Mettler-Toledo pH single-rod measuring cell InLab® Expert NTC30 with integrated temperature gauge, pH single-rod measuring cell InLab® Solids Pro-ISM® with ISM® technology User guide

Istruzioni per l`uso Istruzioni per l`uso
Uso conforme
Gli elettrodi pH METTLER-TOLEDO InLab
misura accurata del pH in laboratorio e sul campo a pressione atmosferica.
Dati tecnici
Le speciche esatte dell'intervallo di temperatura e di pH sono
stampate sul corpo dei singoli elettrodi e possono essere consulta­te su www.mt.com/electrode-guide.
Avvertenze di sicurezza generali
Per operazioni con sostanze chimiche rispettare tutte
le istruzioni di sicurezza speciche del produttore e del
laboratorio.
Avvertenze di sicurezza speciche per il prodotto
L'elettrodo è concepito esclusivamente per il tipo di applicazione sopra menzionato. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. L'elettrodo comprende una parte in vetro, la cui rottura
può causare lesioni.
Attenersi alle seguenti avvertenze per evitare l'alte­razione dei risultati di misura e il danneggiamento dell'elettrodo. Non rigare la membrana in vetro, non sfregare con panni asciutti e non toccare. Non usare l'elettrodo per mescolare il mezzo di misura né toccare il fondo o le pareti del recipiente di misura.
Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.mt.com/electrode-guide.
Produttore
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Tel. +41 22 567 53 22, fax +41 22 567 53 23 Sito Web: www.mt.com
Messa in funzione
L'elettrodo viene fornito pronto per l'uso. All'apertura della confezione, eseguire un controllo visivo e accertarsi che il vetro sia integro. Con un cavo adatto, collegare l'elettrodo al misuratore
di pH (vedere Fig. 1 e 2). Quindi rimuovere il cappuccio di imbi­bizione (vedere Fig. 3) e lavare l'elettrodo con acqua distillata.
In caso di formazione di una bolla d'aria all'interno della punta dell'elettrodo, rimuoverla scuotendo in senso verticale (come
se fosse un termometro clinico). Eseguite queste operazioni, l'elettrodo è pronto per la taratura (verica) e la misura.
Conservazione
Dopo l'uso, pulire l'elettrodo con cura con acqua distillata. Riposizionare il cappuccio di imbibizione (vedere Fig. 3), contenente elettroliti o InLab Storage Solution (N. art. 30111142), (la membrana in vetro deve essere umettata). L'elettrodo dovrebbe
essere conservato in posizione verticale a temperatura ambiente.
®
sono studiati per la
Ricerca degli errori
Assicurarsi che... – tutti i cavi siano collegati correttamente e i che collegamenti
– non vi siano bolle d'aria all'interno della punta dell'elettrodo.
– per la taratura (verica) vengano utilizzate soluzioni tampone
fresche.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Avvertenza: dopo ogni utilizzo dell'elettrodo con una soluzione
detergente, rieseguire la taratura (verica). Dopo la conservazione
a secco, bagnare l'elettrodo per circa 24 ore nell'elettrolita.
Smaltimento
In conformità ai requisiti stabiliti dalla direttiva europea
2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questo prodotto non può essere smaltito tra i riuti domestici. Ciò vale anche per Paesi al
di fuori dell'Unione Europea in conformità alle normative nazionali in vigore. Smaltire questo prodotto in conformità alle disposizioni locali in un punto di raccolta dedicato agli apparecchi elettrici ed elettronici. Per qualsiasi domanda, rivolgersi alle autorità competenti o al rivenditore presso cui è stato acquistato questo prodotto. In caso di cessione del prodotto (ad es. per uso privato
o commerciale/industriale), trasmettere obbligatoriamente anche
questa disposizione. Vi siamo grati per il vostro contributo alla protezione dell'ambiente.
Con riserva di modiche tecniche.
руково дство по эксплуатации руково дство по эксплуатации
Назначение
pH-электроды METTLER-TOLEDO InLab® предназначены для точного измерения pH в лаборатории и в полевых условиях при атмосферном давлении.
Технические характеристики
Диапазоны рН и температур обозначены на корпусе каждого электрода. Также их можно найти на сайте www.mt.com/electrode-guide.
Общие указания по технике безопасности
При работе с химическими веществами соблюдайте все соответствующие правила техники безопас­ности, предписанные производителем и принятые в лаборатории.
Указания по технике безопасности, касающиеся конкретных продуктов
Электрод предназначен для использования только в вышеуказанных целях. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате ненадлежащего использования электрода. В составе электрода имеются стеклянные части, поломка которых может стать причиной травм. Несоблюдение указаний, представленных ниже, может привести к искажению результатов измерения или повреждению электрода. Не царапайте стеклянную мембрану, не вытирайте ее тряпкой насухо, не касайтесь ее пальцами. Не используйте электрод для перемешивания образца, не касайтесь им сосуда с образцом.
Дополнительная информация
Дополнительную информацию можно найти на сайте www.mt.com/electrode-guide.
Производитель
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland Тел. +41 22 567 53 22, факс +41 22 567 53 23 Веб-сайт www.mt.com
Ввод в эксплуатацию
Электрод поставляется готовым к использованию. При рас­паковке электрода убедитесь в целости стеклянных частей. Соедините электрод подходящим кабелем с pH-метром (см. рис. 1 и 2). Снимите защитный колпачок (см. рис. 3) и промой­те электрод дистиллированной водой. Если в кончике электрода виден воздушный пузырек, избавьтесь от него, встряхивая электрод в вертикальном направлении (как медицинский градусник). Теперь электрод готов к калибровке и измерению.
Хранение
После применения тщательно промойте электрод дистиллиро­ванной водой. Снова наденьте защитный колпачок (см. рис. 3), заполненный электролитом или средством InLab Storage Solution (номер для заказа 30111142). Стеклянная мембрана должна
быть смочена. Храните электрод в вертикальном положении при комнатной температуре.
Поиск ошибок
Убедитесь в том, что... – все кабели подключены правильно, а разъемы не загрязнены; – в кончике электрода нет воздушного пузырька; – для калибровки используются свежие буферные растворы.
Дальнейшие указания смотрите на сайте www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Указание: после каждого применения раствора для очистки электрод необходимо откалибровать. После сухого хранения замочите электрод в электролите на 24 часа.
Утилизация
Согласно требованиям Директивы ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования 2002/96/ЕС (WEEE) данное изделие запрещено
утилизировать с бытовым мусором. Это правило действует также в странах, не входящих в ЕС, в соответствии с их национальными законодательными положениями. Утилизируйте это изделие согласно местным предписаниям вместе с электронным и электрическим оборудованием. С возможными вопросами обращайтесь в компетентные учреждения или к продавцу, у которого вы приобрели изделие. При передаче данного изделия для дальнейшего частного или промышленного использования ознакомьте нового владельца с представленными выше указаниями. Благодарим вас за ваш вклад в дело защиты окружающей среды.
Оставляем за собой право вносить технические изменения.
操作说明书
产品用途
METTLER-TOLEDO InLab® pH 电极用于常压下实验室和野外的 精确 pH 测量。
技术参数
每个电极杆上都印有 pH 和温度测量范围 www.mt.com/electrode-guide
一般安全提示
操作化学品时必须遵守制造商和实验室的所有相 关安全规定。
产品安全信息提示
此电极仅用于上述用途。对 于使 用不 当造 成的 损 坏,制造商不负任何责任。 电极有部分由玻璃构成,破碎时有受伤危险。 请遵守下面的提示,否则可能导致测量结果错误或 电极损坏。 不要划伤玻璃膜,不要用毛 巾擦 干或 用手 触碰 玻 璃膜。 不要使用电极搅拌样品,避免电极触碰测量容器底 部或侧壁。
更多信息
更多信息可浏览 www.mt.com/electrode-guide
制造商
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
电话 +41 22 567 53 22「传真 +41 22 567 53 23 网址:www.mt.com
开机调试
电极在 购买 后即 可使用。请在拆开包装时检查 电极 玻璃 部 分是否完整无损。使用适当的电缆连接电极和 pH 计(参见 图 1 和图 2)。移除盛液套(参见图 3),然后用蒸馏水冲 洗电极。如果电极头内部有气泡,可通过垂直方向甩动(像 甩体温计一样)去除气泡。电极校准后
存放
使用后,用蒸馏水冲洗电极。盛液套(参见图 3)装入电解 液或 Inlab 电极储存液(订货号 3 011114 2 )后重新装上 (玻璃膜必须浸润)。电极应垂直存放在室温条件下。
即可进行测量。
操作说明书
故障检修
请确保 ... – 所有电缆已正确连接且接口洁净。电极顶端内部无气泡。使用新鲜缓冲液校准。
更多信 息可 浏览 www.mt.com/electrode-guide -> pH 值疑难 解答。
注意:每 次使 用清 洁剂清洗电 极后 ,必须重新进行 校准 。 干燥储藏后,应在参比电解液中浸泡 24 小时。
废弃处理
按照符合欧盟准则 2002/96/EG 有关旧电气和电子设 备 (WEEE) 的要求,本产品不允许与生活垃圾一起废 弃处理。欧盟以外的国家也要相应地 遵守类似的 现 行本国法规。请按照当地法规将本产 品弃置到电 气
和电子设备单独的收集点。如有任何疑问,请询问主管机关 或您购买本产品的经销商。转交产品(例如私人或企业/工业 上的转交使用)要相应地转交本规定。我们非常感谢您为保 护环境所做出的贡献。
如有技术变更,恕不另行通知。
取扱説明書 取扱説明書
適切な使用
METTLER-TOLEDOInLab® pH電極は、ラボ内や屋外の気圧下で 正確なpH測定を行うことを目的としています。
技術仕様
pHと温度の測定範囲は電極シャフトに印字されており、 www.mt.com/electrode-guideで参照できます。
一般的な安全上の注意事項
化学品を取り扱う作業をする場合、製造業者やラボ のすべての関連安全規定を守ってください。
製品固有の安全上の注意事項
電極は上記の使用目的以外には使用しないで下さ い。定められた使用以外により生じる損傷に対して、 メーカーは一切責任を負いません。 電極は一部にガラスを使用しており、ガラスが割れ るとけがをするおそれがあります。 下記の注意事項に従わない場合、測定結果の誤差 や電極が損傷する場合があります。 電極の先端は乾いた紙などで強く拭いたり、指で直 接触ったりしないで下さい。 電極が測定容器の側面や底に触れないように注意 して下さい。
その他の情報
その他の情報は、www.mt.com/electrode-guideでご覧いただけ ます。
製造元:
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23 ホームページ: www.mt.com
ご使用にあたって
電極は直ぐに使える状態でお届けしています。開梱時にガラ スが破損していないか目視で点検してください。電極を適切 なケーブルでpHメーターに接続します(1および 2項を参照) 。保 存 キ ャ ッ プ( 図 3を参照)を取り外し、電極を精製水で洗浄
します。以上で電極の準備は完了です。校正とサンプル測定に
進んでください。
保管
使用後は電極を精製水で良く洗浄して下さい。保存キャップ
(図3を参照)に電解液または保存液(品番3 011114 2 )を 入 れ 、
電極に取り付けます(電極先端が浸かっている状態)。電極は 縦向きにして、室温で保管してください。
トラブ ル シュー ティン グ
次の事を確認して下さい。 – ケーブルと電極の接続とコネクターが汚れてない事。 – 校正に新しい標準液を使用する事。
その他の注意事項については、 www.mt.com/electrode-guide -> 「pH TroubleShooter「を参 照してく ださい。
注意:洗浄液で電極を洗浄した後は、毎回校正を行う必要が あります。電極が乾燥した場合は、24時間電解液に浸けて下 さい。
廃棄
電気機器および電子機器の廃棄(WEEE)に関 する 欧州指令2002/96/ECの要件に従って、本製品を家庭 ごみと一緒に廃棄しないでください。EU以外の国で
も該当する国内規定に従って廃棄して下さい。本製 品は地域の規定に従って、電気/電子機器のごみとして処分し てください。廃棄に関するお問い合わせは各地域の管理機関 までお問い合わせ下さい。本製品を譲渡される場合(個人/商 業/産業リサイクルなど)、この規定も同様に引き継がれます。 環境保護にご協力いただきありがとうございます。
製品の仕様は予告なく変更することがありますので、あらかじ めご了承ください。
사용설명서
규정에 맞는 사용
METTLER-TOLEDO InLab® pH 전극은 대기압 조건하의 현장이 나 실험실에서 정밀하게 pH를 측정하기 위한 용도로 제작되 었습니다.
기술 데이터
구체적인 pH 측정 범위 및 온도 범위는 전극봉에 새겨져 있으 며 보다 자세한 내용은 다음의 사이트를 참조 해 주시기 바랍 니다. www.mt.com/electrode-guide
일반적인 안전지침
화학물질의 사용시 실험실 및 제조사의 모든 안전 관련 규정을 준수하여야 합니다.
제품별 안전 지침
전극은 상기에 명기된 용도로 제작되었습니다. 제조사는 규정을 따르지 않은 사용으로 인해 발생 한 피해에 대하여 책임을 지지 않습니다. 전극의 일부는 유리로 구성되어 있으므로 파손시 부상의 위험이 있습니다. 하기 지침사항을 따르지 않으실 경우 측정 결과가 왜곡되거나 전극이 손상을 입을 수 있습니다. 유리막을 헝겊으로 문질러 닦아 흠집을 내거나 손가락을
갖다 대지 마십시오. 전극을 이용하여 시료를 교반하거나 용기의 바닥 또는 벽면에 전극을 접촉하지 마십시오.
상세정보
상세한 정보는 www.mt.com/electrode-guide 에서 확인 하실 수 있습니다.
제조사
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
전화 +41 22 567 53 22, 팩스 +41 22 567 53 23 사이트 주소 www.mt.com
초기 설정
전극은 바로 사용할 수 있는 상태로 배송됩니다. 개봉시 먼저 유리의 파손 여부를 확인하시기 바랍니다. 적당한 케이블로 전극을 pH 미터와 연결하십시오(그림 12 참조). 보관용 캡을 제거하고(그림 3 참조) 전극을 증류수로 세정합니다. 전극 팁 내부에 기포가 있는 경우 수직 방향으로 세워 체온 계를 흔들듯이 털면서 기포를 제거하십시오. 이로서 전극의 Calibration pH를 측정할 준비가 되었습니다.
보관
사용 후 전극을 증류수로 잘 헹구어 내십시오. 전해질이나 InLab Storage Solution(주문 번호 3 011114 2 )이 채워져 있는 보관용 캡(그림 3 참조)을 다시 씌워두십시오. 전극은 상온 에서 수직으로 세워서 보관해야 합니다.
사용설명서
문제진단
다음의 항목을 확인하십시오. – 케이블이 올바르게 연결되어 있고 연결부가 깨끗하게 되어
있는지 확인전극 내부에 기포가 없는지 확인. – Calibration 반드시 깨끗한 버퍼용액을 사용할
자세한 내용은 다음의 페이지를 참조
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
주의: 전극을 세정액으로 세척한 후에는 반드시 새로 Calibration해야 합니다. 건조한 상태로 보관한 경우에는 전극을 약 24시간 동안 전해질 용액에 담가두어야 합니다.
폐기
유럽 전자전기장비 폐기물 처리 지침(WEEE) 2002/96/EC에 따라 이 제품은 가정용 폐기물로 폐기
해서는 안 됩니다. EU 이외의 국가의 경우 해당 국가
규정에 따라 적용됩니다. 본 제품은 전자전기장비로 분리 수거하여 지역 규정에 맞게 폐기하십시 이 있으시면 제품을 구매한 판매점이나 담당 관청에 연락하 시기 바랍니다. 본 제품의 판매시(예: 개인적 또는 상업/산업 적 이용) 본 규정을 전달하여야 합니다. 환경 보호에 기여해 주셔서 감사합니다.
기술상의 변경이 있을 수 있습니다.
오. 문의 사항
InLab
Operating instructions
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
руково дство по эксплуатации
InLab® Expert 51343100 InLab® Expert DIN 51343103 InLab® Expert Go 51340288 InLab® Expert G0-10m-ISM 51344104 InLab® Expert Go-5m-ISM 51344103 InLab® Expert Go-ISM 51344102 InLab® Expert JP 51343108
InLab® Expert NTC30 51343104 InLab® Expert Pro 51343101 InLab® Expert Pro-2m-ISM 51343102 InLab® Expert Pro-ISM 30014096 InLab® Expert Pt1000 51343105 InLab® Semi Micro 51343165 InLab® Solids 51343153 InLab® Solids Go-ISM 51343156 InLab® Solids Pro-ISM 51344155 InLab® 413/IP67 52000379
®
pH Electrodes
Xerolyt® Polymer
Guide de l’utilisateur
Istruzioni per l`uso
操作说明书
取扱説明書
사용설명서
Operating instructions
Intended Use
METTLER-TOLEDO InLab® pH electrodes are intended for precise pH measurement in the laboratory and in the eld at atmospheric
pressure.
Technical Data
The exact specications for the pH and temperature range
are printed on the electrode shaft and can be found at www.mt.com/electrode-guide.
General Safety Information
When working with chemicals, all relevant safety regulations provided by the manufacturer and the laboratory must be observed.
Product-specic Safety Information
The electrode is only intended for the purpose specied above. The manufacturer does not assume liability for any damage that results from use outside of the
intended purpose.
The electrode is made partly of glass; there is therefore a risk of injury in the event of breakage.
The information provided below must be observed,
as otherwise the measurement results may be distorted or the electrode may become damaged. Do not scratch the glass membrane, rub it dry with a cloth, or touch it with your ngers. Do not use the electrode to stir the measurement
medium or touch the bottom or walls of the measuring vessel.
Further Information
Further information is available at www.mt.com/electrode-guide.
Manufacturer
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23 Internet www.mt.com
Commissioning
The electrode is supplied ready for use. When unpacking, please carry out a visual inspection to check that the glass is intact. Use asuitable cable to connect the electrode to the pH meter (seeFig. 1 and 2). Now remove the watering cap (see Fig. 3)
and rinse the electrode with distilled water. If there is an air bubble
inside the electrode tip, eliminate it by shaking the electrode up and down (as you would a clinical thermometer). The electrode is then ready for calibration and measurement.
Storage
After use, rinse the electrode well with distilled water. Replace the
watering cap (see Fig. 3), lled with electrolyte or InLab storage solution (order no. 30111142), (the glass membrane must be wetted). The electrode should be stored upright and at room
temperature.
Operating instructions
Troubleshooting
Make sure that ...
– all cables are connected correctly and the connections are clean.
– there is no air bubble inside the electrode tip. – fresh buffer solutions are used for calibration.
For further information, visit www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Note: The electrode must be recalibrated after every treatment with a cleaning solution. After dry storage, the electrode must be wetted in electrolyte for approx. 24 hours.
Disposal
In accordance with the requirements of the European
Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic appliances (WEEE), this product must not be disposed of as household refuse. This also applies equally for
countries outside of the EU in accordance with their applicable national regulations. Please dispose of this product in accordance with the local regulations in a separate container for electrical and
electronic devices. If you have questions regarding this, please contact your responsible authority or the dealer from which you purchased the product. If you pass the product on to a third party (e.g., for private or commercial/industrial use), then this regulation must also be passed on accordingly. Thank you for contributing
to the care of the environment.
Subject to technical changes.
Guide de l’utilisateur Guide de l’utilisateur Instrucciones de uso Instrucciones de uso BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Utilisation conforme
Les électrodes pH InLab® de METTLER-TOLEDO sont destinées àune mesure de pH précise en laboratoire et sur le terrain àpres­sion atmosphérique.
Caractéristiques techniques
Les spécications précises de la plage de température et de pH
sont imprimées sur le corps de l'électrode, et elles peuvent égale­ment être consultées sur www.mt.com/electrode-guide.
Consignes de sécurité générales
Lors de travaux avec des produits chimiques, toutes les dispositions de sécurité pertinentes du fabricant et du laboratoire doivent être respectées.
Consignes de sécurité spéciques du produit
L'électrode est exclusivement destinée à l'utilisation susmentionnée. Le fabricant n'endosse aucune respon­sabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non-conforme.
L'électrode se compose en partie de verre; il existe un
risque de blessure en cas de casse. Respecter les consignes ci-dessous, sans quoi les résultats de mesure peuvent être faussés ou l'électrode peut être endommagée.
Ne pas rayer la membrane en verre, ne pas la frotter
avec un chiffon ou la toucher avec les doigts. Ne pas remuer le milieu de mesure, ni toucher le fond ou les parois du récipient de mesure avec l'électrode.
Informations supplémentaires
Vous trouverez des informations supplémentaires sur www.mt.com/electrode-guide.
Fabricant
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Tél. +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23 Internet www.mt.com
Mise en service
L'électrode est livrée prête à l'emploi. Veuillez contrôler visuelle­ment l'absence de casse des parties en verre lors du déballage. Brancher l'électrode au pH-mètre avec un câble adapté (voir
illustrations 1 et 2). Maintenant, retirer le capuchon d'humidica­tion (voir illustration 3) et rincer l'électrode à l'eau distillée. Si une
bulle d'air se trouve à l'intérieur de la pointe de l'électrode, elle doit être éliminée en secouant l'électrode verticalement (comme par
exemple avec un thermomètre à mercure). Ainsi, l'électrode est
prête pour le calibrage et la mesure.
Stockage
Après utilisation, rincer abondamment l'électrode avec de l'eau
distillée. Repositionner le capuchon d'humidication (voir illustra­tion 3), rempli d'électrolyte ou de solution de conservation InLab (réf. art. 30111142); la membrane de verre doit être mouillée.
L'électrode doit être conservée verticalement, à température ambiante.
Recherche des pannes
S'assurer que... – tous les câbles sont correctement branchés et que les raccords
sont propres.
– aucune bulle d'air ne se trouve à l'intérieur de la pointe
de l'électrode.
– des solutions-tampon fraîches sont utilisées pour le calibrage.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur la page www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Remarque: après chaque traitement de l'électrode avec une solu­tion de nettoyage, un nouveau calibrage doit être effectué. Après un stockage au sec, l'électrode doit être plongée dans l'électrolyte pendant 24heures env.
Élimination
Conformément aux exigences de la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Cela
s'applique également aux pays en dehors de l'Union européenne
conformément aux réglementations nationales en vigueur. Veuillez
recycler ce produit conformément aux conventions locales dans
les emplacements réservés aux équipements électriques et électro­niques. Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités compétentes ou au distributeur auprès duquel vous avez acquis ce produit. En cas de transmission de ce produit (par exemple, pour une utilisation ultérieure à usage privé ou industriel), ces dispo­sitions doivent également être transmises. Merci de contribuer à protéger notre environnement.
Sous réserve de modications techniques.
Uso previsto
Los electrodos de pH InLab® de METTLER-TOLEDO están desti­nados a la medición precisa, a presión atmosférica, del pH en el
laboratorio y en el trabajo de campo.
Datos técnicos
Las especicaciones exactas de los rangos de pH y temperatura se hallan impresas en el cuerpo del electrodo y pueden encon-
trarse en www.mt.com/electrode-guide.
Indicaciones generales de seguridad
Cuando se trabaja con productos químicos, deben observarse todas las relevantes indicaciones de
seguridad del fabricante y del laboratorio.
Indicaciones de seguridad especícas del producto
El electrodo está destinado exclusivamente para el uso
previsto mencionado anteriormente. El fabricante no se responsabiliza por los daños ocasionados como consecuencia del uso inapropiado. El electrodo contiene piezas de vidrio, si éstas se rompen existe riesgo de lesiones. Las indicaciones que aparecen a continuación deben ser observadas, de lo contrario los resultados de las mediciones pueden no ser correctos o los electrodos pueden resultar dañados.
La membrana no debe rayarse ni secarse con un paño frotándola ni tocarse con los dedos.
No se debe agitar ni revolver la muestra con el electrodo ni éste debe tocar el fondo o las paredes del recipiente de medición.
Información adicional
Información adicional disponible en www.mt.com/electrode-guide.
Fabricante
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Tel.: +41 22 567 53 22, Fax: +41 22 567 53 23
Página web: www.mt.com
Puesta en marcha
El electrodo se suministra listo para ser usado. Al desembalarlo,
comprobar que no haya vidrios rotos. Conectar el electrodo al pH-metro con un cable adecuado (ver g. 1 y 2). A continuación, quitar el capuchón de humectación (ver g. 3) y enjuagar el
electrodo con agua destilada. Si hubiera una burbuja de aire en el interior de la punta del electrodo, agitarlo en posición vertical
(como se haría con un termómetro para medir la ebre) para eli­minar la burbuja. Ahora, el electrodo está listo para la calibración y la medición.
Almacenamiento
Tras usarlo, lave el electrodo en profundidad con agua destilada.
Colocar al electrodo el capuchón de humectación (ver g. 3)
llenado con electrolito o con InLab Storage Solution (Núm. de
ref. 30111142). húmeda) El electrodo
(La membrana del electrodo debe mantenerse
debe almacenarse en posición vertical y a
temperatura ambiente.
Búsqueda de fallos
Debe asegurarse de que… – los cables estén conectados correctamente y las conexiones se
encuentren limpias;
– no haya burbujas de aire en el interior de la punta del electrodo;
– se usen tampones frescos para la calibración.
Para obtener más información, visite la página www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Nota: El electrodo siempre debe volver a calibrarse después de tratarlo con un producto de limpieza. Tras el almacenamiento en seco, el electrodo debe dejarse en remojo en electrolito durante aproximadamente 24 horas.
Eliminación de residuos
Conforme a las exigencias de la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos yelec­trónicos (RAEE/WEEE), este producto no debe eliminarse
con los residuos domésticos. Esta prohibición es asi-
mismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas
normativas nacionales en vigor así lo exijan. Este producto debe eliminarse de acuerdo a las normativas locales en un lugar de
disposición especíco para aparatos eléctricos y electrónicos. De
surgir preguntas al respecto, por favor dirigirse a las autoridades responsables o al distribuidor donde se adquirió este producto.
Si se traspasa este producto aterceros (p.ej., para ser usado con nes privados, comerciales o industriales), por analogía esta prescripción sigue siendo válida. Muchas gracias por contribuir ala conservación del medio ambiente.
Reservado el derecho de modicaciones técnicas.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die METTLER-TOLEDO InLab® pH-Elektroden sind zur präzi-
sen pH-Messung im Labor und im Feld bei Atmosphärendruck bestimmt.
Technische Daten
Die genauen Spezikationen des pH- und Temperaturbereichs sind
jeweils auf dem Elektrodenschaft aufgedruckt und können auf www.mt.com/electrode-guide gefunden werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei Arbeiten mit Chemikalien müssen alle relevanten Si­cherheitsbestimmungen des Herstellers und des Labors eingehalten werden.
Produktspezische Sicherheitshinweise
Die Elektrode ist nur für den oben erwähnten Einsatz­zweck bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Haf-
tung für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch resultieren.
Die Elektrode besteht teilweise aus Glas, bei Bruch
besteht Verletzungsgefahr. Untenstehende Hinweise beachten, da sonst die Messergebnisse verfälscht oder die Elektrode beschädigt werden kann. Glasmebran nicht zerkratzen, nicht mit einem Tuch trocken reiben oder mit den Fingern berühren. Mit der Elektrode nicht das Messmedium umrühren bzw. den Boden oder die Wände des Messgefässes berühren.
Weitere Informationen
Weitere Informationen können auf www.mt.com/electrode-guide abgerufen werden.
Hersteller
Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23 Internet www.mt.com
Inbetriebnahme
Die Elektrode wird gebrauchsfertig geliefert. Bitte überprüfen Sie
beim Auspacken visuell auf Glasbruch. Verbinden Sie die Elektrode mit einem geeigneten Kabel mit dem pH-Meter (siehe Abb. 1
und 2). Nun wird die Wässerungskappe entfernt (siehe Abb. 3)
und die Elektrode mit destilliertem Wasser abgespült. Sollte sich
im Inneren der Elektrodenspitze eine Luftblase benden, diese
durch Schütteln in senkrechter Richtung (wie z.B. bei einem
Fieberthermometer) entfernen. Damit ist die Elektrode bereit für die
Kalibrierung und Messung.
Lagerung
Nach Gebrauch die Elektrode gut mit destilliertem Wasser abspü-
len. Die Wässerungskappe (siehe Abb. 3), gefüllt mit Elektrolyten oder InLab Storage Solution (Best. Nr. 30111142), wieder auf­setzen (die Glasmembran muss benetzt sein). Die Elektrode sollte
senkrecht und bei Raumtemperatur gelagert werden.
Fehlersuche
Stellen Sie sicher, dass... – alle Kabel korrekt verbunden und die Anschlüsse sauber sind.
– sich keine Luftblase im Inneren der Elektrodenspitze bendet.
– frische Pufferlösungen für die Kalibrierung verwendet werden.
Für weitere Hinweise gehen Sie auf die Seite www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Hinweis: Nach jeder Behandlung der Elektrode mit einer Reini­gungslösung muss neu kalibriert werden. Nach Trockenlagerung
muss die Elektrode ca. 24 Stunden im Elektrolyten gewässert
werden.
Entsorgung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäi­schen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) darf dieses Produkt nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro­und Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. Bei Weitergabe dieses Produktes (z.B.
für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren
Beitrag zum Schutz der Umwelt.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
1
S7
2
MultiPin
3
1
2
© Mettler-Toledo GmbH 12/2015 30256222A Printed in Switzerland
1
2
1
2
Loading...