Mettler-Toledo Combi table-top multimeter SevenCompact™ Duo S213 Standard kit User guide [fr]

SevenCompact™ Duo S213
Mode d'emploi
pH-mètre/conductimètre

Table des matières

1 Introduction 3
2 Consignes de sécurité 4
3 Conception et fonction 7
4 Mise en service 12
2.1 Définition des avertissements et des symboles 4
2.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit 4
3.1 Présentation 7
3.2 Connexions du panneau arrière 7
3.3 Affichage et icônes 8
3.4 Touches de contrôle 9
3.5 Touches de fonction 9
3.6 Clavier alphanumérique 10
3.6.1 Saisie de caractères alphanumériques 10
3.6.2 Modifier des valeurs dans les tableaux 11
3.7 Naviguer dans un menu 11
3.8 Navigation entre les menus 11
3.9 Types de point final 11
4.1 Contenu de la livraison 12
4.2 Montage du bras porte-électrode uPlace 12
4.3 Installation de l'alimentation 13
4.4 Connexion des capteurs 14
4.5 Mise sous tension et hors tension de l'instrument 14
4.6 Connectivité 14
5 Configuration de l'instrument 16
5.1 Identifiant d'échantillon 16
5.2 Identifiant d'utilisateur 16
5.3 Agitateur 17
5.4 Stockage de données 17
5.5 Paramètres système 18
5.5.1 Langues 18
5.5.2 Date et heure 18
5.5.3 Contrôle de l'accès 18
5.5.4 Sons 19
5.5.5 Mode Opérateur 19
5.5.6 Réglages d'écran 19
5.6 Maintenance 19
5.7 Test automatique de l'instrument 20
6 Mesure du pH 21
6.1 Paramètres de mesure 21
6.1.1 Identifiant/numéro de série du capteur 21
6.1.2 Paramètres de étalonnage 22
6.1.3 Paramètres de mesure 22
6.1.4 Type de point final 23
6.1.5 Paramètres de température 23
6.1.6 Seuils de mesure 24
6.2 Étalonnage du capteur 24
6.2.1 Effectuer un étalonnage du pH à 1point 24
6.2.2 Effectuer un étalonnage du pH multipoint 25
6.3 Mesure d'échantillon 25
7 Mesure de la conductivité 27
7.1 Paramètres de mesure 27
7.1.1 Identifiant/numéro de série du capteur 27
7.1.2 Paramètres de étalonnage 28
7.1.3 Réglages de mesure 28
7.1.3.1 Température de référence 28
Table des matières 1SevenCompact™ Duo S213
7.1.3.2 Correction de température/coefficient alpha 28
7.1.3.3 Facteur TDS 29
7.1.3.4 Unité de conductivité 30
7.1.3.5 Cendres conductimétriques 30
7.1.3.6 Unité de salinité 30
7.1.4 Type de point final 30
7.1.5 Paramètres de température 31
7.1.6 Seuils de mesure 31
7.2 Étalonnage du capteur 31
7.3 Mesure d'échantillon 32
8 Fonctionnement à deux canaux 33
9 Gestion des données 34
9.1 Données de mesure 34
9.2 Données de étalonnage 35
9.3 Données ISM 35
9.4 Interfaces de transfert 36
10 Dépannage 37
10.1 Messages sur l'instrument 37
10.2 Seuils d'erreur 38
11 Capteurs, solutions et accessoires 40
12 Caractéristiques techniques 42
13 Annexe 45
13.1 Tampons 45
13.2 Étalons de conductivité 47
13.3 Facteurs de correction de température 49
13.4 Coefficients de température (valeurs alpha) 50
13.5 Echelle de salinité pratique (UNESCO 1978) 50
13.6 Conductivité en fonction des facteurs de conversion TDS 50
13.7 Tables USP/EP 51
13.8 Méthodes Cendres conductimétriques 51
13.8.1 Sucre raffiné (solution à 28g/100g) ICUMSA GS2/3-17 51
13.8.2 Sucre brut ou mélasses (solution à 5 g/100mL) - ICUMSA GS 1/3/4/7/8-13 51
Table des matières2 SevenCompact™ Duo S213

1 Introduction

Merci d'avoir acheté cet METTLER TOLEDO MT. La série SevenCompact est la nouvelle génération d'instru­ments de mesure de table intuitifs et faciles d'utilisation. Ils bénéficient d'une plus grande sécurité contre les erreurs et s'intègrent aux processus de votre laboratoire.
Les erreurs sont réduites au minimum grâce aux caractéristiques suivantes:
Technologie ISM
et transfère le dernier ensemble de données d'étalonnage de la puce du capteur vers l'instrument. Cette puce contient également les cinq derniers étalonnages ainsi que le certificat d'étalonnage initial. Ces données peuvent être consultées, transférées et imprimées. L'ISM® offre une sécurité accrue et permet d'éliminer les erreurs.
Interface graphique utilisateur multilingue sur grand écran 4,3pouces avec menu intuitif, qui limite le
besoin de recourir au mode d'emploi.
Mode Expert et Routine pour répondre aux besoins de tous les opérateurs: en mode Routine, il est im-
possible de supprimer des données et de modifier des paramètres comme les réglages de mesure, afin de garantir la fiabilité des résultats collectés. Les tâches quotidiennes de routine sont ainsi parfaitement protégées. Les opérateurs qualifiés sont invités à utiliser le mode GLP pour profiter de l'ensemble de la gamme de fonctions des instruments.
Cet instrument s'intègre aux processus des laboratoires modernes, à toutes les étapes de collecte et d'archi­vage de données:
Le bras porte-électrode uPlace™ peut être utilisé d'une seule main, et se déplace de haut en bas sur
une ligne parfaitement droite. L'électrode peut ainsi être placée idéalement, sur une position où les per­formances de mesure seront optimales. Les mesures sont ainsi plus rapides, et le risque de renverse­ment de l'échantillon ou d'endommagement de la tête de capteur est réduit.
Une seule pression de bouton requise: Read démarre une mesure et Cal un étalonnages. C'est
simple comme un jeu d'enfant!
Basculement facile de l'affichage normal à l'uFocus™. Avec l'affichage normal, tous les paramètres
de mesure et tous les identifiants sont affichés à l'écran pour vous offrir une vue d'ensemble immédiate. Avec l'affichage uFocus™, seules les informations importantes s'affichent en grand, notamment la va­leur de mesure et la température. Vous pouvez ainsi vous consacrer pleinement à la mesure, sans être distrait par des informations inutiles.
Basculement facile avec la touche de fonction Mode. Basculez entre les divers paramètres de mesure
avant ou pendant une mesure.
Nombreuses options d'archivage de données: imprimez vos données, exportez-les sur une clé USB
ou transférez-les sur votre PC grâce au logiciel EasyDirect pH! EasyDirect pH permet de stocker des données numériques en quantité presque illimitée et de les exporter au format Excel ou autre format si­milaire pour une utilisation ultérieure en toute simplicité.
Nombreuses solutions de saisie de données: Entrez les identifiants d'échantillon/d'utilisateur et de
capteur directement sur l'instrument, ou utilisez un lecteur de codes-barres ou un clavier USB pour accé­lérer votre processus.
Chez METTLER TOLEDO nous nous engageons à fournir des instruments de qualité optimale, et nous met­tons tout en œuvre pour que vous profitiez de vos instruments le plus longtemps possible:
Étanchéité IP54 pour protéger contre l'eau et la poussière: cet instrument a été conçu pour résister
aux infiltrations de solutions aqueuses pulvérisées sur le boîtier et les branchements. En plus d'une pro­tection accrue, cette conception permet de nettoyer facilement l'instrument avec un chiffon humide.
Prises en caoutchouc et housse de protection pour une meilleure protection contre la poussière et les
déversements de solutions aqueuses. Laissez la prise branchée aux connexions et couvrez l'instrument avec sa housse de protection transparente lorsque vous ne l'utilisez pas.
Avec SevenCompact, vos mesures de pH/ion et de conductivité deviennent un jeu d'enfant, avec une fiabilité garantie!
®
(Intelligent Sensor Management): l'instrument reconnaît automatiquement le capteur

2 Consignes de sécurité

2.1 Définition des avertissements et des symboles

Termes de signalisation
Les consignes de sécurité peuvent être identifiées grâce aux termes de notification et aux symboles d'aver­tissement employés. Elles signalent des problèmes liés à la sécurité et fournissent des avertissements. Si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager l'instrument, d'engendrer des dysfonctionnements et des résultats erronés.
AVERTISSEMENT
signale une situation dangereuse impliquant un risque moyen, susceptible d'entraî­ner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
AVIS
Attention
Remarque
Symboles d'avertissement
signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, susceptible d'entraîner des blessures légères ou moyennement graves si elle n'est pas évitée.
signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, susceptible d'endom­mager l'appareil ou la propriété ou d'entraîner des pertes de données.
(pas de symbole) signale des informations importantes relatives au produit.
(pas de symbole) signale des informations importantes relatives au produit.
Risque général Choc électrique
Substances toxiques Substances inflammables ou explo-
Matières acides/corrosives

2.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit

sives
L'instrument a été testé pour les expériences et les usages prévus documentés dans le manuel concerné. Cependant, cela ne vous décharge pas de la responsabilité d'effectuer vos propres tests avec les produits fournis par nos soins afin de vérifier qu'ils conviennent bien aux méthodes et applications auxquelles vous les destinez.
Usage prévu
Cet instrument est conçu pour être utilisé par du personnel qualifié dans des laboratoires d'analyses. Il convient au traitement de réactifs et de solvants.
Conditions requises sur le site
L'instrument a été conçu pour un usage en intérieur dans des zones correctement aérées. Évitez les in­fluences environnementales suivantes:
Conditions en dehors des conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques
Vibrations fortes
Exposition directe au soleil
Atmosphère de gaz corrosifs
Atmosphère explosive de gaz, vapeur, brouillard, poussière et poussière inflammable
Champs électriques ou magnétiques puissants
Qualification du personnel
Toute utilisation non appropriée de l'instrument ou des produits chimiques utilisés lors de l'analyse peut en­traîner un risque de blessure grave ou mortelle. L'utilisation de l'instrument est soumise aux qualifications suivantes:
Consignes de sécurité4 SevenCompact™ Duo S213
Expérience et connaissances en matière de manipulation de substances toxiques et caustiques.
Expérience et connaissances en matière de manipulation d'équipement de laboratoire standard.
Expérience et connaissances en matière de conformité aux consignes générales de sécurité en labora-
toire.
Responsabilités du propriétaire de l'instrument
Le propriétaire de l'instrument est la personne qui utilise cet instrument à des fins professionnelles ou qui met l'instrument à disposition du personnel. Le propriétaire de l'instrument est responsable de la sécurité du produit et du personnel (utilisateur ou tiers).
L'opérateur a les responsabilités suivantes:
Connaître les règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail et garantir leur mise en œuvre.
S'assurer que seul du personnel qualifié utilise l'instrument.
Définir les responsabilités d'installation, d'utilisation, de nettoyage, de dépannage et de maintenance, et
s'assurer que les tâches correspondantes sont effectuées.
Former le personnel à intervalles réguliers et l'informer sur les risques inhérents.
mettre à disposition du personnel les équipements de protection requis;
mettre l'instrument hors tension en cas d'urgence;
− débrancher l'instrument de la prise électrique.
Vêtements de protection
Porter des vêtements de protection dans le laboratoire lors de la manipulation de substances dangereuses ou toxiques.
Porter des lunettes de protection.
Utiliser des gants adaptés pour manipuler des produits chimiques ou des substances dan­gereuses. Vérifier leur état avant de s'en servir.
Porter une blouse de laboratoire.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessure grave en raison de chocs électriques!
Le contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort.
− Éloignez les câbles et les prises électriques des liquides.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves ou mortelles en raison de substances toxiques!
Les produits chimiques peuvent entraîner des blessures en cas de contact avec la peau ou d'inhalation.
1 Lors de l'utilisation de produits chimiques et de solvants, respectez les instructions du
fabricant et les règles générales de sécurité de laboratoire. 2 Installez l'instrument dans un endroit bien ventilé. 3 Essuyez immédiatement tout déversement. 4 Lors d'analyses de substances dégageant des gaz toxiques, placez l'instrument sous
une hotte.
Consignes de sécurité 5SevenCompact™ Duo S213
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves ou mortelles en raison de solvants inflammables
Les solvants inflammables peuvent prendre feu et entraîner des incendies et des explo­sions.
1 Tenez les solvants éloignés des flammes nues. 2 Lors de l'utilisation de produits chimiques et de solvants, respectez les instructions du
fabricant et les règles générales de sécurité de laboratoire.
Sauf autorisation écrite de Mettler-Toledo AG, tout autre type d'usage et de fonctionnement Mettler-Toledo GmbHest réputé non conforme.
Réglementation de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son utilisation est su­jette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionne­ment non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, en vertu de la Section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de ra­diofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au guide d'utilisateur, peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone rési­dentielle risque de générer des brouillages préjudiciables, auquel cas l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la situation à ses frais.
Consignes de sécurité6 SevenCompact™ Duo S213

3 Conception et fonction

1
2 3
4 5
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10

3.1 Présentation

1 Touche Marche/Arrêt 2
Touches de fonction
3
Écran
4 Touche Read
5 Touche Cal

3.2 Connexions du panneau arrière

Connecteur BNC pour l'entrée du signalmV/
1
pH Connecteur des électrodes de référence
3
Prise Mini-DIN pour l'entrée du signal de
5
conductivité Interface RS232 (imprimante)
7
Interface USB typeB (ordinateur)
9
Attribution de code PIN pour l'interface RS-232. Les imprimantes METTLERTOLEDO, telles que le modèle RS-P25, peuvent être connectées à cette interface.
Connecteur RCA (Cinch) pour l'entrée du si-
2
gnal de température Connecteur pour capteur numérique (pH ou
4
conductivité) Prise Mini-DIN pour agitateur METTLER
6
TOLEDO Prise d'alimentation DC
8
Interface USB typeA (clé USB, imprimante,
10
lecteur de codes-barres, clavier)
Conception et fonction 7SevenCompact™ Duo S213

3.3 Affichage et icônes

Vue standard
Données Canal Menu Mode
24-06-2016
10:34
InLab 742
Vue uFocus™
Données Canal Menu Mode
24-06-2016
10:34
InLab 742
Données Canal Menu Mode
24-06-2016
10:34
InLab Pure Pro
InLab 742
1 2 5 63 4 9
12
11
13 14
26
8
19
2524
20
27
15 16
17 18
10
Deux modes d'affichage sont disponibles: l'affichage complet contenant toutes les informations et l'affi­chage de mesure uFocus™, avec données de mesure affichées en grands caractères. Pour basculer d'un mode d'affichage à l'autre, appuyez sur la touche Read et maintenez-la enfoncée, après ou avant une me­sure.
Icône Description
1 Icône Mesures périodiques (lecture par intervalle de temps) 2 Icône Mode Routine (droits d'accès d'utilisateur limités) 3
Périphérique USB connecté
4 PC connecté (pour EasyDirect pH)
5 Icône Agitateur (s'affiche lorsque l'agitation est active)
6 ID d’utilisateur
7
8 7,000 pH
L'étalonnage est en cours.
Valeur de mesure et unité de mesure utilisée
9 ID échantillon
10 11 24-06-2016
Sélection de canal si les deux canaux sont actifs
Date et heure
10:34
12 25°C
Température de mesure
13 MTC Correction de température
ATC: Capteur de température connecté MTC: pas de capteur de température connecté ou détecté
14 Critère de stabilité (pH uniquement)
Conception et fonction8 SevenCompact™ Duo S213
Strict Standard Rapide
Icône Description
Données
Mode
Menu
Canal
15 Typ point de final
A: Auto La mesure s'arrête automatiquement lorsque le signal est stable. M: Manuel Pour arrêter manuellement la mesure. T: Temporisé La mesure s'arrête après le délai prédéfini. Signal de stabilité S'affiche si le signal est stable.
16 M
Nombre de jeux de données en mémoire
17 Capteur ISM® connecté 18
État de l'électrode de pH
Pente: 95-105%/décalage: ±(0-20)mV (électrode en mauvais état) Pente: 94-90% / Décalage: ±(20-35)mV (l'électrode doit être nettoyée) Pente: 89-85% / Décalage: ±(>35)mV (l'électrode est défectueuse ou trop
ancienne)
19 ID sonde
20 Ref.T. Température de référence 21 CC 22
23
24 25 26
Constante de cellule de la sonde de conductivité Groupes de tampons ou étalons
Messages d'avertissement
Les touches de fonction sont des boutons dont la fonction change selon l'écran affi­ché.
Voir [Touches de fonction}9]
27

3.4 Touches de contrôle

Touche Appuyer et relâcher Appuyer pendant 2secondes
Mise en fonctionnement de l'instrument de mesure
Arrêt de l'instrument de mesure
Démarrer ou terminer la mesure
(écran de mesure)
Confirmer la saisie ou modifier un ta-
Basculer entre l'écran de mesure et l'écran avec informations complètes
bleau
Sortir du menu et revenir à l'écran de
mesure
Démarrer le étalonnage Revoir les dernières données de étalon-
nage
Touches de fonc-
tion
La fonction des différentes touches varie en fonction de l'écran affiché.

3.5 Touches de fonction

L'appareil de mesure a quatre touches de fonction. Les fonctions qui leur sont assignées changent pendant le fonctionnement selon l'application. L'affectation apparaît dans la ligne en bas de l'écran.
Accéder au menu de données
Accéder aux réglages de l'instrument
Déplacer d'un cran vers la droite Augmenter la valeur
Déplacer d'un cran vers la gauche Réduire la valeur
Changer le mode de mesure Appuyer et maintenir enfoncé pour chan-
ger le canal sélectionné Sélectionner les canaux de mesure
Conception et fonction 9SevenCompact™ Duo S213
Parcourir le menu vers le haut Passer à la page de résultats suivante
Calculer
Editer
Sélect.
Supprimer
Démarrer
Enregist.
Interface
Oui
Transférer
Non
Saisir ID échant.
Quitter
Conf. Presser 'Read'
Parcourir le menu vers le bas
Modifier le tableau ou la valeur
Supprimer les données sélectionnées
Enregistrer les données, le paramètre ou la valeur
Confirmer la saisie
Annuler la saisie

3.6 Clavier alphanumérique

3.6.1 Saisie de caractères alphanumériques

L'instrument de mesure peut afficher un clavier à l'écran pour saisir les identifiants, les numéros de série et les codes PIN. Cet écran permet de saisir des chiffres et des lettres. Lorsque vous entrez un PIN, chaque ca­ractère s'affiche sous la forme d'un astérisque (*).
Calculer les valeurs de étalonnage
Sélectionner la fonction ou le paramètre mis en surbrillance
Démarrer la mesure
Choisir l'interface de transfert
Transférer les données sélectionnées
1 Déplacez le curseur à l'aide des touches , ou . 2 Appuyez sur Read pour confirmer une saisie.
ð La position du prochain caractère à saisir clignote.
3 Répétez ces étapes pour saisir des caractères supplémentaires.
- ou ­Pour supprimer une saisie, sélectionnez le caractère. Accédez à Supprimer puis appuyez sur Read.
4 Pour confirmer et enregistrer vos saisies, allez sur OK et appuyez sur Read.
- ou ­Pour annuler les saisies, appuyez sur Quitter.
Saisie d'identifiants/PIN
Les quatre touches de fonction et la touche Read permettent de naviguer sur le clavier et de saisir des iden­tifiants et des codes PIN.
Exemple de texte: WATER 1 Si 1 est en surbrillance, appuyez une fois sur .
ð Q est en surbrillance.
2 Appuyez une fois sur .
ð W est en surbrillance. 3 Appuyez sur Read pour saisir W. 4 Replacez le curseur sur A, T, E et R en confirmant chaque sélection avec la touche Read. 5 Placez le curseur sur OK et appuyez sur Read pour enregistrer l'identifiant.
Remarque
Plutôt que de saisir un identifiant à l'aide du clavier alphanumérique, vous pouvez utiliser un clavier
USB ou un lecteur de codes-barres USB. Lorsqu'un caractère à saisir ou à scanner n'est pas disponible
sur le clavier de l'instrument, il s'affiche sous la forme d'un trait de soulignement (_).
Conception et fonction10 SevenCompact™ Duo S213

3.6.2 Modifier des valeurs dans les tableaux

A
M
T
M
T
A
M
T
M
T
L'instrument vous permet de saisir, de modifier ou de supprimer des valeurs dans des tableaux (par
exemple, les valeurs de température et de tampon pour un groupe de tampons personnalisés). Pour modi-
fier les tableaux, utilisez les touches de fonctions pour naviguer d'une cellule à l'autre.
1 Appuyez sur Read pour pouvoir modifier les cellules d'un tableau.
ð Les touches de fonction affichées changent.
2 Appuyez sur et pour saisir la valeur et appuyez sur Read pour confirmer.
ð Les touches de fonction redeviennent et .
3 Naviguez jusqu'à la cellule souhaitée et appuyez sur Supprimer pour supprimer une valeur.
4 Pour terminer la modification du tableau, allez sur Save (Enregistrer) à l'aide des touches et
.
5 Appuyez sur Read pour confirmer la modification et pour quitter le menu.

3.7 Naviguer dans un menu

1 Appuyez sur Menu pour saisir des paramètres.
2 Sélectionnez une rubrique du menu à l'aide des touches ou et appuyez sur Sélect. pour
ouvrir la rubrique.
3 Appliquez les paramètres souhaités à l'aide des touches de navigation.
- ou ­Le cas échéant, sélectionnez la rubrique inférieure dans l'arborescence à l'aide des touches et
.
4 Appuyez sur Quitter pour revenir au menu précédent ou appuyez sur Read pour revenir directement à
l'écran de mesure.

3.8 Navigation entre les menus

L'écran de mesure se compose d'une fenêtre de mesure, des touches de fonction, des zones pour les
icônes d'état et des zones du menu sous-jacent. Pour accéder aux zones du menu et pour naviguer entre
elles, utilisez les touches de fonction.
1 Appuyez sur Menu pour saisir des paramètres.
2 Changez la sélection en haut de l'écran pour sélectionner l'onglet souhaité à l'aide des touches
et . ð Les touches de navigation Gauche et Droite s'affichent.
3 Changez la sélection pour sélectionner un autre onglet à l'aide des touches et .
4 Appuyez sur Quitter pour revenir sur l'écran de mesure.

3.9 Types de point final

Un paramètre général permet de définir comment est déterminé le point final d'une mesure.
Mesure arrêtée automatiquement, relevé était stable
Mesure arrêtée manuellement, relevé était stable
Mesure arrêtée manuellement, relevé était instable
Mesure arrêtée au bout d'un certain temps, relevé était stable
Mesure arrêtée au bout d'un certain temps, relevé était instable
Durée de mesure définie écoulée Utilisateur appuie sur Read Signal devient stable
Conception et fonction 11SevenCompact™ Duo S213

4 Mise en service

4.1 Contenu de la livraison

Déballez l'instrument et contrôlez le contenu de la livraison. Conservez le certificat d'étalonnage en lieu sûr. SevenCompact™ est livré avec:
un bras porte-électrode uPlace;
des capteurs (version du kit en fonction de votre commande);
un adaptateur secteur universel;
une housse de protection transparente;
un CD-ROM avec mode d'emploi et guide de l'utilisateur (anglais, allemand, français, italien, espagnol,
portugais, polonais, russe, chinois, japonais, coréen, thaï);
un guide de l'utilisateur (version imprimée, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais,
polonais);
une déclaration de conformité;
un certificat d'étalonnage.

4.2 Montage du bras porte-électrode uPlace

Le bras porte-électrode peut être utilisé de façon au­tonome ou être fixé sur le côté droit ou gauche de l'instrument, en fonction de vos préférences. La hau­teur du bras porte-électrode peut varier si l'on utilise un arbre d'extension. Utilisez la clé pour fixer l'arbre d'extension.
Assemblage du bras porte-électrode
1 Utilisez la clé pour rattacher la base du bras
porte-électrode en serrant les vis. Le bras porte-
électrode peut maintenant être utilisé en mode au-
tonome.
Mise en service12 SevenCompact™ Duo S213
2 Insérez ensuite le pied de l'instrument dans la
PUSH
base du bras et déplacez l'instrument dans la di­rection de la flèche pour positionner le pied.
3 Utilisez la vis de blocage pour rattacher l'instru-
ment à la base du bras.

4.3 Installation de l'alimentation

AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessure grave en raison de chocs électriques!
Le contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. L'impossibilité de mettre l'instrument hors tension en cas d'urgence peut entraîner des blessures ou endommager l'instrument.
1 Vérifiez que les câbles et la prise sont en bon état et remplacez les câbles et prises
endommagés si nécessaire.
2 Assurez-vous que les câbles sont disposés de telle façon qu'ils ne puissent pas être
endommagés et qu'ils ne perturbent pas l'utilisation de l'instrument.
3 Assurez-vous que la prise d'alimentation est toujours accessible.
AVIS
Risque d'endommagement de l'adaptateur secteur dû aux surchauffes!
Dès lors que l'adaptateur secteur est couvert ou placé dans un conteneur, il ne refroidit pas suffisamment et risque de surchauffer.
1 Ne couvrez pas l'adaptateur secteur. 2 Ne placez pas l'adaptateur secteur dans un conteneur.
L'instrument fonctionne à l'aide d'un adaptateur secteur. L'adaptateur secteur est adapté pour toutes les ten-
sions d'alimentation de 100 à 240VCA ±10%, à 50-60Hz.
1 Insérez la prise adéquate dans l'adaptateur CA jusqu'à ce
qu'elle soit entièrement enfoncée.
2 Branchez le câble de l'adaptateur CA sur la prise CC de l'ins-
trument.
3 Branchez l'adaptateur CA sur la prise murale.
Pour retirer la prise, appuyez sur le bouton de libération et tirez sur la prise.
Mise en service 13SevenCompact™ Duo S213

4.4 Connexion des capteurs

Lorsque vous connectez un capteur, assurez-vous que les prises sont correctement insérées. Si vous instal­lez un capteur avec sonde de température intégrée ou séparée, raccordez le deuxième câble à la prise ATC.
Exemple
− Raccordez une électrode de pH à la prise BNC. Si une sonde de température est intégrée, raccordez la
prise RCA (Cinch) à la prise ATC.
- ou -
Raccordez une sonde de conductivité à l'entrée de conductivité. La sonde de température est intégrée et
ne doit pas être connectée séparément. Si vous possédez un capteur numérique, raccordez-le à l'entrée
numérique.
Capteur ISM
Quand vous connectez un capteur ISM® à l'appareil de mesure, une des conditions suivantes doit être rem­plie pour que les données d'étalonnage soient transférées automatiquement de la puce du capteur à l'appa­reil de mesure et utilisées pour d'autres mesures. Après avoir fixé le capteur ISM® ...
L'appareil de mesure doit être mis sous tension.
(Si l'appareil de mesure est déjà sous tension) la touche READ est actionnée.
(Si l'appareil de mesure est déjà sous tension) la touche CAL est actionnée.
Nous vous recommandons fortement de mettre l'appareil de mesure hors tension lors de la déconnexion du capteur ISM. Vous êtes ainsi sûr que le capteur n'est pas retiré alors que l'instrument est en train de lire des données en provenance de la puce ISM du capteur ou d'y écrire des données.
Le symbole ISM apparaît sur l'écran et l'ID de capteur de la puce du capteur est enregistrée et apparaît sur l'écran.
L'historique d'étalonnage, le certificat initial et la température maximale peuvent être affichés et imprimés dans la mémoire de données.
®

4.5 Mise sous tension et hors tension de l'instrument

Mise sous tension
− Appuyez brièvement sur On/Off pour mettre l'instrument sous tension.
ð La version de firmware, le numéro de série et la date du jour s'affichent pendant quelques secondes.
L'instrument est ensuite prêt à l'emploi.
Mise hors tension
− Appuyez sur la touche On/Off et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'instrument passe en mode
veille.
Remarque
En mode veille, le circuit de contrôle du commutateur On/Off reste sous tension. Le reste de l'instrument
est mis hors tension.

4.6 Connectivité

Grâce à la fonction Plug & Play, les clés USB, les lecteurs de codes-barres et les imprimantes sont détectés automatiquement.
Connexion Utilisation
Interface RS-232 Imprimantes RS Interface USB typeB Interface USB typeA Imprimante USB, lecteur de codes-barres USB
Logiciel PC EasyDirect pH
Clé USB avec format de fichier FAT12/FAT16/FAT32
Mise en service14 SevenCompact™ Duo S213
L'instrument ajuste le débit en bauds en fonction des paramètres suivants, si aucune synchronisation auto-
matique du débit en bauds ne se produit (uniquement avec les imprimantes RS-P25, RS-P26, RS-P28):
Débit en bauds de l'impri-
mante:
Bits de données: 8
Parité: aucun
Bits d'arrêt: 1
Contrôle de flux: aucun
1200
Mise en service 15SevenCompact™ Duo S213

5 Configuration de l'instrument

ID échantillon
1.
1. Saisir ID échant. 1. Langue
2. Incrément automatique 2. Date et heure
3. Choisir ID échant. 3. Protection des accès
4. Supprimer ID échantillon 4. Signal acoustique ID d’utilisateur 5. Mode Routine/Expert
2.
1. Créer utilisateur 6. Param. d'écran
2. Choisir utilisateur
3. Supprimer nom utilisateur 1. Mise à jour logiciel Agitateur 2. Exporter les réglages sur une clé-USB
3.
1. Agiter avant de mesurer 3. Réinitialisation
2. Agiter pendant la mesure
3. Vitesse d'agitation
4. Tension de sortie agitateur Stockage de donn.
4.
1. Mode stockage
2. Destin. Stockage
3. Mesures intervalle de temps
4. Format d’impression
Paramètres système
5.
Service
6.
Autotest appareil
7.

5.1 Identifiant d'échantillon

Navigation: Menu > > ID échantillon
Paramètre Description Valeur Saisir ID
échant.
Incrément auto Activer: Ce paramétrage augmente automatiquement l'identi-
Choisir ID échant.
Supprimer ID échantillon
Vous pouvez saisir un identifiant d'échantillon alphanumérique de 16caractères maximum.
10 identifiants d'échantillon au maximum peuvent être stockés en mémoire et sont sélectionnables. Si le nombre maximum d'identifiants enregistrés est atteint, l'instrument affiche le mes­sage Mémoire pleine.
fiant d'échantillon de 1 à chaque mesure. Si le dernier carac­tère de l'identifiant d'échantillon n'est pas un nombre, le nombre 1 est ajouté à l'identifiant du second échantillon. Pour cela, l'identifiant d'échantillon doit comporter moins de 16ca­ractères.
Désactiver: L'identifiant d'échantillon n'est pas augmenté au­tomatiquement.
Pour sélectionner un identifiant d'échantillon dans une liste d'échantillons déjà enregistrés.
Pour supprimer de la liste un identifiant d'échantillon existant, sélectionnez l'identifiant et appuyez sur Read.
1 à 16caractères
Activer| | Désactiver
Liste des identifiants d'échantillon dispo­nibles
Liste des identifiants d'échantillon dispo­nibles

5.2 Identifiant d'utilisateur

Navigation: Menu > > ID d’utilisateur
Paramètre Description Valeur Créer utilisa-
teur
Les identifiants d'utilisateur peuvent contenir 16caractères maximum. 10 identifiants d'utilisateur au maximum peuvent être stockés en mémoire et sont sélectionnables. Si le nombre maximum d'identifiants enregistrés est atteint, l'instrument af­fiche le message Mémoire pleine.
Configuration de l'instrument16 SevenCompact™ Duo S213
1 à 16caractères
Choisir utilisa­teur
Supprimer nom utilisateur
Pour sélectionner un utilisateur parmi une liste d'utilisateurs existants.
Pour supprimer de la liste un identifiant d'utilisateur existant, sélectionnez l'identifiant et appuyez sur Read.
Liste des identifiants d'utilisateur dispo­nibles
Liste des identifiants d'utilisateur dispo­nibles

5.3 Agitateur

Vous pouvez raccorder un agitateur magnétique externe METTLER TOLEDO à l'instrument. Cet agitateur est
alimenté par l'instrument et sera automatiquement activé/désactivé en fonction des paramètres.
Si un agitateur uMix ou Compact est connecté à la prise d'agitateur en sortie, l'option Agiter pendant la
mesure ou Agiter avant de mesurer peut être sélectionnée. Lorsque l'agitateur est sous tension, le symbole
s'affiche.
Navigation: Menu > > Agitateur
Paramètre Description Valeur Agiter avant de
mesurer
Entrer l'heure
Agiter pendant la mesure
Vitesse d'agita­tion
Tension de sor­tie agitateur
Activer: Ce paramètre suppose une période d'agitation avant que la mesure ne commence (après avoir appuyé sur Read).
Désactiver: Pas d'agitation avant que la mesure ne com-
mence. Pour définir la durée d'agitation (en secondes) si vous sélec-
tionnez Agiter avant de mesurer. Activer: Ce paramètre suppose une période d'agitation pen-
dant la mesure. Lorsque la mesure s'arrête, l'agitateur se met automatiquement hors tension.
Désactiver: Pas d'agitation pendant la mesure. Définit la vitesse d'agitation, par paliers, en fonction de vos
préférences et des caractéristiques de l'échantillon. Définit la tension minimum et la tension maximum de l'agita-
teur. Vitesse d'agitation1: Définit la tension correspondant à la vi-
tesse d'agitation la plus faible. Vitesse d'agitation5: Définit la tension correspondant à la vi-
tesse d'agitation la plus élevée.
Activer | Désactiver
3…60
Activer | Désactiver
1à5
0,5 à 8,0V

5.4 Stockage de données

Navigation: Menu > > Stockage de donn.
L'instrument de mesure peut stocker en mémoire jusqu'à 2000jeux de données de mesure. Le nombre de
jeux de données déjà enregistrés dans la mémoire est indiqué par le nombre MXXXX qui s'affiche à l'écran.
Lorsque la mémoire est pleine, un message s'affiche à l'écran. Pour enregistrer de nouvelles mesures, vous
devez alors supprimer des données. Vous pouvez choisir entre l'enregistrement automatique et manuel. Ap-
puyez sur Quitter pour ignorer les relevés de point final.
Paramètre Description Valeur Mode stockage Sauvegarde auto.: Stocke/transfère automatiquement chaque
relevé enregistré dans la mémoire et/ou l'interface. Enrgstmt manuel: Si cette option est sélectionnée, Enregist.
s'affiche à l'écran dès que la mesure a atteint son point final. Appuyez sur Enregist. pour enregistrer ou transférer les relevés de point final. Les relevés ne peuvent être stockés qu'une seule fois. Une fois les données stockées, Enregist. disparaît de l'écran de mesure.
Sauvegarde auto. | Enrgstmt manuel
Configuration de l'instrument 17SevenCompact™ Duo S213
Destin. Sto­ckage
Mesures pério­diques
Fréquence du rappel
Transférez les données vers la mémoire, l'imprimante ou le Or­dinateur.
Mémoire: Les données seront stockées dans la mémoire in-
terne de l'instrument. Imprimante: Les données sont imprimées par l'imprimante
connectée. Ordinateur: Les données sont transférées au PC connecté qui
exécute EasyDirect pH. Active la fonction de mesure par intervalles. La série de mesures s'arrête conformément au format de point
final choisi ou manuellement en appuyant sur Read. Pour définir l'intervalle de temps (en secondes) entre deux
points de mesure lorsque Mesures périodiques est activé.

5.5 Paramètres système

5.5.1 Langues

Navigation: Menu > > Paramètres système > Langue
Paramètre Description Valeur Langue
Définit la langue d'utilisation de l'instrument. Anglais | Allemand |
Mémoire | Imprimante | Ordinateur
Activer | Désactiver
3…3600
Français | Italien | Es­pagnol | Portugais | Russe | Polonais | Chi­nois | Coréen | Japo­nais | Thaï

5.5.2 Date et heure

Navigation: Menu > > Paramètres système > Date et heure
Lorsque l'instrument de mesure est mis sous tension pour la première fois, l'écran de saisie de l'heure et de la date s'affiche automatiquement.
Paramètre Description Valeur Heure
Date et heure
Définit le format de date et d'heure de l'instrument. format 24heures (par exemple, 06:56 et 18:56)
format 12heures (par exemple, 06:56AM et 06:56PM) Définit le format de date et d'heure sur l'instrument. Date
28-11-20xx (jour-mois-année) 11-28-20xx (mois-jour-année) 28-Nov-20xx (jour-mois-année) 28/11/20xx (jour/mois/année)

5.5.3 Contrôle de l'accès

Navigation: Menu > > Paramètres système > Protection des accès
Le code PIN peut comporter 6caractères au maximum. Dans les paramètres d'usine, le code PIN pour sup­primer les données est 000000 et il est activé par défaut. Aucun mot de passe d'identification n'est défini.
Paramètre Description Valeur Paramètres
système
Suppression données
Accès instru­ment
Pour activer une protection par code PIN lorsque le contrôle d'accès est activé. Une fois la protection sélectionnée, une fe­nêtre de saisie du code PIN s'affiche.
Définit si la suppression de données est protégée ou non par un code PIN.
Définit si l'accès à l'instrument est protégé ou non par un code PIN.
12h| 24h
Liste des formats de date disponibles
1 à 6 caractères
Activer| Désactiver
Activer| Désactiver
Configuration de l'instrument18 SevenCompact™ Duo S213

5.5.4 Sons

Navigation: Menu > > Paramètres système > Signal acoustique
Paramètre Description Valeur Signal acous-
tique

5.5.5 Mode Opérateur

Navigation: Menu > > Paramètres système > Mode Routine / Expert
Les deux modes d'utilisation reposent sur une fonction BPL qui veille à ce que les paramètres importants et
les données stockées ne puissent pas être supprimés ou modifiés par inadvertance.
En mode Routine, l'utilisateur peut uniquement accéder aux fonctions suivantes:
Étalonnage et mesure
Modification des identifiants d'utilisateur, d'échantillon et de capteur
Modification de la température MTC
Modification des paramètres de transfert de données
Modification des paramètres système (protégés par PIN)
Test automatique de l'instrument
Stockage, affichage, impression et exportation de données
Exportation des paramètres vers la clé USB
Paramètre Description Valeur Mode Routine /
Expert
Pour indiquer si les sons doivent être activés.
Mode Routine : Certains paramètres de menu sont bloqués. Mode Expert: Les paramètres d'usine par défaut activent
toutes les fonctions de l'instrument de mesure.
Appui sur touche| Messages d'alarme| Point de fin
Mode Routine | Mode Expert

5.5.6 Réglages d'écran

Navigation: Menu > > Paramètres système > Param. d'écran
Paramètre Description Valeur Luminosité
écran Ecran de veille Fréquence du
rappel
Couleur d'écran
Définit la luminosité de l'écran. 1 à 16
Indique si l'économiseur d'écran doit être utilisé. Définit combien de temps [Mini] le système doit attendre entre
la dernière action de l'utilisateur et l'activation de l'écran de veille.
Définit la couleur d'arrière-plan de l'écran.

5.6 Maintenance

Navigation: Menu > > Service > Mise à jour logiciel
AVIS
Risque de perte de données dû à la réinitialisation!
Lorsque vous effectuez une mise à jour logicielle, tous les paramètres reviennent à leurs valeurs par défaut et toutes les données sont supprimées.
Vous pouvez effectuer une mise à jour logicielle via clé USB.
§ Assurez-vous que le firmware se trouve à la racine de la clé USB et porte un nom de type S<xxx>v<yyy>.bin, <xxx> étant la référence de type d'instrument et <yyy> le numéro de version.
1 Connectez la clé USB à l'instrument.
Activer| Désactiver 5 à 99
Bleu| Gris| Rouge| Vert
Configuration de l'instrument 19SevenCompact™ Duo S213
2 Sélectionnez l'option Mise à jour logiciel.
ð Un message s'affiche, indiquant que la mise à jour logicielle est en cours.
3 Une fois la mise à jour effectuée, vous devez redémarrer l'instrument pour que les modifications soient
effectives.
Remarque
Les paramètres d'usine de l'instrument seront rétablis. Toutes les données seront supprimées et le code
PIN sera redéfini sur «000000».
Si vous déconnectez la clé USB pendant la mise à jour ou en cas de coupure de l'alimentation élec-
trique, l'instrument ne pourra plus fonctionner. Vous devez alors contacter le Service METTLER TOLEDO pour vous dépanner.
Exporter les réglages sur une clé-USB
Cette fonction permet d'exporter les paramètres. Ils peuvent par exemple être envoyés par e-mail au Service METTLER TOLEDO .
1 Insérez la clé USB dans le port correspondant de l'instrument.
ð s'affiche à l'écran.
2 Sélectionnez Exporter les réglages sur une clé-USB dans le menu de maintenance pour démarrer le
transfert.
ð L'instrument a créé un nouveau dossier sur la clé USB, en le nommant par la date du jour au format in-
ternational. Si la date est le 25thnovembre2016, le dossier sera nommé «20161125».
ð Le fichier est exporté au format texte (extension .txt). Le nom du fichier correspond à l'heure en cours au
format 24h (h:min:sec) avec le préfixeS. Si l'heure en cours est 15h12min25s (3:12:25pm), le fichier sera nommé «S151225.txt».
Remarque
Si vous appuyez sur Quitter pendant l'exportation, le processus sera annulé.
Réinitialisation
AVIS
Risque de perte de données dû à la réinitialisation!
Lorsque vous effectuez une réinitialisation d'usine, tous les paramètres reviennent à leurs valeurs par défaut et toutes les données sont supprimées.
1 Sélectionnez l'option Réinitialisation.
ð Une boîte de dialogue s'affiche.
2 Appuyez sur Oui pour confirmer la procédure. ð Les paramètres d'usine de l'instrument ont été rétablis. Toutes les données ont été supprimées et le code
PIN est redéfini sur «000000».

5.7 Test automatique de l'instrument

Navigation: Menu > > Service > Autotest appareil
Pour effectuer un test automatique, l'utilisateur doit intervenir. 1 Sélectionnez l'option Autotest appareil.
ð Un test d'affichage est effectué. Puis, l'écran de test automatique s'affiche.
2 Appuyez sur les touches de fonction du clavier, une par une, dans n'importe quel ordre.
ð Le résultat du test automatique s'affiche au bout de quelques secondes. ð L'instrument revient automatiquement sur le menu des paramètres système.
Remarque
Vous devez appuyer sur toutes les touches dans un délai de deux minutes. Sinon, le message Echec de
l'autotest s'affiche et vous devez recommencer la procédure.
Si des messages d'erreur s'affichent de façon répétitive, contactez le Service METTLER TOLEDO .
Configuration de l'instrument20 SevenCompact™ Duo S213

6 Mesure du pH

6.1 Paramètres de mesure

Navigation: Menu > pH
ID / NS de sonde
1.
1. Entrer ID/NS Capteur
2. Choisir ID sonde 1. Choix temp. MTC
2. Supprimer une ID de sonde 2. Unité de température Param. étalonnage 3. Recon. sonde de T°
2.
1. Tampons / étalons
2. Mode d'étalonnage 1. Limite pH
3. Rappel d'étalonnage 2. Limite mV Param. de mesure 3. Limite Rel. mV
3.
1. Résolution de mesure 4. Limite Température
2. Critère de stabilité
3. Décalage mV rel.

6.1.1 Identifiant/numéro de série du capteur

Navigation: Menu > pH > ID sonde
Quand on connecte une sonde ISM® à l'appareil de mesure, ce dernier:
reconnaît automatiquement la sonde si elle est activée (alternative: appuyer sur READ ou CAL)
charge l'ID de sonde enregistrée, le SN de sonde et le type de sonde ainsi que les dernières données
d'étalonnage de cette sonde
Utiliser cet étalonnage pour les mesures suivantes
L'ID de sonde pour les capteurs ISM® peut être modifiée. Le n° de série du capteur et le type de capteur ce­pendant sont verrouillés et ne peuvent être modifiés.
Paramètre Description Valeur ID sonde
N° serie cap­teur
Si une nouvelle ID de sonde est entrée, la pente et le décalage d'étalonnage théoriques pour ce type de cap­teur sont chargés. Le capteur doit être étalonné à nouveau.
Si une ID de sonde est entrée et qu'elle se trouve déjà dans la mémoire de l'appareil de mesure et a déjà été étalonnée auparavant, les données spécifiques d'étalonnage pour cette ID de sonde sont chargées.
Choisir ID sonde
Supprimer une ID de sonde
Entrez les identifiants alphanumériques des capteurs. 30identifiants de capteur au maximum peuvent être stockés
en mémoire et sont sélectionnables. Si le nombre maximum d'identifiants enregistrés est atteint, l'instrument affiche le mes­sage Mémoire pleine.
Entrez les numéros de série alphanumériques des capteurs. Les numéros de série des capteurs ISM® sont détectés automa­tiquement.
Pour sélectionner un capteur parmi une liste de capteurs exis­tants. Si un identifiant de capteur est sélectionné et que ce cap­teur a déjà été étalonné, les données d'étalonnage du capteur seront chargées.
Pour supprimer de la liste un identifiant de capteur existant, sé­lectionnez l'identifiant et appuyez sur Read.
Typ point de final
4.
Param. température
5.
Limites de mesure
6.
1 à 12caractères
1 à 12caractères
Liste des identifiants de capteur disponibles
Liste des identifiants de capteur disponibles
Mesure du pH 21SevenCompact™ Duo S213

6.1.2 Paramètres de étalonnage

Navigation: Menu > pH > Paramètres d'étalonnage
Paramètre Description Valeur Tampons Groupes de tampons predefines: Vous pouvez sélectionner
un groupe de tampons prédéfinis parmi les huit disponibles. Groupes de tampons personnalisés: Vous pouvez créer un
jeu de tampons de pH définis par l'utilisateur, avec 5tempéra­tures différentes pour chaque tampon. L'écart de température entre chaque tampon doit être d'au moins 5°C, et la différence entre chaque valeur de pH doit être d'au moins1.
Lorsque vous passez d'un tampon prédéfini à un tampon per­sonnalisé, appuyez sur Enregist. dans le tableau, même si aucune valeur n'a été modifiée.
Liste des tampons
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
1,68 4,01 7,00 10,01 (à 25°C) Mettler US 2,00 4,01 7,00 9,21 11,00 (à 25°C) Mettler Europe 2,00 4,00 7,00 9,00 12,00 (à 20°C) Tampon Merck standard 1,680 4,008 6,865 9,184 12,454 (à 25°C) DIN19266:2000 1,09 4,65 6,79 9,23 12,75 (à 25°C) DIN19267 1,680 4,003 6,864 9,182 12,460 (à 25°C) Chinois 2,00 4,01 7,00 10,00 (à 25°C) Tampon technique 1,679 4,008 6,865 9,180 (à 25°C) JIS Z 8802
Groupes de tampons predefines | Groupes de tampons personna­lisés
Des tables de ces tampons en fonction de la température sont programmées dans l'appareil de mesure et peuvent être consultées dans l'"Annexe".
Paramètre Description Valeur Mode d'étalon-
nage
Segmenté: La courbe d'étalonnage est constituée de seg-
ments linéaires rejoignant les points d'étalonnage isolés. Si une précision élevée est requise, la méthode des segments est recommandée.
Linéaire: La courbe d'étalonnage est déterminée par régres­sion linéaire. Cette méthode est recommandée pour des échan­tillons dont les valeurs varient considérablement.
Rappel d'éta­lonnage
Si cette fonction est activée, l'instrument affiche un rappel pour effectuer un étalonnage après une période de temps donnée.
Voir aussi à ce sujet
2 Annexe [}45]

6.1.3 Paramètres de mesure

Navigation: Menu > pH > Param. de mesure
Paramètre Description Valeur Résolution de
mesure
Nombre de décimales
mV X pas de décimale pH, mV X,X une décimale pH X,XX deux décimales pH X,XXX trois décimales
Vous devez définir la résolution d'affichage pour les valeurs pH et mV. En fonction de l'unité de mesure, vous pouvez afficher jusqu'à 3décimales.
Segmenté | Linéaire
Activer | Désactiver
pH | mV
Mesure du pH22 SevenCompact™ Duo S213
Paramètre Description Valeur Critère de sta-
bilité
Décalage mV rel.
Entrer une va­leur de déca­lage
Tester un échantillon de référ.
1 Placez une électrode dans l'échantillon de référence. 2 Appuyez sur Démarrer pour lancer la mesure de référence et attendez que l'affichage de mesure soit
stable.
- ou -
3 Appuyez sur Read pour terminer la mesure manuellement. 4 Appuyez sur Enregist. pour saisir le relevé mV comme valeur de décalage sur l'instrument.
Strict: Le signal mesuré ne doit pas monter ou baisser de plus de 0,03mV en 8secondes ou de plus de 0,1mV en 20secondes.
Standard: Le signal mesuré ne doit pas monter ou baisser de plus de 0,1mV en 6secondes.
Rapide Icône Stability-Fast Le signal mesuré ne doit pas mon­ter ou baisser de plus de 0,6mV en 4secondes.
Décalage mV relatif: En mode mV rel., la valeur de décalage est soustraite de la valeur mesurée.
Entrer une valeur de décalage: Une valeur de décalage peut être saisie.
Tester un échantillon de référ.: Déterminez le décalage en mesurant les mV d'un échantillon de référence.
Entrez une valeur de décalage en mV. -1999,9à+1999,9
Strict | Standard | Ra­pide
Entrer une valeur de décalage | Tester un échantillon de référ.

6.1.4 Type de point final

Navigation: Menu > pH > Typ point de final
Paramètre Description Valeur Typ point de fi-
nal
Entrer l'heure
Voir aussi à ce sujet
2 Types de point final [}11]
Auto: L'instrument détermine à quel moment la mesure doit être arrêtée, en fonction des critères de stabilité programmés.
Manuel: L'utilisateur doit arrêter manuellement la mesure. Temps défini: L'instrument arrête la mesure après un délai
défini. Délai [s] au bout duquel le point final de la mesure est atteint
si Typ point de final est paramétré sur Temps défini.

6.1.5 Paramètres de température

Navigation: Menu > pH > Configuration de la température
Paramètre Description Valeur Choix temp.
MTC
Unité de tempé­rature
Si l'instrument ne détecte pas de sonde de température, MTC s'affiche à l'écran. Dans ce cas, la température de l'échantillon doit être saisie manuellement.
Indique l'unité de température applicable à la mesure. Le relevé de température est automatiquement converti d'une unité à l'autre.
Auto| Manuel| Temps défini
5 à 3600s
-30°C…130°C|
-22°F…266°F
°C| °F
Mesure du pH 23SevenCompact™ Duo S213
Reconnaissance sonde de tem­pérature
Reconnaissance sonde de tem­pérature
Vous pouvez choisir entre la reconnaissance automatique et la sélection manuelle du type de capteur de température. Pour les températures inférieures à 100°C, l'instrument fait facilement la différence entre les capteurs NTC30kΩ et Pt1000. À des températures plus élevées, il est nécessaire de sélectionner manuellement le type de capteur de température.
Définit le type de capteur de température à utiliser si vous avez sélectionné Manuel.

6.1.6 Seuils de mesure

Vous devez définir les seuils inférieur et supérieur des données de mesure. Si un seuil est atteint ou dépassé (la valeur est inférieure ou supérieure à une valeur spécifique), un avertissement s'affiche à l'écran, éven­tuellement accompagné d'un signal sonore. Le message Hors limites! s'affiche également sur le rapport imprimé GLP.
Navigation: Menu > pH > Limites de mesure
Paramètre Description Valeur Limite pH Limite mV Limite Rel. mV Limite Tempé-
rature
Définit les seuils inférieur et supérieur en [pH]. -2,000…20,000 Définit les seuils inférieur et supérieur en [mV]. -1999,9…1999,9 Définit les seuils inférieur et supérieur en [mV]. -1999,9…1999,9 Définit les seuils inférieur et supérieur pour la température. -30…130°C|
Automatique | Ma­nuel
NTC30kOhm| Pt1000
-22,0…266°F

6.2 Étalonnage du capteur

L'instrument de mesure vous permet d'effectuer des étalonnages contenant jusqu'à 5points. Les étalon­nages sont uniquement possibles sur l'écran avec informations complètes. Lorsque vous démarrez un éta­lonnage en appuyant sur la touche Cal alors que l'écran de mesure est affiché, l'affichage bascule automa­tiquement sur l'écran avec informations complètes.
Remarque
L'utilisation d'un capteur de température ou d'une électrode munie d'un capteur de température intégré
est recommandée.
Si vous utilisez le mode MTC, vous devez entrer la bonne valeur de température et maintenir toutes les
solutions tampons et échantillons à la température de consigne.
Pour garantir les mesures de pH les plus exactes possible, vous devez effectuer des étalonnages régu-
lièrement.
6.2.1 Effectuer un étalonnage du pH à 1point
Avant d'effectuer un étalonnage, sélectionnez le canal de pH à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Vérifiez que le groupe de tampons approprié a été sélectionné.
1 Placez le capteur dans un tampon d'étalonnage et appuyez sur Cal.
ð Cal 1 s'affiche à l'écran et l'icône Typ point de final clignote.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou -
Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read. ð Les deux boutons de fonction Quitter et Calculer s'affichent.
3 Appuyez sur Calculer pour accepter le étalonnage.
ð La valeur du décalage et la pente s'affichent à l'écran.
4 Appuyez sur Enregist. pour enregistrer le résultat.
- ou -
Appuyez sur Quitter pour rejeter le étalonnage et revenir à l'écran de mesure.
Mesure du pH24 SevenCompact™ Duo S213
Remarque
Avec le étalonnage à 1point, seul le décalage est ajusté. Si le capteur a été préalablement étalonné
dans le cadre d'un étalonnage multipoint, la pente déjà enregistrée sera conservée. Sinon, la pente théo­rique (–59,16mV/pH) sera utilisée.
Voir aussi à ce sujet
2 Paramètres de étalonnage [}22] 2 Types de point final [}11]

6.2.2 Effectuer un étalonnage du pH multipoint

Avant d'effectuer un étalonnage, sélectionnez le canal de pH à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Sélectionnez le canal à l'aide de la touche Canal.
§ Vérifiez que les tampons adéquats ont été sélectionnés.
1 Placez le capteur dans un tampon de étalonnage et appuyez sur Cal.
ð Cal 1 s'affiche à l'écran et l'icône Typ point de final clignote.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou ­Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
3 Rincez le capteur avec de l'eau déionisée et placez-le dans le tampon/étalon suivant. 4 Appuyez sur Cal.
ð Cal 2 s'affiche à l'écran et l'icône Typ point de final clignote.
5 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou ­Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
6 Rincez le capteur avec de l'eau déionisée, puis répétez ces étapes avec tous les tampons. 7 Appuyez sur Calculer pour accepter la procédure d'étalonnage. L'instrument terminera le étalonnage
automatiquement une fois les 5étalonnages effectués. ð La valeur du décalage et la pente s'affichent à l'écran.
8 Appuyez sur pour passer à la page de résultat suivante. 9 Appuyez sur Enregist. pour accepter le étalonnage.
- ou ­Appuyez sur Quitter pour rejeter l'étalonnage et revenir à l'écran de mesure.
Voir aussi à ce sujet
2 Paramètres de étalonnage [}22] 2 Types de point final [}11]

6.3 Mesure d'échantillon

§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Sélectionnez les canaux à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur la touche Mode et maintenez-la enfoncée pour changer le canal sélectionné, si les deux
canaux sont actifs. Puis, appuyez sur Mode pour changer le mode de mesure.
1 Placez le capteur dans l'échantillon et appuyez sur Read pour lancer la mesure.
ð L'icône Typ point de final clignote pour indiquer qu'une mesure est en cours. L'écran indique la va-
leur de mesure de l'échantillon.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou ­Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
ð La mesure a été arrêtée et les valeurs mesurées s'affichent.
Mesure du pH 25SevenCompact™ Duo S213
Typ point de final
Auto: la mesure s'arrête automatiquement lorsque le signal est stable.
Manuel: Appuyez sur Read pour arrêter la mesure manuellement.
Temporisé: La mesure s'arrête après le délai prédéfini.
Voir aussi à ce sujet
2 Types de point final [}11]
Mesure du pH26 SevenCompact™ Duo S213

7 Mesure de la conductivité

7.1 Paramètres de mesure

Navigation: Menu > Cond.
ID / NS de sonde
1.
1. Entrer ID/NS Capteur
2. Choisir ID sonde 1. Choix temp. MTC Param. étalonnage 2. Unité de température
2.
1. Etalon
2. Rappel d'étalonnage 1. Limite conductivité Param. de mesure 2. Limite TDS
3.
1. Température de référence 2. Limite Salinité
2. Correction de température 4. Limite Résistivité
3. Facteur TSD 5. Limite cendres conductimétriques
4. Unité conductivité 6. Limite Température
5. Cendres conductim.
6. Unité de salinité

7.1.1 Identifiant/numéro de série du capteur

Navigation: Menu > Cond. > ID sonde
Quand on connecte une sonde ISM® à l'appareil de mesure, ce dernier:
reconnaît automatiquement la sonde si elle est activée (alternative: appuyer sur READ ou CAL)
charge l'ID de sonde enregistrée, le SN de sonde et le type de sonde ainsi que les dernières données
d'étalonnage de cette sonde
Utiliser cet étalonnage pour les mesures suivantes
L'ID de sonde pour les capteurs ISM® peut être modifiée. Le n° de série du capteur et le type de capteur ce­pendant sont verrouillés et ne peuvent être modifiés.
Paramètre Description Valeur ID sonde
N° serie cap­teur
Si une nouvelle ID de sonde est entrée, la pente et le décalage d'étalonnage théoriques pour ce type de cap­teur sont chargés. Le capteur doit être étalonné à nouveau.
Si une ID de sonde est entrée et qu'elle se trouve déjà dans la mémoire de l'appareil de mesure et a déjà été étalonnée auparavant, les données spécifiques d'étalonnage pour cette ID de sonde sont chargées.
Choisir ID sonde
Entrez les identifiants alphanumériques des capteurs. 30identifiants de capteur au maximum peuvent être stockés
en mémoire et sont sélectionnables. Si le nombre maximum d'identifiants enregistrés est atteint, l'instrument affiche le mes­sage Mémoire pleine.
Entrez les numéros de série alphanumériques des capteurs. Les numéros de série des capteurs ISM® sont détectés automa­tiquement.
Pour sélectionner un capteur parmi une liste de capteurs exis­tants. Si un identifiant de capteur est sélectionné et que ce cap­teur a déjà été étalonné, les données d'étalonnage du capteur seront chargées.
Typ point de final
4.
Param. température
5.
Limites de mesure
6.
1 à 12caractères
1 à 12caractères
Liste des identifiants de capteur disponibles
Mesure de la conductivité 27SevenCompact™ Duo S213

7.1.2 Paramètres de étalonnage

Navigation: Menu > Cond. > Paramètres d'étalonnage
Paramètre Description Valeur Étalon Étalon prédéfinis: Utilisez l'un des étalons de conductivité
prédéfinis. Étalon personnalisée: Vous pouvez saisir dans le tableau
jusqu'à 5valeurs dépendantes de la température (en mS/cm uniquement). Valeur la plus faible possible, avec étalon spé­cial: 0,00005mS/cm (0,05μS/cm). Cette valeur correspond à la conductivité de l'eau pure à 25°C, exclusivement causée par l'autoprotolyse de l'eau.
Entrer constante de la cellule: Si la constante de la cellule de conductivité utilisée est connue
avec précision, il est possible de la saisir directement dans l'instrument de mesure. Vous êtes invité à saisir la constante de cellule lorsque vous étalonnez le capteur.
Étalon prédéfinis
International Chinois Japonais
10μS/cm 146,5μS/cm 1330,00μS/cm 84μS/cm 1408μS/cm 133,00μS/cm
500μS/cm 12,85mS/cm 26,6μS/cm
1413μS/cm 111,35mS/cm
12,88mS/cm
Saturé en NaCl
Étalon prédéfinis | Étalon personnalisée | Entrer constante de la cellule
Lorsque vous passez d'un étalon prédéfini à un étalon personnalisé, vous devez toujours enregistrer le ta­bleau même si aucune valeur n'a été modifiée.
Paramètre Description Valeur Rappel d'éta-
lonnage
Si cette fonction est activée, l'instrument affiche un rappel pour effectuer un étalonnage après une période de temps donnée.

7.1.3 Réglages de mesure

7.1.3.1 Température de référence
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Température de référence
Paramètre Description Valeur Température de
référence
7.1.3.2 Correction de température/coefficient alpha
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Correction de température
Paramètre Description Valeur Correction de
température
Définit la température de référence qui sera utilisée pour corri­ger le relevé de conductivité.
Définit la relation entre la conductivité, la température et la concentration.
Linéaire: Pour corriger la température de solutions à conducti­vité moyenne et haute.
Non linéaire: Pour l'eau naturelle (uniquement pour une tem­pérature comprise entre 0et 36°C). La conductivité mesurée à la température de l'échantillon est corrigée en fonction de la température de référence définie (20°C ou 25°C).
Eau pure: Un algorithme de température optimisé est utilisé. Désactiver: La valeur de conductivité à la température actuelle
s'affiche.
Activer | Désactiver
20°C (68°F) | 25°C (77°F)
Linéaire | Non linéaire | Eau pure | Désacti-
ver
Mesure de la conductivité28 SevenCompact™ Duo S213
Linéaire
La conductivité d'une solution augmente lorsque sa température monte. Avec la plupart des solutions, une relation linéaire existe entre la conductivité et la température.
La conductivité mesurée est corrigée avec la formule suivante, puis affichée:
GT = conductivité mesurée à la température T (mS/cm)
GT
α = coefficient de correction de température linéaire (%/°C); α = 0: aucune correction de température
T = température mesurée (°C)
T
= conductivité (mS/cm) affichée par l'instrument, corrigée par calcul en fonction de la température
Réf
de référence T
= Température de référence (20°C ou 25°C)
Ref
Réf
Chaque échantillon présente un comportement en température différent. Pour les solutions salines pures, le bon coefficient peut se trouver dans la littérature scientifique; sinon, vous devez déterminer le coefficient en mesurant la conductivité de l'échantillon à deux températures et calculer le coefficient en utilisant la formule ci-dessous.
T1: Température d'échantillon type T2: Température de référence GT1: Conductivité mesurée à la température d'échantillon type GT2: Conductivité mesurée à la température de référence
Non linéaire
La conductivité de l'eau naturelle présente un comportement fortement non linéaire en fonction de la tempé­rature. Pour cette raison, utilisez la correction non linéaire pour l'eau naturelle.
La conductivité mesurée est multipliée par le facteur f25 correspondant à la température mesurée (voir an­nexe) et elle est ainsi rapportée à la température de référence de 25C:
Si une autre température de référence est utilisée, par exemple 20°C, la conductivité corrigée à 25°C est divisée par 1,116 (voir f25 pour 20,0°C)
Eau pure
Comme la correction non linéaire pour l'eau naturelle, la correction non linéaire appliquée à l'eau pure et ul­trapure est d'un type différent. Les valeurs sont compensées dans la plage allant de 0,005 à 5,00μS/cm en fonction des températures (0-50°C) qui diffèrent de la température de référence (25°C). Ce type de correction pourrait s'appliquer, par exemple, à la vérification d'équipements de production d'eau pure ou ul­trapure, ou lorsqu'il s'agit de vérifier que la procédure de nettoyage en cours pour laquelle de l'eau ultrapure a été utilisée a permis d'éliminer toutes les substances solubles. En raison de la forte incidence du CO2 pré­sent dans l'air, nous vous conseillons vivement d'utiliser une cellule à circulation pour ce type de mesure.
Remarque
Les mesures de conductivité faisant appel au mode de compensation pour l'eau pure peuvent être effec-
tuées uniquement à des températures allant de 0°C à 50°C. Sinon, le message d'avertissement Tem- pérature hors plage eau pure s'affiche.
Si le relevé de conductivité dépasse la limite supérieure de 5,00μS/cm dans le mode eau pure, la com-
pensation ressemblera à une compensation linéaire avec α=2,00%/°C.
7.1.3.3 Facteur TDS
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Facteur TSD
Paramètre Description Valeur Facteur TSD
Voir aussi à ce sujet
2 Conductivité en fonction des facteurs de conversion TDS [}50]
La valeur TDS (matières dissoutes totales) se calcule en multi­pliant la valeur de conductivité par le facteur TDS.
0,10…2,00
Mesure de la conductivité 29SevenCompact™ Duo S213
7.1.3.4 Unité de conductivité
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Unité conductivité
Paramètre Description Valeur Unité conducti-
vité
μS/cm et mS/cm: L'instrument bascule automatiquement
entre les unités μS/cm et mS/cm, en fonction de la valeur de mesure. Il s'agit de l'unité standard pour la plupart des me­sures de conductivité.
μS/m et mS/m: L'instrument bascule automatiquement entre les unités μS/m et mS/m, en fonction de la valeur de mesure. Par exemple, cette unité est utilisée pour déterminer la conduc­tivité de l'éthanol selon la méthode ABNT / ABR 10547.
7.1.3.5 Cendres conductimétriques
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Cendres conductimétriques
Les cendres conductimétriques (%) constituent un paramètre important qui reflète la teneur en sels inorga­niques solubles dans le sucre raffiné ou le sucre brut/les mélasses. Ces impuretés inorganiques solubles influent directement sur la pureté du sucre. L'instrument convertit directement la conductivité mesurée en va­leur de cendres conductimétriques (%) selon la méthode choisie.
Les mesures de cendres conductimétriques ne sont possibles que dans la plage de température allant de 15°C à 25°C.
Paramètre Description Valeur Méthode ICUM-
SA
Saisir cond.eau usée
Sélectionnez la méthode de mesure des cendres conductimé­triques.
28g(suc.cristallisé): Solution à 28 g/100g (sucre raffiné ­ICUMSA GS2/3-17)
5g(suc.brut &molas.): Solution à 5 g/100mL (sucre brut ­ICUMSA GS1/3/4/7/8-13)
La conductivité de l'eau utilisée peut être saisie pour préparer des solutions sucrées. Cette valeur est ensuite utilisée pour corriger les valeurs de cendres conductimétriques mesurées.
μS/cm et mS/cm | μS/ m et mS/m
28g(suc.cristallisé)| 5g(suc.brut &molas.)
0,0…100,0μS/cm
Voir aussi à ce sujet
2 Méthodes Cendres conductimétriques [}51]
7.1.3.6 Unité de salinité
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Unité de salinité
Paramètre Description Valeur Unité de salini-
Voir aussi à ce sujet
2 Echelle de salinité pratique (UNESCO 1978) [}50]

7.1.4 Type de point final

Navigation: Menu > Cond. > Typ point de final
Paramètre Description Valeur Typ point de fi-
nal
Entrer l'heure
Sélectionnez l'unité de mesure de la salinité. psu| ppm
Auto: L'instrument détermine à quel moment la mesure doit être arrêtée, en fonction des critères de stabilité programmés.
Manuel: L'utilisateur doit arrêter manuellement la mesure. Temps défini: L'instrument arrête la mesure après un délai
défini. Délai [s] au bout duquel le point final de la mesure est atteint
si Typ point de final est paramétré sur Temps défini.
Auto| Manuel| Temps défini
5 à 3600s
Mesure de la conductivité30 SevenCompact™ Duo S213
Voir aussi à ce sujet
2 Types de point final [}11]

7.1.5 Paramètres de température

Navigation: Menu > Cond. > Configuration de la température
Paramètre Description Valeur Choix temp.
MTC
Unité de tempé­rature
Si l'instrument ne détecte pas de sonde de température, MTC s'affiche à l'écran. Dans ce cas, la température de l'échantillon doit être saisie manuellement.
Indique l'unité de température applicable à la mesure. Le relevé de température est automatiquement converti d'une unité à l'autre.

7.1.6 Seuils de mesure

Vous devez définir les seuils inférieur et supérieur des données de mesure. Si un seuil est atteint ou dépassé (la valeur est inférieure ou supérieure à une valeur spécifique), un avertissement s'affiche à l'écran, éven­tuellement accompagné d'un signal sonore. Le message Hors limites! s'affiche également sur le rapport imprimé GLP.
Navigation: Menu > Cond. > Limites de mesure
Paramètre Description Valeur Limite conducti-
vité Limite TDS
Limite Salinité
Limite Résisti­vité
Limite cendres cond.
Limite Tempé­rature
Définit le seuil inférieur et supérieur pour la valeur de conducti­vité en [mS/cm].
Définit le seuil inférieur et supérieur pour la valeur TDS en [g/ L].
Définit le seuil inférieur et supérieur pour la valeur de salinité en [psu/ppm].
Définit les seuils inférieur et supérieur pour la valeur de résisti­vité en [MΩ · cm].
Définit les seuils inférieur et supérieur en [%]. 0,00…2022,00
Définit les seuils inférieur et supérieur pour la température. -30…130°C|
-30°C…130°C|
-22°F…266°F
°C| °F
0,00001…1000,00
0,00001…1000,00
0,00…80,00
0,00…100,00
-22,0…266°F

7.2 Étalonnage du capteur

Avant d'effectuer un étalonnage, sélectionnez le canal Conductivité à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Vérifiez que l'étalon de référence adéquat a été sélectionné.
1 Placez le capteur dans une solution d'étalonnage et appuyez sur Cal.
ð Cal s'affiche à l'écran et l'icône Typ point de final clignote.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou ­Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
ð Le résultat d'étalonnage s'affiche à l'écran.
3 Appuyez sur Enregist. pour enregistrer le résultat.
- ou ­Appuyez sur Quitter pour rejeter le étalonnage et revenir à l'écran de mesure.
Remarque
Le second point requis pour la courbe d'étalonnage de conductivité est programmé en permanence
dans l'appareil de mesure et est 0 S/m pour une résistivité spécifique tendant vers l'infini. Pour assurer des relevés de conductivité très précis, vérifiez régulièrement la constante de la cellule à l'aide d'une so­lution étalon et effectuez un nouvel étalonnage si nécessaire.
Mesure de la conductivité 31SevenCompact™ Duo S213
Voir aussi à ce sujet
2 Paramètres de étalonnage [}28] 2 Types de point final [}11]

7.3 Mesure d'échantillon

§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Sélectionnez les canaux à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur la touche Mode et maintenez-la enfoncée pour changer le canal sélectionné, si les deux
canaux sont actifs. Puis, appuyez sur Mode pour changer le mode de mesure.
1 Placez le capteur dans l'échantillon et appuyez sur Read pour lancer la mesure.
ð L'icône Typ point de final clignote pour indiquer qu'une mesure est en cours. L'écran indique la va-
leur de mesure de l'échantillon.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou -
Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
ð La mesure a été arrêtée et les valeurs mesurées s'affichent.
Typ point de final
Auto: la mesure s'arrête automatiquement lorsque le signal est stable.
Manuel: Appuyez sur Read pour arrêter la mesure manuellement.
Temporisé: La mesure s'arrête après le délai prédéfini.
Voir aussi à ce sujet
2 Types de point final [}11]
Mesure de la conductivité32 SevenCompact™ Duo S213

8 Fonctionnement à deux canaux

Avec une bonne isolation galvanique du circuit électronique, il est possible d'effectuer des mesures simulta­nées sur les deux canaux de mesure dans un bécher d'échantillon unique, sans interférence entre les me­sures.
Appuyez sur la touche Canal pour passer d'un canal à l'autre. Par défaut, l'instrument est réglé en mode Double. En appuyant une fois sur Canal, l'instrument passe en mode pH. En appuyant une deuxième fois sur Canal, l'instrument passe en mode Conductivité.
En mode double canal, l'instrument utilisera les paramètres définis pour chacune des mesures. Pour dé­marrer les mesures, appuyez sur Read. Notez que les étalonnages doivent être effectués en mode monoca­nal. Il est possible de modifier le mode de mesure lors des opérations à double canal (par ex. de Conducti-
vité à TSD). Une petite flèche () en regard de l'unité indique que l'unité peut être changée en appuyant sur Mode. Pour modifier le canal sélectionné, appuyez sur Mode et maintenez-la enfoncée.
En mode monocanal ou double canal, vous pouvez basculer entre l'écran de mesure uFocus™ et l'écran avec informations complètes. Pour basculer, appuyez sur la touche Read et maintenez-la enfoncée.
Voir aussi à ce sujet
2 Paramètres de mesure [}21] 2 Paramètres de mesure [}27]
Fonctionnement à deux canaux 33SevenCompact™ Duo S213

9 Gestion des données

Navigation: Données
Données de mesure
1.
1. Afficher 1. pH
2. Transférer 1.1 Données initiales d’étalonnage
3. Supprimer 1.2 Archive étalonnages Données étalonnage 1.3 Données Electrode
2.
1. pH 1.4 Réinitialisation ISM
1.1 Afficher 2. Conductivité
1.2 Transférer 2.1 Données initiales d’étalonnage
1.3 Supprimer 2.2 Archive étalonnages
2. Conductivité 2.3 Données Electrode
2.1 Afficher 2.4 Réinitialisation ISM
2.2 Transférer
2.3 Supprimer

9.1 Données de mesure

Navigation: Données > Données de mesure
Toutes les données de mesure stockées peuvent être consultées, transférées vers divers dispositifs ou sup­primées. La suppression est protégée par code PIN. Le code PIN configuré par défaut est 000000. Modifiez le code PIN pour éviter tout accès non autorisé. Les données de mesure peuvent être filtrées selon différents critères.
1 Sélectionnez l'action souhaitée: Afficher, Transférer ou Supprimer. 2 Sélectionnez Toutes pour sélectionner toutes les données.
- ou -
Sélectionnez Partiel pour appliquer un filtre de sélection.
- ou -
Sélectionnez Nouveau pour sélectionner toutes les données pas encore transférées.
ð L'action choisie s'appliquera aux données filtrées.
Option de filtrage
Paramètre Description Partiel par Date/Heure
Partiel par canal Partiel Par numéro de mé-
moire
Partiel Par ID échantillon
Partiel Par mode de mesure
− Entrez la plage horaire des données et appuyez sur Sélect..
ð Les données de mesure s'affichent.
− Entrez le canal des données et appuyez sur Sélect.. 1 Entrez les numéros de mémoire des données et appuyez sur Sélect..
ð Les données de mesure s'affichent.
2 Parcourez les données de mesure pour consulter toutes les mesures
entre les deux numéros de mémoire.
1 Entrez l'identifiant d'échantillon et appuyez sur OK.
ð L'instrument de mesure retrouve toutes les mesures stockées por-
tant cet identifiant d'échantillon.
2 Parcourez les données de mesure pour consulter toutes les mesures
portant l'identifiant d'échantillon saisi.
1 Sélectionnez un mode de mesure dans la liste. L'instrument de mesure
retrouve toutes les mesures stockées effectuées avec le mode de me­sure sélectionné.
2 Faites défiler les données de mesure pour le mode de mesure sélec-
tionné.
3. Données ISM (Données Electrode)
Interfaces de transfert
4.
Gestion des données34 SevenCompact™ Duo S213

9.2 Données de étalonnage

Navigation: Données > Données étalonnage
Toutes les données d'étalonnage stockées peuvent être consultées, transférées vers divers dispositifs ou supprimées. La suppression est protégée par code PIN. Le code PIN configuré par défaut est 000000. Mo­difiez le code PIN pour éviter tout accès non autorisé.
1 Sélectionnez le canal pH ou Conductivité. 2 Sélectionnez l'action souhaitée: Afficher, Transférer ou Supprimer.
ð La liste des identifiants de capteur étalonné s'affiche.
3 Sélectionnez un capteur dans la liste pour démarrer l'action sélectionnée. ð L'action choisie s'appliquera au capteur.
Remarque
Après suppression, l'identifiant de capteur disparaît de la liste du menu correspondant.

9.3 Données ISM

Navigation: Données > Données ISM
Les instruments de mesure SevenCompact intègrent la technologie ISM® (Intelligent Sensor Management). Cette fonctionnalité ingénieuse fournit une sécurité supplémentaire tout en éliminant les risques d'erreur.
Une fois le capteur ISM
(NS) du capteur sont transférés de la puce du capteur vers l'instrument. Les données s'affichent égale­ment sur le rapport imprimé GLP.
Une fois le capteur ISM
l'instrument vers la puce du capteur. Les données les plus récentes sont toujours stockées à l'endroit adéquat: sur la puce du capteur.
Une fois le capteur ISM
peuvent ensuite être consultés pour constater l'évolution du capteur au fil du temps. Ces informations permettent de déterminer si le capteur doit être nettoyé ou remplacé.
Une fois le capteur ISM
pour les mesures.
®
connecté, il est automatiquement reconnu. L'identifiant et le numéro de série
®
étalonné, les données de étalonnage sont automatiquement transférées de
®
connecté, les cinq derniers étalonnages sont transférés vers l'instrument. Ils
®
connecté, le dernier jeu de données de étalonnage est automatiquement utilisé
Données du étalonnage initial des capteurs de pH
Une fois le capteur ISM® connecté, les données de étalonnage initiales du capteur peuvent être consultées ou transférées. Les données présentées sont les suivantes:
Temps de réponse entre pH 4,01 et 7,00
Tolérance de température
Résistance de la membrane
Pente (étalonnage avec pH 4,01 et 7,00) et décalage
Type (et nom) de l'électrode (par exemple, InLab Expert Pro-ISM
Numéro de série (NS) et numéro de commande
Date de production
®
)
Données du étalonnage initial des capteurs de conductivité
Une fois le capteur ISM® connecté, les données d'étalonnage initiales du capteur peuvent être consultées ou transférées. Les données présentées sont les suivantes:
Temps de réponse
Tolérance de température
Constante de la cellule
Tolérance de constante de la cellule
Type (et nom) de l'électrode (par exemple, InLab 731-ISM
Numéro de série (NS) et numéro de commande
Date de production
®
)
Gestion des données 35SevenCompact™ Duo S213
Options
Paramètre Description Archive étalonnages
Les données des 5derniers étalonnages enregistrés dans le capteur ISM (y compris l'étalonnage en cours) peuvent être affichées ou transférées.
Température max.
La température maximum à laquelle le capteur ISM® est exposé au cours de la mesure est automatiquement surveillée et peut être analysée pour une évaluation de la durée de vie de l'électrode.
Réinitialisation ISM
L'historique d'étalonnage présent dans ce menu peut être supprimé. L'ac­cès à ce menu est protégé par code PIN. Le code PIN configuré par défaut est 000000. Modifiez le code PIN pour éviter tout accès non autorisé.

9.4 Interfaces de transfert

Navigation: Données > Interfaces de transfert
Toutes les données de mesure stockées peuvent être transférées vers une interface sélectionnée.
Paramètre Description Valeur Interfaces Clé USB: Les données sont stockées sur la clé USB connec-
tée, au format *.txt. Imprimante: Les données sont imprimées par l'imprimante
connectée. Ordinateur: Les données sont transférées au PC connecté qui
exécute EasyDirect pH.
®
Clé USB | Imprimante | Ordinateur
Gestion des données36 SevenCompact™ Duo S213

10 Dépannage

10.1 Messages sur l'instrument

Message Description et résolution
Températ. dépasse limite max. Les seuils de mesure sont activés dans les paramètres de menu, et la valeur Températ. infér. à limite min.
Mémoire pleine La mémoire peut contenir 2000données de mesure au maximum. Le nombre
Etalonner l'électrode, svp. L'avertissement de rappel de calibrage a été activé dans les paramètres du
Sonde actuelle ne peut être supprimé Impossible de supprimer les données de calibrage du capteur sélectionné car
Tampon incorrect L'instrument de mesure ne reconnaît pas le tampon ou l'étalon. Les tampons
Pente hors plage Le résultat du calibrage est au-delà des seuils suivants: Pente < 85% ou > Décalage hors plage
Temp. étalon hors limites Temp. tampon hors limite
Erreur comm. données sonde ISM Les données n'ont pas été correctement transférées du capteur ISM® à l'instru-
Temp. étalon hors limites La température ATC mesurée est en dehors de la plage définie pour la solution
Temp. hors plage correct. nLF Les mesures de conductivité de l'eau naturelle peuvent être effectuées unique-
Température hors plage eau pure Les mesures de conductivité de l'eau pure peuvent être effectuées uniquement
Température hors plage cendres cond. Les mesures de cendres conductimétriques peuvent être effectuées uniquement
Echec de l'autotest Le test automatique n'a pas été effectué dans un délai de 2minutes ou l'instru-
Saisie incorrecte La valeur saisie diffère de moins d'1unité pH/5°C par rapport aux autres va-
mesurée dépasse ces seuils.
• Vérifiez l'échantillon.
• Vérifiez la température de l'échantillon.
• Vérifiez que le capuchon humidificateur de l'électrode est retiré et que l'élec­trode est correctement connectée et placée dans la solution échantillon.
d'identifiants de capteur enregistrés est trop élevé.
• Supprimez tout ou partie des données de la mémoire pour pouvoir stocker de nouvelles données de mesure.
menu et le dernier calibrage a expiré.
• Étalonnez l'électrode.
son identifiant est actif sur l'écran de l'instrument de mesure.
• Entrez un nouvel identifiant de capteur dans les paramètres.
• Sélectionnez un autre identifiant de capteur dans la liste des paramètres.
diffèrent de moins de 60mV.
• Assurez-vous d'utiliser les tampons adéquats.
• Assurez-vous d'utiliser des tampons non périmés.
• Vérifiez que le tampon n'a pas été utilisé plus d'une fois au cours du cali­brage.
110%, Décalage <-60mV ou >+60mV.
• Vérifiez que le tampon utilisé est adéquat et qu'il n'est pas périmé.
• Vérifiez le signal mV de l'électrode. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez l'électrode.
La température ATC mesurée est en dehors de la plage du tampon de calibrage pH: 5 à 50°C
• Maintenez la température de l'étalon/du tampon dans cette plage.
• Modifiez le réglage de température.
ment.
• Reconnectez le capteur ISM® et réessayez.
de calibrage de conductivité: 5 à 35°C pour les étalons internationaux et 15 à 35°C pour les étalons chinois.
• Maintenez la température de l'étalon dans cette plage.
• Modifiez le réglage de température.
ment à des températures allant de 0 à 36°C.
• Maintenez la température de l'échantillon dans cette plage.
à des températures allant de 0 à 50°C.
• Maintenez la température de l'échantillon dans cette plage.
à des températures allant de 15 à 25°C.
• Maintenez la température de l'échantillon dans cette plage.
ment est défectueux.
• Redémarrez le test automatique et terminez-le dans un délai de 2minutes.
• Contactez le Service METTLER TOLEDO si le problème persiste.
leurs prédéfinies.
• Entrez une valeur inférieure ou supérieure pour obtenir un écart plus impor­tant.
Dépannage 37SevenCompact™ Duo S213
Message Description et résolution
Hors plage La valeur saisie se trouve en dehors de la plage.
• Entrez une valeur qui se trouve dans la plage affichée à l'écran. ou
Valeur mesurée hors limites.
• Vérifiez que le capuchon humidificateur de l'électrode est retiré et que l'élec­trode est correctement connectée et placée dans la solution échantillon.
• Si aucune électrode n'est connectée, placez la fiche de court-circuit dans la prise.
Mot de passe erroné Le code PIN saisi est incorrect.
• Saisissez à nouveau le code PIN.
• Réinitialisez l'instrument sur sa configuration d'usine. Toutes les données et tous les paramètres seront perdus.
Mot passe incorr., réessayer Le code PIN de confirmation n'est pas identique au code PIN saisi.
• Entrez à nouveau le code PIN.
Erreur mémoire L'instrument détecte une erreur interne lors du démarrage.
• Mettez l'instrument hors tension et rallumez-le.
• Contactez le Service METTLER TOLEDO si le problème persiste.
Erreur mém. Données Impossible de stocker les données dans la mémoire.
• Mettez l'instrument hors tension et rallumez-le.
• Contactez le Service METTLER TOLEDO si le problème persiste.
Aucune donnée correspondante en mémoire Le critère de filtrage saisi n'existe pas.
• Entrez un nouveau critère de filtrage.
ID sonde existe déjà, le SN sera écrasé. Deux capteurs portant le même identifiant mais un numéro de série différent ne
Echec mise à jour La mise à jour logicielle a échoué. Cet échec peut être dû aux raisons sui-
Echec exportation Le processus d'exportation a échoué. Cet échec peut être dû aux raisons sui-
peuvent être enregistrés dans l'instrument. Si un numéro de série différent a été saisi précédemment pour cet identifiant de capteur, l'ancien NS sera écrasé.
• Entrez un identifiant de capteur différent pour conserver l'identifiant précé­dent et le numéro de série.
vantes:
• La clé USB n'est pas connectée ou s'est déconnectée lors de la mise à jour.
• Le logiciel de mise à jour ne se trouve pas dans le bon dossier.
vantes:
• La clé USB n'est pas connectée ou s'est déconnectée lors de l'exportation.
• La cléUSB est pleine.

10.2 Seuils d'erreur

Canal pH
Message Plage non acceptée pH hors limite max. Lect. mV dépasse limite max. Temp. tampon hors limite/Temp. étalon
hors limites Décalage hors plage Pente hors plage Tampon incorrect
Canal Conductivité
Message Plage non acceptée Conduct. dépasse limite max.
TSD dépasse la limite max.
Salinité dépasse la limite max. Résistivité dépasse limite max.
Cendres cond. dépasse limite max.
pH <-2,000 à >20,000 mV <-2000,0 ou >2000,0 T (pH) <5 ou >50°C
Eref1-Eb >60mV Pente < 85% ou >110% ∆Eref1 <0mV
Conductivité <0,00µS/cm ou
>1000mS/cm
Matières dissoutes totales
<0,00mg/L ou >1000g/L
(TDS) Salinité <0,00psu ou >80,0psu Résistivité <0,00MΩ*cm ou
>100,0MΩ*cm
Cendres conductimétriques <0,00% ou >2022%
Dépannage38 SevenCompact™ Duo S213
Message Plage non acceptée Temp. étalon hors limites Températ. dépasse limite max. T° hors correct°nLF Température hors plage eau pure Température hors plage cendres cond.
Température <0°C ou >35°C Température <-5°C ou >105°C Température <0°C ou >50°C Température <0°C ou >50°C Température <15°C ou >25°C
Dépannage 39SevenCompact™ Duo S213

11 Capteurs, solutions et accessoires

Électrodes de pH
Pièces Référence Capteurs ISM® avec tête multibroche
InLab®Micro Pro ISM, capteur de pH 3en1, tige en verre, diamètre de tige 5mm, ATC, rechargeable
InLab® Power Pro ISM, électrode de pH 3en1, tige en verre, ATC, système de réfé­rence pressurisé SteadyForce™
InLab® Pure Pro ISM, électrode de pH 3en1, tige en verre, rodage en verre fixe, ATC, rechargeable
InLab® Routine Pro ISM, capteur de pH 3en1, tige en verre, ATC, rechargeable 51344055 InLab® Science Pro-ISM, capteur de pH 3en1, tige en verre, rodage en verre fixe,
ATC, rechargeable InLab® Solids Pro ISM, capteur de pH 3en1, tige en verre, jonction ouverte, mem-
brane vive, ATC
Solutions pH
Solutions Référence
Sachets de tampons pH 2,00, 30x20mL 30111134 Solution tampon pH 2,00, 250mL 51350002 Solution tampon pH 2,00, 6 x 250mL 51350016 Sachets de tampons pH 4,01, 30x20mL 51302069 Solution tampon pH 4,01, 250mL 51350004 Solution tampon pH 4,01, 6 x 250mL 51350018 Sachets de tampons pH 7,00, 30x20mL 51302047 Solution tampon pH 7,00, 250mL 51350006 Solution tampon pH 7,00, 6x250mL 51350020 Sachets de tampons pH 9,21, 30x20mL 51302070 Solution tampon pH 9,21, 250mL 51350008 Solution tampon pH 9,21, 6x250mL 51350022 Sachets de tampons pH 10,01, 30x20mL 51302079 Solution tampon pH 10,00, 250mL 51350010 Solution tampon pH 10,00, 6 x 250mL 51350024 Sachets de tampons pH 11,00, 30x20mL 30111135 Solution tampon pH 11,00, 250mL 51350012 Solution tampon pH 11,00, 6 x 250mL 51350026 Sachets arc-en-ciel I (10sachets de pH 4,01 / 7,00 / 9,21) 51302068 Sachets arc-en-ciel II (10sachets de pH 4,01 / 7,00 / 10,01) 51302080 Flacons arc-en-ciel I (2x250mL de pH 4,01 / 7,00 / 9,21) 30095312 Flacons arc-en-ciel II (2x 250mL de pH 4,01 / 7,00 / 10,00) 30095313 Solution de conservation InLab (pour toutes les électrodes InLab pH et redox),
250mL Électrolyte 3mol/l KCl, 25mL 51343180 Électrolyte 3mol/l KCl, 250mL 51350072 Électrolyte 3mol/l KCl, 6 x 250mL 51350080 Solution de HCl/pepsine (élimination de la contamination protéique), 250mL 51350100 Solution de thiourée (élimine la contamination par le sulfure d'argent), 250mL 51350102 Solution de régénération pour électrodes de pH, 25mL 51350104
51344163
51344211
51344172
51344072
51344155
30111142
Capteurs, solutions et accessoires40 SevenCompact™ Duo S213
Sondes de conductivité
Pièces Référence
InLab®731-ISM (acier) 30014092 InLab®741-ISM (acier) 30014094 InLab®710 (verre) 51302256 InLab®720 (verre) 51302255 InLab®751-4mm (tige étroite) 51344030
Solutions de conductivité
Pièces Référence
Solution d'étalonnage de conductivité 10μS/cm, 250mL 51300169 Solution d'étalonnage de conductivité 10μS/cm, 30sachets x 20mL 30111141 Solution d'étalonnage de conductivité 84μS/cm, 250mL 51302153 Solution d'étalonnage de conductivité 84μS/cm, 30sachets x 20mL 30111140 Solution d'étalonnage de conductivité 500μS/cm, 250mL 51300170 Solution d'étalonnage de conductivité 1413μS/cm, 30sachets x 20mL 51302049 Solution d'étalonnage de conductivité 1413μS/cm, 6x250mL 51350096 Solution d'étalonnage de conductivité 12,88mS/cm, 30sachets x 20mL 51302050 Solution d'étalonnage de conductivité 12,88mS/cm, 6x250mL 51350098
Guides
Pièces Référence
Guide de mesure du pH 51300047 Guide de mesure de conductivité 30099121
Capteurs, solutions et accessoires 41SevenCompact™ Duo S213

12 Caractéristiques techniques

Contrôle général
TFT couleur
Écran
Interfaces
Agitateur
Conditions ambiantes
Normes de sécurité et CEM
Dimensions
Puissance nominale de l'instru-
Puissance nominale de l'adap-
tateur secteur
Matériaux
RS-232 Connecteur Sub-D mâle
USB typeA Clé USB (FAT12/FAT16/FAT32)/
USB typeB Ordinateur Prise Mini-DIN à 5broches Plage de tension 0,5 à 18V Courant max. 300mA Température ambiante 5 à 40°C Humidité relative 5 à 80% (sans condensation) Catégorie de surtension ClasseII Niveau de pollution 2 Champ d'application Usage en intérieur uniquement Altitude maximale de fonctionne-
ment Voir la déclaration de conformité Largeur 204mm Profondeur 174mm Hauteur 74mm Poids 890g Tension d'alimentation 9 - 12V
ment
Puissance absorbée 2,5W Tension secteur 100 - 240V ±10% Fréquence d'entrée 50/60Hz Courant d'entrée 0,3A Tension de sortie 12V Courant de sortie 0,84A Boîtier ABS/PC renforcé Fenêtre Polyméthacrylate de méthyle
Clavier Clavier à membrane: Polytéréph-
9broches (imprimante, lecteur de codes-barres, clavier PC)
Imprimante
Jusqu'à2000m
(PMMA)
talate d'éthylène (PET)
Mesure du pH
Plage de mesure
Caractéristiques techniques42 SevenCompact™ Duo S213
pH -2000…20000 mV -2000,0 à 2000,0mV Capture de température automa-
tique Capture de température manuelle -30 à 130°C
-5 à 130°C
Résolution
Seuils d'erreur
Point isopotentiel
Entrée pH
Entrée de température
Entrée de capteur numérique
Étalonnage (pH)
Mesure de la conductivité
Plage de mesure
pH 0,1/0,01/0,001 mV 1/0,1 Température 0,1°C pH mV ±0.1mV (-1000…+1000mV)
Température ±0.1 °C (-5…100°C)
pH7,00 BNC RCA (Cinch) NTC 30kΩ, Pt1000 Mini-LTW Points d'étalonnage 5 Groupes de tampons prédéfinis 8 Ensembles de tampons définis par
l'utilisateur Reconnaissance automatique de
tampons Méthodes d'étalonnage Linéaire, segmentée
Conductivité 0,000µS/cm à 1000mS/cm Matières dissoutes totales (TDS) 0,00 mg/l à 1000 g/l Salinité 0,00 à 80,00psu
Résistivité Cendres conductimétriques 0,00 à 2022% Capture de température automa-
tique Capture de température manuelle -30 à 130°C
±0,002
±0.2mV (>±1000mV)
±0.3 °C (>100°C)
Impédance > 3 · 1012Ω
1groupe de 5étalons définis par l'utilisateur
Oui
0,00 à 80,00ppm 0,00 à 100,0MΩ·cm
-5 à 130°C
Caractéristiques techniques 43SevenCompact™ Duo S213
Résolution
Seuils d'erreur
Entrées
Étalonnage
Conductivité Plage automatique
0,000µS/cm…9,999µS/cm 10,00µS/cm à 99,99µS/cm 100,0µS/cm à 999,9µS/cm 1000µS/cm à 9999µS/cm 10,00mS/cm à 99,99mS/cm 100,0mS/cm à 999,9mS/cm 1000mS/cm
Matières dissoutes totales (TDS) Plage automatique, comme pour
la conductivité Salinité 0,00 à 80,00psu/ppm Résistivité
Cendres conductimétriques 0,000% à 9,999%
Température de conductivité ± 0,1°C Conductivité ±0,5% de la valeur mesurée TDS ±0,5% de la valeur mesurée Salinité ±0,5% de la valeur mesurée Résistivité ±0,5% de la valeur mesurée Conductivité cendre ±0,5% de la valeur mesurée Température ±0.1°C (-5…100°C)
Conductivité Sondes de conductivité Mini-DIN Entrée du capteur numérique Capteurs numériques Mini-LTW Points d'étalonnage 1 Étalons de conductivité prédéfinis 13 Étalons de conductivité définis par
l'utilisateur Saisie manuelle de constante de
cellule
0,00Ω·cm à 99,99Ω·cm
100,0Ω·cm à 999,9Ω·cm
1000Ω·cm à 9999Ω·cm
10,00kΩ·cm à 99,99kΩ·cm
100,0kΩ·cm à 999,99kΩ·cm
1000kΩ·cm à 9999kΩ·cm
10,00MΩ·cm à 99,99MΩ·cm
100,0MΩ·cm… –
10,00% à 99,99%
100,0% à 999,9%
1000% à 2020%
±0.5°C (>100°C)
Oui
Oui
Caractéristiques techniques44 SevenCompact™ Duo S213

13 Annexe

13.1 Tampons

METTLER TOLEDO USA (réf. 25°C)
T [°C] 1.68 4.01 7.00 10.01
5 1.67 4.00 7.09 10.25 10 1.67 4.00 7.06 10.18 15 1.67 4.00 7.04 10.12 20 1.68 4.00 7.02 10.06
25 1.68 4.01 7.00 10.01
30 1.68 4.01 6.99 9.97 35 1.69 4.02 6.98 9.93 40 1.69 4.03 6.97 9.89 45 1.70 4.04 6.97 9.86 50 1.71 4.06 6.97 9.83
METTLER TOLEDO Europe (réf. 25°C)
T [°C] 2.00 4.01 7.00 9.21 11.00
5 2.02 4.01 7.09 9.45 11.72 10 2.01 4.00 7.06 9.38 11.54 15 2.00 4.00 7.04 9.32 11.36 20 2.00 4.00 7.02 9.26 11.18
25 2.00 4.01 7.00 9.21 11.00
30 1.99 4.01 6.99 9.16 10.82 35 1.99 4.02 6.98 9.11 10.64 40 1.98 4.03 6.97 9.06 10.46 45 1.98 4.04 6.97 9.03 10.28 50 1.98 4.06 6.97 8.99 10.10
MERCK (réf. 20°C)
T [°C] 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00
5 2.01 4.04 7.07 9.16 12.41 10 2.01 4.02 7.05 9.11 12.26 15 2.00 4.01 7.02 9.05 12.10
20 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00
25 2.00 4.01 6.98 8.95 11.88 30 2.00 4.01 6.98 8.91 11.72 35 2.00 4.01 6.96 8.88 11.67 40 2.00 4.01 6.95 8.85 11.54 45 2.00 4.01 6.95 8.82 11.44 50 2.00 4.00 6.95 8.79 11.33
Annexe 45SevenCompact™ Duo S213
JIS Z 8802 (réf. 25°C)
T [°C] 1.679 4.008 6.865 9.180
5 1.668 3.999 6.951 9.395 10 1.670 3.998 6.923 9.332 15 1.672 3.999 6.900 9.276 20 1.675 4.002 6.881 9.225
25 1.679 4.008 6.865 9.180
30 1.683 4.015 6.853 9.139 35 1.688 4.024 6.844 9.102 40 1.694 4.035 6.838 9.068 45 1.700 4.047 6.834 9.038 50 1.707 4.060 6.833 9.011
DIN(19266:2000)/NIST (réf. 25°C)
T [°C] 1.68 4.008 6.865 9.184 12.454
5 1.668 4.004 6.950 9.392 13.207 10 1.670 4.001 6.922 9.331 13.003 15 1.672 4.001 6.900 9.277 12.810 20 1.676 4.003 6.880 9.228 12.627
25 1.680 4.008 6.865 9.184 12.454
30 1.685 4.015 6.853 9.144 12.289 35 1.691 4.026 6.845 9.110 12.133 40 1.697 4.036 6.837 9.076 11.984 45 1.704 4.049 6.834 9.046 11.841 50 1.712 4.064 6.833 9.018 11.705
DIN (19267) (réf. 25°C)
T [°C] 1.09 4.65 6.79 9.23 12.75
5 1.08 4.67 6.87 9.43 13.63 10 1.09 4.66 6.84 9.37 13.37 15 1.09 4.66 6.82 9.32 13.16 20 1.09 4.65 6.80 9.27 12.96
25 1.09 4.65 6.79 9.23 12.75
30 1.10 4.65 6.78 9.18 12.61 35 1.10 4.65 6.77 9.13 12.45 40 1.10 4.66 6.76 9.09 12.29 45 1.10 4.67 6.76 9.04 12.09 50 1.11 4.68 6.76 9.00 11.98
Annexe46 SevenCompact™ Duo S213
JJG119 (réf. 25°C)
T [°C] 1.680 4.003 6.864 9.182 12.460
5 1.669 3.999 6.949 9.391 13.210 10 1.671 3.996 6.921 9.330 13.011 15 1.673 3.996 6.898 9.276 12.820 20 1.676 3.998 6.879 9.226 12.637
25 1.680 4.003 6.864 9.182 12.460
30 1.684 4.010 6.852 9.142 12.292 35 1.688 4.019 6.844 9.105 12.130 40 1.694 4.029 6.838 9.072 11.975 45 1.700 4.042 6.834 9.042 11.828 50 1.706 4.055 6.833 9.015 11.697
Technique (réf. 25°C)
T [°C] 2.00 4.01 7.00 10.00
5 2.02 4.01 7.09 10.52 10 2.01 4.00 7.06 10.39 15 2.00 4.00 7.04 10.26 20 2.00 4.00 7.02 10.13
25 2.00 4.01 7.00 10.00
30 1.99 4.01 6.99 9.87 35 1.99 4.02 6.98 9.74 40 1.98 4.03 6.97 9.61 45 1.98 4.04 6.97 9.48 50 1.98 4.06 6.97 9.35

13.2 Étalons de conductivité

International (réf. 25°C)
T [°C] 10 µS/cm 84 µS/cm 500 µS/cm 1413 µS/cm 12.88 mS/cm
5 6.13 53.02 315.3 896 8.22 10 7.10 60.34 359.6 1020 9.33 15 7.95 67.61 402.9 1147 10.48 20 8.97 75.80 451.5 1278 11.67
25 10.00 84.00 500.0 1413 12.88
30 11.03 92.19 548.5 1552 14.12 35 12.14 100.92 602.5 1696 15.39
Étalons chinois (réf. 25°C)
T [°C] 146.5 µS/cm 1408 µS/cm 12.85 mS/cm 111.3 mS/cm
15 118.5 1141.4 10.455 92.12 18 126.7 1220.0 11.163 97.80 20 132.2 1273.7 11.644 101.70
25 146.5 1408.3 12.852 111.31
35 176.5 1687.6 15.353 131.10
Annexe 47SevenCompact™ Duo S213
Étalons japonais (réf. 20°C)
T [°C] 1330.00 µS/cm 133.00 µS/cm 26.6 µS/cm
0 771.40 77.14 15.428 5 911.05 91.11 18.221 10 1050.70 105.07 21.014 15 1190.35 119.04 23.807
20 1330.00 133.00 26.600
25 1469.65 146.97 29.393 30 1609.30 160.93 32.186 35 1748.95 174.90 34.979
Saturé en NaCl (réf. 25°C)
T [°C] Saturated NaCl [mS/cm]
5 155.5 10 177.9 15 201.5 20 226.0
25 251.3
30 277.4 35 304.1
Annexe48 SevenCompact™ Duo S213

13.3 Facteurs de correction de température

Facteurs de correction de température f25 pour la correction de conductivité non linéaire
°C .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1.918 1.912 1.906 1.899 1.893 1.887 1.881 1.875 1.869 1.863
1.857 1.851 1.845 1.840 1.834 1.829 1.822 1.817 1.811 1.805
1.800 1.794 1.788 1.783 1.777 1.772 1.766 1.761 1.756 1.750
1.745 1.740 1.734 1.729 1.724 1.719 1.713 1.708 1.703 1.698
1.693 1.688 1.683 1.678 1.673 1.668 1.663 1.658 1.653 1.648
1.643 1.638 1.634 1.629 1.624 1.619 1.615 1.610 1.605 1.601
1.596 1.591 1.587 1.582 1.578 1.573 1.569 1.564 1.560 1.555
1.551 1.547 1.542 1.538 1.534 1.529 1.525 1.521 1.516 1.512
1.508 1.504 1.500 1.496 1.491 1.487 1.483 1.479 1.475 1.471
1.467 1.463 1.459 1.455 1.451 1.447 1.443 1.439 1.436 1.432
1.428 1.424 1.420 1.416 1.413 1.409 1.405 1.401 1.398 1.384
1.390 1.387 1.383 1.379 1.376 1.372 1.369 1.365 1.362 1.358
1.354 1.351 1.347 1.344 1.341 1.337 1.334 1.330 1.327 1.323
1.320 1.317 1.313 1.310 1.307 1.303 1.300 1.297 1.294 1.290
1.287 1.284 1.281 1.278 1.274 1.271 1.268 1.265 1.262 1.259
1.256 1.253 1.249 1.246 1.243 1.240 1.237 1.234 1.231 1.228
1.225 1.222 1.219 1.216 1.214 1.211 1.208 1.205 1.202 1.199
1.196 1.193 1.191 1.188 1.185 1.182 1.179 1.177 1.174 1.171
1.168 1.166 1.163 1.160 1.157 1.155 1.152 1.149 1.147 1.144
1.141 1.139 1.136 1.134 1.131 1.128 1.126 1.123 1.121 1.118
1.116 1.113 1.111 1.108 1.105 1.103 1.101 1.098 1.096 1.093
1.091 1.088 1.086 1.083 1.081 1.079 1.076 1.074 1.071 1.069
1.067 1.064 1.062 1.060 1.057 1.055 1.053 1.051 1.048 1.046
1.044 1.041 1.039 1.037 1.035 1.032 1.030 1.028 1.026 1.024
1.021 1.019 1.017 1.015 1.013 1.011 1.008 1.006 1.004 1.002
1.000 0.998 0.996 0.994 0.992 0.990 0.987 0.985 0.983 0.981
0.979 0.977 0.975 0.973 0.971 0.969 0.967 0.965 0.963 0.961
0.959 0.957 0.955 0.953 0.952 0.950 0.948 0.946 0.944 0.942
0.940 0.938 0.936 0.934 0.933 0.931 0.929 0.927 0.925 0.923
0.921 0.920 0.918 0.916 0.914 0.912 0.911 0.909 0.907 0.905
0.903 0.902 0.900 0.898 0.896 0.895 0.893 0.891 0.889 0.888
0.886 0.884 0.883 0.881 0.879 0.877 0.876 0.874 0.872 0.871
0.869 0.867 0.866 0.864 0.863 0.861 0.859 0.858 0.856 0.854
0.853 0.851 0.850 0.848 0.846 0.845 0.843 0.842 0.840 0.839
0.837 0.835 0.834 0.832 0.831 0.829 0.828 0.826 0.825 0.823
0.822 0.820 0.819 0.817 0.816 0.814 0.813 0.811 0.810 0.808
Annexe 49SevenCompact™ Duo S213

13.4 Coefficients de température (valeurs alpha)

Substance à 25°C Concentration
[%]
HCl 10 1,56 solution KCI 10 1,88 CH3COOH 10 1,69 NaCl 10 2,14 H2SO
4
HF 1,5 7,20
Coefficients α d'étalons de conductivité pour calcul avec température de référence de 25°C
Étalon Temp. de mesure:
15°C
84µS/cm 1,95 1,95 1,95 2,01 1413µS/cm 1,94 1,94 1,94 1,99 12,88mS/cm 1,90 1,89 1,91 1,95
10 1,28
Temp. de mesure:
20°C

13.5 Echelle de salinité pratique (UNESCO 1978)

La salinité est calculée conformément à la définition officielle de l'UNESCO de 1978. Ainsi, l'indice de sali­nité Spsu d'un échantillon en psu (unité pratique de salinité) à une pression atmosphérique standard se calcule comme suit:
Coefficient de température alpha
[%/°C]
Temp. de mesure:
30°C
Temp. de mesure:
35°C
a0 = 0.0080 b0 = 0.0005 k = 0.00162 a1 = -0.1692 b1 = -0.0056 a2 = 25.3851 b2 = -0.0066 a3 = 14.0941 b3 = -0.0375 a4 = -7.0261 b4 = 0.0636 a5 = 2.7081 b5 = -0.0144
(32,4356g KCl pour 1000g de solution)

13.6 Conductivité en fonction des facteurs de conversion TDS

Conductivité TDS KCl TDS NaCl à 25°C valeur en ppm facteur valeur en ppm facteur
84µS/cm 40,38 0,5048 38,04 0,4755 447µS/cm 225,6 0,5047 215,5 0,4822 1413µS/cm 744,7 0,527 702,1 0,4969 1500µS/cm 757,1 0,5047 737,1 0,4914 8974µS/cm 5101 0,5685 4487 0,5000 12,880µS/cm 7447 0,5782 7230 0,5613 15000µS/cm 8759 0,5839 8532 0,5688 80mS/cm 52,168 0,6521 48,384 0,6048
Annexe50 SevenCompact™ Duo S213

13.7 Tables USP/EP

Exigences de conductivité (µS/cm) pour USP / EP (eau ultrapure) / EP (eau pure)
Température
[°C]
0 0,6 0,6 2,4
5 0,8 0,8 ­10 0,9 0,9 3,6 15 1,0 1,0 ­20 1,1 1,1 4,3 25 1,3 1,3 5,1 30 1,4 1,4 5,4 35 1,5 1,5 ­40 1,7 1,7 6,5 45 1,8 1,8 ­50 1,9 1,9 7,1 55 2,1 2,1 ­60 2,2 2,2 8,1 65 2,42 2,42 ­70 2,5 2,5 9,1 75 2,7 2,7 9,7 80 2,7 2,7 9,7 85 2,7 2,7 ­90 2,7 2,7 9,7 95 2,9 2,9 -
100 3,1 3,1 10,2
USP
[µS/cm]
EP
(eau ultrapure)
[µS/cm]
EP
(eau pure)
[µS/cm]

13.8 Méthodes Cendres conductimétriques

L'instrument peut mesurer les cendres conductimétriques (%) selon les deux méthodes ICUMSA:
13.8.1 Sucre raffiné (solution à 28g/100g) ICUMSA GS2/3-17
Formule utilisée par l'instrument:
C1 = conductivité (enμS/cm) de la solution de sucre pour une constante de cellule = 1cm C2 = conductivité (enμS/cm) de l'eau utilisée pour préparer la solution de sucre pour une constante de cel-
lule = 1cm
-1
T = température en°C comprise entre 15°C et 25°C K = constante de cellule
13.8.2 Sucre brut ou mélasses (solution à 5 g/100mL) - ICUMSA GS 1/3/4/7/8-13
Formule utilisée par l'instrument:
C1 = conductivité (enμS/cm) de la solution de sucre pour une constante de cellule = 1 cm C2 = conductivité (enμS/cm) de l'eau utilisée pour préparer la solution de sucre pour une constante de cel-
lule = 1cm
T = température en°C comprise entre 15°C et 25°C K = constante de cellule du capteur utilisé
-1
-1
-1
Annexe 51SevenCompact™ Duo S213
Annexe52 SevenCompact™ Duo S213
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 22 567 53 22 Fax +41 22 567 53 23 www.mt.com/contact
www.mt.com/phlab
Pour plus d’informations
Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH 07/2016 30325045B
*30325045B*
Loading...