Mettler Toledo EasyClean 200e User guide

Page 1
EasyClean 200e
Instruction manual Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation
EasyClean 200e 30 404 676 G
Page 2
2 EasyClean 200e
Deutsch: Seite 43
Français: page 83
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 3
EasyClean 200e 3
EasyClean 200e
Instruction manual
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 4
4 EasyClean 200e

How to use this instruction manual

This instruction manual is an integral part of the EasyClean 200e and contains notes and instructions that are important for safety and operation.
All persons working on or with the EasyClean 200e must have first read and understood the sections appropriate to the work in hand.
Please read this instruction manual carefully before using the EasyClean system. Keep this document close to the unit, so operating personnel may be easily refer to it at any time.
First read section 2 “Safety”!
© It is forbidden to reprint this instruction manual in whole or part.
No part of this manual may be reproduced in any form, or modified, copied or distributed using electronic systems,
in particular in the form of photocopies, photographs, magnetic or other recordings, without written consent of Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, CH-8902 Urdorf.
All rights reserved, in particular reproduction, translation and patenting/registration.
EasyClean is a trademark of the METTLER TOLEDO Group. InDip is a registered trademark of the METTLER TOLEDO Group in Switzerland, Brazil, Belgium, Netherlands,
Luxembourg, Germany, France and Italy.
InTrac is a registered trademark of the METTLER TOLEDO Group in Switzerland, Brazil, UK, USA, Austria, Belgium,
Netherlands, Luxembourg, Germany, France, Italy and Russia.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 5
EasyClean 200e 5

Content

How to use this instruction manual 4
1 Product description 7
1.1 Introduction 7
1.2 Fittings and deliverables 7
1.3 Data and key characteristics EasyClean 200 e 8
2 Safety 10
2.1 Introduction 10
2.2 Intended use 10
2.3 Inappropriate use 10
2.4 Basic principles 11
2.5 Warning notices and symbols 11
2.6 Responsibility, organizational measures 12
2.7 Product-specific hazards 13
2.8 Residual hazards 13
2.9 Emergency measures 13
2.10 Safety measures 14
2.11 Modifications 14
3 Your device 15
3.1 Layout 15
3.2 Functions 17
3.3 Integration into a measurement system 18
4 Commissioning 19
4.1 Fitting 19
4.2 Connections 21
4.3 Commissioning procedure 28
4.4 Function test 29
4.5 Programming of control of EasyClean 200 e 30
4.5.1 User interface of the programmable control 30
4.5.2 SW parameter description 31
5 Operation 33
5.1 Checks by the operator 33
5.2 Refilling with cleaning fluid 33
5.3 Operating the EasyClean 200 e 33
5.4 Procedure in the event of a failure in the power or fuel supply 35
6 Maintenance and fault elimination 36
6.1 Maintenance 36
6.2 Fault elimination and repairs 36
7 Decommissioning, storage, disposal 39
7.1 Decommissioning 39
7.2 Storage 39
7.3 Correct disposal of the unit 39
8 Ordering information (product, spare parts, accessories) 40
8.1 Ordering information for EasyClean 200 e 40
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 6
6 EasyClean 200e
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 7
EasyClean 200e 7
w
ww.mt.com/pro
M
ettler-Toledo GmbH
I
m Hackacke r 15
8
902 Urdor f
S
witzerland
S
/N: 1234567890
P/N: 52403776
M
ODEL: EasyClean 200e
PWR: 100 - 230VAC 50/60Hz,
0.18 - 0.3A
M
ETTLER TOLEDO
w
0.18 - 0.3A
15

1 Product description

1.1 Introduction
ertificates CE
C
dentification
I
1.2 Fittings and deliverables
Deliverables EasyClean 200e is shipped without connecting cables. At the installation site, cables are
connected to the appropriate terminals in the unit (please refer to section 4.2 “Connections”).
Packaging The unit is packed in plain and padded cardboard.
We recommend that you retain the packing materials for subsequent storage or transportation of the unit. Should you choose to discard the packing materials, observe local regulations and
section 7.3 “Correct disposal of the unit”.
Good inspection Check the goods for damage while unpacking. Should you notice signs of damage,
inform the shipper and your supplier without delay. Check the delivery against your order and the delivery note.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 8
8 EasyClean 200e
1.3 Data and key characteristics EasyClean 200e
Enclosure Stainless steel enclosure, powder-coated with polyester resin
Attention: housing may not be cleaned with solvents
containing acetone
Weight Control unit approx. 3.0 kg (6.6 lb)
Valve unit approx. 2.5 kg (5.5 lb)
Protection rating IP65
Ambient conditions Temp. in operation: 0…+55°C (+32…+131°F)
Temp. storage/transportation: –10…+70°C (+14…+158°F)
Power supply 100…230V AC, 50/60 Hz, 0.18…0.3 A (± 15%)
System control Process initiation:
via a wash contact in the associated transmitter Sequence:
controlled by the integrated programable PLC
Control input 1 control input for wash contact in transmitter 24V
Transmitter METTLER TOLEDO transmitters:
– M300 Process – M400 4-wire – Alternatively via any standard transmitter with wash
contact and “HOLD” function
Electrical connections Terminal strip 0.08…2.5 mm
Connection to valve unit 10-wire control cable, 1.5 mm
2
2
Length: 1.5 m
Connection transmitter 4-wire control cable, 43 1.5 mm
2
Length: 5 m
Cable ducts 3.5…10 mm Æ M16
2.5…6.5 mm Æ M12
Compressed air supply 4…8 bar (400…800 kPa, 58…116 psi)
– Air quality according to ISO 8573-1 – Moisture class 4 (water dew point +3°C) – Particles class 5 (filter 40 µm)
3
– Max. oil content class 2 (0.1 mg/m
)
Connection: thread G1/8"
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 9
EasyClean 200e 9
Connection to Pneumatics: LDPE hose 6/4 mm (1/4"/1/8") retractable housing (control air)
Medium: PTFE hose 6/4 mm (
Hose length typ. 5 m (16.4 ft)
1
/4"/1/8")
Hose length max. 10 m (32.8 ft)
Flushing water supply Pressure: 2…8 bar (200…800 kPa, 29…116 psi)
Particle filter: 50 µm
Volume: $4 l/min
1
Connection: thread G
/4" female
Adapter: 1/4" NPT male (PP)
Pump Pump height: max. 5 m (16.4 ft)
Suction height: max. 3 m (9.8 ft) Feed rate: 3…5 ml/s (depending on hose length
and medium viscosity)
Materials: PPS (pump body)
EPDM (membrane and sealings)
Connection: thread G1/8" female, polymer (PP)
Viscosity All liquids 25 mPa s/25°C (77°F)
Wetted materials Materials in contact with:
– Rinsing water: PP, EPDM, PFTE, PPS, Ni – Compressed air: PP, EPDM, PFTE, PPS, LDPU, Ni – Cleaning agents: PP, FFKM, PTFE, EPDM, PEEK
Liquid temperatures Water: 0…80°C, 95°C max. 10 min/h
(32…176°F, 203°F max. 10 min/h)
Cleaning agents: 0…50°C (32…122°F)
Subject to technical changes.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 10
10 EasyClean 200e

2 Safety

2.1 Introduction
This instruction manual lists the main points of how to use the EasyClean 200e efficiently, in the intended manner. For safe, trouble-free operation, operators must be aware of these safety instructions and comply with further warning notices in the instruction manual.
This instruction manual, and the safety requirements in particular, must be observed by the operator and all other persons working with the EasyClean 200e. Compliance with local regulations and statutory requirements is also essential.
The instruction manual must always be stored close at hand, in a place accessible to all people working with the EasyClean 200e.
2.2 Intended use
EasyClean 200e is intended solely for automatically controlled or manual flushing and cleaning of sensors in retractable housings, as described in this instruction manual.
Other prerequisites for appropriate use include: – observing the instructions, notes and requirements set out in this instruction manual – observing the prescribed inspection and maintenance intervals – correct care and maintenance of the unit, according to the instruction manual – observing the prescribed environmental and operational conditions, and permitted
installation positions
– compliance with local statutes.
2.3 Inappropriate use
Any other use, or use not mentioned here, that is incompatible with the technical specifications is deemed inappropriate. The operator is solely responsible for any damage arising from such use.
The following are deemed particularly inappropriate: – use of hydraulic fluid in place of compressed air – use of suspensions as cleaning media – use of salt acid of > 10%.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 11
EasyClean 200e 11
2.4 Basic principles
The EasyClean system is a state-of-the-art construction and complies with engineering safety
uidelines.
g
All the same, there can remain certain risks and hazards: – if the units are operated by inadequately trained personnel.
if the units are not used in the intended manner.
– – if the units are not inspected periodically or the periodical inspection
is not carried out properly.
EasyClean units must only be used while in perfect working order, for their intended purpose, with due awareness of associated safety and hazard issues and in compliance with the instruction manual.
Defects or damage that impact the unit’s safety and functionality must be immediately repaired by the operator or a suitably qualified person, and reported in writing to the manufacturer.
2.5 Warning notices and symbols
This instruction manual identifies safety instructions by means of the following symbols:
DANGER
Warns of a hazard that could lead to extensive material damage, death or grievous bodily injuries.
CAUTION
Warns of a potentially hazardous situation that could lead to minor bodily injury and/ or material damage.
NOTICE
Information relating to technical requirements. Non-observance could lead to defects, inefficient operation and possible loss of production.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 12
12 EasyClean 200e
2.6 Responsibility, organizational measures
Operator’s responsibilities
Personnel responsibilities
Personnel selection and qualification – basic responsibilities
– The operator must only permit personnel to work with the EasyClean if they are acquainted
with basic regulations concerning workplace safety and accident prevention, and familiar with operating the unit. This instruction manual serves as a basis.
– In addition to the instruction manual, the operator must provide instruction in general statu-
tory and other binding regulations concerning workplace safety and accident prevention, as well as environmental protection.
– Personnel safety and hazard awareness must be monitored regularly.
– Steps must be taken to ensure that the EasyClean is operated only while in a safe, properly
functional state.
– All persons working with the EasyClean must have read the section on safety and respon -
sibilities the warning notices contained in this instruction manual.
– In addition to the instruction manual, generally applicable statutory and other binding
regulations concerning workplace safety and accident protection must also be observed.
– Avoid any hazardous working practices that exceed the unit’s intended purpose.
– Only dependable, trained or supervised personnel may work with the EasyClean.
Operators must read this instruction manual beforehand.
– Responsibilities for operating, maintaining, installing, etc. the unit must be clearly defined.
Constructional modifications on the unit
– Appropriate steps must be taken to ensure that the unit is used by authorized personnel only.
– Personnel under instruction, supervision or general training may only work with the unit
under constant supervision by an experienced person.
– Work on electrical parts of the unit may only be performed by a qualified electrician in
compliance with electrical engineering regulations.
– The unit may not be modified, extended or rebuilt in a way that impacts its safety without
written permission from Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics.
– Any parts that are not in perfect working order must be replaced without delay.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 13
EasyClean 200e 13
2.7 Product-specific hazards
ANGER
D
Electrical hazards!
pening the unit for installation or repair work exposes live electrical parts.
O
lose the unit immediately after work is completed!
C
DANGER
Compressed air/water hazards!
Pressurized pipes (compressed air, water) must be isolated and depressurized before commencing repair work!
2.8 Residual hazards
DANGER
Despite all precautionary measures, there remain residual hazards such as:
– a pipe bursting – hazards arising from a defect in a supervisory controller.
2.9 Emergency measures
DANGER
Should fluid come into contact with the eyes, rinse thoroughly under running water for at least 15 minutes. A doctor must be consulted for subsequent diagnosis.
Fluid coming into contact with the skin must be immediately washed away with water.
Medical assistance is mandatory for symptoms that clearly arise from skin or eye contact with a medium. Inform the doctor about the type and specific identity of all materials used.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 14
14 EasyClean 200e
2.10 Safety measures
Always observe local statutes and regulations. They are not incorporated in this instruction manual.
Personal safety equipment like protective goggles and clothing must be worn.
he unit must only be operated while closed.
T
The operator is responsible for personnel instruction. By way of assistance, the instruction manual can also be ordered in other languages. Being an integral part of the unit, this instruc­tion manual must always be available at the unit’s location.
The operator should immediately inform the manufacturer about all safety-related events occurring during use of the unit.
2.11 Modifications
Modifications are permitted only after prior consultation and written approval from the manufacturer.
Only those parts of the unit essential to fulfilling its function may be removed and refitted. Except for authorized service personnel, it is forbidden to remove protective guards and covers using a regular tool. Touching live electrical parts represents a lethal hazard.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 15
EasyClean 200e 15

3 Your device

3.1 Layout
Control unit
5 6 7
asyClean 200e
E
4
1 2 3
1 “In/Out” button (housing control) 2 “Water” button 3 “Clean” button 4 Information display 5 Power supply unit
9
6 Programmable logic controller 7 Operating section PLC 8 Connection clamps 9 Remote PCB
8
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 16
16 EasyClean 200e
alve unit (figure shows valve unit EasyClean 200e)
V
6
1 2 3 4 5
1 Compressed air valve 2 Water valve 3 Pressure reducing valve
4 Detergent valve 5 Housing control valve 6 Diaphramgm pump
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 17
EasyClean 200e 17
3.2 Functions
General The EasyClean 200e is designed for the automatic rinsing and cleaning of electrodes in
etract able housings.
r The EasyClean is supplied with a predefined rinsing and cleaning process. Both the rinsing
and cleaning time can be adjusted by the operator to suit the individual local conditions. The individual processes are instigated by switching on the washing contact on the connected
transmitter. An integrated programmable logic controller controls the whole rinsing and cleaning procedure.
Types of operation The EasyClean has no main switch, and is always in active status.
Basic setting When the EasyClean 200e is switched off, the electrode is removed from the process medium.
If the EasyClean 200e is connected to the mains, the housing and sensor move into the measuring position. The message “RUN” appears on the display. The EasyClean is ready for operation.
“HOLD” function The “HOLD” function is a function of the transmitter. This function suppresses the measured
values of the sensor during a work cycle of the EasyClean.
NOTICE
If the transmitter is usually used with exit points, a “HOLD” function is absolutely necessary. Signals that can be measured through cleaning with acids or alkalis might otherwise activate the transmitter control.
Messages
The integrated control is equipped with a display. This displays the current function status of the control.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 18
18 EasyClean 200e
11
16
1
3
3
8
1
1
5
9
4
2
10
7
5
12
6
14
Panic but ton
«Panik»-Kno pf
Bouton «a nti-panique»
10 0 – 2 30 V AC
20 – 2 5 3 VA C
3.3 Integration into a measurement system
he following diagram show typical examples of the integration of the EasyClean 200e
T respectively into a measurement system.
EasyClean 200e
1 Control unit 2 Valve unit 3 Connection cable control unit > valve unit 4 Water connection 5 Drainwater hose 6 Connecting hose valve unit > cleaning medium 7 Connecting hose valve unit > retractable housing 8 Wall mounting kit 9 Compressed air hose inlet 10 Compressed air hoses 11 Control cable transmitter > control unit 12 Pneumatic set retractable housing 13 Panic button (optional) 14 Canister for cleaning medium 15 Remote control 16 Alarm light
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 19
EasyClean 200e 19

4 Commissioning

DANGER Please refer to section 2 “Safety”. All work on the system’s electrical components may only be performed by authorized,
pecialist staff.
s
4.1 Fitting
The EasyClean 200e is designed to be fitted directly (c-rails), on to walls or posts/pipes.
The EasyClean 200e is built into the same type of housing and therefore have the same dimensions.
The fitting location must have sufficient stability and must as far as possible be free of vibration.
Wall mounting
Please make sure that the lengths of the leads are as short as possible.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 20
20 EasyClean 200e
Post/pipe mounting
NOTICE
For the detailed procedure when fitting the suspended item, please refer to the installation manual supplied separately.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 21
EasyClean 200e 21
4.2 Connections
CAUTION Before making connections, check that the connection values as described in section 1.3
“Data and key characteristics” are observed.
Connections to the housing floor control unit
1 Main cable sleeve M16 (main cable by customer) 2 Check-back position indicator, housing “forward” 3 Check-back position indicator, housing “back” 4 Sleeve control cable transmitter M16 5 Reserve 6 Sleeve alarm light M16 7 Sleeve control cable valve unit M 16 8 Reserve
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 22
22 EasyClean 200e
onnections to
C the housing floor
alve unit
v
1 Control cable, control M16 (premounted) 2 Flow sensor duct M12 (optional) 3 Compressed air input (6/4 mm hose) 4 Water input G1/4" female (adapter for “NPT & male”) 7 Detergent solution input (PTFE hose, 6/4 mm, white) 8 Compressed air housing “Service” output (LDPE hose, 6/4 mm, black) 9 Medium output (PTFE hose, 6/4 mm, white) 10 Compressed air housing “MEASURE” output (LDPE hose, 6/4 mm, black)
Connections to the immersion housing
Electrical connections
NOTICE
For purposes of efficiency, a valve is installed for water and compressed air from the building close to the EasyClean 200e. This facilitates maintenance work and increases working safety during fitting and dismantling of the device.
The compressed air feed must be at least 4 bar. The control air must be filtered and free of water and oil.
Please observe the local regulations for pneumatic and water installations.
For the installation of the retractable housing, please refer to the corresponding instruction manual for the housing.
The EasyClean 200e is designed for the METTLER TOLEDO transmitter as described in section 1.3. For the correct installation to other transmitters, please refer to the relevant manual.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 23
EasyClean 200e 23
DANGER The main connection may only be performed by authorized specialist staff in accordance
with electrical engineering rules. Please also observe local regulations for the mains connection to the building.
OTICE
N
The protective power switch has to be installed from the building installation and must be placed near the EasyClean system.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 24
24 EasyClean 200e
Flow-
through-
sensor
Inlet
Outlet
(Warning light,
horn,...)
in
out
washcontact
*
br o wn 1
b r ow n 4
b
rown 25
black 2
black 15
red 17
blue 21
b
lue 27
bla ck 26
g r e e n 2 2
w
hite 18ККККККК
yellow16
black 5
blue 3
blue 6
7
8
9
10
11
12
13
14
19
20
23
24КККККККК
lectrical connections of EasyClean 200e
E
* For the transmitter connection see the details hereafter.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 25
EasyClean 200e 25
M
300 G2 Process
4
3
9
10
EasyClean 200e
Inp. 1
+24 VDC
+24 VDC
0 VDC
7
8
9
10
13
14
T
B2TB1
E
asyClean 200e
M400 G2
2
3
9
10
Inp. 1
+24 VDC
+24 VDC
0 VDC
7
8
9
10
13
14
TB2TB1
EasyClean 200e
7
6
1
2
M400 2-wire
Inp. 1
+24 VDC
+24 VDC
0 VDC
7
8
9
10
13
14
TB1TB1
EasyClean 200e
2
1
4
3
M800
Inp. 1
+24 VDC
+24 VDC
0 VDC
7
8
9
10
13
14
TB6TB1
Transmitter connection
Transmitter M300 G2 Process
NOTICE
Bridge terminal 10 and 13 in the EasyClean 200e.
et relay #2 for example on the transmitter to rinse
S contact. Set rinse time to 5 sec. at the transmitter M300 and define the rinse interval according to the process requirements. Furthermore define rinse time (T2) and residence time for cleaning agent (T3) on the EasyClean 200e.
Transmitter M400 G2
NOTICE
Bridge terminal 10 and 13 in the EasyClean 200e.
Set relay #1 for example on the transmitter to rinse contact. Set rinse time to 5 sec. at the transmitter M400 G2 and define the rinse interval according to the process requirements. Furthermore define rinse time (T2) and residence time for cleaning agent (T3) on the EasyClean 200e.
Transmitter M400 2-wire
Set OC1 and Digital input 1 for example on the M400 2-wire HART transmitter to rinse contact. Set rinse time to 5 sec. at the transmitter and define the rinse interval according to the process require­ments. Furthermore define rinse time (T2) and residence time for cleaning agent (T3) on the EasyClean 200e.
Transmitter M800
NOTICE
1. M800 1-channel Mix version, please change TB6 to TB5.
2. The M800 Profinet and Ethernet/IP don’t support Cleaning function.
Set relay #2 and Digital input 1 for example on the M800 2/4-ch transmitter to rinse contact. Set rinse time to 5 sec. at the transmitter and define the rinse interval according to the process require­ments. Furthermore define rinse time (T2)
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
and residence time for cleaning agent (T3) on the EasyClean 200e.
Page 26
26 EasyClean 200e
erminal loading
T control PCB
Connection Function Designation Color of Connected no. cable to
1 Housing pos. indicator, forward +24 VDC brown — 2 Housing pos. indicator, forward inp. 6 black — 3 Housing pos. indicator, forward 0VDC blue — 4 Housing pos. indicator, back +24VDC brown — 5 Housing pos. indicator, back inp. 7 black —
6 Housing pos. indicator, back 0VDC blue — 7 Washing contact transmitter +24VDC — —
8 Washing contact transmitter inp. 1 — — 9 Transmitter hold — —
10 Transmitter hold — — 11 Alarm — — — 12 Alarm alarm — — 13 Alarm +24VDC — — 14 Alarm DVDC — — 15 Valve unit/return valve — black valve R7 16 Valve unit/housing — yellow valve A8 17 Valve unit/air — red valve L3 18 Valve unit/water — white valve W4 19 n.c. — — — 20 n.c. — — — 21 Valve unit/pump — blue valve P9 22 Valve unit/cleaning — green valve R7 23 n.c. — — — 24 n.c. — — — 25 Level +24 VDC brown — 26 Level inp. 8 black — 27 Level DVDC blue —
SL Protective lead grounding customer housing
N Neutral power supply customer logo power
L Power power supply customer logo power
NOTICE
For remote indication of EasyClean alarms (e.g. warning light, horn or other external signaling equipment) the 24V alarm signal is available at terminals 13 and 14. Bridge over terminals 12 and 13. An alarm device can be connected between terminal 11 and 14.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 27
EasyClean 200e 27
Internal Power Unit
Electrical connections of the remote PCB
Terminal loading of remote PCB
Connection Function Designation Connected no. to
40 EasyClean 200 e feed +24V int. — 41 EasyClean 200 e feed OV internal — 42 Feed external +24V — 43 Feed external OV — 44 Triple alarm light Common 43 (bridge) 45 Triple alarm light “operation” L1 1 (light) 46 Triple alarm light “service” L2 2 (light) 47 Triple alarm light “alarm” L3 3 (light) 53 Remote control B — 54 Remote control S — 55 Remote control R — 56 Remote control K — 57 Remote control +24V —
NOTICE
If an alarm lamp is to be feed by the EasyClean power bloc the terminals no. 40 and 42 must be connected to each other as well as no. 41 and 43.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 28
28 EasyClean 200e
4.3 Commissioning procedure
1. Fit the EasyClean 200e to a wall or a pipe/post, so that the connections are facing
downwards (see section 4.1 “Fitting”).
2. Install the connections (see section 4.2 “Connections”)
Compressed air supply
Rinsing water connection from the building
Pneumatic and rinsing connections between the EasyClean and the retractable housing
(pneumatic hoses are optional accessories) – Connect the container for detergent – Signal lead to transmitter
NOTICE
The leads are rinsed with compressed air and in the event of instability must be secured, e.g. using cable binders.
3. Check before commissioning: – Are compressed air, rinsing water and waste water correctly connected? – Are the retractable housing and transmitter installed and connected in accordance with
the relevant instruction manual? – Are all unused screw threads sealed with rubber stoppers? – Has the container been filled with detergent solution? – Have all hose connections been put carefully into place?
4. First commissioning Once the transmitter, water, compressed air and detergent solution have been
correctly connected, the EasyClean can be connected to the mains.
Connect the main cable:
Terminal for N and L wires-
When connecting the grounding wire use the supplied blade terminals. Crimp the terminals from both sides.
When the EasyClean is connected to the mains, the housing and the sensor move
into the process “measuring position”.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 29
EasyClean 200e 29
4.4 Function test
OTICE
N
In de-energized state the sensor moves out of the process.
The rinsing, cleaning, as well as the monitoring sensor functions, can be tested without the transmitter.
f the processes are in order as described in section 5.3, the system is ready for operation.
I In the event of operational faults, consult section 6.2 “Corrective action”.
Testing the response of the housing
Testing the “Flow sensor” option (only if present)
1. For the test, separate all response cables from the connection terminals. Nos. 1, 2, 3 (forward)
Nos. 4, 5, 6 (back)
2. Approx. 12 seconds after separation of the position indicators, an alarm message appears in the display: “Armatur, Housing, Armature”.
3. When this message has appeared, the cables can once more be fitted to the relevant terminal position.
1. For the test, separate all connections from the connection terminals.
Nos. 25, 26, 27 (level)
2. Start a manual rinsing procedure by pressing the “Water” key.
3. After 12 seconds the message “Füllstand, Check Levels, Niveau” appears on the control display.
- The “Füllstand, Check Levels, Niveau” message can be reset by simultaneously pressing the “In/Out” and “Water” keys.
NOTICE
All processes can be interrupted by means of Reset (simultaneously pressing the “In/Out” and “Water” keys). After reset the EasyClean performs a rinse cycle. Finally, the housing always moves into the “SERVICE” position.
NOTICE
During the function test, check that all hose connections are sealed and securely attached.
You can check that the housing is working by pressing the “In/Out” key.
Check the rinsing and cleaning processes in the program sequence by pressing the relevant button (“Water” or “Clean”).
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 30
30 EasyClean 200e
4.5 Programming of control of EasyClean 200e
4.5.1 User interface of the programmable control
DANGER To access the control user interface, the housing top plate must be opened.
he housing top plate may only be opened by authorized, trained specialist staff.
T
Key functions “DEL” No function in normal status
“Alt” No function in normal status “OK” Change to next menu level
Call up menu item Save entries
“ESC» Change to previous menu level”, “ Select and change menu items or set values”, “ Change figures
Call up menu/ Press “OK”. Current selection flashes in the information display. menu items
STOP menu item
STOP displayed The programmable control is ready for operation.
The program is active.
No process can be controlled.
In this submenu it is possible to adjust the rinsing and cleaning times. Using the or key (center) it is possible to locate and set the times for rinsing and cleaning.
T1 = HOLD extension C3 = Transport time cleaning medium
STOP 3 RUN
PARAMETERS
RUN displayed The programmable control is inactive.
SET CLOCK CARD
PARAMETERS menu item
STOP 3 RUN
PARAMETERS
SET CLOCK CARD
T2 = Rinse time water C5 = Transport time “Intermediate” T3 = Residence time cleaning medium Only these five parameters can be modified.
SET CLOCK menu item
STOP 3 RUN PARAMETERS
Under this menu item you can set the current time. The time set here has no effect on the function of the EasyClean.
SET CLOCK
CARD
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 31
EasyClean 200e 31
4.5.2 SW parameter description
Adjustable parameters Factory settings for a general installation. To optimize running time, cleaning agent
asyClean 200e consumption, and cleaning effect, adjust the variables accordingly. Only the five variables listed
E
below can be modified. The rest of the program is unchangeable.
Designation Var. Description Default Range
HOLD extension T1 Delay time until transmitter recommen- 20 sec 0…2 min ces with transmission of values after a program/cycle has been completed.
This delay ensures that the electrode signal, and therefore the first measure­ment value is stable after hold function has been deactivated.
Rinse time T2 Duration of rinsing out of the flushing 1 min 0…2 min chamber with water. Can be activated
by pressing the function “water” and will be automatically activated before “Clean”. Ensures thorough rinsing of the flushing chamber.
Residence time T3 Residence/action time for cleaning 1 min 0…5 min
cleaning agent agent in order to obtain an optimal
cleaning result.
Transport time
C3 Transport time for cleaning agent. This 30 sec. 10…60 sec.
cleaning agent1 parameter depends on the tube length from the valve unit to the housing as well as on the housing itself (capacity of the flushing chamber).
Transport time C5 Automatic intermediate rinse/purge air 4 sec. 4…8 sec.
2
Intermediate cycle
cycle to rinse out the flushing chamber, (alternating air and before moving to service position. and water) Depends on tube length.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 32
32 EasyClean 200e
T = (5 3 12.5 1 30) 5 23
T = (Tube length [m] 3 12.5* 1 flushing chamber capacity [ml])
4 [ml/s]
Calculation:
Example:
4
* fix, tube capacity per m
s, C3 and C4 have to have at least this value.
1
Viscosity and tube length influence the delivery rate of the pump. The maximum delivery rate of the diaphragm pump
used is 5 ml/s. Viscosities above 25 Pa s and tube lengths greater than 10 m (32.8 ft) can reduce the rate to 3 ml/s. We calculate with an average of 4 ml/s. To ensure complete filling of the flushing chamber, check the outflow of the chamber (dismount drain water hose), and check the outflow of cleaning agent after delivery. If necessary readjust parameter C3.
Flushing chamber capacity overview: Type Capacity
InTrac 7XX single chamber 20 ml InTrac 7XX double chamber 50 ml InTrac 798e 70 ml
2 Table for tube length and appropriate
transport time:
Tube length C5
1…5 m (3…17 ft) 4 sec. 5…8 m (17…26 ft) 6 sec. 8…10 m (26…33 ft) 8 sec.
Program sequence The EasyClean is supplied with standard program sequences. Between the individual functions
and always at the end of a process, the whole system is rinsed with water and air.
The standard settings result in the following program cycle times: Cleaning: approx. 5 minutes
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 33
EasyClean 200e 33

5 Operation

5.1 Checks by the operator
When switching the device on, every day and when a new shift starts, check whether the supply of: compressed air, rinsing water and electrical power is guaranteed, that the containers are
full of cleaning solution.
CAUTION The retractable housing may only be moved into the measuring position when the
electrode has been installed, as otherwise process medium might leak from the
retractable housing.
5.2 Refilling with cleaning fluid
CAUTION
Wear the prescribed protective clothing (protective glasses, gloves, etc.).
The flow meter (optional accessory) indicates whether a liquid is being delivered. If no liquid can be detected during a delivery process, the EasyClean generates a “Level” alarm. In this event the following possibilities arise:
– no water flow – detergent cannot be drawn in (the container must not necessarily be empty –
see section 6.2 “Corrective action”).
5.3 Operating the EasyClean 200e
NOTICE
In the “SERVICE” position the “HOLD” contact in the EasyClean is always closed.
CAUTION
Do not remove the sensor from the retractable housing unless the “SERVICE” message appears in the display of the PLC. Additionally check the position of the housing visually.
NOTICE
During a process, signals from the transmitter are ignored. Signals emitted during a process are not stored. Only one process may be performed at a time. The position of the housing before a process is identical to its position after a process.
This cycle runs for as long as the button is pressed down. No timer is activated.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 34
34 EasyClean 200e
Description of keys
Key Function/process CommentsMessage/display on
the prog. control
display
“In/Out” Key to switch from the service
to the measuring position.
Press “In/Out”
and “WATER”
simultaneously
“WATER” The housing moves into
Reset or interrupt cycles in progress.
ransmitter goes into
T “HOLD” mode.
rief rinsing with water and
B air (25 sec.).
End of process.
the service position. Transmitter goes into
“HOLD” mode. Rinsing. End of process.
Run (Measure)
Service
Rinsing H20
Run or Service
Rinsing H20
or
When the housing moves into the measure position, the “HOLD” contact of the trans­mitter is lifted after 12 se­conds. The sensor is rinsed with air and water (25 sec.).
The housing remains in the service position.
Depending on housing position.
“Clean”
The housing moves into the service position.
Transmitter goes into “HOLD” mode.
Rinsing. Cleaning. Rinsing. End of process.
Rinsing H20
Cleaning
Rinsing H20
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 35
EasyClean 200e 35
5.4 Procedure in the event of a failure in the power or fuel supply
Failure of compressed air
Measuring position
– If the housing is in the “MEASURE” position, the sensor can be moved by process pressure in
the direction of the “SERVICE” position.
– As soon as the check-back position indicator can no longer detect the end position,
after 12 seconds an alarm is generated.
– The transmitter goes on “HOLD”.
ervice position
S
– A loss of compressed air has no direct effect in the “SERVICE” position. – As soon as the EasyClean attempts to move the housing into the “MEASURE” position,
the check-back position indicators indicate an error and after 12 seconds they generate an alarm.
– The transmitter remains on “HOLD”.
Failure of power supply – The housing moves out of the process and the transmitter goes on “HOLD”.
– As soon as power is once more available, the housing always moves into the measuring
position (“RUN” appears on the display) and the transmitter moves to “MEASURE”.
No water or detergent
– Not detectable without flow sensor (optional accessory) – As an option the EasyClean generates an alarm if no liquid can be detected after
12 seconds.
– This message remains until the EasyClean is reset (press “In/Out” and “Water”
buttons simultaneously). At the end of the process the housing is in the starting position.
– A relevant measurement is continued.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 36
36 EasyClean 200e

6 Maintenance and fault elimination

If you have any questions about faults or repairs, please contact your local METTLER TOLEDO
ustomer service. The addresses may be found at the end of this instruction manual.
c
6.1 Maintenance
The EasyClean 200e is service reduced, but not maintenance-free. To remove dust, dirt and stains, the external surfaces of the device can be wiped with a soft, damp cloth. If necessary a mild detergent can also be used.
CAUTION
The housing may not be cleaned with any solvent containing acetone.
For further cleaning (e.g. blowing out the housing), you may use filtered compressed air that is free of oil and water (pressure < 6 bar).
CAUTION The inside of the housing may not be cleaned using a liquid or a damp cloth.
CAUTION
When cleaning the pump piston and the cylinder, please take care that the surfaces do not become scratched or damaged.
6.2 Fault elimination and repairs
DANGER Please refer to section 2 “Safety”! Repair work may only be performed by specialists. Before the device is opened, it must
be disconnected from the power supply!
Failure Cause Remedy
Electrode does not move out of the process, InTrac housing does not move
Compressed air not switched on. Air pressure is too low. Control air valve jams. Air hoses incorrectly fitted or defective.
The valve is not receiving any power.
Poor contact in control valve plug.
Switch on compressed air. Increase pressure. Clean, poss. replace valve. Check hoses for leaks,
bends or any kinks. Check the wiring as described
in section 4.2 “Connections” (EasyClean terminal 16, brown).
Check plug A8.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 37
EasyClean 200e 37
Failure Cause Remedy
Electrode does not move out of the process, InTrac
ousing does not move
h
The housing does not reach the required end position (housing jams).
The transmitter goes on “HOLD” and no further processes are performed.
Programmable control fault function.
Insufficient rinsing of the electrode Insufficient water flow.
Rinse interval too long and/or rinse times too short.
Rinsing chamber blocked.
Water valve jammed in the valve unit.
Automatic cleaning does not start
The cleaning start signal from
the transmitter is not recognized by the device.
Wash contact not activated on the transmitter.
The keys are not active
Process performed by EasyClean.
No power to the EasyClean. Poor contact connection to the keys.
Check position indicator, control pressure and power supply.
Note: If the cause is rectified, the command started is completed.
Check programmable control.
Increase water flow (2…4 bar) or clean the pipe.
Shorten the interval on the transmitter, increase rinse times on the EasyClean.
Take out the electrode and housing and clean the rinsing chamber.
Clean, poss. replace valve.
Check the wiring with reference to section 4.2 “Connections”.
Activate the wash contact as described in the instruction manual of the transmitter.
Wait until message “RUN” or “SERVICE” appears in the display.
Check power supply. Check contacts to the keys,
see section 4.2.
The pipes are not
rinsed with air
The diaphragm pump does not start
The diaphragm pump is delivering little or no liquid
Compressed air not switched on. Air pressure is too low. Air valve L3 jammed. Air hoses incorrectly fitted
or defective. The air control valve is not receiving
any power.
The diaphragm pump is not receiving any power.
The pump is defective.
Membrane or internal membrane of check valve is fouled or defective.
Valves of cleaning medium are not supplied with power.
Valves of cleaning medium are blocked.
Valves of cleaning medium are defective.
Medium tubing defective or blocked.
Switch on compressed air. Increase pressure up to 4…6 bar. Clean or replace valve. Check hoses for leaks.
Avoid pinching/distortion of the tubing. Check the wiring as described in
section 4.2 “Connections” (control unit wiring 17, red).
Check the wiring as described in section 4.2 “Connections” (control unit wiring 21, blue).
Replace pump.
Remove membrane head, clean or replace membranes, see section 8.2.
Check the wiring as described in section 4.2 “Connections”
Remove valve and clean, possibly replace.
Replace.
Check hoses for leaks. Avoid pinching/distortion of tubing.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 38
38 EasyClean 200e
Failure Cause Remedy
Transmitter does not go
Terminal contact dry.
into “HOLD” mode
“HOLD” or “CONTROL” signal does not trigger.
Inductive check-back position indica­tor not recognized by EasyClean
Inductive check-back position indicator defective.
Terminal contact dry.
Screen is blank LCD screen defective.
Power supply interrupted.
Alarm message “Check Levels” appears on the display
The flow sensor cannot identify any media flow during a rinsing and/or cleaning cycle.
Terminal contact dry.
Check the wiring as described in section 4.2 “Connections”.
heck the wiring on the transmitter.
C Check whether green LED on auxiliary
print in control unit lights up for 5 sec – Pause – 2 sec on changeover from “RUN” to “SERVICE”. Possibly replace the print.
Replace inductive check-back position indicator.
Check the wiring as described in section 4.2. Check cable.
Replace the print unit with the PLC. Check the power supply.
Check flow sensor. Check water or detergent valve.
Check pipe. Check the wiring as described in
section 4.2. Check cable.
Error messages (ERROR) on the programmable control
Error message Cause Remedy
TEST EEPROM
Self-test interrupted Replace the print unit with the PLC.
TEST DISPLAY TEST CLOCK
ERROR 12C Control defective
ERROR: EEPROM Control circuit diagram storage is
Replace the print unit with the PLC.
Replace the print unit with the PLC.
defective
ERROR : CLOCK Clock error Replace the print unit with the PLC.
ERROR: LCD LCD defective Replace the print unit with the PLC.
ERROR: ACLOW Control defective Replace the print unit with the PLC.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 39
EasyClean 200e 39

7 Decommissioning, storage, disposal

DANGER Please refer to section 2 “Safety”. Decommissioning may only be performed by trained staff or specialists.
7.1 Decommissioning
Procedure
1. Switch off the power supply, the compressed air supply and the water supply to the device.
2. Disconnect the device from the main switch.
3. Disconnect any signal leads used.
4. Disconnect leads for compressed air.
5. Remove the EasyClean from its mounting.
6. Rinse the hoses and valves with fresh water.
7. Clean the device with a damp cloth.
8. Allow the device to dry.
Sorting
7.2 Storage
Store the EasyClean in a dry place, as described in section 1.3.
7.3 Correct disposal of the unit
When the EasyClean is finally removed from service, observe all local environmental regulations for proper disposal.
Sorting takes place by placing the device into waste groups as listed in the current European Waste Catalogue (EWC). This catalogue is valid for all waste, whether it is intended for disposal or recycling.
The packaging contains the following materials: – cardboard – foam plastic.
The device contains the following materials: – steel – electronic materials (cables, components, programmable control) – various components as described in the printed description.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 40
40 EasyClean 200e
7
12
10
5
11
3
8
4
9
6

8 Ordering information (product, spare parts, accessories)

When ordering spare parts, please state the following details:
article number of the device
– – serial number of the device – ordering number from the following list of spare parts
quantity required.
– The addresses of manufacturers and customer service may be found at the end of
this instruction manual.
NOTICE
Spare parts must correspond to the technical requirements of the manufacturer of the device! Only use original spare parts.
8.1 Ordering information for EasyClean 200e
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 41
EasyClean 200e 41
Valve unit
1215
13
14
The EasyClean 200e delivery consists of the following: Pos. Art. no. Description 1 52 403 776 EasyClean 200e control unit with PLC (programmable logic
controller)
2 Valve assembly with valves for hydraulics and control air 3 Connecting cable: control unit Æ valve assembly (1.5 m/5 ft) 4 Water connection: G1⁄4" female or 1⁄4" NPT male 5 Connecting cable: control unit Æ transmitter (5 m/16.4 ft) 6/7 Tubing 6/4 mm, length 10 m (32.8 ft), material PTFE 8/9 Tubing 6/4 mm, length 10 m (32.8 ft), material LDPE
Optional accessories Pos. Art. no. Description 5 52 300 265 Connecting cable: control unit Æ transmitter (5 m/16.4 ft) 5 52 300 266 Connecting cable: control unit Æ transmitter (10 m/32.8 ft) 6/7 52 402 283 Tubing PTFE 6/4 mm, 5 m (16.4 ft) 8/9 52 402 314 Tubing LDPE for compressed air connection, 20 m (65.6 ft) 10 52 402 306 Wall mounting kit, complete 11 52 402 317 Panic button (emergency shutdown)
Spare parts Pos. Art. no. Description 12 30 414 592 Air control valve for EasyClean 200 e 13 30 414 593 Water and air valve for EasyClean 200 e 14 30 414 594 Cleaning medium valve for EasyClean 200 e 15 30 414 595 Diaphragm pump for EasyClean 200 e
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 42
42 EasyClean 200e
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 43
EasyClean 200e 43
EasyClean 200e
Bedienungsanleitung
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 44
44 EasyClean 200e
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 45
EasyClean 200e 45

Verwendung dieser Betriebsanleitung

Diese Betriebsanleitung ist integrierender Bestandteil von EasyClean 200e und enthält wichtige Hinweise und Instruktionen für Sicherheit und Betrieb.
lle Personen, die an und mit EasyClean 200e Arbeiten ausführen, müssen vorgängig die für
A ihre Tätigkeit relevanten Kapitel gelesen und verstanden haben.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Gebrauch des EasyClean-Systems sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Dokument in unmittelbarer Umgebung des Gerätes auf, um ein späteres Nachschlagen durch das Bedienungspersonal jederzeit zu ermöglichen.
Lesen Sie zuerst das Kapitel 2 «Sicherheit»!
© Der Nachdruck dieser Betriebsanleitung, auch auszugsweise, ist verboten.
Ohne schriftliche Bewilligung der Firma Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, CH-8902 Urdorf, dürfen keine Teile
davon in irgendeiner Form reproduziert oder unter Anwendung elektronischer Systeme, insbesondere in Form von Fotokopien, Fotos, Magnetverfahren oder anderen Aufzeichnungsarten, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet wer­den.
Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Übersetzung sowie Patent- oder Registrierungsrechte,
sind vorbehalten.
EasyClean ist ein Markenzeichen der METTLERTOLEDOGruppe. InDip ist ein eingetragenes Markenzeichen der METTLERTOLEDOGruppe in der Schweiz, Brasilien, Belgien,
den Niederlanden, Luxemburg, Deutschland, Frankreich und Italien.
InTrac ist ein eingetragenes Markenzeichen der METTLERTOLEDOGruppe in der Schweiz, Brasilien,
Großbritannien, den USA, Österreich, Belgien, den Niederlanden, Luxemburg, Deutschland, Frankreich, Italien und Russland.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 46
46 EasyClean 200e

Inhaltsverzeichnis

Verwendung dieser Betriebsanleitung 45
1 Produktbeschreibung 47
1.1 Einleitung 47 .2 Ausstattung und Lieferumfang 47
1
1.3 Daten und Kenngrössen EasyClean 200 e 48
2 Sicherheit 50
2.1 Einleitung 50
2.2 Bestimmungsgemässe Verwendung 50
2.3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung 50
2.4 Grundsätze 51
2.5 Warnhinweise und Symbole 51
2.6 Verantwortlichkeiten, organisatorische Massnahmen 52
2.7 Produktspezifische Gefahren 53
2.8 Restgefahren 53
2.9 Massnahmen im Notfall 53
2.10 Sicherheitsmassnahmen 54
2.11 Modifikationen 54
3 Ihr Gerät 55
3.1 Aufbau 55
3.2 Funktionen 57
3.3 Integration in ein Messsystem 58
4 Inbetriebnahme 59
4.1 Montage 59
4.2 Anschlüsse 61
4.3 Inbetriebnahme 68
4.4 Funktionstest 69
4.5 Einstellungen Steuerung EasyClean 200 e 70
4.5.1 Bedienoberfläche SPS 70
4.5.2 Parameterbeschreibung 71
5 Bedienung 73
5.1 Kontrollen durch den Bediener 73
5.2 Nachfüllen von Reinigungsflüssigkeit 73
5.3 Bedienung EasyClean 200 e 73
5.4 Verhalten bei Ausfall der Spannungs- oder Betriebsmittelversorgung 75
6 Wartung und Störungsbehebung 76
6.1 Wartung 76
6.2 Störungsbehebung und Instandsetzung 76
7 Ausserbetriebsetzung, Lagerung, Entsorgung 79
7.1 Ausserbetriebsetzung 79
7.2 Lagerung 79
7.3 Vorschriftsmäßige Entsorgung des Geräts 79
8 Bestellinformation (Produkt, Ersatzteile und Zubehör) 80
8.1 Bestellinformation für EasyClean 200 e 80
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 47
EasyClean 200e 47
www.mt.com/pro Mettler-Toledo GmbH Im Hackacker 15 8902 Urdor f
Switzerland
S/N: 1234567890
P
/N: 52403776
MODEL: EasyClean 200e
P
WR: 100 - 230VAC 50/60Hz,
0.18 - 0.3A
M
ETTLER TOLEDO
w
0.18 - 0.3A
15

1 Produktbeschreibung

1.1 Einleitung
ertifikate CE
Z
Kennzeichnung
1.2 Ausstattung und Lieferumfang
Lieferumfang EasyClean-Greäte werden ohne Anschlusskabel geliefert. Die bauseitigen Anschlusskabel
werden an den dafür bestimmten Klemmen im Gerät angeschlossen (beachten Sie dazu
Abschnitt 4.2 «Anschlüsse»).
Verpackung Die Verpackung besteht aus Karton und Kartonpolsterung.
Bewahren Sie die Verpackung, für eine spätere Lagerung oder einen Transport des Geräts, auf. Falls Sie die Verpackung jedoch entsorgen wollen, beachten Sie die lokalen Vorschriften sowie
Abschnitt 7.3 «Vorschriftsmäßige Entsorgung des Geräts».
Kontrolle der Lieferung Achten Sie beim Auspacken auf Beschädigungen. Falls Sie solche feststellen, melden Sie dies
umgehend dem Transporteur und ihrem Lieferanten. Überprüfen Sie die Lieferung anhand Ihrer Bestellung und der Lieferpapiere.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 48
48 EasyClean 200e
1.3 Daten und Kenngrössen EasyClean 200e
Gehäuse Edelstahlgehäuse, pulverbeschichtet mit Polyesterharz
Achtung: darf nicht mit azetonhaltigen Lösungsmitteln
gereinigt werden
Gewicht Steuergerät Steuergerät: ca. 3.0 kg (6.6 lb)
Ventileinheit: ca. 2.5 kg (5.5 lb)
Schutzart IP65
Umgebungsbedingungen Temp. Betrieb: 0…+55 °C
Temp. Transport/Lagerung: –10…+70 °C
Spannungsversorgung 100…230V AC, 50/60 Hz, 0.18…0.3 A (± 15%)
Systemsteuerung Prozessauslösung:
durch einen Waschkontakt des angeschlossenen Transmitters Ablauf:
durch die integrierte programmierbare SPS-Steuerung
Steuereingänge 1 Steuereingang für Waschkontakt vom Transmitter, 24V
Transmitter METTLER TOLEDO Transmitter
– M300 Prozess – M400 4-wire – alternativ durch Transmitter mit Waschkontakt und
«HOLD»-Funktion
Anschlüsse Anschlussklemmen 0.08…2.5 mm
Verbindung zur Ventileinheit 10-adriges Steuerkabel, 1.5 mm
2
2
Länge: 1.5 m
Verbindung zum Transmitter 4-adriges Steuerkabel, 43 1.5 mm
2
Länge: 5 m
Kabeldurchführungen 3.5…10 mm Æ M16
2.5…6.5 mm Æ M12
Druckluftversorgung 4…8 bar (400…800 kPa, 58…116 psi)
– Luftqualität gemäss ISO 8573-1 – Luftfeuchte Klasse 4 (Wassertaupunkt +3°C) – Feststoffe Klasse 5 (Filter 40 µm) – max. Oelgehalt Klasse 2 (0.1 mg/m3) Anschluss: Gewinde G1/8"
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 49
EasyClean 200e 49
Verbindung zur Pneumatik: Schlauch LDPE 6/4 mm (1/4" / 1/8")
echselarmatur (Steuerluft)
W
Medium: Schlauch PTFE 6/4 mm (
1
/4" / 1/8") Schlauchlänge typ. 5 m Schlauchlänge max. 10 m
Versorgung Spülwasser Druck: 2…8 bar (200…800 kPa, 29…116 psi)
Partikelfilter: 50 µm
Volumen: $ 4 l/Min.
1
Anschluss: Innengewinde G
/4"
Adapter: Aussengewinde 1/4" NPT (PP)
Pumpe Förderhöhe: max. 5 m
Ansaughöhe: max. 3 m Förderleistung: 3…5 ml/Sek.
(abhängig von Schlauchlänge und Viskosität) Material: PPS (Pumpenkörper) EPDM (Membrane und Dichtungen)
1
Anschluss: Innengewinde G
/8" Polymer (PP)
Viskosität Alle Flüssigkeiten 25 mPa s (25 °C)
Medienberührte Materialien In Berührung mit:
– Spülwasser: PP, EPDM, PFTE, PPS, Ni – Druckluft: PP, EPDM, PFTE, PPS, LDPU, Ni – Reinigungsmittel: PP, FFKM, PTFE, EPDM, PEEK
Flüssigkeitstemperaturen Wasser: 0…80 °C, 95 °C max. 10 Min./h
Reinigungsmittel: 0…50 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 50
50 EasyClean 200e

2 Sicherheit

2.1 Einleitung
Die Betriebsanleitung enthält die wichtigsten Angaben, um EasyClean 200e effizient und bestim­mungsgemäss zu nutzen. Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb ist die Kenntnis dieser Sicher heitsvorschriften und die Beachtung der wei­teren Warnhinweise in der Betriebsanleitung.
Diese Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitsvorschriften, sind vom Betreiber und allen Personen zu beachten, die mit EasyClean 200e arbeiten. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort geltenden Regeln und gesetzlichen Vorschriften zu beachten.
Die Betriebsanleitung muss ständig griffbereit aufbewahrt werden und für jede Person, die mit Easy Clean 200e arbeitet, zugänglich sein.
2.2 Bestimmungsgemässe Verwendung
EasyClean 200e ist ausschliesslich für das automatisch gesteuerte oder manuell bediente Spülen und Reinigen von Elektroden in Wechselarmaturen bestimmt und wie in dieser Betriebs­anleitung beschrieben einsetzbar.
Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehören zudem: – die Beachtung der Anweisungen, Vorschriften und Hinweise in der vorliegenden
Betriebsanleitung – die Einhaltung der vorgeschriebenen Inspektions- und Wartungsintervallen – die korrekte Instandhaltung des Systems – der Betrieb unter der Beachtung der vorgeschriebenen Umwelt- und Betriebsbedingungen
und den zulässigen Einbaulagen – die Einhaltung der örtlichen Gesetzgebung.
2.3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung
Jede andere als die oben erwähnte Verwendung sowie jede Anwendung, die nicht den techni­schen Daten entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für allfällige Schäden, die auf eine solche Verwendung zurückzuführen sind, trägt der Betreiber das alleinige Risiko.
Insbesondere folgende Anwendungen sind unzulässig: – Verwendung von Hydraulikflüssigkeiten anstelle von Druckluft – Verwendung von Suspensionen als Reinigungsmittel – Verwendung von > 10%iger Salzsäure.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 51
EasyClean 200e 51
2.4 Grundsätze
Die EasyClean 200e Geräte sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits ­technischen Regeln gebaut.
Dennoch können von den Geräten Risiken und Gefahren ausgehen: – wenn die Geräte von ungenügend ausgebildeten Personen bedient werden. – wenn die Geräte nicht bestimmungsgemäss verwendet werden. – wenn die periodischen Inspektionen am Gerät nicht oder nur zum Teil durchgeführt werden.
Die EasyClean 200e Geräte dürfen nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungs gemäss, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebs anleitung benutzt werden.
Störungen oder Beschädigungen, die die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen, sind umge­hend durch den Betreiber oder eine Fachperson zu beseitigen und dem Hersteller schriftlich zu melden!
2.5 Warnhinweise und Symbole
In dieser Betriebsanleitung werden folgende Symbole zur Kennzeichnung von Sicherheits ­hinweisen benutzt:
GEFAHR
Warnung vor einer Gefahr, die zu hohem Sachschaden, zum Tode oder zu schweren Körperverletzungen führen kann.
VORSICHT
Warnung vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, welche zu leichten Körperver ­letzungen und/oder Sachschäden führen kann.
HINWEIS
Information, die auf technische Erfordernisse hinweist. Nichtbefolgung kann zu Störungen, Unwirtschaftlichkeit und evtl. zu Produktionsverlusten führen.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 52
52 EasyClean 200e
2.6 Verantwortlichkeiten, organisatorische Massnahmen
Verpflichtung des
etreibers
B
Verpflichtung des Personals
Personalauswahl und -qualifikation – grundsätzliche Pflichten
– Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen an EasyClean arbeiten zu lassen, die mit den
rundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut und in die
g
Handhabung des Geräts eingewiesen sind. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt hierfür
als Grundlage.
Ergänzend zur Betriebsanleitung sind allgemeingültige gesetzliche und sonstige verbindliche
Regelungen zur Arbeitssicherheit und Unfallverhütung sowie zum Umwelt schutz durch den
Betreiber bereitzustellen und zu instruieren.
– Sicherheits- und gefahrenbewusstes Arbeiten des Personals ist in regelmässigen Abständen
zu überprüfen.
– Massnahmen sind zu treffen, damit EasyClean nur in sicherem, funktionsfähigem Zustand
betrieben wird.
– Alle Personen, die mit Arbeiten an EasyClean beauftragt sind, verpflichten sich, das Kapitel
Sicherheitsvorschriften und die Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung zu lesen.
– Ergänzend zur Betriebsanleitung sind allgemeingültige gesetzliche und sonstige verbindliche
Regelungen zur Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu beachten.
– Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise welche die bestimmungsgemässe Verwendung
des Gerätes überschreitet, ist zu unterlassen.
– Arbeiten an EasyClean dürfen nur von zuverlässigem, geschultem oder unterwiesenem
Personal durchgeführt werden. Das Bedienungspersonal muss das diese Betriebsanleitung
vorgängig gelesen haben.
Bauliche Veränderungen am Gerät
– Zuständigkeiten des Personals für das Bedienen, Warten, Instandsetzen etc. sind klar
festzulegen.
– Es ist sicherzustellen, dass nur dazu beauftragtes Personal am Gerät tätig wird.
– Zu schulendes, anzuweisendes oder im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindliches
Personal darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person am Gerät tätig werden.
– Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Geräts dürfen nur von einer Elektrofachkraft
gemäss den elektrotechnischen Regeln vorgenommen werden.
– Es dürfen keine Veränderungen, An- und Umbauten am Gerät, die die Sicherheit beein -
träch tigen, ohne schriftliche Genehmigung von Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics
vorgenommen werden.
– Teile in nicht einwandfreiem Zustand sind sofort auszutauschen.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 53
EasyClean 200e 53
2.7 Produktspezifische Gefahren
GEFAHR
Gefährdung durch elektrische Energie!
Wenn das Gerät für die Durchführung von Installations- und Reparaturarbeiten geöffnet wird, werden spannungsführende Teile freigelegt.
Schliessen Sie das Gerät nach Durchführung der Arbeiten sofort wieder!
GEFAHR
Gefährdung durch Druckluft/Wasser!
Zu öffnende Druckleitungen (Druckluft, Spülwasser) vor Beginn von Reparaturarbeiten absperren und drucklos machen!
2.8 Restgefahren
GEFAHR
Trotz aller getroffenen Vorkehrungen bestehen Restgefahren wie z.B.:
– Bersten einer Leitung. – Gefährdung durch Störung an einer übergeordneten Steuerung.
2.9 Massnahmen im Notfall
GEFAHR
Falls Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort unter fliessendem Wasser mindestens 15 Minuten abspülen. Anschliessend muss ein Arzt zur Kontrolle aufgesucht werden.
Flüssigkeit auf der Haut sofort mit Wasser abwaschen.
Ärztliche Hilfe ist immer erforderlich bei Symptomen, die offensichtlich durch die Einwirkung eines Kontaktes mit einem Medium auf Haut oder Augen zurückzuführen sind. Informieren Sie den Arzt über Art und Kennzeichnung aller verwendeten Stoffe.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 54
54 EasyClean 200e
2.10 Sicherheitsmassnahmen
Die lokalen Gesetze und Vorschriften müssen immer beachtet werden. Sie sind nicht Bestandteil dieser Betriebsanleitung.
as Tragen von persönlicher Schutzausrüstung wie Schutzbrille und Schutzkleidung ist
D grundsätzlich erforderlich.
Das Gerät darf nur in geschlossenem Zustand betrieben werden.
Der Betreiber ist für die Instruktion des Personals verantwortlich. Dazu kann diese Betriebs ­anleitung auch in weiteren Sprachen nachbestellt werden. Diese Betriebsanleitung muss als Bestandteil des Gerätes jederzeit dem Bedienungspersonal am Einsatzort des Gerätes zur Verfügung stehen.
Der Betreiber informiert den Hersteller umgehend über alle sicherheitsrelevanten Vorkommnisse, die sich bei der Verwendung des Gerätes ereignen.
2.11 Modifikationen
Modifikationen sind nur nach Rücksprache und schriftlicher Genehmigung des Herstellers gestattet.
Es dürfen nur die zur Erfüllung der Funktion bestimmten Teile des Gerätes ein- und ausgebaut werden. Entfernen von Schutzvorrichtungen und Abdeckungen unter Zuhilfenahme von handel­süblichen Werkzeugen ist – ausser von autorisiertem Instandsetzungspersonal – verboten. Bei Berührung spannungsführender Teilen besteht Lebensgefahr.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 55
EasyClean 200e 55

3 Ihr Gerät

3.1 Aufbau
teuergerät
S
5 6 7
EasyClean 200e
4
1 2 3
1 Taster «In/Out» (Armatursteuerung) 2 Taster «Water» 3 Taster «Clean» 4 Informationsdisplay 5 Netzteil
9
6 Micro SPS Steuerung 7 Bedienteil SPS 8 Anschlussklemmen 9 Abgeseetzte Leiterplatte
8
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 56
56 EasyClean 200e
Ventileinheit (Abbildung zeigt Ventileinheit EasyClean 200e)
6
1 2 3 4 5
1 Druckluftventil 2 Wasserventil 3 Druckreduzierventil
4 Reinigungsmittelventil 5 Armaturensteuerventil 6 Membranpumpe
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 57
EasyClean 200e 57
3.2 Funktionen
Allgemeines EasyClean 200e ist für das automatische Spülen und Reinigen von Elektroden in Wechselarma-
turen konzipiert. EasyClean wird mit einem vordefinierten Spül- und Reinigungsablauf ausgeliefert. Die Spül-
ls auch die Reinigungszeit kann durch den Betreiber den individuellen Verhältnissen vor Ort
a angepasst werden.
ie Auslösung der einzelnen Abläufe erfolgt durch das Schalten des Waschkontaktes des
D angeschlossenen Transmitter.
Eine integrierte SPS-Steuerung steuert den gesamten Spül- resp. Reinigungsvorgang.
Betriebsarten
EasyClean besitzt keinen Hauptschalter und befindet sich immer in einem aktiven Zustand.
Grundstellung Bei ausgeschaltetem EasyClean 200e ist die Elektrode aus dem Prozessmedium
ausgefahren. Wird EasyClean 200e ans Netz angeschlossen fährt die Armatur resp. der Sensor in die
Messposition. Die Meldung «RUN» erscheint auf dem Display. EasyClean ist betriebsbereit.
«HOLD»-Funktion
Die «HOLD»-Funktion ist eine Funktion des Transmitters. Diese Funktion unterdrückt die gemessenen Werte des Sensors während eine Arbeitszyklusses des EasyClean.
HINWEIS
Wird der Transmitter zum Regeln mit Endpunkten verwendet ist eine «HOLD»-Funktion unbedingt notwendig. Signale welche durch das Reinigen mit Säure oder Lauge gemessen werden können, können ansonsten die Steuerung des Transmitters aktivieren.
Meldungen Die integrierte Steuerung ist mit einem Display ausgestattet. Dieses zeigt den jeweiligen
Funktionszustand der Steuerung an.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 58
58 EasyClean 200e
1
1
1
6
1
3
3
8
1
1
5
9
4
2
10
7
5
12
6
14
Panic but ton
«Panik»-Kno pf
B
outon «an ti-panique»
1
00 – 2 3 0 VA C
20 – 2 5 3 VA C
3.3 Integration in ein Messsystem
In den nachfolgenden Schemas ist ein typisches Beispiel für die Integration von EasyClean 200e
n ein Mess system dargestellt.
i
EasyClean 200e
1 Steuereinheit 2 Ventileinheit 3 Steuerkabel Steuereinheit > Ventileinheit 4 Wasseranschluss 5 Abwasserschlauch 6 Verbindungsschlauch Ventileinheit > Reinigungsmittel 7 Verbindungsschlauch Ventileinheit > Wechselarmatur 8 Wandbefestigung 9 Druckluftschlauch Eingang 10 Druckluftschläuche 11 Steuerkabel Transmitter > Steuereinheit 12 Pneumatikset Wechselarmatur 13 Not-Aus Schalter (optional) 14 Reinigungsmittel-Kanister 15 Fernsteuerung 16 Alarmleuchte
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 59
EasyClean 200e 59

4 Inbetriebnahme

GEFAHR Beachten Sie Kapitel 2 «Sicherheit». Alle Arbeiten an elektrischen Komponenten des Systems dürfen nur durch autorisiertes
Fachpersonal durchgeführt werden.
4.1 Montage
EasyClean 200e ist für direkte Montage (C-Schiene), Wand- oder Mastmontage vorge sehen. Der Montageplatz muss eine ausreichende Festigkeit haben und möglichst vibrationsfrei sein.
Achten Sie darauf, dass die Leitungslängen möglichst kurz sind.
Wandmontage
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 60
60 EasyClean 200e
Mastmontage
HINWEIS
Das genaue Vorgehen bei der Montage der Aufhängung entnehmen Sie der separat beigelegten Installationsanleitung.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 61
EasyClean 200e 61
4.2 Anschlüsse
ORSICHT
V Kontrollieren Sie vor dem Anschliessen, dass die Anschlusswerte gemäss Abschnitt 1.3
«Daten und Kenngrössen» eingehalten sind.
Anschlüsse am Gehäuse­boden der Steuereinheit
1 Durchführung Netzkabel M16 (kundenseitiges Netzkabel) 2 Positionsrückmelder Armatur «vorne» 3 Positionsrückmelder Armatur «hinten» 4 Durchführung Steuerkabel Transmitter M16 5 Reserve 6 Durchführung Alarmleuchte M16 7 Durchführung Steuerkabel Ventileinheit M16 8 Reserve
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 62
62 EasyClean 200e
Anschlüsse am Gehäuse-
oden der Ventileinheit
b
1 Durchführung Steuerkabel von Steuereinheit M16 (vormontiert) 2 Durchführung Kabel Durchflusssensor M12 (optional) 3 Eingang Druckluft (Schlauch 6/4 mm)
1
4 Eingang Wasser G
/4" female (Adapter für «NPT & male») 7 Eingang Reinigungslösung (PTFE-Schlauch 6/4 mm, weiss) 8 Ausgang Druckluft Armatur «Service» (LDPE-Schlauch 6/4 mm, schwarz) 9 Medium Ausgang (PTFE-Schlauch 6/4 mm, weiss) 10 Ausgang Druckluft Armatur «Messen» (LDPE-Schlauch 6/4 mm, schwarz)
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 63
EasyClean 200e 63
HINWEIS
Zweckmässigerweise wird für Wasser und Druckluft gebäudeseitig ein Absperrorgan in der Nähe des EasyClean 200e installiert. Dies erleichtert Wartungsarbeiten und erhöht die Arbeitssicherheit bei der Montage und Demontage des Gerätes.
Die Druckluftspeisung muss mindestens 4 bar betragen. Die Steuerluft muss wasser-,
oelfrei und gefiltert sein.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften für Pneumatik- und Wasserinstallationen.
Anschlüsse an die Eintaucharmatur
Elektrische Anschlüsse
Für die Installation an der Wechselarmatur konsultieren Sie die entsprechende Betriebsanleitung der Armatur.
Die EasyClean 200e sind für die METTLER TOLEDO Transmitter wie in Abschnitt
1.3 beschrieben ausgelegt. Für die korrekte Installation an anderen Transmittern konsultieren Sie die jeweilige Anleitung.
GEFAHR Der Netzanschluss darf nur durch autorisiertes Fachpersonal entsprechend den
elektrotechnischen Regeln ausgeführt werden. Für den gebäudeseitigen Netzanschluss beachten Sie auch die örtlichen Vorschriften.
HINWEIS
Der Leitungsschutzschalter muss in der Gebäudeinstallation und in der Nähe des EasyClean-Gerätes montiert sein.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 64
64 EasyClean 200e
Flow-
through-
sensor
Inlet
Outlet
(Warning light,
horn,...)
in
out
washcontact
*
br o wn 1
b r ow n 4
b
rown 25
black 2
black 15
red 17
blue 21
b
lue 27
bla ck 26
g r e e n 2 2
w
hite 18ККККККК
yellow16
black 5
blue 3
blue 6
7
8
9
10
11
12
13
14
19
20
23
24КККККККК
Elektrische Anschlüsse EasyClean 200e
* Transmitter Anschlussdaten siehe nachfolgende Details.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 65
EasyClean 200e 65
EasyClean 200e
7
6
1
2
M400 2-wire
Inp. 1
+24 VDC
+24 VDC
0 VDC
7
8
9
10
13
14
TB1TB1
EasyClean 200e
2
1
4
3
M800
Inp. 1
+24 VDC
+24 VDC
0 VDC
7
8
9
10
13
14
TB6TB1
M
300 G2 Process
4
3
9
10
EasyClean 200e
Inp. 1
+24 VDC
+24 VDC
0 VDC
7
8
9
10
13
14
TB2TB1
EasyClean 200e
M400 G2
2
3
9
10
Inp. 1
+24 VDC
+24 VDC
0 VDC
7
8
9
10
13
14
TB2TB1
Anschluss an Transmitter
Transmitter M300 G2 Process
HINWEIS
Brücke setzen an Klemme 10 und 13
m EasyClean 200e.
i
Stellen Sie das Relais am Transmitter beispielsweise auf #2, um den Kontakt zu spülen. Stellen Sie die Spülzeit am TransmitterM300 auf 5Sekunden ein und legen Sie das Spülintervall ent­sprechend den Prozessanforderungen fest. Legen Sie außerdem die Spülzeit (T2) und die Verweildauer des Reinigungsmittels (T3) im EasyClean200 e fest.
Transmitter M400 G2
HINWEIS
Brücke setzen an Klemme 10 und 13 im EasyClean 200e.
Stellen Sie das Relais am Transmitter beispielsweise auf #1, um den Kontakt zu spülen. Stellen Sie die Spülzeit am TransmitterM300 auf 5Sekunden ein und legen Sie das Spülintervall ent­sprechend den Prozessanforderungen fest. Legen Sie außerdem die Spülzeit (T2) und die Verweildauer des Reinigungsmittels (T3) im EasyClean200 e fest.
Transmitter M400 2-Wire
Stellen Sie OC1 und Digitaleingang 1 beispielsweise am 2-Wire-HART-Transmitter M400 auf Kontaktspü­lung ein. Stellen Sie die Spülzeit am Transmitter auf 5 Sekun­den ein und legen Sie das Spülintervall entsprechend den Prozessanforderungen fest. Legen Sie außerdem die Spülzeit (T2) und die Verweildauer des Reini­gungsmittels (T3) im EasyClean 200e.
Transmitter M800
HINWEIS
1. 1-Kanal-Mischversion M800, bitte TB6 auf TB5 ändern.
2. M800 Profinet und Ethernet/IP unterstützen kei­ne Reinigungsfunktion.
Stellen Sie Relais Nr. 2 und Digitaleingang 1 beispiels­weise am 2/4-Kanal-Transmitter M800 auf Kontaktspü­lung ein. Stellen Sie die Spülzeit am Transmitter auf 5 Sekun­den ein und legen Sie das Spülintervall entsprechend den Prozessanforderungen fest.Legen Sie außerdem die Spülzeit (T2) und die Verweildauer des Reini­gungsmittels (T3) im EasyClean 200e fest.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 66
66 EasyClean 200e
Klemmenbelegung
teuerprint
S
Anschluss Funktion Bezeichnung Farbe des Verbunden Nr. Kabels mit
1 Positionsmelder Armatur vorne +24V DC braun ––– 2 Positionsmelder Armatur vorne Inp. 6 schwarz ––– 3 Positionsmelder Armatur vorne 0VDC blau –––
4 Positionsmelder Armatur hinten +24VDC braun ––– 5 Positionsmelder Armatur hinten Inp. 7 schwarz ––– 6 Positionsmelder Armatur hinten 0V DC blau ––– 7 Transmitter Waschkontakt +24VDC ––– ––– 8 Transmitter Waschkontakt Inp. 1 ––– –––
9 Transmitter Hold ––– ––– 10 Transmitter Hold ––– ––– 11 Alarm ––– ––– ––– 12 Alarm Alarm ––– ––– 13 Alarm +24VDC ––– ––– 14 Alarm DVDC ––– ––– 15 Ventileinheit /Rückführventil ––– schwarz Ventil R7 16 Ventileinheit /Armatur ––– gelb Ventil A8 17 Ventileinheit /Luft ––– rot Ventil L3 18 Ventileinheit /Wasser ––– weiss Ventil W4 19 n.c. ––– ––– ––– 20 n.c. ––– ––– ––– 21 Ventileinheit /Pumpe ––– blau Ventil P9 22 Ventileinheit /Reinigung ––– green Ventil R7 23 n.c. ––– ––– ––– 24 n.c. ––– ––– ––– 25 Niveau +24 VDC braun ––– 26 Niveau Inp. 8 schwarz ––– 27 Niveau DVDC blau –––
SL Schutzleiter Erdung Kunde Gehäuse
N Neutral Stromvers. Kunde Logo Power
L Strom Stromvers. Kunde Logo Power
HINWEIS
Um eine Alarmmeldung des EasyClean extern zu nutzen (Warnlicht, Horn oder andere externe Melder) kann ein 24 V-Spannung von den Klemmen 13 und 14 abgenommen werden. Klemme 12 und 13 überbrücken. Klemme 11 und 14 auf Alarmmelder zurück­führen.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 67
EasyClean 200e 67
Internal Power Unit
lektrische Anschlüsse
E der abgesetzten Leiter-
latte
p
Klemmenbelegung der abgesetzten Leiter­platte
Anschluss Funktion Bezeichnung Verbunden
Nr. mit
40 Speisung EasyClean 200 e +24V int. — 41 Speisung EasyClean 200 e OV intern — 42 Speisung extern +24V — 43 Speisung extern OV — 44 3-fach Alarmleuchte Common 43 (Brücke) 45 3-fach Alarmleuchte «Betrieb» L1 1 (Leuchte) 46 3-fach Alarmleuchte «Service» L2 2 (Leuchte) 47 3-fach Alarmleuchte «Alarm» L3 3 (Leuchte) 53 Fernsteuerung B — 54 Fernsteuerung S — 55 Fernsteuerung R — 56 Fernsteuerung K — 57 Fernsteuerung +24V —
HINWEIS
Wenn eine Alarmleuchte über das EasyClean-Netzteil gespiesen werden soll, müssen die Klemmen Nr. 40 und 42 und die Klemmen 41 und 43 miteinander verbunden werden.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 68
68 EasyClean 200e
4.3 Inbetriebnahme
1. EasyClean 200e an einer Wand oder an einem Mast montieren so dass die nschlüsse nach unten gerichtet sind (siehe Abschnitt 4.1 «Montage»).
A
. Anschlüsse installieren (siehe Abschnitt 4.2 «Anschlüsse»).
2
Druckluftversorgung
– – Spülwasseranschluss gebäudeseitig – Pneumatik- und Spülleitungen zwischen EasyClean und Wechselarmatur
(Pneumatik Schläuche sind optionales Zubehör) – Anschluss Behälter für Reinigungsmittel – Signalleitung zu Transmitter
HINWEIS
Die Leitungen werden mit Druckluft gespült und müssen bei Instabilität fixiert werden, z.B. mit Kabelbindern.
3. Kontrolle vor Inbetriebsetzung: – Sind Druckluft, Spülwasser und Abwasser korrekt angeschlossen? – Sind Wechselarmatur und Transmitter nach den Angaben in den entsprechenden
Betriebsanleitungen installiert und angeschlossen? – Sind alle nicht benutzten Verschraubungen mit Stopfen verschlossen? – Ist Reinigungsmittel im Behälter eingefüllt? – Sind alle Schlauchverbindungen sorgfältig verlegt?
4. Erstinbetriebsetzung Nachdem der Transmitter, Wasser, Druckluft und Reinigungsmittel korrekt
angeschlossen wurden, kann EasyClean am Netz angeschlossen werden.
Netzkabel anschliessen:
Kabelanschlüsse N- und L-Leiter
Für Schutzleiteranschluss muss beigelegte Flachsteckhülse mit Doppelpress­stelle verwendet werden.
Wenn EasyClean am Strom angeschlossen wurde, fährt die Armatur respektive der Sensor
in den Prozess «Messposition».
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 69
EasyClean 200e 69
4.4 Funktionstest
HINWEIS
Im stromlosen Zustand ist der Sensor aus dem Prozess ausgefahren.
Die Funktionen: Spülen und Reinigen, als auch die Funktionen der Überwachungssensoren, können ohne Transmitter getestet werden.
Können die Abläufe gemäss Beschreibung in Kapitel 5.3 nachvollzogen werden ist das System
etriebsbereit. Bei Fehlfunktionen konsultieren Sie Kapitel 6.2 «Störungsbehebung».
b
Rückmeldung der Armatur testen
Option Durchflusssensor testen
(nur falls vorhanden)
1. Alle Rückmelderkabel, für den Test, von der Anschluss-Klemmen trennen. Nr. 1, 2, 3 (vorne)
Nr. 4, 5, 6 (hinten)
2. Ca. 12 Sekunden nach dem Trennen der Positionsmelder erscheint im Anzeigendisplay die Alarmmeldung: «Armatur, Housing, Armature»
3. Nachdem diese Meldung erschienen ist, können die Kabel wieder in die jeweilige Klemmenposition montiert werden.
1. Alle Anschlüsse für den Test, von den Anschluss-Klemmen trennen.
Nr. 25, 26, 27 (Niveau)
2. Durch betätigen der Taste «Water» einen manuellen Spülvorgang auslösen.
3. Die Meldung «Füllstand, Check Levels, Niveau» erscheint nach 12 Sekunden auf dem Display der Steuerung.
Hinweis: Die Meldung «Füllstand, Check Levels, Niveau» kann durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten «In/Out» und «Water» zurückgesetzt werden.
HINWEIS
Jeder Ablauf kann mit Reset (Taster «In/Out» und «Water» gleichzeitig drücken) abgebrochen werden. EasyClean führt nach Reset einen Spülzyklus durch. Die Armatur fährt anschliessend immer in die Serviceposition.
HINWEIS
Kontrollieren Sie während dem Funktionstest ob alle Schlauchverbindungen dicht und gut fixiert sind.
Die Funktionalität der Armatur kann durch das Drücken der Taste «In/Out» überprüft werden.
Testen Sie die Spül- und Reinigungsabläufe anhand des Programmablaufes durch Betätigung der entsprechenden Taste («Water» oder «Clean»).
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 70
70 EasyClean 200e
4.5 Einstellungen Steuerung EasyClean 200e
4.5.1 Bedienoberfläche SPS
EFAHR
G Um an die Bedienoberfläche der Steuerung zu gelangen muss der Gehäusedeckel
eöffnet werden.
g Der Gehäusedeckel darf nur durch autorisiertes und geschultes Fachpersonal
geöffnet werden.
Funktionen der Tasten «DEL» Keine Funktion im Normalzustand
«Alt» Keine Funktion im Normalzustand «OK» Zur nächsten Menüebene wechseln
Menüpunkt aufrufen Eingaben speichern «ESC» Zur vorherigen Menüebene wechseln «», «» Menüpunkte wählen und wechseln
oder Werte einstellen «», «» Zahlen wechseln
Menü aufrufen/ Taste «OK» drücken. Aktuelle Auswahl blinkt im Informationsdisplay. Menüpunkte
Menüpunkt STOP
STOP 3 RUN
PARAMETERS SET CLOCK CARD
Anzeige STOP Die SPS ist in betriebsbereiten Zustand.
Das Programm ist aktiv.
Anzeige RUN Die SPS ist inaktiv.
Es kann kein Ablauf gesteuert werden.
Menüpunkt PARAMETER
STOP 3 RUN
PARAMETERS
SET CLOCK CARD
In diesem Untermenü können die Spül- und Reinigungszeit angepasst werden. Mit der «» oder «»-Taste (Mitte) können die Zeiten der Reinigung und Spülung in der SPS gefunden und eingestellt werden.
T1 = Verlängerung HOLD C3 = Förderzeit Reiniger T2 = Spülzeit Wasser C5 = Förderzeit «Intermediate» T3 = Einwirkzeit Reiniger Nur diese fünf Parameter können modifiziert werden.
Menüpunkt SET CLOCK
STOP 3 RUN PARAMETERS
Unter diesem Menüpunkt kann die aktuelle Zeit eingestellt werden. Die eingestellte Zeit hat keinen Einfluss auf die Funktion von EasyClean.
SET CLOCK
CARD
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 71
EasyClean 200e 71
4.5.2 Parameterbeschreibung
Einstellbare Parameter Die Werkseinstellung ist mit Default Werten versehen. Um Durchlaufzeit und Reinigungs- EasyClean 200e verbrauch oder den Reinigungseffekt zu optimieren, können Variablen verstellt werden.
Nur die fünf unten aufgeführten Variablen können modifiziert werden. Das restliche Programm ist unveränderbar.
Bezeichnung Var. Beschreibung Default Bereich
Verlängerung HOLD T1 Verzögerungszeit, ehe der Transmitter 20 Sek. 0…2 Min. wieder in den Messmodus zurückgeht. Damit können Temperaturunterschiede
zwischen dem Reinigungszyklus und dem Prozess kompensiert werden, so dass der Transmitter erst wieder sendet, wenn die Elektrode stabil ist.
Spülzeit Wasser T2 Spülen mit Wasser durch Auslösen der 1 Min. 0…2 Min. Funktion «Water» oder vor dem Reini-
gen bei Auslösung der Funktion «Clean». Ausspülen der Reinigungs­lösung nach Ablauf der Wirkzeit.
Einwirkzeit Reiniger T3 Zeit, während welcher das Reinigungs- 1 Min. 0…5 Min. mittel an der Elektrode einwirken kann,
um eine optimale Reinigung zu erzielen.
Förderzeit Reiniger
1
C3 Benötigte Zeit, um das Reinigungs- 30 Sek. 10…60 Sek. mittel in die Spülkammer zu befördern. Abhängig von Schlauchlänge und eingesetzter Armatur (Spülkammer­ volumen).
Förderzeit C5 Automatisches Zwischenspülen beim 4 Sek. 4…8 Sek. Intermediate2 Ausfahren in Service-Position, (Luft und Wasser Ausspülen der Reinigungslösung.
Abhängig von der Schlauchlänge.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 72
72 EasyClean 200e
T = (5 3 12.5 1 30) 5 23
T = (Schlauchlänge [m] 3 12.5* 1 Spülkammervolumen [ml])
4 [ml/s]
Berechnung:
Beispiel:
4
* fix, Schlauchinhalt pro m
s, C3 und C4 müssen mindestens diesen Wert erhalten.
1
Die Viskosität und die Schlauchlänge haben einen Einfluss auf die Förderleistung der Pumpe. Die Maximalleistung
beträgt 5 ml/s. Durch höhere Viskosität (über 25 Pa s) und lange Schläuche (über 10 m) kann sich die Leistung auf 3 ml/s reduzieren. Im Mittel kann mit 4 ml/s gerechnet werden. Der Füllgrad der Spülkammer wird geprüft, indem bei demontiertem Abwasserschlauch eine Reinigung ausgelöst wird: sobald Reinigungsmittel deutlich sichtbar aus der Ar­matur austritt, ist ihr Füllgrad erreicht. Werte von C3 gegebenenfalls anpassen.
Spülkammer-Kapazitäten: Typ Kapazität InTrac 7XX single 20 ml InTrac 7XX double 50 ml InTrac 798e 70 ml
2 Tabelle für Schlauchlängen:
Schlauchlänge C5
1 m bis 5 m 4 Sek. 5 m bis 8 m 6 Sek. 8 m bis 10 m 8 Sek.
Programmablauf EasyClean wird mit Standard-Programmabläufen ausgeliefert. Zwischen den einzelnen
Funktionen und jeweils am Ende eines Ablaufes wird das gesamte System mit Wasser und Luft gespült. Aus den Standardeinstellungen resultieren folgende Programm-Durchlaufzeiten:
Reinigen: ca. 5 Minuten
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 73
EasyClean 200e 73

5 Bedienung

5.1 Kontrollen durch den Bediener
Prüfen Sie vor dem Einschalten sowie täglich bzw. bei Schichtwechsel ob die Versorgung mit: Druckluft, Spülwasser und elektrischer Energie gewährleistet ist und der Behälter mit Reinigungsmittel gefüllt ist.
VORSICHT
Die Wechselarmatur darf nur mit eingebauter Elektrode in die Messposition gefahren werden, da andernfalls Prozessmedium aus der Wechselarmatur austreten könnte.
5.2 Nachfüllen von Reinigungsflüssigkeit
VORSICHT
Tragen Sie die vorgeschriebene Schutzbekleidung (Schutzbrille, Handschuhe etc.).
Der Durchflussmesser (optionales Zubehör) zeigt an, ob eine Flüssigkeit gefördert wird. Kann keine Flüssigkeit, während eines Fördervorganges detektiert werden, erzeugt EasyClean den Alarm «Füllstand». In diesem Fall sind folgende Möglichkeiten vorhanden
– Kein Wasserfluss – Reinigungsmittel kann nicht angesaugt werden
(der Behälter muss nicht unbedingt leer sein! Siehe Kapitel 6.2 «Störungsbehebung»)
5.3 Bedienung EasyClean 200e
HINWEIS
In Position «SERVICE» bleibt der «HOLD»-Kontakt im EasyClean immer geschlossen.
VORSICHT
Der Sensor darf erst aus der Armatur ausgebaut werden, wenn die Meldung «SERVICE» im Display der Steuerung erscheint. Zusätzlich muss die Position der Armatur visuell geprüft werden.
HINWEIS
Während eines Ablaufes werden Signale des Transmitters ignoriert. Signale welche während eines Ablaufes ausgelöst werden, werden nicht gespeichert. Es kann gleichzeitig nur ein Ablauf durchgeführt werden.
Die Armatur-Position vor einem Ablauf ist identisch mit der Position nach dem Ablauf.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 74
74 EasyClean 200e
Tasterbeschreibung
Taste Funktion/ Ablauf Meldung / Anzeige
auf dem Display der
«In/Out» Umschalttaste von der
Service- in die Messposition
«In/Out» und
«Water» gleich-
zeitig drücken
«Water» Armatur fährt in die
«Clean» Armatur fährt in die
Reset resp. Abbruch von laufenden Zyklen.
Transmitter geht in den «HOLD»-Modus
Es wird kurz mit Wasser
nd Luft gespült (25 Sek.).
u Prozessende.
Serviceposition. Transmitter geht in den
« HOLD»-Modus. Spülen. Prozessende.
Serviceposition. Transmitter geht in den
«HOLD»-Modus. Spülen. Reinigen. Spülen. Prozessende.
Run (Messen)
Service
Spülen H20
Run oder Service.
Spülen H20
Run oder Service.
Spülen H20
Reinigung
Spülen H20
PS
S
oder
Bemerkungen
Wenn die Armatur in Position Messen geht, wird der «HOLD»­Kontakt des Transmitters nach 12 Sekunden aufgehoben. Der Sensor wird mit Luft und Wasser gespült (25 Sek.).
Die Armatur bleibt in der Serviceposition.
Abhängig von der Armatur ­position.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 75
EasyClean 200e 75
5.4 Verhalten bei Ausfall der Spannungs- oder Betriebsmittelversorgung
Ausfall der Druckluft
Ausfall Spannungsversorgung
Kein Wasser oder Reinigungsmittel
Messposition
– Steht die Armatur in Position «MESSEN» kann der Sensor durch den Prozessdruck Richtung
Position «SERVICE» bewegt werden.
– Sobald der Positionsrückmelder die Endposition nicht mehr
detektieren kann, wird nach 12 Sekunden ein Alarm ausgelöst.
– Der Transmitter geht auf «HOLD».
Serviceposition
– In der «SERVICE»-Position hat der Verlust der Druckluft keinen direkten Einfluss. – Sobald EasyClean versucht, die Armatur in die Position «MESSEN» zu bewegen,
detektieren die Positionsrückmelder einen Fehler und lösen nach 12 Sekunden einen Alarm aus.
– Der Transmitter bleibt auf «HOLD».
– Die Armatur fährt aus dem Prozess und der Transmitter geht auf «HOLD». – Sobald wieder Strom vorhanden ist fährt die Armatur immer in die Messposition (Meldung
«RUN» auf dem Display), der Transmitter geht auf «MESSEN».
– Ohne Durchflusssensor (optionales Zubehör) nicht erkennbar. – Mit Option löst EasyClean einen Alarm aus, wenn 12 Sekunden keine Flüssigkeit detektiert
werden kann.
– Diese Meldung bleibt bestehen, bis ein Reset («In/Out» und «Water»-Tasten gleichzeitig
drücken) am EasyClean durchgeführt wird. Die Armatur befindet sich am Schluss des Prozesses in der Ausgangsstellung
– Ein allfällige Messung wird fortgesetzt.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 76
76 EasyClean 200e

6 Wartung und Störungsbehebung

ei Fragen zu Störungen oder Reparaturen wenden Sie sich an ihren lokalen METTLER TOLEDO
B Kundendienst. Die Anschriften finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
6.1 Wartung
EasyClean 200e ist wartungsarm, jedoch nicht wartungsfrei.
Zum Entfernen von Staub, Schmutz und Flecken können die Aussenflächen des Geräts mit einem weichen, mit Wasser angefeuchtetem Tuch abgewischt werden. Wenn nötig kann auch ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
VORSICHT
Gehäuse darf nicht mit azetonhaltigem Lösungsmittel gereinigt werden.
Für die weitere Reinigung (z.B. Ausblasen des Gehäuses) kann gefilterte, öl- und wasserfreie Druckluft verwendet werden (Druck < 6 bar).
VORSICHT
Die Innenseite des Gehäuses darf nicht mit Flüssigkeit oder mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.
VORSICHT
Bei der Reinigung des Pumpkolbens und des Zylinders dürfen die Oberflächen nicht zerkratzt und verletzt werden.
6.2 Störungsbehebung und Instandsetzung
GEFAHR Beachten Sie Kapitel 2 «Sicherheit». Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch Fachkräfte vorgenommen werden. Vor dem
Öffnen des Gerätes muss dieses von der Stromquelle getrennt werden!
Störung Mögliche Ursache Behebung
Elektrode fährt nicht aus dem Prozess, InTrac-Armatur bewegt sich nicht
Druckluft nicht eingeschaltet. Luftdruck ist zu niedrig. Luftsteuerventil klemmt. Luftschläuche defekt oder
Anschlüsse vertauscht.
Luftsteuerventil wird nicht mit Strom versorgt.
Stecker des Luftsteuerventils hat schlechten Kontakt.
Druckluft einschalten. Erhöhung des Druckes. Ventil reinigen evtl. ersetzen. Schläuche kontrollieren auf Undichtig-
keit. Quetschungen der Schläuche ver­meiden.
Verdrahtung anhand Kapitel 4.2 «Anschlüsse» überprüfen (Steuereinheit Klemme 16, braun).
Stecker A8 überprüfen.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 77
EasyClean 200e 77
Störung Mögliche Ursache Behebung
lektrode fährt nicht aus dem
E Prozess, InTrac-Armatur bewegt
ich nicht
s
Die Armatur erreicht die gewünschte Endposition nicht (Armatur klemmt).
Der Transmitter geht auf «HOLD» und weitere Abläufe werden nicht ausgeführt.
PS Fehlfunktion.
S
Rückmelder, Steuerdruck und Stromversorgung überprüfen.
Hinweis: Ist die Ursache behoben, wird der begonne Befehl zu Ende geführt.
PS überprüfen.
S
Ungenügende Spülung der Elektrode Zu geringer Wasserfluss.
Spülintervall zu lang und/oder Spülzeiten zu kurz.
Spülkammer verstopft.
Wasserventil in der Ventileinheit klemmt.
Automatisches Reinigen startet nicht
Start der Reinigung durch den Trans­mitter wird vom Gerät nicht erkannt.
Waschkontakt ist am Transmitter nicht aktiviert.
Tasten sind nicht aktiv Ein Ablauf wird von EasyClean
durchgeführt Kein Strom auf dem EasyClean. Schlechte Verbindung der Kontakte
an den Tasten.
Die Leitungen werden nicht mit Luft gespült
Druckluft nicht eingeschaltet. Luftdruck ist zu niedrig. Luftventil L3 klemmt. Luftschläuche nicht richtig verlegt
oder defekt.
Luftventil wird nicht mit Strom versorgt.
Erhöhung des Wasserflusses (2…4 bar) oder Leitungen reinigen.
Intervall am Transmitter verkürzen, Spülzeiten am EasyClean erhöhen.
Elektrode und Armatur ausbauen und Spülkammer reinigen.
Ventil reinigen, evtl. ersetzen.
Verdrahtung anhand von Kapitel
4.2 «Anschlüsse» überprüfen. Waschkontakt gemäss der Anleitung
des Transmitters aktivieren.
Warten bis Meldung «RUN» oder «SER­VICE» im Display der SPS erscheint.
Stromzuführung kontrollieren. Kontakte an den Tasten überprüfen,
siehe Kapitel 4.2.
Druckluft einschalten. Erhöhung des Druckes auf 4…6 bar. Ventil reinigen, evtl. ersetzen. Schläuche kontrollieren auf Undichtig-
keit. Quetschungen der Schläuche vermeiden.
Verdrahtung anhand des Kapitels 4.2 «Anschlüsse» überprüfen (EasyClean Klemme 17, rot).
Membranpumpe läuft nicht Membranpumpe wird nicht
mit Strom versorgt.
Verdrahtung anhand des Kapitels 4.2 «Anschlüsse» überprüfen (EasyClean Klemme 21, blau).
Die Pumpe ist defekt.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Pumpe ersetzen.
Page 78
78 EasyClean 200e
Störung Mögliche Ursache Behebung
Die Membranpumpe fördert wenig bis keine Flüssigkeit
Transmitter geht nicht in «HOLD»-Modus
Rückmelder werden nicht von EasyClean erkannt
Membrane oder interne Rückschlag­ventil-Membrane verschmutzt oder defekt.
einigungsventil wird nicht
R mit Luft versorgt.
Reinigungsventil ist verstopft.
Reinigungsventil ist defekt. Mediumschläuche defekt oder verstopft.
Klemmenkontakt locker.
«HOLD»- bzw. «CONTROL»-Signal wird nicht ausgelöst.
Rückmelder defekt. Klemmenkontakt locker.
Membrankopf entfernen, Membranen reinigen oder ersetzen, siehe Kapitel
8.2. erdrahtung anhand Kapitel 4.2
V «Anschlüsse» überprüfen.
Ventil demontieren und reinigen, evtl.
rsetzen.
e Ersetzen. Schläuche kontrollieren auf Undichtig-
keit. Quetschungen der Schläuche vermeiden.
Verdrahtung anhand des Kapitel 4.2 «Anschlüsse» überprüfen.
Verdrahtung am Transmitter überprüfen. Überprüfen, ob grüne LED in Steuerein-
heit auf Zusatzpriint beim Wechsel von «RUN» auf «SERVICE» für 5 s–Pause–2 s leuchtet. Allenfalls Print ersetzen.
Rückmelder ersetzen. Verdrahtung anhand des Kapitel 4.2
überprüfen. Kabel überprüfen.
Bildschirm zeigt nichts an LCD Bildschirm defekt.
Spannungsversorgung unterbrochen.
Alarmmeldung «Füllstand» erscheint am Display
Der Durchflusssensor kann während eines Spül- und Reinigungszyklus kein Medienfluss feststellen.
Steuerprint mit SPS ersetzen. Stromversorgung überprüfen.
Durchflusssensor überprüfen. Wasser- und Reinigungsmittelventil überprüfen.
Pumpenfunktion überprüfen.
Klemmenkontakt locker.
Verdrahtung anhand des Kapitel 4.2 überprüfen. Kabel überprüfen.
Fehlermeldungen (ERROR) der SPS
Fehlermeldung Mögliche Ursache Behebung
TEST EEPROM
Selbsttest abgebrochen. Steuerprint mit SPS ersetzen.
TEST DISPLAY TEST CLOCK
ERROR 12C STEUERUNG defekt. Steuerprint mit SPS ersetzen.
ERROR: EEPROM STEUERUNG Schaltplanspeicher ist
Steuerprint mit SPS ersetzen.
defekt.
ERROR : CLOCK Fehler der Uhr. Steuerprint mit SPS ersetzen.
ERROR: LCD LCD defekt. Steuerprint mit SPS ersetzen.
ERROR: ACLOW
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Steuerung defekt. Steuerprint mit SPS ersetzen.
Page 79
EasyClean 200e 79

7 Ausserbetriebsetzung, Lagerung, Entsorgung

GEFAHR Beachten Sie Kapitel 2 «Sicherheit». Die Ausserbetriebsetzung darf nur durch ausgebildetes Personal oder Fachkräfte
orgenommen werden.
v
7.1 Ausserbetriebsetzung
Vorgehen 1. Gebäudeseitige Spannungs-, Druckluft- und Wasserversorgung abstellen.
2. Netzanschluss vom Gerät trennen.
3. Vorhandene Signalleitungen abhängen.
4. Leitungen für Druckluft abhängen.
5. EasyClean von der Befestigung demontieren.
6. Spülen der Schläuche und des Ventiles mit Frischwasser.
7. Reinigung des Gerätes mit einem feuchten Lappen.
8. Gerät trocknen lassen.
7.2 Lagerung
Lagern Sie EasyClean an einem trockenen Ort gemäss den Angaben in Kapitel 1.3.
7.3 Vorschriftsmäßige Entsorgung des Geräts
Beachten Sie alle örtlichen Umweltbestimmungen für die richtige Entsorgung, wenn das EasyClean-System endgültig stillgelegt werden soll.
Sortierung Die Sortierung erfolgt nach Zerlegung des Geräts in Abfallgruppen gemäss Verzeichnis des
aktuellen Europäischen Abfallkataloges (EWC). Dieser Katalog gilt für alle Abfälle, ungeachtet dessen, ob sie zur Beseitigung oder zur Verwertung bestimmt sind.
Die Verpackung enthält folgende Stoffe: – Karton – Schaumstoff.
Das Gerät enthält folgende Stoffe: – Stahl – Elektronikmaterial (Kabel, Komponenten) – Verschiedene Komponente gemäss aufgedruckter Bezeichnung.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 80
80 EasyClean 200e
7
12
10
5
11
3
8
4
9
6

8 Bestellinformation (Produkt, Ersatzteile und Zubehör)

Bei Ersatzteilbestellungen fügen Sie bitte folgende Angaben an: – Artikelnummer des Geräts
Seriennummer des Geräts
– – Bestellnummer aus der folgenden Ersatzteilliste – gewünschte Stückzahl.
Die Hersteller- und Kundendienstanschriften finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
HINWEIS
Ersatzteile müssen den technischen Erfordernissen des Geräteherstellers entsprechen! Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
8.1 Bestellinformation für EasyClean 200e
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 81
EasyClean 200e 81
entileinheit
V
1215
13
14
Der Lieferumfang von EasyClean 200e enthält folgendes: Nr. Art.-Nr. Beschreibung 1 52 403 776 EasyClean 200e-Steuereinheit mit integriertem SPS
(Speicher programmierbare Steuereinheit)
2 Ventileinheit mit Ventilen für Hydraulik und Steuerluft 3 Verbindungskabel: Steuereinheit Æ Ventilinsel (1,5 m) 4 Wasseranschluss: G1⁄4" innen oder 1⁄4" NPT aussen 5 Verbindungskabel: Steuereinheit Æ Transmitter (5 m) 6/7 Schlauch 6/4 mm, Länge 10 m, Material PTFE 8/9 Schlauch 6/4 mm, Länge 10 m, Material LDPE
Optionales Zubehör Nr. Art.-Nr. Beschreibung 5 52 300 265 Verbindungskabel: Steuereinheit Æ Transmitter (5 m) 5 52 300 266 Verbindungskabel: Steuereinheit Æ Transmitter (10 m) 6/7 52 402 283 PTFE-Schlauch 6/4 mm, 5 m 8/9 52 402 314 LDPF-Schlauch für den Druckluftanschluss, 20 m 10 52 402 306 Kit für die Wandmontage, komplett 11 52 402 317 Paniktaste (Notabschaltung)
Ersatzteile Nr Art.-Nr. Beschreibung
12 30 414 592 Luftregelventil für EasyClean 200 e 13 30 414 593 Wasser- und Luftventil für EasyClean 200 e 14 30 414 594 Reinigungsmittelventil für EasyClean 200 e 15 30 414 595 Membranpumpe für EasyClean 200 e
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 82
82 EasyClean 200e
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 83
EasyClean 200e 83
EasyClean 200e
Instructions d’utilisation
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 84
84 EasyClean 200e
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 85
EasyClean 200e 85

Utilisation des présentes instructions d’utilisation

es présentes instructions d’utilisation font partie intégrante de l’EasyClean 200e et contiennent
L d’importantes directives et instructions relatives à la sécurité et à l’emploi.
Toutes les personnes qui devront travailler avec l’EasyClean 200e devront au préalable avoir lu
t compris le chapitre relatif à leur activité.
e
euillez lire attentivement les présentes instructions d’utilisation avant d’utiliser le système
V EasyClean. Conservez ce document à proximité immédiate de l’appareil, afin de faciliter une consultation ultérieure par le personnel concerné.
Veuillez lire en premier lieu le chapitre 2 «Sécurité» !
© Toute reproduction, même partielle, des présentes instructions d’utilisation est strictement interdite.
Sans le consentement écrit préalable de la firme Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, CH-8902 Urdorf,
aucune partie ne peut en être reproduite, polycopiée ou diffusée sous quelque forme que ce soit, ni traitée au moyen de systèmes électroniques, en particulier sous la forme de photocopies, photos, procédés magnétiques ou autres types d’enregistrement.
Tous les droits, en particulier le droit de reproduction et de traduction, ainsi que les droits de brevets ou
d’enregistrement, sont strictement réservés.
EasyClean est une marque commerciale du groupe METTLER TOLEDO. InDip est une marque déposée du groupe METTLER TOLEDO en Suisse, au Brésil, en Belgique, aux Pays-Bas,
au Luxembourg, en Allemagne, en France et en Italie.
InTrac est une marque déposée du groupe METTLER TOLEDO en Suisse, au Brésil, au Royaume-Uni, aux États-
Unis, en Autriche, en Belgique, aux Pays-Bas, au Luxembourg, en Allemagne, en France, en Italie et en Russie.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 86
86 EasyClean 200e

Table de matières

Utilisation des présentes instructions d’utilisation 85
1 Description du produit 87
1.1 Introduction 87
1.2 Equipement et fourniture 87
1.3 Données et caractéristiques techniques de l’EasyClean 200 e 88
2 Sécurité 90
2.1 Introduction 90
2.2 Utilisation judicieuse 90
2.3 Utilisation non judicieuse 90
2.4 Principes de base 91
2.5 Avertissements et symboles 91
2.6 Responsabilités, mesures organisationnelles 92
2.7 Dangers spécifiques au produit 93
2.8 Dangers latents résiduels 93
2.9 Mesures en cas d’urgence 93
2.10 Mesures de sécurité 94
2.11 Modifications 94
3 Votre appareil 95
3.1 Vue d’ensemble 95
3.2 Fonctions 97
3.3 Intégration à un système de mesure 98
4 Mise en service 99
4.1 Montage 99
4.2 Raccordements 101
4.3 Mise en service 108
4.4 Essai de fonctionnement 109
4.5 Panneau de commande programmable de l’EasyClean 200 e 110
4.5.1 Panneau de commande programmable 110
4.5.2 Description du paramétrage 111
5 Fonctionnement 113
5.1 Contrôles par l’opérateur 113
5.2 Appoint de produit de nettoyage 113
5.3 Commande de l’EasyClean 200 e 113
5.4 Comportement en cas de coupure de courant ou de panne d’amenée de produits 115
6 Maintenance et dépannage 116
6.1 Maintenance 116
6.2 Dépannage et maintenance 116
7 Mise hors service, entreposage, rejet 119
7.1 Mise hors service 119
7.2 Entreposage 119
7.3 Mise au rebut adéquate de l’instrument 119
8 Informations de commande (produit, pièces de rechange et accessoires) 120
8.1 Liste des pièces de rechange et accessoires pour l’EasyClean 200 e 120
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 87
EasyClean 200e 87
www.mt.com/pro M
ettler-Toledo GmbH
I
m Hackacke r 15
8
902 Urdor f
S
witzerland
S
/N: 1234567890
P/N: 52403776
M
ODEL: EasyClean 200e
P
WR: 100 - 230VAC 50/60Hz,
0.18 - 0.3A
METTLER TOLEDO
w
0.18 - 0.3A
15

1 Description du produit

1.1 Introduction
ertificats CE
C
Caractérisation
1.2 Equipement et fourniture
Fourniture Les appareils EasyClean sont fournis sans cordon de branchement. Les cordons de branche-
ment à prévoir par le client seront raccordés aux prises prévues à cet effet sur l’appareil (voir à ce sujet le chapitre 4.2 «Raccordements»).
Emballage L’emballage est constitué de carton et de carton de rembourrage.
Conservez l’emballage en vue d’un éventuel entreposage ou d’un éventuel transport de l’appareil. Si toutefois vous souhaitez vous débarrasser de l’emballage, conformez-vous aux prescriptions locales ainsi qu’au chapitre 7.3 «Mise au rebut adéquate de l’instrument».
Contrôle de la fourniture Lors du déballage, assurez-vous de l’absence de tous dégâts. Au cas où vous en constateriez,
signalez-le sans délai au transporteur et à votre fournisseur. Vérifiez la fourniture à l’aide de votre bon de commande et des documents de livraison.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 88
88 EasyClean 200e
1.3 Données et caractéristiques techniques de l’EasyClean 200e
Boîtier en acier inoxydable, avec revêtement poudre et résine
polyester Attention : ne pas nettoyer au moyen de solvants
ontenant de l’acétone
c
Poids Module de commande : environ 3.0 kg
Unité de vannes : environ 2.5 kg
Classe de protection IP65
Conditions ambiantes Temp. en service : 0…+55°C
Temp. transport/entreposage : –10…+70°C
Alimentation réseau 100…230V AC, 50/60 Hz, 0.18…0.3 A (± 15%)
Commande système Activation processus :
via un contact de lavage du transmetteur raccordé Déroulement :
via la commande programmable intégrée
Entrée de commande 1 entrée de commande pour contacts de lavage,
venant du transmetteur, 24V
Transmetteur Transmetteur METTLER TOLEDO :
– M300 Process – M400 M400 4-fils – alternativement via transmetteur avec
contact de lavage et fonction « HOLD»
Branchements Bornes de branchement 0.08…2.5 mm
Liaison à l’unité de vannes Par câble de commande à 10 fils, 1.5 mm
2
2
Longueur : 1.5 m
Liaison au transmetteur Câble de commande 4 fils, 431.5 mm
2
Longueur : 5 m
Passages de câbles 3.5…10 mm Æ M16
2.5…6.5 mm Æ M12
Amenée d’air comprimé 4…8 bar (400…800 kPa, 58…116 psi)
– Qualité d’air selon ISO 8573-1 – Classe d’hygrométrie 4 (Point de rosée d’eau +3°C) – Classe de solides 5 (filtre 40 µm) – Capacité d’huile max. classe 2 (0.1 mg/m
1
Raccord : filet G
/8"
3
)
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 89
EasyClean 200e 89
1
iaison au Pneumatique : flexible LDPE 6/4 mm (
L
/4"
1
/
)
/8"
support rétractable (air de commande)
1
Milieu de mesure : flexible PTFE 6/4 mm (
/4"/1/8") longueur normale du tuyau 5 m longueur max. du tuyau 10 m
Alimentation Pression : 2…8 bar (200…800 kPa, 29…116 psi) d’eau de rinçage Filtre à particules : $ 50 µm
Volume : 4 l/min Raccord : filet G1/4" femelle Adaptateur : 1/4" NPT mâle (PP)
Pompe Hauteur de refoulement : max. 5 m
Hauteur d’aspiration : max. 3 m Débit d’alimentation : 3…5 ml/s (dépendant de la longueur
du flexible et de la viscosité)
Matériaux : PPS (boîtier de pompe)
EPDM (membrane et joints d’étanchéité)
1
Raccord : filet G
/8" femelle, polymère (PP)
Viscosité Tous liquides 25 mPa s (25°C)
Matériaux en contact Matériaux en contact avec : avec le milieu – eau de rinçage : PP, EPDM, PFTE, PPS, Ni
– air comprimé : PP, EPDM, PFTE, PPS, LDPU, Ni – Produit de nettoyage : PP, FFKM, PTFE, EPDM, PEEK
Température Eau : 0…80°C, 95°C max. 10 min/h de la solution Produit de nettoyage : 0…50°C
Sous réserve de modifications techniques.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 90
90 EasyClean 200e

2 Sécurité

2.1 Introduction
Les instructions d’utilisation contiennent les informations essentielles pour assurer une utilisati-
n efficace et judicieuse de l’EasyClean 200e. Un prérequis indispensable à une manipulation
o sûre et à un bon fonctionnement est la connaissance de ces consignes de sécurité et l’obser­vance des autres mises en garde des présentes instructions d’utilisation.
Les présentes instructions d’utilisation, et en particulier les consignes de sécurité, doivent être scrupuleusement respectées par l’exploitant et par toutes les personnes susceptibles de travailler avec l’EasyClean 200e. Il y a lieu, en outre, de se conformer aux réglementations locales du site d’utilisation et aux prescriptions légales.
Les instructions d’utilisation doivent toujours être conservées à portées de main et être accessi­bles à toute personne travaillant avec l’EasyClean 200e.
2.2 Utilisation judicieuse
L’EasyClean 200e est exclusivement destiné au rinçage et au nettoyage, automatiques ou manuels, d’électrodes sur supports rétractables, et ceci de la manière décrite dans les présentes instructions.
Une utilisation judicieuse et responsable englobe en outre les éléments suivants : – le respect des recommandations, prescriptions et directives des présentes instruction
d’utilisation. – le respect des intervalles d’inspection et d’entretien prescrits – une maintenance correcte du système. – l’utilisation conformément aux conditions d’environnement et d’emploi prescrites, ainsi
qu’aux positions de montage admissibles. – le respect de la législation locale.
2.3 Utilisation non judicieuse
Toute autre utilisation autre que celles mentionnées ci-dessus, ainsi que toute application ne correspondant pas aux caractéristiques techniques, sont à considérer comme non judicieuses. L’utilisateur assume tous les risques quant à tous dégâts qui seraient imputables à une telle utilisation.
Les applications suivantes sont en particulier à prohiber : – utilisation de fluides hydrauliques au lieu d’air comprimé – utilisation de suspensions comme produits de nettoyage – utilisation du saler l’acide > 10%.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 91
EasyClean 200e 91
2.4 Principes de base
L’EasyClean 200e est construit conformément à l’état de la technique et aux règles de sécurité reconnues.
Les appareils peuvent toutefois poser certains risques et dangers : – lorsqu’ils sont utilisés par des personnes insuffisamment formées.
lorsqu’ils ne sont pas utilisés conformément aux prescriptions.
– – lorsque les inspections périodiques des appareils ne sont pas ou
ne sont que partiellement effectuées.
L’EasyClean 200e ne peut être utilisé que s’il est en parfait état technique, conformément aux prescriptions, dans un souci de sécurité et en étant conscient des dangers, et selon les consignes des instructions d’utilisation.
Tous dérangements ou dégâts qui compromettraient la sécurité et le fonctionnement doivent être immédiatement réparés par l’utilisateur ou par un spécialiste, et signalés par écrit au constructeur !
2.5 Avertissements et symboles
Les présentes instructions d’utilisation utilisent les symboles suivants pour caractériser les consignes de sécurité :
DANGER
Cet avertissement concerne un danger susceptible d’entraîner d’importants dégâts matériels, des lésions corporelles graves ou même mortelles.
ATTENTION
Cet avertissement signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des lésions corporelles et/ou des dégâts matériels légers.
REMARQUE
Cette information attire l’attention sur des impératifs techniques. Sa non observance peut déboucher sur des pannes, un défaut d’économie et éventuellement des pertes de production.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 92
92 EasyClean 200e
2.6 Responsabilités, mesures organisationnelles
Obligations de l’utilisateur
Obligations du personnel
– L’utilisateur s’engage à ne laisser utiliser l’EasyClean que par des personnes familiarisées
avec les prescriptions de base sur la sécurité du travail et la prévention des accidents, et
affectées à la manipulation de l’appareil. Les présentes instructions d’utilisation font à cet
effet office de Guide pratique.
– Outre les instructions d’utilisation, l’utilisateur assurera la mise à disposition et l’instruction
des réglementations légales généralement en vigueur et des autres réglementations con -
traignantes en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents, ainsi que de
protection de l’environnement.
– La conscience du personnel quant à la sécurité et aux dangers dot être contrôlée à
intervalles réguliers.
– Toutes les mesures nécessaires doivent être prises afin que l’EasyClean ne soit utilisé
qu’en parfait état de marche et en toute sécurité.
– Toutes les personnes chargées de travailler sur ou avec l’EasyClean doivent lire les
prescriptions de sécurité et les avertissements des présentes instructions d’utilisation.
– Outre les présentes instructions d’utilisation, le personnel respectera les réglementations
légales généralement en vigueur et les réglementations en matière de sécurité du travail et
de prévention des accidents.
– Toute méthode de travail suspecte au niveau de la sécurité et ne correspondant pas à
une utilisation judicieuse de l’appareil est à proscrire.
Sélection et qualification du personnel – obligations de base
Modifications struc tu­relles de l’appareil
– Toute opération sur l’EasyClean doit être exclusivement effectuée par un personnel fiable,
disposant d’une formation ou d’une instruction adéquate. Le personnel d’opération devra
au préalable avoir lu attentivement les présentes instructions d’utilisation.
– Les compétences du personnel en ce qui concerne la commande, l’entretien, la main -
tenance etc. doivent être clairement définies.
– Il y a lieu de s’assurer que seul le personnel mandaté à cet effet effectue des activités
sur l’appareil.
– Le personnel en formation, à former ou relevant d’une formation générale ne peut travailler
sur l’appareil que sous la surveillance constante d’une personne expérimentée.
– Tous travaux sur l’équipement électrique de l’appareil seront exclusivement effectués par
un électricien spécialisé et conformément aux règles de l’art électrotechniques.
– Aucune modification, addition ni transformation de nature à affecter la sécurité ne peut
être entreprise sans l’accord écrit de Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics.
– Tous les composants qui ne seraient pas en parfait état doivent être remplacés sans délai.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 93
EasyClean 200e 93
2.7 Dangers spécifiques au produit
DANGER
Dangers dus à l’énergie électrique !
Si l’appareil doit être ouvert à des fins de travaux d’installation et/ou de réparation, les éléments sous tension doivent être déconnectés.
Refermer l’appareil dès que les travaux sont terminés !
DANGER
Dangers dus à l’eau/air sous pression ! S’il y a lieu d’ouvrir des lignes sous pression (air comprimé, eau de lavage), elles doi-
vent être isolées et dépressurisées avant le début des travaux !
2.8 Dangers latents résiduels
DANGER
Même si toutes les précautions ont été prises, il subsiste des dangers latents tel que, par exemple :
– l’éclatement d’une canalisation. – les dangers suscités par un dérangement d’une commande d’un niveau supérieur.
2.9 Mesures en cas d’urgence
DANGER
En cas de projection de liquide dans les yeux, rincer abondamment à l’eau courante pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin aux fins de contrôle.
En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement à l’eau. Une assistance médicale est dans tous les cas nécessaire en cas de symptômes
mani festement imputables au contact d’un fluide avec la peau ou les yeux. Indiquer au médecin la nature et les caractéristiques de toutes les substances utilisées.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 94
94 EasyClean 200e
2.10 Mesures de sécurité
Les législations et prescriptions locales doivent être strictement respectées à tout moment. Elles ne font pas partie intégrante des présentes instructions d’utilisation.
Le port d’un équipement de protection personnelle, tel que des lunettes de sécurité et un vêtement de protection, est impératif.
L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’état fermé.
L’utilisateur est responsable de la formation de son personnel. A titre de guidance, les présentes instructions d’utilisation peuvent être commandées en différentes langues. Elles font partie inté­grante de l’appareil et doivent en tous temps être disponibles au site d’exploitation de ce dernier.
L’utilisateur informera immédiatement le constructeur de tous les événements qui se produiraient dans le contexte de la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.
2.11 Modifications
Aucune modification ne peut être effectuée sans consultation et accord écrit préalables du constructeur.
Seuls les composants indispensables pour assurer le fonctionnement de l’appareil peuvent être installés et démontés. Ne jamais déposer de dispositifs de sécurité ni de couvercles en utilisant des outils du commerce, sauf moyennant l’autorisation du service technique autorisé. Tout contact avec des éléments sous tension constitue un danger mortel.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 95
EasyClean 200e 95

3 Votre appareil

3.1 Vue d’ensemble
Unité de commande
5 6 7
EasyClean 200e
4
1 2 3
1 Touche «In/Out» (commande de support) 2 Touche «Water» (rinçage marche/arrêt) 3 Touche «Clean» (nettoyage marche/arrêt) 4 Affichage d’information 5 Bloc secteur
9
8
6 Microprocesseur 7 Partie de commande microprocesseur 8 Bornes de raccordement 9 Carte de circuits imprimés à distance
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 96
96 EasyClean 200e
nité de vannes (figure indique unité de vannes EasyClean 200e
U
6
1 2 3 4 5
1 Vanne d’air comprimé 2 Vanne d’eau 3 Vanne de réduction de pression
4 Vanne pour produit de nettoyage 5 Vanne de commande du support 6 Pompe à diaphragme
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 97
EasyClean 200e 97
3.2 Fonctions
Généralités L’EasyClean 200e est conçu pour le rinçage et le nettoyage automatiques d’électrodes sur
upports rétractables.
s L’EasyClean est fourni avec un programme de rinçage et de nettoyage prédéfini. Les durées
de rinçage et de nettoyage peuvent être adaptées par l’utilisateur aux circonstances particulières du site.
Le déclenchement des différents processus se fait par activation du contact de lavage du transmetteur raccordé.
Une commande programmable intégrée commande l’ensemble du déroulement du rinçage et du nettoyage.
Modes de
L’EasyClean ne dispose pas d’un interrupteur général et est toujours en état actif.
fonctionnement
Paramétrage de base Lorsque l’EasyClean 200e est coupé, l’électrode est rétractée du milieu de travail.
Lorsque l’EasyClean 200e est relié au secteur, le support et le capteur passent en position de mesure. Le message «RUN» s’affiche à l’écran. L’EasyClean est prêt à l’emploi.
Fonction de maintien (HOLD)
La fonction de «MAINTIEN» est une fonction du transmetteur. Cette fonction retient les valeurs de mesure du capteur pendant un cycle de travail de l’EasyClean.
REMARQUE
Lorsque le transmetteur est utilisé en régulation avec points de fin de course, une fonction de «MAINTIEN» est absolument indispensable. Les signaux qui peuvent être mesurés via le net­toyage par un acide ou une base pourraient sans cela activer la commande du transmetteur.
Messages La commande intégrée est munie d’un affichage. Celui-ci indique l’état fonctionnel en
cours de la commande.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 98
98 EasyClean 200e
11
16
1
3
3
8
1
1
5
9
4
2
10
7
5
12
6
14
Panic but ton
«Panik»-Kno pf
Bouton «a nti-panique»
10 0 – 2 30 V AC
20 – 2 5 3 VA C
3.3 Intégration à un système de mesure
Le schéma ci-après est un exemple type d’intégration de l’EasyClean 200e à un système de mesure.
EasyClean 200e
1 Unité de commande 2 Unité de vannes 3 Câble de commande unité de commande > unité de vannes 4 Connection de l’eau 5 Flexible de l’écoulement d’eau 6 Flexible de connection unité de vannes > produit de nettoyage 7 Flexible de connection unité de vannes > support retractable 8 Fixation murale 9 Flexible d’air comprimé entrée 10 Flexibles d’air comprimé 11 Câble de commande transmetteur > unité de commande 12 Set pneumatique pour support retractable 13 Interrupteur d’arrêt d’urgence (option) 14 Bidon de produit de nettoyage 15 Commande à distance 16 Témoin d’alarme
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Page 99
EasyClean 200e 99

4 Mise en service

DANGER
oir le chapitre 2 «Sécurité».
V Tous travaux aux composants électriques du système ne peuvent être effectués que
par un personnel qualifié et autorisé.
4.1 Montage
L’EasyClean 200e est prévu pour montage direct (rail en C), mural ou sur poteaux. Le site de montage doit présenter une résistance suffisante et être autant que possible à
l’épreuve des vibrations.
Montage mural
Veiller à des longueurs minimales de lignes.
EasyClean 200e 02/2022 © METTLER TOLEDO 30 404 676 G Printed in Switzerland
Page 100
100 EasyClean 200e
Montage sur poteau
REMARQUE
Pour la procédure exacte de montage de la suspension, se reporter à la brochure d’installation fournie à part.
02/2022 © METTLER TOLEDO EasyClean 200e Printed in Switzerland 30 404 676 G
Loading...