire, il peut rester engagé dans le flash ou en être retiré.
Si l’accu reste engagé dans le flash pendant la recharge, ne pas mettre en fonction le flash pendant le procédé de charge !
L’accu NiCd est déchargé, si le temps de recyclage après le déclenchement d’un éclair dépasse 60 sec. env.
Avant la recharge, réglez la tension secteur correcte sur le chargeur. Le sélec­teur de tension (fig. 5a) se trouve à côté de la fiche et peut être réglé à l’aide d’un petit tourne-vis.
La prise pour le chargeur (fig. 5b) se trouve au fond de l’accu NiCd. Le témoin de contrôle disposé à côté est allumé lors du procédé de charge.
17
ĸ
Lorsque l’accu est complètement vide, la durée de charge est de 5 heures. Si l’accu n’est déchargé que partiellement, la durée de recharge diminue en conséquence.
Identification d’un accu vide
- réglez le coulisseau cannelé sur le couvercle
de l’accu sur le repère noir. Identification d’un accu chargé
- réglez le coulisseau cannelé sur le couvercle
de l’accu sur le repère blanc.
2.4 Mise en marche et coupure du flash
La mise en marche du flash s’effectue par l’interrupteur général (fig. 2). En position supérieure, le flash est en permanence en service, le témoin de fonctionnement est allumé. Pour couper le flash, repoussez l’interrupteur général sur la position inférieure.
3. Mode automatique non TTL
En mode automatique non TTL, le senseur incorporé au flash mesure la lumi­ère réfléchie par le sujet. Le flash interrompt l’éclair dès que la quantité de lumière est suffisante pour une exposition correcte.
Ceci évite d’avoir à recalculer l’ouverture et à corriger les réglages à chaque modification de l’éloignement du sujet, tant que ce dernier se situe dans la zone de portée affichée en automatique.
Le senseur doit toujours être dirigé sur le sujet, quelle que soit la direction d’orientation du réflecteur principal. Le senseur a un angle de mesure de 25° et n’effectue la mesure que pendant l’émission de l’éclair par le flash.
En mode automatique non TTL, vous disposez de six ouvertures automatiques.
Procédure de réglage pour le flash en mode automatique non TTL :
Exemple de réglage :
distance au sujet : 5 m sensibilité du film : ISO 100/21°
• Effectuez sur l’appareil les réglages spécifiés dans son mode d’emploi.
• Mettez le flash en fonction avec l’interrupteur généra (voir fig. 2).
• Tournez la clef pour le réglage (voir fig. 3) de la sensibilité. Le repère doit se trouver en face de la sensibilité ISO. En respectant la portée max., la distance au sujet de 5 m admet les dia­phragmes de travail 8 - 5,6 - 4 - 2,8.
• Réglez le sélecteur sur l’un des diaphragmes automatiques repérés. Le trait de réglage relie le diaphragme (voir fig. 3) choisi et la portée max. sur l’échelle des distances. La distance min. au sujet est d’env. 10% de la portée max.
• Réglez sur le flash et l’appareil photo la même valeur de diaphragme . Pour obtenir la plus petite zone de profondeur possible (préférable pour les portraits), nous recommandons l’utilisation du diaphragme 2,8. Pour les groupes avec beaucoup de personnes placées l’une derrière l’autre, nous recommandons l’utilisation du diaphragme 8.
• Attendez que le flash est prêt - la DEL verte est allumé.
Le sujet devrait se situer dans le tiers médian de la zone de portée. L’électronique disposera ainsi d’une marge d’adaptation suffisante dans les situations où cela est nécessaire.
Du fait que les zones de portée correspondant aux différentes ouvertures se chevauchent, on pourra choisir le diaphragme automatique de manière à placer le sujet dans le tiers médian de la zone de portée.
Les zooms demandent une attention particulière ! Suivant leur con­struction, ils peuvent occasionner une perte de lumière pouvant attein­dre une valeur équivalente à une division du diaphragme. De plus, l’ouverture réelle peut varier avec la distance focale. Le cas échéant, il faudra corriger manuellement l’ouverture sur le flash !
4. Mode manuel
Dans le mode manuel, le flash émet toujours la pleine puissance. L’adaptation à la situation considérée s’opère en agissant sur l’ouverture du diaphragme sur l’appareil.
Si la valeur réglée ne coïncide pas avec l’éloignement réel, il faut modifier en conséquence l’ouverture du diaphragme.
18
ĸ
Le niveau de puissance à régler dépend :
• de la distance au sujet.
• de la valeur d’ouverture souhaitée.
• de la sensibilité du film ISO.
Procédure de réglage pour le mode manuel:
Exemple de réglage :
distance au sujet : 5 m sensibilité du film : ISO 100/21°
• Effectuez sur l’appareil les réglages spécifiés dans son mode d’emploi.
• Mettez le flash en fonction avec l’interrupteur généra (voir fig. 2).
• Tournez la clef pour le réglage (voir fig. 3) de la sensibilité. Le repère doit se trouver en face de la sensibilité ISO.
• Réglez le sélecteur sur M  (voir fig. 3) . Par-dessus de l’éloignement au sujet, l’ouverture du diaphragme devant être réglée est indiquée sur l’échelle. En cas d’une distance de 5 m au sujet (comme dans l’exemple), le dia­phragme 8 doit être réglé sur l’appareil photo.
En cas d’utilisation du diffuseur grand angle, il faut corriger le réglage de diaphragme.
5. Eclairage indirect au flash
Les photos prises au flash direct sont presque toutes caractérisées par des ombres portées parfois inesthétiques. Et avec une grande profondeur de champ, les lois de la physique font que l’arrière-plan reste souvent dans la pénombre.
Ces phénomènes pourront être évités par l’éclairage indirect qui donne une lumière diffuse pour un éclairage doux et régulier du sujet et de l’arrière­plan. Le réflecteur doit être dirigé vers une surface réfléchissante (p.ex. le plafond ou les murs de la pièce).
A cet effet, le réflecteur est orientable dans le sens vertical et horizontal. Les
crantages suivants dans le sens vertical sont prévus pour l’éclairage indirect au flash :
15°, 30°, 45°, 60°, 75° et 90° (basculer le réflecteur dans la position voulue).
Le réflecteur est pivotable de 180° vers la droite ou la gauche et comporte des crantages dans les positions 90° et 180°.
Veillez à basculer le réflecteur sur le plan vertical d’un angle suffisant pour empêcher que de la lumière directe ne vienne frapper le sujet. Basculez donc au moins jusqu’à la position de crantage de 60°.
La lumière diffuse renvoyée par la surface réfléchissante donne un éclairage doux du sujet.
La surface réfléchissante devra être de teinte neutre ou blanc et non structu­rée pour éviter des retours de couleurs, à moins que l’on recherche des effets de couleurs, auquel cas elle pourra avoir la teinte voulue. Evitez aussi les sur­faces anguleuses (par ex. poutres au plafond) qui risquent de placer dans l’ombre une partie de la scène.
Pour éviter la formation d’ombres en flash indirect, par exemple sous le nez ou dans les orbites des yeux, il est conseillé d’activer le réflecteur secondaire.
5.1 Flash indirect en mode automatique
Avant de prendre la photo, il est conseillé de vérifier si la lumière est suffi­sante pour l’ouverture sélectionnée. A cet effet, procéder comme décrit au chapitre 7.
5.2 Flash indirect en mode manuel
Lorsque le flash est utilisé en mode manuel, il est conseillé de déterminer l’ou­verture requise au moyen d’un posemètre/flashmètre. Si vous n’en disposez pas, utilisez la formule
nombre-guide
ouverture sur l’appareil = —————————————
distance flash-sujet x 2
pour calculer une valeur d’ouverture du diaphragme que vous devriez enco­re corriger de ± 1 division pour la prise de vue.
19
ĸ
6. Fill-in au flash
Le mecablitz peut aussi être utilisé en flash d’appoint pour la technique du „fill-in“, c’est-à-dire pour délivrer en plein jour un éclair d’appoint pour déboucher les ombres et obtenir un éclairage plus équilibré dans les contre­jours. Vous disposez de diverses possibilités.
6.1 Fill-in au flash en mode automatique non TTL
Déterminez à l’aide de l’appareil photo ou d’un posemètre l’ouverture et la vites­se requises pour une exposition normale. Veillez à ce que cette vitesse ne soit pas supérieure à la vitesse de synchro-flash (elle varie d’un appareil à l’autre).
Exemple :
Ouverture et vitesse déterminées par la mesure : f/8 , 1/60e Vitesse de synchro-flash de l’appareil p.ex. 1/100e (voir le mode d’emploi de l’appareil)
Les valeurs d’ouverture et de vitesse ainsi déterminées peuvent être réglées sur l’appareil puisque la vitesse reste en-deça de la vitesse de synchronisa­tion de l’appareil.
Pour obtenir un éclairage d’appoint réduit, par exemple pour conserver le caractère des ombres, il est recommandé de régler sur le flash un diaphrag­me automatique ouvert d’une division par rapport à l’ouverture réglée sur l’appareil. Dans notre exemple (8 sur l’appareil), on règlera donc le flash sur 5,6.
Veillez à ce que la source de lumière en contre-jour ne rayonne pas directement sur le senseur du flash, pour ne pas fausser la mesure.
7. Témoin de bonne exposition
L’allumage du témoin o.k. signale en mode automatique, que le film a été correctement exposé.
En déclenchant un éclair d’essai, vous disposez ainsi en mode automatique non TTL d’un moyen de déterminer la bonne ouverture, notamment en flash indirect avec des conditions de réflexion difficiles à apprécier.
Déclenchez un éclair de test au moyen du bouton d’essai (fig 2) .
Si le témoin de bonne exposition o.k. ne s’allume pas, il faudra sélectionner une plus grande ouverture du diaphragme ou rapprocher le flash de la sur­face réfléchissante ou du sujet et effectuer un nouvel essai.
La valeur d’ouverture ainsi déterminée sera ensuite reportée sur l’appareil.
Orientez l’appareil et le senseur du flash comme plus tard lors de la prise de vue.
8. Eclairage et diffuseur grand angle
A l’aide du diffuseur grand angle, l’éclairage horizontale ss’élargit de 62° sur 65° et l’éclairage vertical de 42° sur 60°.
Le diffuseur grand angle doit être utilisé pour les focales de moins de 35 mm (24 x 36) ou de 75 mm (format 6 x 6).
Fixation
Le diffuseur se place devant le réflecteur. Il esr maintenu par ses deux petites languettes latérales qui viennent se loger dans les évidements prévus à cet effet sur le réflecteur.
Pour enlever le diffuseur, le soulever un peu sur le côté et le tirer en avant. L’utilisation du diffuseur entraîne une légère perte de lumière, éqivalent à un
diaphragme. Le nombre-guide et la portée maximale d’utilisation avev le télécomputer sont donc réduits à 70% des valeurs avec le réflecteur sans dif­fuseur. Sur le disque de calcul du diaphragme, la portée maximale en fonc­tionnement automatique avec diffuseur est indiquée par le repère „W“. Pour régler le diaphragme, c’est le repère „N“ qu’il faut utiliser.
9. Corrections d’exposition
L’automatisme d’exposition est calibré pour une réflectance de 25% (réflec­tance moyenne des sujets pris au flash). Les fonds sombres qui absorbent beaucoup de lumière ou les fonds clairs très réfléchissants (p.ex prises de vues en contre-jour) peuvent se traduire respectivement par une sous-exposi­tion ou une surexposition.
20
ĸ
9.1 Correction d’exposition en mode automatique
On rattrapera l’erreur d’exposition mentionnée ci-dessus, en fermant ou en ouv­rant le diaphragme sur l’objectif. Pour un fond très clair, le senseur interrompt l’éclair trop tôt et le sujet est sous-exposé. Dans le cas contraire (fond sombre), l’éclair est coupé trop tard, ce qui entraîne une surexposition du sujet.
fond clair : ouvrir le diaphragme de 1/2 à 1 division (p.ex. de 5,6 à 4)
fond sombre : fermer le diaphragme de 1/2 à 1 division (p.ex. de 8 à 11)
10. Entretien
Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou silico­né. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plasti­que.
Formation du condensateur de flash
Si le flash reste longtemps sans être mis sous tension, le condensateur de flash subit une modification physique. Pour éviter ce phénomène, il est néces­saire de mettre le flash en marche pendant 10 minutes env. à intervalles de trois mois environ. La charge de l’accu doit être suffisante pour que le témoin de recyclage s’allume au plus tard 1 minute après la mise en marche.
11. Caractéristiques techniques
Nombres-guides pour ISO 100/21°: pour distances en mètres: 45 pour distances en pieds: 148
5 diaph. auto pour ISO 100/21°: 2,8 - 4 - 5,6 - 8 - 11 Durées de l’éclair:
• ca. 1/300 . . . 1/20.000 s env.
• en mode M 1/300 s env. à pleine puissance.
Champ de mesure du senseur
: ca. 25°
T
empérature de couleur: ca. 5600 K
Sensibilité du film: ISO 25 bis ISO 3200 Synchronisation
: amorçage par thyristors basse tension Autonomie: 50* avec accu NiCd. 130* avec NiMH. 100* avec piles alc. au mang. 140* avec piles alc. au mang. de grande capacité.
(* à pleine puissance lumineuse)
T
emps de recyclage : 7 s (en mode M)...0,3 s avec accu . 13 s (en mode M)...0,3 s avec piles alc. au mang. 11 s (en mode M)...0,3 s avec piles alc. au mang. de grande capacité. Orientation et crantages du réflecteur: vers le haut contre le sens des aiguilles 15° 30° 45°
60° 75° 90° contre le sens des aiguilles d’une montre 90° 180° dans le sens des aiguilles d’une montre 90° 180° Dimensions
approx. en mm (l x h x p)
Flash 92 x 247 x 102 Poids: Flash sans sources d’énergie : 570 g env. Tableau 1 : Nombres-guides pour niveau de puissance maximal (Page 65)
Fourniture :
Flash, barrette, câble de synchro. 45-47, diffuseur grand angle 45-41,
Chargeur 970, 4 adaptateurs interchangeables pour prises de courant (Europe, USA, Royaume Uni, Australie), bloc accu NiMH 45-56,
mode d’emploi.
21
ĸ
12. Accessoires en option
Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du mecablitz dus à l’utilisation d’accessoires d’au­tres constructeurs.
• Accu NiCd 45-40 (réf. : 000045405)
• Adaptateur de barrette 60-28 (réf. : 0006028) pour éviter la parallaxe entre réflecteur et appareil photo en photographie rapprochée et à grand angle.
• Bandoulière 50-31 (réf. : 0005031)
• Câbles de synchronisation: Câble de synchro. spiralé 45-49 (réf. : 0004549) Câble de synchro. spiralé 45-54 pour contact central (réf. : 0004554) Câble de synchro. 45-48, 1 m (réf. : 0004548) Prolongateur de synchro. 60-54, 5 m (réf. : 0006054)
• Déclencheur souple 45-26 (réf. : 0004526) permettant de déclencher la prise de vue avec la main qui tient le flash, tandis que l’autre reste libre pour la mise au point.
• Ecran réfléchissant 60-33 (réf. : 0006033) renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
• Ensemble chargeur B 45 (réf. : 0012045) Accu NiCd et chargeur pour convertir le modèle 45 CL-4 piles sur fonc­tionnement sur accu NiCd.
• Jeu de filtres 45-32 (réf. : 0004532) comprenant 4 filtres colorés pour l’éclairage à effets spéciaux et un porte­filtre transparent pouvant recevoir des filtres en feuille de toute couleur.
• Jeu de filtres réducteurs 45-28 (réf. : 0004528) comprenant 3 filtres gris et un porte-filtre transparent pouvant recevoir des filtres en feuille couleur.
• Mecalux 11 (réf. : 0000011) Cellule pour le déclenchement instantané à distance, sans fil, de flashes complémentaires par l’éclair de l’appareil photo. Réagit aussi à la lumière infrarouge. Fonctionne sans piles.
• Plate-forme de barrette 70-35 (réf. : 0000802) pour la fixation stable d’appareils de moyen et grand format.
• Porte-Mecalux 60-26 (réf. : 0006026) pour la fixation du Mecalux 11.
• Power-Pack P 76 (réf. : 000129768) pour une grande autonomie et un raccourcissement du temps de recyclage (env. 400 éclairs à pleine puissance).
• Tiroir à piles 45-39 pouvant recevoir des piles
Loading...
+ 49 hidden pages