User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE
Benutzerhandbuch Drucker P-56RUE, P-58RUE
Manual de usuario Impresora P-56RUE, P-58RUE
Guide de l'utilisateur Imprimante P-56RUE, P-58RUE
Manuale per l'utente Stampante P-56RUE, P-58RUE
中文
日本語
한국어
简明用户手册 打印机 P-56RUE, P-58RUE
ユーザマニュアル プリンタ P-56RUE, P-58RUE
사용자 매뉴얼 프린터 P-56RUE, P-58RUE
Overview
P-56RUEP-58RUE
2
3456
1
3456
2
Overview Table
Alphanumerical keys
1
General control keys
2
Display
3
Übersichtstabelle
Alphanumerische Tasten
1
AllgemeineSteuerungstasten
2
Anzeige
3
Triple status indicator
4
Power switch
5
Printer cover
6
Dreifach-Statusanzeige
4
Ein-/Ausschalter
5
Druckerabdeckung
6
Descripción general - Tabla
Teclas alfanuméricas
1
Teclas de control general
2
Pantalla
3
Tableau de présentation des éléments
Touches alphanumériques
1
Touches de commande générales
2
3
Affichage
Panoramica della tabella
Tasti alfanumerici
1
Tasti di controllo generale
2
4
5
6
4
5
6
4
5
Indicador de estado triple
Interruptor de alimentación
Cubierta de la impresora
Triple indicateur d'état
Interrupteur
Couvercle de l'imprimante
Triplo indicatore di stato
Interruttore di accensione
1
3
概览表
1
2
3
要約表
1
2
3
개요표
1
2
3
Display
字母数字键
常规控制键
显示屏
英数字キー
通常制御キー
ディスプレイ
영숫자 키
일반 제어 키
디스플레이
Coperchio della stampante
6
三色状态指示器
4
电源开关
5
打印机盖子
6
トリプルステータスインジケータ
4
電源スイッチ
5
プリンターカバー
6
3중상태표시기
4
전원 스위치
5
프린터 커버
6
2
Overview
2 3 4 5 678
1
Overview Table
Platen roller
1
Socket for AC adapter
2
RS232 serial interface (9-pin)
3
Anti-theft slot
4
Übersichtstabelle
Druckrolle
1
Anschluss für Netzadapter
2
RS232 serielle Schnittstelle (9-polig)
3
Diebstahlsicherung
4
USB device connection
5
Ethernet RJ45 connection
6
Thermal printhead
7
Handler to open the printer cover
8
USB-Geräteanschluss
5
Ethernet RJ45-Anschluss
6
Thermodruckkopf
7
Hebel zum Öffnen der Druckerabdeckung
8
Descripción general - Tabla
Rodillo de la platina
1
Toma para el adaptador de corriente alterna
2
(AC)
Interfaz en serie RS232 (9 pines)
3
Ranura antirrobo
4
Tableau de présentation des éléments
Rouleau plat
1
Prise pour adaptateur secteur
2
Interface série RS232 (9broches)
3
Conexión para dispositivo USB
5
Conexión Ethernet RJ45
6
Cabezal de impresión térmico
7
Manipulador para abrir la cubierta de la im-
8
presora
Raccordement du périphérique USB
5
Connexion Ethernet RJ45
6
Tête d'impression thermique
7
3
Fente antivol
4
Panoramica della tabella
Rullo del piatto
1
Manicotto per adattatore CA
2
Interfaccia seriale RS232 (9 poli)
3
Foro antifurto
4
概览表
压纸滚轴
1
交流适配器插槽
2
RS232串行接口(9针脚)
3
防盗槽
4
要約表
プラテンローラー
1
AC アダプタ接続端子
2
RS232シリアルインターフェイス(9ピ
3
ン)
盗難防止スロット
4
Bouton de déblocage pour ouvrir le cou-
8
vercle de l'imprimante
Connessione dispositivo USB
5
Connessione Ethernet RJ45
6
Testina di stampa termica
7
Manipolatore per aprire il coperchio della
8
stampante
USB设备连接
5
以太网RJ45连接
6
热敏打印头
7
用于打开打印机盖子的手柄
8
USB デバイス接続
5
イーサネットRJ45接続
6
サーマルプリントヘッド
7
プリンタカバーを開けます
8
개요표
압반 롤러
1
AC 어댑터용소켓
2
RS232 시리얼인터페이스(9핀)
3
도난 방지 슬롯
4
4
USB 장치연결부
5
Ethernet RJ45 연결
6
감열 프린트헤드
7
프린터 커버를 열기 위한 핸들러
8
Overview
P-56 Printer
P-58 Printer
Overview Table
General Control keys
Home keyTo return to the printer home screen.
Menu key
Scroll up keyTo scroll up through a list or to move the curser to the left in a
Scroll down keyTo scroll down through a list or to move the curser to the right
Cancel keyTo cancel a running process/application or the last step.
Confirmation keyTo confirm the current selection.
Paper feed keyTo feed the paper.
Print keyTo print parameters or weighing results.
Alphanumerical keys (P-58RUE)
1 . # ( ) , :7 P Q R S p q r s
2 A B C a b c8 T U V t u v
3 D E F d e f9 W X Y Z w x y z
4 G H I g h i0 ˽
To open the section Settings (P-56RUE).
To open the section Main menu (P-58RUE).
string or number entry screen.
in a string or number entry screen.
5
5 J K L j k l= - & / + * @ %
6 M N O m n oDelete key
Übersichtstabelle
Allgemeine Steuerungstasten
Home-TasteZurück zum Homescreen des Druckers
Last entry recall of ID
To delete the last character.
Menütaste
Scroll up-TasteAufwärtsscrollen durch eine Liste oder Positionierung des
Scroll down-TasteAbwärtsscrollen durch eine Liste oder Positionierung des
Abbrechen-TasteAbbrechen eines laufenden Prozesses/einer Anwendung oder
BestätigungstasteBestätigen der aktuellen Auswahl.
Papierzufuhr-TasteZufuhr des Papiers
Drucken-TasteAusdrucken von Parametern oder Wägeergebnissen.
Alphanumerische Tasten (P-58RUE)
1 . # ( ) , :7 P Q R S p q r s
2 A B C a b c8 T U V t u v
3 D E F d e f9 W X Y Z w x y z
4 G H I g h i0 ˽
5 J K L j k l= - & / + * @ %
6 M N O m n oLöschen-Taste
Öffnen des Menübereichs Einstellungen (P-56RUE)
Öffnen des Menübereichs Hauptmenü (P-58RUE)
Cursors nach links in einer Zeichenfolge oder einem
Zahleneingabebildschirm.
Cursors nach rechts in einer Zeichenfolge oder einem
Zahleneingabebildschirm.
des letzten Schrittes
Abruf der ID bei letzter Eingabe.
Löschen des letzten Zeichens.
Descripción general - Tabla
Teclas de control general
Tecla de inicioPara volver a la pantalla de inicio de la impresora.
6
Tecla Menú
Tecla de desplazamiento
hacia arriba
Tecla de desplazamiento
hacia abajo
Tecla CancelarPara cancelar un proceso/aplicación en ejecución o el último
Tecla de confirmaciónPara confirmar la selección actual.
Para abrir el apartado Configuraciones (P-56RUE).
Para abrir el apartado Menú principal (P-58RUE).
Para desplazarse hacia arriba en una lista o para mover el
cursor hacia la izquierda en una pantalla de introducción de
cadenas de datos o números.
Para desplazarse hacia abajo en una lista o para mover el
cursor hacia la derecha en una pantalla de introducción de
cadenas de datos o números.
paso.
Tecla de alimentación de
papel
Tecla ImprimirPara imprimir parámetros o resultados de pesajes.
Para suministrar papel.
Teclas alfanuméricas (P-58RUE)
1 . # ( ) , :7 P Q R S p q r s
2 A B C a b c8 T U V t u v
3 D E F d e f9 W X Y Z w x y z
4 G H I g h i0 ˽
5 J K L j k l= - & / + * @ %
6 M N O m n oTecla Eliminar
Tableau de présentation des éléments
Touches de commande générales
Touche AccueilRevenir à l'écran d'accueil de l'imprimante.
Touche Menu
Touche de défilement
vers le haut
Touche de défilement
vers le bas
Touche AnnulerAnnuler un procédé/une application en cours ou la dernière
Toucher de confirmation Confirmer la sélection en cours.
Ouvrir la section Paramètres (P-56RUE).
Ouvrir la section Menu principal (P-58RUE).
Faire défiler une liste vers le haut ou déplacer le curseur vers la
gauche dans une chaîne ou sur l'écran de saisie de nombre.
Faire défiler une liste vers le bas ou déplacer le curseur vers la
droite dans une chaîne ou sur l'écran de saisie de nombre.
étape.
Recuperación de la última identificación introducida
Para eliminar el último carácter.
7
Touche d'alimentation
papier
Touche ImprimerImprimer les paramètres ou les résultats de pesée.
Touches alphanumériques (P-58RUE)
1 . # ( ) , :7 P Q R S p q r s
2 A B C a b c8 T U V t u v
3 D E F d e f9 W X Y Z w x y z
4 G H I g h i0 ˽
5 J K L j k l= - & / + * @ %
6 M N O m n oToucher Effacer
Panoramica della tabella
Tasti di controllo generale
Tasto Pagina inizialePer tornare alla schermata principale della stampante.
Alimenter l'imprimante en papier.
Rappel de l'ID de la dernière saisie
Effacer le dernier caractère.
Tasto Menu
Tasto di scorrimento
verso l'alto
Tasto di scorrimento
verso il basso
Tasto AnnullaPer annullare un processo/un'applicazione in corso o l'ultima
Tasto di confermaPer confermare la selezione attuale.
Tasto alimentazione
carta
Tasto StampaPer stampare i parametri o i risultati di pesata.
Per aprire la sezione Impostazioni (P-56RUE).
Per aprire la sezione Menù principale (P-58RUE).
Per scorrere verso l'alto in un elenco o per spostare il cursore
a sinistra in una stringa o in una schermata di inserimento
numerico.
Per scorrere verso il basso in un elenco o per spostare il
cursore a destra in una stringa o in una schermata di inserimento numerico.
operazione effettuata.
Per alimentare la carta.
Tasti alfanumerici (P-58RUE)
1 . # ( ) , :7 P Q R S p q r s
2 A B C a b c8 T U V t u v
8
概览表
常规控制键
3 D E F d e f9 W X Y Z w x y z
4 G H I g h i0 ˽
5 J K L j k l= - & / + * @ %
Per richiamare l'ultimo valore di ID
inserito
6 M N O m n oTasto Elimina
Per eliminare l'ultimo carattere inserito.
主页键返回打印机主屏幕。
菜单键
向上滚动按键在列表中向上滚动,或者将光标移至字符串或数字输入
向下滚动按键在列表中向下滚动,或者将光标移至字符串或数字输入
取消键取消正在进行的过程/应用程序或者最后一步。
确认键确认当前选择。
进纸按键进纸。
打印键打印参数或称量结果。
字母数字键(P-58RUE)
1 . # ( ) , :7 P Q R S p q r s
2 A B C a b c8 T U V t u v
3 D E F d e f9 W X Y Z w x y z
4 G H I g h i0 ˽
5 J K L j k l= - & / + * @ %
6 M N O m n o删除键
打开设置章节(P-56RUE)。
打开主菜单章节(P-58RUE)。
屏幕左侧。
屏幕右侧。
回显上次输入的ID
删除末尾字符。
9
要約表
通常制御キー
ホームキーホーム画面に戻ります
メニューキー
スクロープアップキー文字列または数字の入力画面でリストをスクロールア
スクロープダウンキー文字列または数字の入力画面でリストをスクロールダ
キャンセルキー実行中のプロセス/アプリケーションまたは最後のステ
確認キー現在の選択を確定する。
給紙キー紙を補給する。
印刷キーパラメーターまたは計量結果を印字する。
英数字キー (P-58RUE)
1 . # ( ) , :7 P Q R S p q r s
2 A B C a b c8 T U V t u v
3 D E F d e f9 W X Y Z w x y z
4 G H I g h i0 ˽
5 J K L j k l= - & / + * @ %
6 M N O m n o削除キー
設定セクションを開く(P-56RUE)
Main menuセクションを開く(P-58RUE)
ップするかカーソルを左に移動します。
ウンするかカーソルを右に移動します。
ップをキャンセルします。
直前に入力されたIDの呼び出し
最後の文字を削除します。
10
개요 표
일반 제어 키
홈 키프린터 홈 화면으로 돌아가기.
메뉴 키
스크롤 업 키목록을 스크롤 업하거나 문자열 또는 숫자 입력 화면에
스크롤 다운 키목록을 스크롤 다운하거나 문자열 또는 숫자 입력 화면
섹션 설정 열기(P-56RUE).
섹션 주메뉴 열기(P-58RUE).
서 커서를 왼쪽으로 이동하기.
에서 커서를 오른쪽으로 이동하기.
취소 키실행 중인 프로세스/어플리케이션 또는 마지막 단계 취
확인 키현재 선택 항목을 확인하기.
용지 급지 키용지 급지하기.
프린트 키파라미터 또는 계량 결과 인쇄하기.
영숫자 키(P-58RUE)
1 . # ( ) , :7 P Q R S p q r s
2 A B C a b c8 T U V t u v
3 D E F d e f9 W X Y Z w x y z
4 G H I g h i0 ˽
5 J K L j k l= - & / + * @ %
6 M N O m n o삭제키
소하기.
마지막 입력 ID 호출
마지막 문자 삭제하기.
11
1 Safety Information
• Read and understand the information in this User Manual before you use the instrument.
• Keep this User Manual for future reference.
• Include this User Manual if you pass on the instrument to other parties.
If the instrument is not used according to the information in the Operating Instructions or if it is modified, the
safety of the instrument may be impaired and Mettler-Toledo GmbH assumes no liability.
Finding more information
Additional information about this printer can be found in the Operating Instructions on the CDROM or online.
1.1 Definition of signal warnings and symbols
Safety notes are marked with signal words and warning symbols. Ignoring the safety notes may lead to
personal injury, damage to the instrument and malfunctions.
WARNING
CAUTION
NOTICE
Note
General hazardElectrical shockHot surface
1.2 Product specific safety notes
General Safety Information
Your instrument corresponds to the state of the art technology and complies with all recognized safety rules,
however, certain hazards may arise in extraneous circumstances. Do not open the housing of the
instrument: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by the user. If you
ever have problems with your instrument, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative.
This printed document must be read and understood before using the instrument. This printed document
must be retained for future reference.
Always operate and use your instrument only in accordance with the instructions contained in this
document. The instructions for setting up your new instrument must be strictly observed.
If the instrument is not used according to the Operating Instructions, protection of the instrument may
be impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability.
The instrument must not be altered or modified in any way. Only use METTLER TOLEDO original spare parts
and accessories.
Safety Notes
for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in death or severe
injury if not avoided.
for a hazardous situation with low risk, resulting in minor or moderate injury if not
avoided.
for a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the instrument, other
material damage, malfunctions and erroneous results, or loss of data.
(no symbol)
for useful information about the product.
WARNING
Risk of electric shock
1 Do not open the AC adapter housing. Make sure that the AC adapter does not come in
contact with liquids.
2 Use only the 3-pin power cable with equipment grounding conductor which was supplied
with your instrument and only a 3-pin grounded outlet must be used.
Safety Information12Printer
NOTICE
Data Loss
Continuous printing can lead to a overheating of the print head. The printing process stops
until the print head has cooled down. During this cooling down phase the printer must not be
switched off, otherwise the buffer data will be lost.
Operating conditions
• The printer must be used in dry interior rooms only.
For the ambient conditions see General technical Data.
• The printer should be acclimated to room temperature.
• The printer should not be used in the presence of humidity and liquids.
en
Safety Information 13Printer
2 Installation and Putting into Operation
Finding more information
Additional information about this printer can be found in the Operating Instructions on the CDROM or online.
2.1 Scope of delivery
The following accessories are part of the equipment:
• P-56RUE or P-58RUE thermal printer
• Set of paper rolls
• Universal AC adapter
• Country-specific power cable
• USB cable
• RS232 cable
• User Manual
• Declaration of conformity
• CD-ROM (containing documents in different languages, software and drivers)
2.2 Connecting the printer to the power supply
WARNING
Risk of electric shock
1 Do not open the AC adapter housing. Make sure that the AC adapter does not come in
contact with liquids.
2 Use only the 3-pin power cable with equipment grounding conductor which was supplied
with your instrument and only a 3-pin grounded outlet must be used.
NOTICE
Use only the original AC adapter delivered with your printer.
− Do not try to use this AC adapter for other METTLER TOLEDO instruments, otherwise they
could be damaged.
1 Connect the AC adapter to the connection socket on
the back of the printer.
2 Lock the connector with the screw nut.
3 Connect the 3-pin grounded power cable to the socket
for the AC adapter.
4 Connect the power cable to the mains.
5 Switch the printer on.
Installation and Putting into Operation14Printer
2.3 Inserting the paper roll
CAUTION
Danger of burns
The thermal printhead is getting hot during the printing process. Wait until the printhead has
cooled down before opening the printer cover.
Note
We recommend to use only specified paper from METTLER TOLEDO, see Accessories and spare parts in the
Operating Instructions.
1 Switch on the printer.
2 Press down the release key.
ð The printer cover opens.
3 Insert the paper roll into the printer frame.
Note
The paper roll must unroll in the correct direction (see
picture).
en
4 Make sure that the paper is in the middle of the paper
guides.
5 Close the printer cover. Firmly press down until it
snaps.
6 Press the paper feed key
to check the paper feed.
Installation and Putting into Operation 15Printer
2.4 Connecting the printer to a METTLER TOLEDO instrument
NOTICE
We recommend connecting the printer to only one instrument at a time. If several instruments
are connected to the printer at the same time METTLER TOLEDO cannot assume the correct
functionality of the printer.
Note
The printer automatically detects the settings of the connected instrument if the instrument supports this
function.
2.4.1 Connecting the printer via the RS232 connection
1 Connect the printer to the power supply.
2 Use the RS232 cable to connect the printer to the METTLER TOLEDO instrument.
Note
The RS232 connection settings of the printer and of the instrument must be identical.
3 Switch on the printer.
Note
The function Auto connection is switched off by default. It can be switched on if the printer is connected with
the RS232 connection and if the connection settings (Baudrate, Bits / Parity, Handshake) of the printer
differ from the settings of the balance. For more information about activating the function Auto connection
see RS232.
Printer default settings
Baudrate:9600Stop bits:1 Bit
Bits / Parity:8 / NoneHandshake:XOn/XOff
2.4.2 Connecting the printer via the USB connection
1 Connect the printer to the power supply.
2 Use the USB cable to connect the printer to a METTLER TOLEDO instrument.
3 Switch on the printer.
2.4.3 Connecting the printer via the Ethernet connection
1 Connect the printer to the power supply.
2 Use an Ethernet cable to connect the printer directly to a METTLER TOLEDO instrument or indirectly over
the company's Ethernet.
Note
For installation and configuration of the Ethernet interface you need to have basic knowledge of TCP/IPbased networks, and of network technology in general. If necessary, contact the network administrator of
your IT department or your IT support.
2.5 Defining language, date and time
When using the printer for the first time, we recommend to define the printer language, the current time and
date.
1 Switch on the printer.
ð The message Set language & date / time first! is indicated.
2 Use the scroll keys (
ð Press the confirmation key
3 Chose a date format.
4 Define the date.
5 Chose a time format.
6 Define the time.
ð The language, time and date have been defined.
, ) to chose a language from the list.
.
Installation and Putting into Operation16Printer
Note
• These settings are retained even if you disconnect your printer from the power supply.
• Date and time will be changed from a connected instrument if the connected instrument supports date
and time.
• If the connected instrument supports date and time, the menu items are not available.
en
Installation and Putting into Operation 17Printer
3 Maintenance
WARNING
Risk of electric shock
1 Before cleaning or performing maintenance work, disconnect the printer and the AC
adapter from the power supply.
2 Take care that no liquid penetrates into the printer or the AC adapter.
NOTICE
Never open the housing of the printer or the AC adapter – they contain no components, which
can be cleaned, repaired or replaced by the user.
Use only the power cable from METTLER TOLEDO.
3.1 Cleaning the housing
The printer housing is made of top grade, resistant materials. Therefore, all commercially available mild
cleaning agents can be used.
3.2 Disposal
In conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This
also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point
specified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please
contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the
content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
Maintenance18Printer
4 Technical Data
Power Supply
AC/DC Adapter:Primary: 100 V - 240 V, ±10%, 50/60 Hz
Secondary: 24 V DC, 2.5 A (with electronic overload protection)
Power supply to the
printer:
Protection and Standards
Overvoltage categoryII
Degree of pollution2
Standards for safety and
EMC
Range of applicationIndoor use only
Environmental Conditions
Height above mean sea
level
Ambient temperature
range
Relative air humidity20% ~ 80% up to 31°C decreasing linearly to 50% at 40°C, non-condensing
Printer Features
Print technologyDirect Thermal
Resolution8 dots/mm (203 dpi)
Print speedMax. 101.6 mm/s (4 IPS)
Printable width54 mm (2.12")
Real time clockDate and time
Resident fonts7 Windows bit map fonts: 6 pt, 7 pt, 10 pt, 12 pt, 24 pt, 16x26, OCR A & B
Barcodes• 1-D Bar codes: Code 39, Code 138
Graphics• Support BMP and PCX
Interfaces• RS232 port (Male DB 9)
Control Panel• Triple color LED: green, orange or red for status indicating
DisplayLCD, backlight, 128 x 64 dots
Display languagesEnglish, German, French, Italian, Spanish, Russian, Chinese (simplified),
Materials
Top housingDie-cast zinc, chromed and plastics (PBT)
Bottom housingPlastics (PBT)
Platen-roller
Media
WidthMax. 58 mm (2.28")
24 V DC, 2.5 A
Declaration of Conformity (part of standard equipment)
up to 4000 m
Operation: 5°C ~ 40°C
Storage: -25°C ~ 60°C
• 2-D Bar codes: PDF417 (layout as 1-D), Datamatrix code, QR code, Aztec
code
• Support ICO, WMF, JPG, EMF file through software
• Support image resize, rotating, mapping and inverse through DirectLabel
ThicknessMin. 0.06 mm (0.003") ~ Max. 0.2 mm (0.008")
Roll diameterMax. 60 mm (2.36")
Core diameter12.7 mm (0.5")
Paper roll wound
direction
Outwards
USB driver
Linkhttp://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm
Dimension / Weight
Length220 mm
Height88 mm
Width130 mm
Net Weight1.4 kg, without AC/DC adapter
Technical Data20Printer
1 Sicherheitshinweise
Weiterführende Informationen
Zusätzliche Informationen über diesen Drucker sind in der Bedienungsanleitung auf der CDROM enthalten oder online zu finden.
1.1 Erklärung der Warnhinweise und Symbole
Sicherheitshinweise sind mit Signalwörtern und Warnbildsymbolen gekennzeichnet. Die Missachtung der
Sicherheitshinweise kann zu Verletzungen und zu Beschädigung oder Störungen des Geräts führen.
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
Hinweis
Allgemeine GefahrStromschlagHeisse Oberfläche
Eine Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise zum Tod oder zu schweren Körperverletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Eine gefährliche Situation mit niedrigem Risiko, die leichte oder mittelschwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Eine gefährliche Situation mit niedrigem Risiko, die eine Beschädigung des Gerätes,
Materialschäden, Fehlfunktionen und falsche Resultate oder Datenverlust zur Folge
haben kann.
(kein Symbol)
zur Kennzeichnung allgemeiner Informationen zum Produkt.
1.2 Produktspezifische Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Ihr Gerät verfügt über modernste Technik und erfüllt alle anerkannten Sicherheitsstandards. Dennoch können
unter bestimmten Umständen Gefahren entstehen. Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht: Es enthält keine
Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Sollten Sie einmal Probleme mit Ihrem Gerät haben, so wenden Sie sich bitte an den zuständigen METTLER TOLEDO-Vertriebsoder Kundendienstmitarbeiter.
Vor der Verwendung des Geräts muss diese gedruckte Anleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig verstanden worden sein. Diese gedruckte Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren.
Bedienen und verwenden Sie Ihre Waage ausschließlich in Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Dokument. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihrer neuen Waage.
Wenn das Gerät nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wird, kann die Sicherheit des
Geräts beeinträchtigt werden; METTLER TOLEDO übernimmt in einem solchen Fall keinerlei Haftung.
Das Gerät darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile und
Zubehör von METTLER TOLEDO.
Sicherheitshinweise
de
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
1 Öffnen Sie das Gehäuse des Netzadapters nicht. Achten Sie darauf, dass der Netzadapter
nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.
2 Verwenden Sieausschliesslich das mitgelieferte dreipolige Netzkabel mit Schutzleiter
sowie diedreipolige Netzsteckdose mit Schutzkontakt.
Sicherheitshinweise 21Drucker
HINWEIS
Datenverlust
Ununterbrochenes Drucken kann zur Überhitzung des Druckkopfes führen. Der Druckprozess
stoppt, bis sich der Druckkopf abgekühlt hat. Schalten Sie den Drucker während dieser
Abkühlphase nicht aus, da dies zum Verlust der Daten im Pufferspeicher führt.
Betriebsbedingungen
• Der Drucker darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
Betreffend den Umgebungsbedingungen siehe Allgemeine technische Daten.
• Der Drucker muss an die Raumtemperatur akklimatisiert werden.
• Der Drucker darf nicht bei Feuchtigkeit und Nässeverwendet werden.
Sicherheitshinweise22Drucker
2 Installation und Inbetriebnahme
Weiterführende Informationen
Zusätzliche Informationen über diesen Drucker sind in der Bedienungsanleitung auf der CDROM enthalten oder online zu finden.
2.1 Lieferumfang
Folgendes Zubehör gehört zur Ausstattung:
• P-56RUE- oder P-58RUE-Thermodrucker
• Ein Satz Papierrollen
• Universal-Netzadapter
• Länderspezifisches Netzkabel
• USB -Kabel
• RS232-Kabel
• Benutzerhandbuch
• Konformitätsbescheinigung
• CD-ROM (mit Dokumenten in verschiedenen Sprachen, Software und Treibern)
2.2 Drucker an Stromversorgung anschliessen
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
1 Öffnen Sie das Gehäuse des Netzadapters nicht. Achten Sie darauf, dass der Netzadapter
nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.
2 Verwenden Sieausschliesslich das mitgelieferte dreipolige Netzkabel mit Schutzleiter
sowie diedreipolige Netzsteckdose mit Schutzkontakt.
HINWEIS
Verwenden Sie ausschliesslich den mit Ihrem Drucker gelieferten Originalnetzadapter.
− Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit anderen Geräten von METTLER TOLEDO. Sie
könnten beschädigt werden.
1 Verbinden Sie den Netzadapter mit der Anschluss-
buchse auf der Rückseite des Druckers.
2 Verriegeln Sie den Anschluss mit der Sicherungsmut-
ter.
3 Verbinden Sie das dreipolige geerdete Netzkabel mit
dem Netzadapter.
4 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromnetz.
5 Schalten Sie den Drucker ein.
de
Installation und Inbetriebnahme 23Drucker
2.3 Die Papierrolle einsetzen
VORSICHT
Verbrennungsgefahr
Der Thermodruckkopf wird während des Druckvorgangs heiss. Warten Sie, bis sich der Druckkopf abgekühlt hat, bevor Sie die Druckerabdeckung öffnen.
Hinweis
Wir empfehlen, ausschliesslich das von METTLER TOLEDO angegebene Papier zu verwenden, siehe
Zubehör und Ersatzteile in der Bedienungsanleitung.
1 Schalten Sie den Drucker ein.
2 Drücken Sie den Freigabehebel nach unten.
ð Die Druckerabdeckung öffnet sich.
3 Setzen Sie die Papierrolle in den Drucker ein.
Hinweis
Die Papierrolle muss in der richtigen Richtung abgerollt werden (siehe Abbildung).
4 Vergewissern Sie sich, dass sich das Papier innerhalb
der Papierführungen befindet.
5 Schliessen Sie die Druckerabdeckung. Drücken Sie sie
fest nach unten, bis sie einrastet.
6 Drücken Sie die Papierzufuhr-Taste
zufuhr zu testen.
Installation und Inbetriebnahme24Drucker
, um die Papier-
2.4 Anschliessen des Druckers an ein METTLER TOLEDO-Gerät
HINWEIS
Wir empfehlen, den Drucker immer nur an ein Gerät gleichzeitig anzuschliessen. Wird der
Drucker an mehreren Geräten gleichzeitig betrieben, kann METTLER TOLEDO einen korrekten
Betrieb des Druckers nicht gewährleisten.
Hinweis
Der Drucker erkennt die Einstellungen des angeschlossenen Geräts, wenn das Gerät diese Funktion unterstützt.
2.4.1 Druckeranschluss über die RS232-Schnittstelle
1 Schliessen Sie den Drucker an die Stromversorgung an.
2 Schliessen Sie den Drucker mit dem RS232-Kabel an ein Gerät von METTLER TOLEDO an.
Hinweis
Die Anschlusseinstellungen für RS232 müssen am Drucker und am Gerät übereinstimmen.
3 Schalten Sie den Drucker ein.
Hinweis
Die Funktion Autom. Verbind. ist standardmässig ausgeschaltet. Sie lässt sich einschalten, wenn der Drucker mit der RS232-Schnittstelle verbunden ist und die Verbindungseinstellungen (Baudrate, Bits / Parity,
Handshake) am Drucker nicht mit denen der Waage übereinstimmen. Weitere Informationen zum Aktivieren
der Funktion Autom. Verbind. siehe RS232.
1 Schliessen Sie den Drucker an die Stromversorgung an.
2 Schliessen Sie den Drucker mit dem USB-Kabel an ein Gerät von METTLER TOLEDO an.
3 Schalten Sie den Drucker ein.
2.4.3 Den Drucker an einen Ethernet-Anschluss anschliessen
1 Schliessen Sie den Drucker an die Stromversorgung an.
2 Schliessen Sie den Drucker mit einem Ethernet-Kabel direkt an ein Gerät von METTLER TOLEDO an oder
indirekt über das Ethernet des Unternehmens.
Hinweis
Zur Installation und Konfiguration der Ethernet-Schnittstelle sind Grundkenntnisse im Bereich der TCP/IPbasierten Netzwerke und im Bereich der Netzwerktechnik im Allgemeinen erforderlich. Setzen Sie sich ggf.
mit dem Netzwerkadministrator Ihrer IT-Abteilung oder Ihres IT-Kundendiensts in Verbindung.
2.5 Festlegen von Sprache, Datum und Uhrzeit
Wenn Sie den Drucker zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen, für den Drucker die Sprache, die
aktuelle Uhrzeit und das Datum einzustellen.
1 Schalten Sie den Drucker ein.
ð Die Meldung Zuerst Sprache und Datum / Zeit einstellen! wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit den Scroll-Tasten (
ð Drücken Sie die Bestätigungstaste
3 Wählen Sie ein Datumsformat.
4 Legen Sie das Datum fest.
5 Wählen Sie ein Uhrzeitformat.
6 Legen Sie die Uhrzeit fest.
ð Sprache, Uhrzeit und Datum wurden eingestellt.
, ) eine Sprache aus der Liste.
.
de
Installation und Inbetriebnahme 25Drucker
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.