4.5Mise sous tension et hors tension de l'instrument14
4.6Connectivité14
5 Configuration de l'instrument16
5.1Identifiant d'échantillon16
5.2Identifiant d'utilisateur16
5.3Agitateur17
5.4Stockage de données17
5.5Paramètres système18
5.5.1Langues18
5.5.2Date et heure18
5.5.3Contrôle de l'accès18
5.5.4Sons19
5.5.5Mode Opérateur19
5.5.6Réglages d'écran19
5.6Maintenance19
5.7Test automatique de l'instrument20
6 Mesure du pH21
6.1Paramètres de mesure21
6.1.1Identifiant/numéro de série du capteur21
6.1.2Paramètres de étalonnage22
6.1.3Paramètres de mesure22
6.1.4Type de point final23
6.1.5Paramètres de température23
6.1.6Seuils de mesure24
6.2Étalonnage du capteur24
6.2.1Effectuer un étalonnage du pH à 1point24
6.2.2Effectuer un étalonnage du pH multipoint25
6.3Mesure d'échantillon25
7 Mesure de la conductivité27
7.1Paramètres de mesure27
7.1.1Identifiant/numéro de série du capteur27
7.1.2Paramètres de étalonnage28
7.1.3Réglages de mesure28
7.1.3.1Température de référence28
Table des matières1SevenCompact™ Duo S213
7.1.3.2Correction de température/coefficient alpha28
7.1.3.3Facteur TDS29
7.1.3.4Unité de conductivité30
7.1.3.5Cendres conductimétriques30
7.1.3.6Unité de salinité30
7.1.4Type de point final30
7.1.5Paramètres de température31
7.1.6Seuils de mesure31
7.2Étalonnage du capteur31
7.3Mesure d'échantillon32
8 Fonctionnement à deux canaux33
9 Gestion des données34
9.1Données de mesure34
9.2Données de étalonnage35
9.3Données ISM35
9.4Interfaces de transfert36
10 Dépannage37
10.1Messages sur l'instrument37
10.2Seuils d'erreur38
11 Capteurs, solutions et accessoires40
12 Caractéristiques techniques42
13 Annexe45
13.1Tampons45
13.2Étalons de conductivité47
13.3Facteurs de correction de température49
13.4Coefficients de température (valeurs alpha)50
13.5Echelle de salinité pratique (UNESCO 1978)50
13.6Conductivité en fonction des facteurs de conversion TDS50
13.7Tables USP/EP51
13.8Méthodes Cendres conductimétriques51
13.8.1Sucre raffiné (solution à 28g/100g) ICUMSA GS2/3-1751
13.8.2Sucre brut ou mélasses (solution à 5 g/100mL) - ICUMSA GS 1/3/4/7/8-1351
Table des matières2SevenCompact™ Duo S213
1 Introduction
Merci d'avoir acheté cet METTLER TOLEDO MT. La série SevenCompact est la nouvelle génération d'instruments de mesure de table intuitifs et faciles d'utilisation. Ils bénéficient d'une plus grande sécurité contre les
erreurs et s'intègrent aux processus de votre laboratoire.
Les erreurs sont réduites au minimum grâce aux caractéristiques suivantes:
• Technologie ISM
et transfère le dernier ensemble de données d'étalonnage de la puce du capteur vers l'instrument. Cette
puce contient également les cinq derniers étalonnages ainsi que le certificat d'étalonnage initial. Ces
données peuvent être consultées, transférées et imprimées. L'ISM® offre une sécurité accrue et permet
d'éliminer les erreurs.
• Interface graphique utilisateur multilingue sur grand écran 4,3pouces avec menu intuitif, qui limite le
besoin de recourir au mode d'emploi.
• Mode Expert et Routine pour répondre aux besoins de tous les opérateurs: en mode Routine, il est im-
possible de supprimer des données et de modifier des paramètres comme les réglages de mesure, afin
de garantir la fiabilité des résultats collectés. Les tâches quotidiennes de routine sont ainsi parfaitement
protégées. Les opérateurs qualifiés sont invités à utiliser le mode GLP pour profiter de l'ensemble de la
gamme de fonctions des instruments.
Cet instrument s'intègre aux processus des laboratoires modernes, à toutes les étapes de collecte et d'archivage de données:
• Le bras porte-électrode uPlace™ peut être utilisé d'une seule main, et se déplace de haut en bas sur
une ligne parfaitement droite. L'électrode peut ainsi être placée idéalement, sur une position où les performances de mesure seront optimales. Les mesures sont ainsi plus rapides, et le risque de renversement de l'échantillon ou d'endommagement de la tête de capteur est réduit.
• Une seule pression de bouton requise: Read démarre une mesure et Cal un étalonnages. C'est
simple comme un jeu d'enfant!
• Basculement facile de l'affichage normal à l'uFocus™. Avec l'affichage normal, tous les paramètres
de mesure et tous les identifiants sont affichés à l'écran pour vous offrir une vue d'ensemble immédiate.
Avec l'affichage uFocus™, seules les informations importantes s'affichent en grand, notamment la valeur de mesure et la température. Vous pouvez ainsi vous consacrer pleinement à la mesure, sans être
distrait par des informations inutiles.
• Basculement facile avec la touche de fonction Mode. Basculez entre les divers paramètres de mesure
avant ou pendant une mesure.
• Nombreuses options d'archivage de données: imprimez vos données, exportez-les sur une clé USB
ou transférez-les sur votre PC grâce au logiciel EasyDirect pH! EasyDirect pH permet de stocker des
données numériques en quantité presque illimitée et de les exporter au format Excel ou autre format similaire pour une utilisation ultérieure en toute simplicité.
• Nombreuses solutions de saisie de données: Entrez les identifiants d'échantillon/d'utilisateur et de
capteur directement sur l'instrument, ou utilisez un lecteur de codes-barres ou un clavier USB pour accélérer votre processus.
Chez METTLER TOLEDO nous nous engageons à fournir des instruments de qualité optimale, et nous mettons tout en œuvre pour que vous profitiez de vos instruments le plus longtemps possible:
• Étanchéité IP54 pour protéger contre l'eau et la poussière: cet instrument a été conçu pour résister
aux infiltrations de solutions aqueuses pulvérisées sur le boîtier et les branchements. En plus d'une protection accrue, cette conception permet de nettoyer facilement l'instrument avec un chiffon humide.
• Prises en caoutchouc et housse de protection pour une meilleure protection contre la poussière et les
déversements de solutions aqueuses. Laissez la prise branchée aux connexions et couvrez l'instrument
avec sa housse de protection transparente lorsque vous ne l'utilisez pas.
Avec SevenCompact, vos mesures de pH/ion et de conductivité deviennent un jeu d'enfant, avec une fiabilité
garantie!
®
(Intelligent Sensor Management): l'instrument reconnaît automatiquement le capteur
Introduction3SevenCompact™ Duo S213
2 Consignes de sécurité
2.1 Définition des avertissements et des symboles
Termes de signalisation
Les consignes de sécurité peuvent être identifiées grâce aux termes de notification et aux symboles d'avertissement employés. Elles signalent des problèmes liés à la sécurité et fournissent des avertissements. Si
vous n'en tenez pas compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager l'instrument, d'engendrer des
dysfonctionnements et des résultats erronés.
AVERTISSEMENT
signale une situation dangereuse impliquant un risque moyen, susceptible d'entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
AVIS
Attention
Remarque
Symboles d'avertissement
signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, susceptible d'entraîner
des blessures légères ou moyennement graves si elle n'est pas évitée.
signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, susceptible d'endommager l'appareil ou la propriété ou d'entraîner des pertes de données.
(pas de symbole)
signale des informations importantes relatives au produit.
(pas de symbole)
signale des informations importantes relatives au produit.
Risque généralChoc électrique
Substances toxiquesSubstances inflammables ou explo-
Matières acides/corrosives
2.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit
sives
L'instrument a été testé pour les expériences et les usages prévus documentés dans le manuel concerné.
Cependant, cela ne vous décharge pas de la responsabilité d'effectuer vos propres tests avec les produits
fournis par nos soins afin de vérifier qu'ils conviennent bien aux méthodes et applications auxquelles vous
les destinez.
Usage prévu
Cet instrument est conçu pour être utilisé par du personnel qualifié dans des laboratoires d'analyses. Il
convient au traitement de réactifs et de solvants.
Conditions requises sur le site
L'instrument a été conçu pour un usage en intérieur dans des zones correctement aérées. Évitez les influences environnementales suivantes:
• Conditions en dehors des conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques
• Vibrations fortes
• Exposition directe au soleil
• Atmosphère de gaz corrosifs
• Atmosphère explosive de gaz, vapeur, brouillard, poussière et poussière inflammable
• Champs électriques ou magnétiques puissants
Qualification du personnel
Toute utilisation non appropriée de l'instrument ou des produits chimiques utilisés lors de l'analyse peut entraîner un risque de blessure grave ou mortelle. L'utilisation de l'instrument est soumise aux qualifications
suivantes:
Consignes de sécurité4SevenCompact™ Duo S213
• Expérience et connaissances en matière de manipulation de substances toxiques et caustiques.
• Expérience et connaissances en matière de manipulation d'équipement de laboratoire standard.
• Expérience et connaissances en matière de conformité aux consignes générales de sécurité en labora-
toire.
Responsabilités du propriétaire de l'instrument
Le propriétaire de l'instrument est la personne qui utilise cet instrument à des fins professionnelles ou qui
met l'instrument à disposition du personnel. Le propriétaire de l'instrument est responsable de la sécurité du
produit et du personnel (utilisateur ou tiers).
L'opérateur a les responsabilités suivantes:
• Connaître les règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail et garantir leur mise en œuvre.
• S'assurer que seul du personnel qualifié utilise l'instrument.
• Définir les responsabilités d'installation, d'utilisation, de nettoyage, de dépannage et de maintenance, et
s'assurer que les tâches correspondantes sont effectuées.
• Former le personnel à intervalles réguliers et l'informer sur les risques inhérents.
• mettre à disposition du personnel les équipements de protection requis;
mettre l'instrument hors tension en cas d'urgence;
− débrancher l'instrument de la prise électrique.
Vêtements de protection
Porter des vêtements de protection dans le laboratoire lors de la manipulation de substances dangereuses
ou toxiques.
Porter des lunettes de protection.
Utiliser des gants adaptés pour manipuler des produits chimiques ou des substances dangereuses. Vérifier leur état avant de s'en servir.
Porter une blouse de laboratoire.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessure grave en raison de chocs électriques!
Le contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort.
− Éloignez les câbles et les prises électriques des liquides.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves ou mortelles en raison de substances toxiques!
Les produits chimiques peuvent entraîner des blessures en cas de contact avec la peau
ou d'inhalation.
1 Lors de l'utilisation de produits chimiques et de solvants, respectez les instructions du
fabricant et les règles générales de sécurité de laboratoire.
2 Installez l'instrument dans un endroit bien ventilé.
3 Essuyez immédiatement tout déversement.
4 Lors d'analyses de substances dégageant des gaz toxiques, placez l'instrument sous
une hotte.
Consignes de sécurité5SevenCompact™ Duo S213
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves ou mortelles en raison de solvants inflammables
Les solvants inflammables peuvent prendre feu et entraîner des incendies et des explosions.
1 Tenez les solvants éloignés des flammes nues.
2 Lors de l'utilisation de produits chimiques et de solvants, respectez les instructions du
fabricant et les règles générales de sécurité de laboratoire.
Sauf autorisation écrite de Mettler-Toledo AG, tout autre type d'usage et de fonctionnement Mettler-Toledo
GmbHest réputé non conforme.
Réglementation de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les
brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son utilisation est sujette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, en vertu
de la Section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites ont pour
objectif de fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse lorsque l'équipement est
utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au guide d'utilisateur, peut générer des
brouillages préjudiciables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages préjudiciables, auquel cas l'utilisateur se verra dans l'obligation
de rectifier la situation à ses frais.
Consignes de sécurité6SevenCompact™ Duo S213
3 Conception et fonction
1
2
3
4
5
12
34
56
78
910
3.1 Présentation
1Touche Marche/Arrêt2
Touches de fonction
3
Écran
4Touche Read
5Touche Cal
3.2 Connexions du panneau arrière
Connecteur BNC pour l'entrée du signalmV/
1
pH
Connecteur des électrodes de référence
3
Prise Mini-DIN pour l'entrée du signal de
5
conductivité
Interface RS232 (imprimante)
7
Interface USB typeB (ordinateur)
9
Attribution de code PIN pour l'interface RS-232. Les imprimantes METTLERTOLEDO, telles que le modèle
RS-P25, peuvent être connectées à cette interface.
Connecteur RCA (Cinch) pour l'entrée du si-
2
gnal de température
Connecteur pour capteur numérique (pH ou
4
conductivité)
Prise Mini-DIN pour agitateur METTLER
6
TOLEDO
Prise d'alimentation DC
8
Interface USB typeA (clé USB, imprimante,
10
lecteur de codes-barres, clavier)
Conception et fonction7SevenCompact™ Duo S213
3.3 Affichage et icônes
Vue standard
DonnéesCanalMenuMode
24-06-2016
10:34
InLab 742
Vue uFocus™
DonnéesCanalMenuMode
24-06-2016
10:34
InLab 742
DonnéesCanalMenuMode
24-06-2016
10:34
InLab Pure Pro
InLab 742
1 25 63 49
12
11
13
14
26
8
19
2524
20
27
15
16
17
18
10
Deux modes d'affichage sont disponibles: l'affichage complet contenant toutes les informations et l'affichage de mesure uFocus™, avec données de mesure affichées en grands caractères. Pour basculer d'un
mode d'affichage à l'autre, appuyez sur la touche Read et maintenez-la enfoncée, après ou avant une mesure.
IcôneDescription
1Icône Mesures périodiques (lecture par intervalle de temps)
2Icône Mode Routine (droits d'accès d'utilisateur limités)
3
Périphérique USB connecté
4PC connecté (pour EasyDirect pH)
5Icône Agitateur (s'affiche lorsque l'agitation est active)
6ID d’utilisateur
7
87,000 pH
L'étalonnage est en cours.
Valeur de mesure et unité de mesure utilisée
9ID échantillon
10
1124-06-2016
◀Sélection de canal si les deux canaux sont actifs
Date et heure
10:34
1225°C
Température de mesure
13MTCCorrection de température
ATC: Capteur de température connecté
MTC: pas de capteur de température connecté ou détecté
14Critère de stabilité (pH uniquement)
Conception et fonction8SevenCompact™ Duo S213
StrictStandardRapide
IcôneDescription
Données
Mode
Menu
Canal
15Typ point de final
A: Auto La mesure s'arrête automatiquement lorsque le signal est stable.
M: Manuel Pour arrêter manuellement la mesure.
T: Temporisé La mesure s'arrête après le délai prédéfini.
Signal de stabilité S'affiche si le signal est stable.
16M
Nombre de jeux de données en mémoire
17Capteur ISM® connecté
18
État de l'électrode de pH
Pente: 95-105%/décalage: ±(0-20)mV (électrode en mauvais état)
Pente: 94-90% / Décalage: ±(20-35)mV (l'électrode doit être nettoyée)
Pente: 89-85% / Décalage: ±(>35)mV (l'électrode est défectueuse ou trop
ancienne)
19ID sonde
20Ref.T.Température de référence
21CC
22
23
24
25
26
Constante de cellule de la sonde de conductivité
Groupes de tampons ou étalons
Messages d'avertissement
Les touches de fonction sont des boutons dont la fonction change selon l'écran affiché.
Voir [Touches de fonction}9]
27
3.4 Touches de contrôle
ToucheAppuyer et relâcherAppuyer pendant 2secondes
Mise en fonctionnement de l'instrument
de mesure
Arrêt de l'instrument de mesure
• Démarrer ou terminer la mesure
(écran de mesure)
• Confirmer la saisie ou modifier un ta-
Basculer entre l'écran de mesure et
l'écran avec informations complètes
bleau
• Sortir du menu et revenir à l'écran de
mesure
Démarrer le étalonnageRevoir les dernières données de étalon-
nage
Touches de fonc-
tion
La fonction des différentes touches varie
en fonction de l'écran affiché.
3.5 Touches de fonction
L'appareil de mesure a quatre touches de fonction. Les fonctions qui leur sont assignées changent pendant
le fonctionnement selon l'application. L'affectation apparaît dans la ligne en bas de l'écran.
Accéder au menu de données
Accéder aux réglages de l'instrument
Déplacer d'un cran vers la droiteAugmenter la valeur
Déplacer d'un cran vers la gaucheRéduire la valeur
Changer le mode de mesure
Appuyer et maintenir enfoncé pour chan-
ger le canal sélectionné
Sélectionner les canaux de mesure
Conception et fonction9SevenCompact™ Duo S213
Parcourir le menu vers le hautPasser à la page de résultats suivante
Calculer
Editer
Sélect.
Supprimer
Démarrer
Enregist.
Interface
Oui
Transférer
Non
Saisir ID échant.
Quitter
Conf. Presser 'Read'
Parcourir le menu vers le bas
Modifier le tableau ou la valeur
Supprimer les données sélectionnées
Enregistrer les données, le paramètre ou
la valeur
Confirmer la saisie
Annuler la saisie
3.6 Clavier alphanumérique
3.6.1 Saisie de caractères alphanumériques
L'instrument de mesure peut afficher un clavier à l'écran pour saisir les identifiants, les numéros de série et
les codes PIN. Cet écran permet de saisir des chiffres et des lettres. Lorsque vous entrez un PIN, chaque caractère s'affiche sous la forme d'un astérisque (*).
Calculer les valeurs de étalonnage
Sélectionner la fonction ou le paramètre
mis en surbrillance
Démarrer la mesure
Choisir l'interface de transfert
Transférer les données sélectionnées
1 Déplacez le curseur à l'aide des touches , ou .
2 Appuyez sur Read pour confirmer une saisie.
ð La position du prochain caractère à saisir clignote.
3 Répétez ces étapes pour saisir des caractères supplémentaires.
- ou Pour supprimer une saisie, sélectionnez le caractère. Accédez à Supprimer puis appuyez sur Read.
4 Pour confirmer et enregistrer vos saisies, allez sur OK et appuyez sur Read.
- ou Pour annuler les saisies, appuyez sur Quitter.
Saisie d'identifiants/PIN
Les quatre touches de fonction et la touche Read permettent de naviguer sur le clavier et de saisir des identifiants et des codes PIN.
Exemple de texte: WATER
1 Si 1 est en surbrillance, appuyez une fois sur .
ð Q est en surbrillance.
2 Appuyez une fois sur .
ð W est en surbrillance.
3 Appuyez sur Read pour saisir W.
4 Replacez le curseur sur A, T, E et R en confirmant chaque sélection avec la touche Read.
5 Placez le curseur sur OK et appuyez sur Read pour enregistrer l'identifiant.
Remarque
• Plutôt que de saisir un identifiant à l'aide du clavier alphanumérique, vous pouvez utiliser un clavier
USB ou un lecteur de codes-barres USB. Lorsqu'un caractère à saisir ou à scanner n'est pas disponible
sur le clavier de l'instrument, il s'affiche sous la forme d'un trait de soulignement (_).
Conception et fonction10SevenCompact™ Duo S213
3.6.2 Modifier des valeurs dans les tableaux
A
M
T
M
T
A
M
T
M
T
L'instrument vous permet de saisir, de modifier ou de supprimer des valeurs dans des tableaux (par
exemple, les valeurs de température et de tampon pour un groupe de tampons personnalisés). Pour modi-
fier les tableaux, utilisez les touches de fonctions pour naviguer d'une cellule à l'autre.
1 Appuyez sur Read pour pouvoir modifier les cellules d'un tableau.
ð Les touches de fonction affichées changent.
2 Appuyez sur et pour saisir la valeur et appuyez sur Read pour confirmer.
ð Les touches de fonction redeviennent et .
3 Naviguez jusqu'à la cellule souhaitée et appuyez sur Supprimer pour supprimer une valeur.
4 Pour terminer la modification du tableau, allez sur Save (Enregistrer) à l'aide des touches et
.
5 Appuyez sur Read pour confirmer la modification et pour quitter le menu.
3.7 Naviguer dans un menu
1 Appuyez sur Menu pour saisir des paramètres.
2 Sélectionnez une rubrique du menu à l'aide des touches ou et appuyez sur Sélect. pour
ouvrir la rubrique.
3 Appliquez les paramètres souhaités à l'aide des touches de navigation.
- ou Le cas échéant, sélectionnez la rubrique inférieure dans l'arborescence à l'aide des touches et
.
4 Appuyez sur Quitter pour revenir au menu précédent ou appuyez sur Read pour revenir directement à
l'écran de mesure.
3.8 Navigation entre les menus
L'écran de mesure se compose d'une fenêtre de mesure, des touches de fonction, des zones pour les
icônes d'état et des zones du menu sous-jacent. Pour accéder aux zones du menu et pour naviguer entre
elles, utilisez les touches de fonction.
1 Appuyez sur Menu pour saisir des paramètres.
2 Changez la sélection en haut de l'écran pour sélectionner l'onglet souhaité à l'aide des touches
et .
ð Les touches de navigation Gauche et Droite s'affichent.
3 Changez la sélection pour sélectionner un autre onglet à l'aide des touches et .
4 Appuyez sur Quitter pour revenir sur l'écran de mesure.
3.9 Types de point final
Un paramètre général permet de définir comment est déterminé le point final d'une mesure.
Mesure arrêtée automatiquement,
relevé était stable
Mesure arrêtée manuellement,
relevé était stable
Mesure arrêtée manuellement,
relevé était instable
Mesure arrêtée au bout d'un certain temps,
relevé était stable
Mesure arrêtée au bout d'un certain temps,
relevé était instable
Durée de mesure définie écoulée
Utilisateur appuie sur Read
Signal devient stable
Conception et fonction11SevenCompact™ Duo S213
4 Mise en service
4.1 Contenu de la livraison
Déballez l'instrument et contrôlez le contenu de la livraison. Conservez le certificat d'étalonnage en lieu sûr.
SevenCompact™ est livré avec:
• un bras porte-électrode uPlace;
• des capteurs (version du kit en fonction de votre commande);
• un adaptateur secteur universel;
• une housse de protection transparente;
• un CD-ROM avec mode d'emploi et guide de l'utilisateur (anglais, allemand, français, italien, espagnol,
• un guide de l'utilisateur (version imprimée, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais,
polonais);
• une déclaration de conformité;
• un certificat d'étalonnage.
4.2 Montage du bras porte-électrode uPlace
Le bras porte-électrode peut être utilisé de façon autonome ou être fixé sur le côté droit ou gauche de
l'instrument, en fonction de vos préférences. La hauteur du bras porte-électrode peut varier si l'on utilise
un arbre d'extension. Utilisez la clé pour fixer l'arbre
d'extension.
Assemblage du bras porte-électrode
1 Utilisez la clé pour rattacher la base du bras
porte-électrode en serrant les vis. Le bras porte-
électrode peut maintenant être utilisé en mode au-
tonome.
Mise en service12SevenCompact™ Duo S213
2 Insérez ensuite le pied de l'instrument dans la
PUSH
base du bras et déplacez l'instrument dans la direction de la flèche pour positionner le pied.
3 Utilisez la vis de blocage pour rattacher l'instru-
ment à la base du bras.
4.3 Installation de l'alimentation
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessure grave en raison de chocs électriques!
Le contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort.
L'impossibilité de mettre l'instrument hors tension en cas d'urgence peut entraîner des
blessures ou endommager l'instrument.
1 Vérifiez que les câbles et la prise sont en bon état et remplacez les câbles et prises
endommagés si nécessaire.
2 Assurez-vous que les câbles sont disposés de telle façon qu'ils ne puissent pas être
endommagés et qu'ils ne perturbent pas l'utilisation de l'instrument.
3 Assurez-vous que la prise d'alimentation est toujours accessible.
AVIS
Risque d'endommagement de l'adaptateur secteur dû aux surchauffes!
Dès lors que l'adaptateur secteur est couvert ou placé dans un conteneur, il ne refroidit
pas suffisamment et risque de surchauffer.
1 Ne couvrez pas l'adaptateur secteur.
2 Ne placez pas l'adaptateur secteur dans un conteneur.
L'instrument fonctionne à l'aide d'un adaptateur secteur. L'adaptateur secteur est adapté pour toutes les ten-
sions d'alimentation de 100 à 240VCA ±10%, à 50-60Hz.
1 Insérez la prise adéquate dans l'adaptateur CA jusqu'à ce
qu'elle soit entièrement enfoncée.
2 Branchez le câble de l'adaptateur CA sur la prise CC de l'ins-
trument.
3 Branchez l'adaptateur CA sur la prise murale.
Pour retirer la prise, appuyez sur le bouton de libération et tirez sur la prise.
Mise en service13SevenCompact™ Duo S213
4.4 Connexion des capteurs
Lorsque vous connectez un capteur, assurez-vous que les prises sont correctement insérées. Si vous installez un capteur avec sonde de température intégrée ou séparée, raccordez le deuxième câble à la prise ATC.
Exemple
− Raccordez une électrode de pH à la prise BNC. Si une sonde de température est intégrée, raccordez la
prise RCA (Cinch) à la prise ATC.
- ou -
Raccordez une sonde de conductivité à l'entrée de conductivité. La sonde de température est intégrée et
ne doit pas être connectée séparément. Si vous possédez un capteur numérique, raccordez-le à l'entrée
numérique.
Capteur ISM
Quand vous connectez un capteur ISM® à l'appareil de mesure, une des conditions suivantes doit être remplie pour que les données d'étalonnage soient transférées automatiquement de la puce du capteur à l'appareil de mesure et utilisées pour d'autres mesures. Après avoir fixé le capteur ISM® ...
• L'appareil de mesure doit être mis sous tension.
• (Si l'appareil de mesure est déjà sous tension) la touche READ est actionnée.
• (Si l'appareil de mesure est déjà sous tension) la touche CAL est actionnée.
Nous vous recommandons fortement de mettre l'appareil de mesure hors tension lors de la déconnexion du
capteur ISM. Vous êtes ainsi sûr que le capteur n'est pas retiré alors que l'instrument est en train de lire des
données en provenance de la puce ISM du capteur ou d'y écrire des données.
Le symbole ISM apparaît sur l'écran et l'ID de capteur de la puce du capteur est enregistrée et apparaît
sur l'écran.
L'historique d'étalonnage, le certificat initial et la température maximale peuvent être affichés et imprimés
dans la mémoire de données.
®
4.5 Mise sous tension et hors tension de l'instrument
Mise sous tension
− Appuyez brièvement sur On/Off pour mettre l'instrument sous tension.
ð La version de firmware, le numéro de série et la date du jour s'affichent pendant quelques secondes.
L'instrument est ensuite prêt à l'emploi.
Mise hors tension
− Appuyez sur la touche On/Off et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'instrument passe en mode
veille.
Remarque
• En mode veille, le circuit de contrôle du commutateur On/Off reste sous tension. Le reste de l'instrument
est mis hors tension.
4.6 Connectivité
Grâce à la fonction Plug & Play, les clés USB, les lecteurs de codes-barres et les imprimantes sont détectés
automatiquement.
ConnexionUtilisation
Interface RS-232Imprimantes RS
Interface USB typeB
Interface USB typeAImprimante USB, lecteur de codes-barres USB
Logiciel PC EasyDirect pH
Clé USB avec format de fichier FAT12/FAT16/FAT32
Mise en service14SevenCompact™ Duo S213
L'instrument ajuste le débit en bauds en fonction des paramètres suivants, si aucune synchronisation auto-
matique du débit en bauds ne se produit (uniquement avec les imprimantes RS-P25, RS-P26, RS-P28):
Débit en bauds de l'impri-
mante:
Bits de données:8
Parité:aucun
Bits d'arrêt:1
Contrôle de flux:aucun
1200
Mise en service15SevenCompact™ Duo S213
5 Configuration de l'instrument
ID échantillon
1.
1. Saisir ID échant.1. Langue
2. Incrément automatique2. Date et heure
3. Choisir ID échant.3. Protection des accès
4. Supprimer ID échantillon4. Signal acoustique
ID d’utilisateur5. Mode Routine/Expert
2.
1. Créer utilisateur6. Param. d'écran
2. Choisir utilisateur
3. Supprimer nom utilisateur1. Mise à jour logiciel
Agitateur2. Exporter les réglages sur une clé-USB
3.
1. Agiter avant de mesurer3. Réinitialisation
2. Agiter pendant la mesure
3. Vitesse d'agitation
4. Tension de sortie agitateur
Stockage de donn.
4.
1. Mode stockage
2. Destin. Stockage
3. Mesures intervalle de temps
4. Format d’impression
Paramètres système
5.
Service
6.
Autotest appareil
7.
5.1 Identifiant d'échantillon
Navigation: Menu > > ID échantillon
ParamètreDescriptionValeur
Saisir ID
échant.
Incrément autoActiver: Ce paramétrage augmente automatiquement l'identi-
Choisir ID
échant.
Supprimer ID
échantillon
Vous pouvez saisir un identifiant d'échantillon alphanumérique
de 16caractères maximum.
10 identifiants d'échantillon au maximum peuvent être stockés
en mémoire et sont sélectionnables. Si le nombre maximum
d'identifiants enregistrés est atteint, l'instrument affiche le message Mémoire pleine.
fiant d'échantillon de 1 à chaque mesure. Si le dernier caractère de l'identifiant d'échantillon n'est pas un nombre, le
nombre 1 est ajouté à l'identifiant du second échantillon. Pour
cela, l'identifiant d'échantillon doit comporter moins de 16caractères.
Désactiver: L'identifiant d'échantillon n'est pas augmenté automatiquement.
Pour sélectionner un identifiant d'échantillon dans une liste
d'échantillons déjà enregistrés.
Pour supprimer de la liste un identifiant d'échantillon existant,
sélectionnez l'identifiant et appuyez sur Read.
1 à 16caractères
Activer| | Désactiver
Liste des identifiants
d'échantillon disponibles
Liste des identifiants
d'échantillon disponibles
5.2 Identifiant d'utilisateur
Navigation: Menu > > ID d’utilisateur
ParamètreDescriptionValeur
Créer utilisa-
teur
Les identifiants d'utilisateur peuvent contenir 16caractères
maximum. 10 identifiants d'utilisateur au maximum peuvent
être stockés en mémoire et sont sélectionnables. Si le nombre
maximum d'identifiants enregistrés est atteint, l'instrument affiche le message Mémoire pleine.
Configuration de l'instrument16SevenCompact™ Duo S213
1 à 16caractères
Choisir utilisateur
Supprimer nom
utilisateur
Pour sélectionner un utilisateur parmi une liste d'utilisateurs
existants.
Pour supprimer de la liste un identifiant d'utilisateur existant,
sélectionnez l'identifiant et appuyez sur Read.
Liste des identifiants
d'utilisateur disponibles
Liste des identifiants
d'utilisateur disponibles
5.3 Agitateur
Vous pouvez raccorder un agitateur magnétique externe METTLER TOLEDO à l'instrument. Cet agitateur est
alimenté par l'instrument et sera automatiquement activé/désactivé en fonction des paramètres.
Si un agitateur uMix ou Compact est connecté à la prise d'agitateur en sortie, l'option Agiter pendant la
mesure ou Agiter avant de mesurer peut être sélectionnée. Lorsque l'agitateur est sous tension, le symbole
s'affiche.
Navigation: Menu > > Agitateur
ParamètreDescriptionValeur
Agiter avant de
mesurer
Entrer l'heure
Agiter pendant
la mesure
Vitesse d'agitation
Tension de sortie agitateur
Activer: Ce paramètre suppose une période d'agitation avantque la mesure ne commence (après avoir appuyé sur Read).
Désactiver: Pas d'agitation avant que la mesure ne com-
mence.
Pour définir la durée d'agitation (en secondes) si vous sélec-
tionnez Agiter avant de mesurer.
Activer: Ce paramètre suppose une période d'agitation pen-
dant la mesure. Lorsque la mesure s'arrête, l'agitateur se met
automatiquement hors tension.
Désactiver: Pas d'agitation pendant la mesure.
Définit la vitesse d'agitation, par paliers, en fonction de vos
préférences et des caractéristiques de l'échantillon.
Définit la tension minimum et la tension maximum de l'agita-
teur.
Vitesse d'agitation1: Définit la tension correspondant à la vi-
tesse d'agitation la plus faible.
Vitesse d'agitation5: Définit la tension correspondant à la vi-
tesse d'agitation la plus élevée.
Activer | Désactiver
3…60
Activer | Désactiver
1à5
0,5 à 8,0V
5.4 Stockage de données
Navigation: Menu > > Stockage de donn.
L'instrument de mesure peut stocker en mémoire jusqu'à 2000jeux de données de mesure. Le nombre de
jeux de données déjà enregistrés dans la mémoire est indiqué par le nombre MXXXX qui s'affiche à l'écran.
Lorsque la mémoire est pleine, un message s'affiche à l'écran. Pour enregistrer de nouvelles mesures, vous
devez alors supprimer des données. Vous pouvez choisir entre l'enregistrement automatique et manuel. Ap-
puyez sur Quitter pour ignorer les relevés de point final.
ParamètreDescriptionValeur
Mode stockageSauvegarde auto.: Stocke/transfère automatiquement chaque
relevé enregistré dans la mémoire et/ou l'interface.
Enrgstmt manuel: Si cette option est sélectionnée, Enregist.
s'affiche à l'écran dès que la mesure a atteint son point final.
Appuyez sur Enregist. pour enregistrer ou transférer les relevés
de point final. Les relevés ne peuvent être stockés qu'une seule
fois. Une fois les données stockées, Enregist. disparaît de
l'écran de mesure.
Sauvegarde auto. |
Enrgstmt manuel
Configuration de l'instrument17SevenCompact™ Duo S213
Destin. Stockage
Mesures périodiques
Fréquence du
rappel
Transférez les données vers la mémoire, l'imprimante ou le Ordinateur.
Mémoire: Les données seront stockées dans la mémoire in-
terne de l'instrument.
Imprimante: Les données sont imprimées par l'imprimante
connectée.
Ordinateur: Les données sont transférées au PC connecté qui
exécute EasyDirect pH.
Active la fonction de mesure par intervalles.
La série de mesures s'arrête conformément au format de point
final choisi ou manuellement en appuyant sur Read.
Pour définir l'intervalle de temps (en secondes) entre deux
points de mesure lorsque Mesures périodiques est activé.
5.5 Paramètres système
5.5.1 Langues
Navigation: Menu > > Paramètres système > Langue
ParamètreDescriptionValeur
Langue
Définit la langue d'utilisation de l'instrument.Anglais | Allemand |
Navigation: Menu > > Paramètres système > Protection des accès
Le code PIN peut comporter 6caractères au maximum. Dans les paramètres d'usine, le code PIN pour supprimer les données est 000000 et il est activé par défaut. Aucun mot de passe d'identification n'est défini.
ParamètreDescriptionValeur
Paramètres
système
Suppression
données
Accès instrument
Pour activer une protection par code PIN lorsque le contrôle
d'accès est activé. Une fois la protection sélectionnée, une fenêtre de saisie du code PIN s'affiche.
Définit si la suppression de données est protégée ou non par
un code PIN.
Définit si l'accès à l'instrument est protégé ou non par un code
PIN.
12h| 24h
Liste des formats de
date disponibles
1 à 6 caractères
Activer| Désactiver
Activer| Désactiver
Configuration de l'instrument18SevenCompact™ Duo S213
5.5.4 Sons
Navigation: Menu > > Paramètres système > Signal acoustique
ParamètreDescriptionValeur
Signal acous-
tique
5.5.5 Mode Opérateur
Navigation: Menu > > Paramètres système > Mode Routine / Expert
Les deux modes d'utilisation reposent sur une fonction BPL qui veille à ce que les paramètres importants et
les données stockées ne puissent pas être supprimés ou modifiés par inadvertance.
En mode Routine, l'utilisateur peut uniquement accéder aux fonctions suivantes:
• Étalonnage et mesure
• Modification des identifiants d'utilisateur, d'échantillon et de capteur
• Modification de la température MTC
• Modification des paramètres de transfert de données
• Modification des paramètres système (protégés par PIN)
• Test automatique de l'instrument
• Stockage, affichage, impression et exportation de données
• Exportation des paramètres vers la clé USB
ParamètreDescriptionValeur
Mode Routine /
Expert
Pour indiquer si les sons doivent être activés.
Mode Routine : Certains paramètres de menu sont bloqués.
Mode Expert: Les paramètres d'usine par défaut activent
toutes les fonctions de l'instrument de mesure.
Appui sur touche|
Messages d'alarme|
Point de fin
Mode Routine | Mode
Expert
5.5.6 Réglages d'écran
Navigation: Menu > > Paramètres système > Param. d'écran
ParamètreDescriptionValeur
Luminosité
écran
Ecran de veille
Fréquence du
rappel
Couleur d'écran
Définit la luminosité de l'écran.1 à 16
Indique si l'économiseur d'écran doit être utilisé.
Définit combien de temps [Mini] le système doit attendre entre
la dernière action de l'utilisateur et l'activation de l'écran de
veille.
Définit la couleur d'arrière-plan de l'écran.
5.6 Maintenance
Navigation: Menu > > Service > Mise à jour logiciel
AVIS
Risque de perte de données dû à la réinitialisation!
Lorsque vous effectuez une mise à jour logicielle, tous les paramètres reviennent à leurs
valeurs par défaut et toutes les données sont supprimées.
Vous pouvez effectuer une mise à jour logicielle via clé USB.
§ Assurez-vous que le firmware se trouve à la racine de la clé USB et porte un nom de type
S<xxx>v<yyy>.bin, <xxx> étant la référence de type d'instrument et <yyy> le numéro de version.
1 Connectez la clé USB à l'instrument.
Activer| Désactiver
5 à 99
Bleu| Gris| Rouge|
Vert
Configuration de l'instrument19SevenCompact™ Duo S213
2 Sélectionnez l'option Mise à jour logiciel.
ð Un message s'affiche, indiquant que la mise à jour logicielle est en cours.
3 Une fois la mise à jour effectuée, vous devez redémarrer l'instrument pour que les modifications soient
effectives.
Remarque
• Les paramètres d'usine de l'instrument seront rétablis. Toutes les données seront supprimées et le code
PIN sera redéfini sur «000000».
• Si vous déconnectez la clé USB pendant la mise à jour ou en cas de coupure de l'alimentation élec-
trique, l'instrument ne pourra plus fonctionner. Vous devez alors contacter le Service METTLER TOLEDO
pour vous dépanner.
Exporter les réglages sur une clé-USB
Cette fonction permet d'exporter les paramètres. Ils peuvent par exemple être envoyés par e-mail au Service
METTLER TOLEDO .
1 Insérez la clé USB dans le port correspondant de l'instrument.
ð s'affiche à l'écran.
2 Sélectionnez Exporter les réglages sur une clé-USB dans le menu de maintenance pour démarrer le
transfert.
ð L'instrument a créé un nouveau dossier sur la clé USB, en le nommant par la date du jour au format in-
ternational. Si la date est le 25thnovembre2016, le dossier sera nommé «20161125».
ð Le fichier est exporté au format texte (extension .txt). Le nom du fichier correspond à l'heure en cours au
format 24h (h:min:sec) avec le préfixeS. Si l'heure en cours est 15h12min25s (3:12:25pm), le
fichier sera nommé «S151225.txt».
Remarque
• Si vous appuyez sur Quitter pendant l'exportation, le processus sera annulé.
Réinitialisation
AVIS
Risque de perte de données dû à la réinitialisation!
Lorsque vous effectuez une réinitialisation d'usine, tous les paramètres reviennent à leurs
valeurs par défaut et toutes les données sont supprimées.
1 Sélectionnez l'option Réinitialisation.
ð Une boîte de dialogue s'affiche.
2 Appuyez sur Oui pour confirmer la procédure.
ð Les paramètres d'usine de l'instrument ont été rétablis. Toutes les données ont été supprimées et le code
PIN est redéfini sur «000000».
5.7 Test automatique de l'instrument
Navigation: Menu > > Service > Autotest appareil
Pour effectuer un test automatique, l'utilisateur doit intervenir.
1 Sélectionnez l'option Autotest appareil.
ð Un test d'affichage est effectué. Puis, l'écran de test automatique s'affiche.
2 Appuyez sur les touches de fonction du clavier, une par une, dans n'importe quel ordre.
ð Le résultat du test automatique s'affiche au bout de quelques secondes.
ð L'instrument revient automatiquement sur le menu des paramètres système.
Remarque
• Vous devez appuyer sur toutes les touches dans un délai de deux minutes. Sinon, le message Echec de
l'autotest s'affiche et vous devez recommencer la procédure.
• Si des messages d'erreur s'affichent de façon répétitive, contactez le Service METTLER TOLEDO .
Configuration de l'instrument20SevenCompact™ Duo S213
6 Mesure du pH
6.1 Paramètres de mesure
Navigation: Menu > pH
ID / NS de sonde
1.
1. Entrer ID/NS Capteur
2. Choisir ID sonde1. Choix temp. MTC
2. Supprimer une ID de sonde2. Unité de température
Param. étalonnage3. Recon. sonde de T°
Quand on connecte une sonde ISM® à l'appareil de mesure, ce dernier:
• reconnaît automatiquement la sonde si elle est activée (alternative: appuyer sur READ ou CAL)
• charge l'ID de sonde enregistrée, le SN de sonde et le type de sonde ainsi que les dernières données
d'étalonnage de cette sonde
• Utiliser cet étalonnage pour les mesures suivantes
L'ID de sonde pour les capteurs ISM® peut être modifiée. Le n° de série du capteur et le type de capteur cependant sont verrouillés et ne peuvent être modifiés.
ParamètreDescriptionValeur
ID sonde
N° serie capteur
Si une nouvelle ID de sonde est entrée, la pente et le décalage d'étalonnage théoriques pour ce type de capteur sont chargés. Le capteur doit être étalonné à nouveau.
Si une ID de sonde est entrée et qu'elle se trouve déjà dans la mémoire de l'appareil de mesure et a déjà été
étalonnée auparavant, les données spécifiques d'étalonnage pour cette ID de sonde sont chargées.
Choisir ID
sonde
Supprimer une
ID de sonde
Entrez les identifiants alphanumériques des capteurs.
30identifiants de capteur au maximum peuvent être stockés
en mémoire et sont sélectionnables. Si le nombre maximum
d'identifiants enregistrés est atteint, l'instrument affiche le message Mémoire pleine.
Entrez les numéros de série alphanumériques des capteurs.
Les numéros de série des capteurs ISM® sont détectés automatiquement.
Pour sélectionner un capteur parmi une liste de capteurs existants. Si un identifiant de capteur est sélectionné et que ce capteur a déjà été étalonné, les données d'étalonnage du capteur
seront chargées.
Pour supprimer de la liste un identifiant de capteur existant, sélectionnez l'identifiant et appuyez sur Read.
Typ point de final
4.
Param. température
5.
Limites de mesure
6.
1 à 12caractères
1 à 12caractères
Liste des identifiants de
capteur disponibles
Liste des identifiants de
capteur disponibles
Mesure du pH21SevenCompact™ Duo S213
6.1.2 Paramètres de étalonnage
Navigation: Menu > pH > Paramètres d'étalonnage
ParamètreDescriptionValeur
TamponsGroupes de tampons predefines: Vous pouvez sélectionner
un groupe de tampons prédéfinis parmi les huit disponibles.
Groupes de tampons personnalisés: Vous pouvez créer un
jeu de tampons de pH définis par l'utilisateur, avec 5températures différentes pour chaque tampon. L'écart de température
entre chaque tampon doit être d'au moins 5°C, et la différence
entre chaque valeur de pH doit être d'au moins1.
Lorsque vous passez d'un tampon prédéfini à un tampon personnalisé, appuyez sur Enregist. dans le tableau, même si
aucune valeur n'a été modifiée.
Liste des tampons
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
1,684,017,0010,01(à 25°C)Mettler US
2,004,017,009,2111,00(à 25°C)Mettler Europe
2,004,007,009,0012,00(à 20°C)Tampon Merck standard
1,6804,0086,8659,18412,454(à 25°C)DIN19266:2000
1,094,656,799,2312,75(à 25°C)DIN19267
1,6804,0036,8649,18212,460(à 25°C)Chinois
2,004,017,0010,00(à 25°C)Tampon technique
1,6794,0086,8659,180(à 25°C)JIS Z 8802
Groupes de tampons
predefines | Groupes
de tampons personnalisés
Des tables de ces tampons en fonction de la température sont programmées dans l'appareil de mesure et
peuvent être consultées dans l'"Annexe".
ParamètreDescriptionValeur
Mode d'étalon-
nage
Segmenté: La courbe d'étalonnage est constituée de seg-
ments linéaires rejoignant les points d'étalonnage isolés. Si
une précision élevée est requise, la méthode des segments est
recommandée.
Linéaire: La courbe d'étalonnage est déterminée par régression linéaire. Cette méthode est recommandée pour des échantillons dont les valeurs varient considérablement.
Rappel d'étalonnage
Si cette fonction est activée, l'instrument affiche un rappel pour
effectuer un étalonnage après une période de temps donnée.
Voir aussi à ce sujet
2 Annexe [}45]
6.1.3 Paramètres de mesure
Navigation: Menu > pH > Param. de mesure
ParamètreDescriptionValeur
Résolution de
mesure
Nombre de décimales
mVXpas de décimale
pH, mVX,Xune décimale
pHX,XXdeux décimales
pHX,XXXtrois décimales
Vous devez définir la résolution d'affichage pour les valeurs pH
et mV. En fonction de l'unité de mesure, vous pouvez afficher
jusqu'à 3décimales.
Segmenté | Linéaire
Activer | Désactiver
pH | mV
Mesure du pH22SevenCompact™ Duo S213
ParamètreDescriptionValeur
Critère de sta-
bilité
Décalage mV
rel.
Entrer une valeur de décalage
Tester un échantillon de référ.
1 Placez une électrode dans l'échantillon de référence.
2 Appuyez sur Démarrer pour lancer la mesure de référence et attendez que l'affichage de mesure soit
stable.
- ou -
3 Appuyez sur Read pour terminer la mesure manuellement.
4 Appuyez sur Enregist. pour saisir le relevé mV comme valeur de décalage sur l'instrument.
Strict: Le signal mesuré ne doit pas monter ou baisser de
plus de 0,03mV en 8secondes ou de plus de 0,1mV en
20secondes.
Standard: Le signal mesuré ne doit pas monter ou baisser de
plus de 0,1mV en 6secondes.
Rapide Icône Stability-Fast Le signal mesuré ne doit pas monter ou baisser de plus de 0,6mV en 4secondes.
Décalage mV relatif: En mode mV rel., la valeur de décalage
est soustraite de la valeur mesurée.
Entrer une valeur de décalage: Une valeur de décalage peut
être saisie.
Tester un échantillon de référ.: Déterminez le décalage en
mesurant les mV d'un échantillon de référence.
Entrez une valeur de décalage en mV.-1999,9à+1999,9
Strict | Standard | Rapide
Entrer une valeur de
décalage | Tester un
échantillon de référ.
6.1.4 Type de point final
Navigation: Menu > pH > Typ point de final
ParamètreDescriptionValeur
Typ point de fi-
nal
Entrer l'heure
Voir aussi à ce sujet
2 Types de point final [}11]
Auto: L'instrument détermine à quel moment la mesure doit
être arrêtée, en fonction des critères de stabilité programmés.
Manuel: L'utilisateur doit arrêter manuellement la mesure.
Temps défini: L'instrument arrête la mesure après un délai
défini.
Délai [s] au bout duquel le point final de la mesure est atteint
si Typ point de final est paramétré sur Temps défini.
6.1.5 Paramètres de température
Navigation: Menu > pH > Configuration de la température
ParamètreDescriptionValeur
Choix temp.
MTC
Unité de température
Si l'instrument ne détecte pas de sonde de température, MTC
s'affiche à l'écran. Dans ce cas, la température de l'échantillon
doit être saisie manuellement.
Indique l'unité de température applicable à la mesure. Le relevé
de température est automatiquement converti d'une unité à
l'autre.
Auto| Manuel| Temps
défini
5 à 3600s
-30°C…130°C|
-22°F…266°F
°C| °F
Mesure du pH23SevenCompact™ Duo S213
Reconnaissance
sonde de température
Reconnaissance
sonde de température
Vous pouvez choisir entre la reconnaissance automatique et la
sélection manuelle du type de capteur de température. Pour les
températures inférieures à 100°C, l'instrument fait facilement
la différence entre les capteurs NTC30kΩ et Pt1000. À des
températures plus élevées, il est nécessaire de sélectionner
manuellement le type de capteur de température.
Définit le type de capteur de température à utiliser si vous avez
sélectionné Manuel.
6.1.6 Seuils de mesure
Vous devez définir les seuils inférieur et supérieur des données de mesure. Si un seuil est atteint ou dépassé
(la valeur est inférieure ou supérieure à une valeur spécifique), un avertissement s'affiche à l'écran, éventuellement accompagné d'un signal sonore. Le message Hors limites! s'affiche également sur le rapport
imprimé GLP.
Définit les seuils inférieur et supérieur en [pH].-2,000…20,000
Définit les seuils inférieur et supérieur en [mV].-1999,9…1999,9
Définit les seuils inférieur et supérieur en [mV].-1999,9…1999,9
Définit les seuils inférieur et supérieur pour la température.-30…130°C|
Automatique | Manuel
NTC30kOhm|
Pt1000
-22,0…266°F
6.2 Étalonnage du capteur
L'instrument de mesure vous permet d'effectuer des étalonnages contenant jusqu'à 5points. Les étalonnages sont uniquement possibles sur l'écran avec informations complètes. Lorsque vous démarrez un étalonnage en appuyant sur la touche Cal alors que l'écran de mesure est affiché, l'affichage bascule automatiquement sur l'écran avec informations complètes.
Remarque
• L'utilisation d'un capteur de température ou d'une électrode munie d'un capteur de température intégré
est recommandée.
• Si vous utilisez le mode MTC, vous devez entrer la bonne valeur de température et maintenir toutes les
solutions tampons et échantillons à la température de consigne.
• Pour garantir les mesures de pH les plus exactes possible, vous devez effectuer des étalonnages régu-
lièrement.
6.2.1 Effectuer un étalonnage du pH à 1point
Avant d'effectuer un étalonnage, sélectionnez le canal de pH à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Vérifiez que le groupe de tampons approprié a été sélectionné.
1 Placez le capteur dans un tampon d'étalonnage et appuyez sur Cal.
ð Cal 1 s'affiche à l'écran et l'icône Typ point de final clignote.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou -
Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
ð Les deux boutons de fonction Quitter et Calculer s'affichent.
3 Appuyez sur Calculer pour accepter le étalonnage.
ð La valeur du décalage et la pente s'affichent à l'écran.
4 Appuyez sur Enregist. pour enregistrer le résultat.
- ou -
Appuyez sur Quitter pour rejeter le étalonnage et revenir à l'écran de mesure.
Mesure du pH24SevenCompact™ Duo S213
Remarque
• Avec le étalonnage à 1point, seul le décalage est ajusté. Si le capteur a été préalablement étalonné
dans le cadre d'un étalonnage multipoint, la pente déjà enregistrée sera conservée. Sinon, la pente théorique (–59,16mV/pH) sera utilisée.
Voir aussi à ce sujet
2 Paramètres de étalonnage [}22]
2 Types de point final [}11]
6.2.2 Effectuer un étalonnage du pH multipoint
Avant d'effectuer un étalonnage, sélectionnez le canal de pH à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Sélectionnez le canal à l'aide de la touche Canal.
§ Vérifiez que les tampons adéquats ont été sélectionnés.
1 Placez le capteur dans un tampon de étalonnage et appuyez sur Cal.
ð Cal 1 s'affiche à l'écran et l'icône Typ point de final clignote.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
3 Rincez le capteur avec de l'eau déionisée et placez-le dans le tampon/étalon suivant.
4 Appuyez sur Cal.
ð Cal 2 s'affiche à l'écran et l'icône Typ point de final clignote.
5 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
6 Rincez le capteur avec de l'eau déionisée, puis répétez ces étapes avec tous les tampons.
7 Appuyez sur Calculer pour accepter la procédure d'étalonnage. L'instrument terminera le étalonnage
automatiquement une fois les 5étalonnages effectués.
ð La valeur du décalage et la pente s'affichent à l'écran.
8 Appuyez sur pour passer à la page de résultat suivante.
9 Appuyez sur Enregist. pour accepter le étalonnage.
- ou Appuyez sur Quitter pour rejeter l'étalonnage et revenir à l'écran de mesure.
Voir aussi à ce sujet
2 Paramètres de étalonnage [}22]
2 Types de point final [}11]
6.3 Mesure d'échantillon
§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Sélectionnez les canaux à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur la touche Mode et maintenez-la enfoncée pour changer le canal sélectionné, si les deux
canaux sont actifs. Puis, appuyez sur Mode pour changer le mode de mesure.
1 Placez le capteur dans l'échantillon et appuyez sur Read pour lancer la mesure.
ð L'icône Typ point de final clignote pour indiquer qu'une mesure est en cours. L'écran indique la va-
leur de mesure de l'échantillon.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
ð La mesure a été arrêtée et les valeurs mesurées s'affichent.
Mesure du pH25SevenCompact™ Duo S213
Typ point de final
• Auto: la mesure s'arrête automatiquement lorsque le signal est stable.
• Manuel: Appuyez sur Read pour arrêter la mesure manuellement.
• Temporisé: La mesure s'arrête après le délai prédéfini.
Voir aussi à ce sujet
2 Types de point final [}11]
Mesure du pH26SevenCompact™ Duo S213
7 Mesure de la conductivité
7.1 Paramètres de mesure
Navigation: Menu > Cond.
ID / NS de sonde
1.
1. Entrer ID/NS Capteur
2. Choisir ID sonde1. Choix temp. MTC
Param. étalonnage2. Unité de température
2.
1. Etalon
2. Rappel d'étalonnage1. Limite conductivité
Param. de mesure2. Limite TDS
3.
1. Température de référence2. Limite Salinité
2. Correction de température4. Limite Résistivité
3. Facteur TSD5. Limite cendres conductimétriques
4. Unité conductivité6. Limite Température
5. Cendres conductim.
6. Unité de salinité
7.1.1 Identifiant/numéro de série du capteur
Navigation: Menu > Cond. > ID sonde
Quand on connecte une sonde ISM® à l'appareil de mesure, ce dernier:
• reconnaît automatiquement la sonde si elle est activée (alternative: appuyer sur READ ou CAL)
• charge l'ID de sonde enregistrée, le SN de sonde et le type de sonde ainsi que les dernières données
d'étalonnage de cette sonde
• Utiliser cet étalonnage pour les mesures suivantes
L'ID de sonde pour les capteurs ISM® peut être modifiée. Le n° de série du capteur et le type de capteur cependant sont verrouillés et ne peuvent être modifiés.
ParamètreDescriptionValeur
ID sonde
N° serie capteur
Si une nouvelle ID de sonde est entrée, la pente et le décalage d'étalonnage théoriques pour ce type de capteur sont chargés. Le capteur doit être étalonné à nouveau.
Si une ID de sonde est entrée et qu'elle se trouve déjà dans la mémoire de l'appareil de mesure et a déjà été
étalonnée auparavant, les données spécifiques d'étalonnage pour cette ID de sonde sont chargées.
Choisir ID
sonde
Entrez les identifiants alphanumériques des capteurs.
30identifiants de capteur au maximum peuvent être stockés
en mémoire et sont sélectionnables. Si le nombre maximum
d'identifiants enregistrés est atteint, l'instrument affiche le message Mémoire pleine.
Entrez les numéros de série alphanumériques des capteurs.
Les numéros de série des capteurs ISM® sont détectés automatiquement.
Pour sélectionner un capteur parmi une liste de capteurs existants. Si un identifiant de capteur est sélectionné et que ce capteur a déjà été étalonné, les données d'étalonnage du capteur
seront chargées.
Typ point de final
4.
Param. température
5.
Limites de mesure
6.
1 à 12caractères
1 à 12caractères
Liste des identifiants de
capteur disponibles
Mesure de la conductivité27SevenCompact™ Duo S213
7.1.2 Paramètres de étalonnage
Navigation: Menu > Cond. > Paramètres d'étalonnage
ParamètreDescriptionValeur
ÉtalonÉtalon prédéfinis: Utilisez l'un des étalons de conductivité
prédéfinis.
Étalon personnalisée: Vous pouvez saisir dans le tableau
jusqu'à 5valeurs dépendantes de la température (en mS/cm
uniquement). Valeur la plus faible possible, avec étalon spécial: 0,00005mS/cm (0,05μS/cm). Cette valeur correspond
à la conductivité de l'eau pure à 25°C, exclusivement causée
par l'autoprotolyse de l'eau.
Entrer constante de la cellule:
Si la constante de la cellule de conductivité utilisée est connue
avec précision, il est possible de la saisir directement dans
l'instrument de mesure. Vous êtes invité à saisir la constante
de cellule lorsque vous étalonnez le capteur.
Étalon prédéfinis |
Étalon personnalisée |
Entrer constante de la
cellule
Lorsque vous passez d'un étalon prédéfini à un étalon personnalisé, vous devez toujours enregistrer le tableau même si aucune valeur n'a été modifiée.
ParamètreDescriptionValeur
Rappel d'éta-
lonnage
Si cette fonction est activée, l'instrument affiche un rappel pour
effectuer un étalonnage après une période de temps donnée.
7.1.3 Réglages de mesure
7.1.3.1 Température de référence
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Température de référence
ParamètreDescriptionValeur
Température de
référence
7.1.3.2 Correction de température/coefficient alpha
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Correction de température
ParamètreDescriptionValeur
Correction de
température
Définit la température de référence qui sera utilisée pour corriger le relevé de conductivité.
Définit la relation entre la conductivité, la température et la
concentration.
Linéaire: Pour corriger la température de solutions à conductivité moyenne et haute.
Non linéaire: Pour l'eau naturelle (uniquement pour une température comprise entre 0et 36°C). La conductivité mesurée à
la température de l'échantillon est corrigée en fonction de la
température de référence définie (20°C ou 25°C).
Eau pure: Un algorithme de température optimisé est utilisé.
Désactiver: La valeur de conductivité à la température actuelle
s'affiche.
Activer | Désactiver
20°C (68°F) | 25°C
(77°F)
Linéaire | Non linéaire
| Eau pure | Désacti-
ver
Mesure de la conductivité28SevenCompact™ Duo S213
Linéaire
La conductivité d'une solution augmente lorsque sa température monte. Avec la plupart des solutions, une
relation linéaire existe entre la conductivité et la température.
La conductivité mesurée est corrigée avec la formule suivante, puis affichée:
où
• GT = conductivité mesurée à la température T (mS/cm)
• GT
• α = coefficient de correction de température linéaire (%/°C); α = 0: aucune correction de température
• T = température mesurée (°C)
• T
= conductivité (mS/cm) affichée par l'instrument, corrigée par calcul en fonction de la température
Réf
de référence T
= Température de référence (20°C ou 25°C)
Ref
Réf
Chaque échantillon présente un comportement en température différent. Pour les solutions salines pures, le
bon coefficient peut se trouver dans la littérature scientifique; sinon, vous devez déterminer le coefficient en
mesurant la conductivité de l'échantillon à deux températures et calculer le coefficient en utilisant la formule
ci-dessous.
T1: Température d'échantillon type
T2: Température de référence
GT1: Conductivité mesurée à la température d'échantillon type
GT2: Conductivité mesurée à la température de référence
Non linéaire
La conductivité de l'eau naturelle présente un comportement fortement non linéaire en fonction de la température. Pour cette raison, utilisez la correction non linéaire pour l'eau naturelle.
La conductivité mesurée est multipliée par le facteur f25 correspondant à la température mesurée (voir annexe) et elle est ainsi rapportée à la température de référence de 25C:
Si une autre température de référence est utilisée, par exemple 20°C, la conductivité corrigée à 25°C est
divisée par 1,116 (voir f25 pour 20,0°C)
Eau pure
Comme la correction non linéaire pour l'eau naturelle, la correction non linéaire appliquée à l'eau pure et ultrapure est d'un type différent. Les valeurs sont compensées dans la plage allant de 0,005 à 5,00μS/cm
en fonction des températures (0-50°C) qui diffèrent de la température de référence (25°C). Ce type de
correction pourrait s'appliquer, par exemple, à la vérification d'équipements de production d'eau pure ou ultrapure, ou lorsqu'il s'agit de vérifier que la procédure de nettoyage en cours pour laquelle de l'eau ultrapure
a été utilisée a permis d'éliminer toutes les substances solubles. En raison de la forte incidence du CO2 présent dans l'air, nous vous conseillons vivement d'utiliser une cellule à circulation pour ce type de mesure.
Remarque
• Les mesures de conductivité faisant appel au mode de compensation pour l'eau pure peuvent être effec-
tuées uniquement à des températures allant de 0°C à 50°C. Sinon, le message d'avertissement Tem-pérature hors plage eau pure s'affiche.
• Si le relevé de conductivité dépasse la limite supérieure de 5,00μS/cm dans le mode eau pure, la com-
pensation ressemblera à une compensation linéaire avec α=2,00%/°C.
7.1.3.3 Facteur TDS
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Facteur TSD
ParamètreDescriptionValeur
Facteur TSD
Voir aussi à ce sujet
2 Conductivité en fonction des facteurs de conversion TDS [}50]
La valeur TDS (matières dissoutes totales) se calcule en multipliant la valeur de conductivité par le facteur TDS.
0,10…2,00
Mesure de la conductivité29SevenCompact™ Duo S213
7.1.3.4 Unité de conductivité
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Unité conductivité
ParamètreDescriptionValeur
Unité conducti-
vité
μS/cm et mS/cm: L'instrument bascule automatiquement
entre les unités μS/cm et mS/cm, en fonction de la valeur de
mesure. Il s'agit de l'unité standard pour la plupart des mesures de conductivité.
μS/m et mS/m: L'instrument bascule automatiquement entre
les unités μS/m et mS/m, en fonction de la valeur de mesure.
Par exemple, cette unité est utilisée pour déterminer la conductivité de l'éthanol selon la méthode ABNT / ABR 10547.
7.1.3.5 Cendres conductimétriques
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Cendres conductimétriques
Les cendres conductimétriques (%) constituent un paramètre important qui reflète la teneur en sels inorganiques solubles dans le sucre raffiné ou le sucre brut/les mélasses. Ces impuretés inorganiques solubles
influent directement sur la pureté du sucre. L'instrument convertit directement la conductivité mesurée en valeur de cendres conductimétriques (%) selon la méthode choisie.
Les mesures de cendres conductimétriques ne sont possibles que dans la plage de température allant de
15°C à 25°C.
ParamètreDescriptionValeur
Méthode ICUM-
SA
Saisir cond.eau
usée
Sélectionnez la méthode de mesure des cendres conductimétriques.
28g(suc.cristallisé): Solution à 28 g/100g (sucre raffiné ICUMSA GS2/3-17)
5g(suc.brut &molas.): Solution à 5 g/100mL (sucre brut ICUMSA GS1/3/4/7/8-13)
La conductivité de l'eau utilisée peut être saisie pour préparer
des solutions sucrées. Cette valeur est ensuite utilisée pour
corriger les valeurs de cendres conductimétriques mesurées.
μS/cm et mS/cm | μS/
m et mS/m
28g(suc.cristallisé)|
5g(suc.brut &molas.)
0,0…100,0μS/cm
Voir aussi à ce sujet
2 Méthodes Cendres conductimétriques [}51]
7.1.3.6 Unité de salinité
Navigation: Menu > Cond. > Param. de mesure > Unité de salinité
ParamètreDescriptionValeur
Unité de salini-
té
Voir aussi à ce sujet
2 Echelle de salinité pratique (UNESCO 1978) [}50]
7.1.4 Type de point final
Navigation: Menu > Cond. > Typ point de final
ParamètreDescriptionValeur
Typ point de fi-
nal
Entrer l'heure
Sélectionnez l'unité de mesure de la salinité.psu| ppm
Auto: L'instrument détermine à quel moment la mesure doit
être arrêtée, en fonction des critères de stabilité programmés.
Manuel: L'utilisateur doit arrêter manuellement la mesure.
Temps défini: L'instrument arrête la mesure après un délai
défini.
Délai [s] au bout duquel le point final de la mesure est atteint
si Typ point de final est paramétré sur Temps défini.
Auto| Manuel| Temps
défini
5 à 3600s
Mesure de la conductivité30SevenCompact™ Duo S213
Voir aussi à ce sujet
2 Types de point final [}11]
7.1.5 Paramètres de température
Navigation: Menu > Cond. > Configuration de la température
ParamètreDescriptionValeur
Choix temp.
MTC
Unité de température
Si l'instrument ne détecte pas de sonde de température, MTC
s'affiche à l'écran. Dans ce cas, la température de l'échantillon
doit être saisie manuellement.
Indique l'unité de température applicable à la mesure. Le relevé
de température est automatiquement converti d'une unité à
l'autre.
7.1.6 Seuils de mesure
Vous devez définir les seuils inférieur et supérieur des données de mesure. Si un seuil est atteint ou dépassé
(la valeur est inférieure ou supérieure à une valeur spécifique), un avertissement s'affiche à l'écran, éventuellement accompagné d'un signal sonore. Le message Hors limites! s'affiche également sur le rapport
imprimé GLP.
Navigation: Menu > Cond. > Limites de mesure
ParamètreDescriptionValeur
Limite conducti-
vité
Limite TDS
Limite Salinité
Limite Résistivité
Limite cendres
cond.
Limite Température
Définit le seuil inférieur et supérieur pour la valeur de conductivité en [mS/cm].
Définit le seuil inférieur et supérieur pour la valeur TDS en [g/
L].
Définit le seuil inférieur et supérieur pour la valeur de salinité
en [psu/ppm].
Définit les seuils inférieur et supérieur pour la valeur de résistivité en [MΩ · cm].
Définit les seuils inférieur et supérieur en [%].0,00…2022,00
Définit les seuils inférieur et supérieur pour la température.-30…130°C|
-30°C…130°C|
-22°F…266°F
°C| °F
0,00001…1000,00
0,00001…1000,00
0,00…80,00
0,00…100,00
-22,0…266°F
7.2 Étalonnage du capteur
Avant d'effectuer un étalonnage, sélectionnez le canal Conductivité à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Vérifiez que l'étalon de référence adéquat a été sélectionné.
1 Placez le capteur dans une solution d'étalonnage et appuyez sur Cal.
ð Cal s'affiche à l'écran et l'icône Typ point de final clignote.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
ð Le résultat d'étalonnage s'affiche à l'écran.
3 Appuyez sur Enregist. pour enregistrer le résultat.
- ou Appuyez sur Quitter pour rejeter le étalonnage et revenir à l'écran de mesure.
Remarque
• Le second point requis pour la courbe d'étalonnage de conductivité est programmé en permanence
dans l'appareil de mesure et est 0 S/m pour une résistivité spécifique tendant vers l'infini. Pour assurer
des relevés de conductivité très précis, vérifiez régulièrement la constante de la cellule à l'aide d'une solution étalon et effectuez un nouvel étalonnage si nécessaire.
Mesure de la conductivité31SevenCompact™ Duo S213
Voir aussi à ce sujet
2 Paramètres de étalonnage [}28]
2 Types de point final [}11]
7.3 Mesure d'échantillon
§ Appuyez sur Read en la maintenant enfoncée pour modifier le mode d'affichage (uFocus™).
§ Sélectionnez les canaux à l'aide de la touche Canal.
§ Appuyez sur la touche Mode et maintenez-la enfoncée pour changer le canal sélectionné, si les deux
canaux sont actifs. Puis, appuyez sur Mode pour changer le mode de mesure.
1 Placez le capteur dans l'échantillon et appuyez sur Read pour lancer la mesure.
ð L'icône Typ point de final clignote pour indiquer qu'une mesure est en cours. L'écran indique la va-
leur de mesure de l'échantillon.
2 L'icône s'affiche dès que le signal est stable. Si Typ point de final > Auto est sélectionné, la mesure
s'arrêtera automatiquement.
- ou -
Pour arrêter la mesure manuellement, appuyez sur Read.
ð La mesure a été arrêtée et les valeurs mesurées s'affichent.
Typ point de final
• Auto: la mesure s'arrête automatiquement lorsque le signal est stable.
• Manuel: Appuyez sur Read pour arrêter la mesure manuellement.
• Temporisé: La mesure s'arrête après le délai prédéfini.
Voir aussi à ce sujet
2 Types de point final [}11]
Mesure de la conductivité32SevenCompact™ Duo S213
8 Fonctionnement à deux canaux
Avec une bonne isolation galvanique du circuit électronique, il est possible d'effectuer des mesures simultanées sur les deux canaux de mesure dans un bécher d'échantillon unique, sans interférence entre les mesures.
Appuyez sur la touche Canal pour passer d'un canal à l'autre. Par défaut, l'instrument est réglé en mode
Double. En appuyant une fois sur Canal, l'instrument passe en mode pH. En appuyant une deuxième fois
sur Canal, l'instrument passe en mode Conductivité.
En mode double canal, l'instrument utilisera les paramètres définis pour chacune des mesures. Pour démarrer les mesures, appuyez sur Read. Notez que les étalonnages doivent être effectués en mode monocanal. Il est possible de modifier le mode de mesure lors des opérations à double canal (par ex. de Conducti-
vité à TSD). Une petite flèche (◀) en regard de l'unité indique que l'unité peut être changée en appuyant sur
Mode. Pour modifier le canal sélectionné, appuyez sur Mode et maintenez-la enfoncée.
En mode monocanal ou double canal, vous pouvez basculer entre l'écran de mesure uFocus™ et l'écran
avec informations complètes. Pour basculer, appuyez sur la touche Read et maintenez-la enfoncée.
Voir aussi à ce sujet
2 Paramètres de mesure [}21]
2 Paramètres de mesure [}27]
Fonctionnement à deux canaux33SevenCompact™ Duo S213
Toutes les données de mesure stockées peuvent être consultées, transférées vers divers dispositifs ou supprimées. La suppression est protégée par code PIN. Le code PIN configuré par défaut est 000000. Modifiez
le code PIN pour éviter tout accès non autorisé. Les données de mesure peuvent être filtrées selon différents
critères.
1 Sélectionnez l'action souhaitée: Afficher, Transférer ou Supprimer.
2 Sélectionnez Toutes pour sélectionner toutes les données.
- ou -
Sélectionnez Partiel pour appliquer un filtre de sélection.
- ou -
Sélectionnez Nouveau pour sélectionner toutes les données pas encore transférées.
ð L'action choisie s'appliquera aux données filtrées.
Option de filtrage
ParamètreDescription
Partiel par Date/Heure
Partiel par canal
Partiel Par numéro de mé-
moire
Partiel Par ID échantillon
Partiel Par mode de mesure
− Entrez la plage horaire des données et appuyez sur Sélect..
ð Les données de mesure s'affichent.
− Entrez le canal des données et appuyez sur Sélect..
1 Entrez les numéros de mémoire des données et appuyez sur Sélect..
ð Les données de mesure s'affichent.
2 Parcourez les données de mesure pour consulter toutes les mesures
entre les deux numéros de mémoire.
1 Entrez l'identifiant d'échantillon et appuyez sur OK.
ð L'instrument de mesure retrouve toutes les mesures stockées por-
tant cet identifiant d'échantillon.
2 Parcourez les données de mesure pour consulter toutes les mesures
portant l'identifiant d'échantillon saisi.
1 Sélectionnez un mode de mesure dans la liste. L'instrument de mesure
retrouve toutes les mesures stockées effectuées avec le mode de mesure sélectionné.
2 Faites défiler les données de mesure pour le mode de mesure sélec-
tionné.
3.Données ISM (Données Electrode)
Interfaces de transfert
4.
Gestion des données34SevenCompact™ Duo S213
9.2 Données de étalonnage
Navigation: Données > Données étalonnage
Toutes les données d'étalonnage stockées peuvent être consultées, transférées vers divers dispositifs ou
supprimées. La suppression est protégée par code PIN. Le code PIN configuré par défaut est 000000. Modifiez le code PIN pour éviter tout accès non autorisé.
1 Sélectionnez le canal pH ou Conductivité.
2 Sélectionnez l'action souhaitée: Afficher, Transférer ou Supprimer.
ð La liste des identifiants de capteur étalonné s'affiche.
3 Sélectionnez un capteur dans la liste pour démarrer l'action sélectionnée.
ð L'action choisie s'appliquera au capteur.
Remarque
• Après suppression, l'identifiant de capteur disparaît de la liste du menu correspondant.
9.3 Données ISM
Navigation: Données > Données ISM
Les instruments de mesure SevenCompact intègrent la technologie ISM® (Intelligent Sensor Management).
Cette fonctionnalité ingénieuse fournit une sécurité supplémentaire tout en éliminant les risques d'erreur.
• Une fois le capteur ISM
(NS) du capteur sont transférés de la puce du capteur vers l'instrument. Les données s'affichent également sur le rapport imprimé GLP.
• Une fois le capteur ISM
l'instrument vers la puce du capteur. Les données les plus récentes sont toujours stockées à l'endroit
adéquat: sur la puce du capteur.
• Une fois le capteur ISM
peuvent ensuite être consultés pour constater l'évolution du capteur au fil du temps. Ces informations
permettent de déterminer si le capteur doit être nettoyé ou remplacé.
• Une fois le capteur ISM
pour les mesures.
®
connecté, il est automatiquement reconnu. L'identifiant et le numéro de série
®
étalonné, les données de étalonnage sont automatiquement transférées de
®
connecté, les cinq derniers étalonnages sont transférés vers l'instrument. Ils
®
connecté, le dernier jeu de données de étalonnage est automatiquement utilisé
Données du étalonnage initial des capteurs de pH
Une fois le capteur ISM® connecté, les données de étalonnage initiales du capteur peuvent être consultées
ou transférées. Les données présentées sont les suivantes:
• Temps de réponse entre pH 4,01 et 7,00
• Tolérance de température
• Résistance de la membrane
• Pente (étalonnage avec pH 4,01 et 7,00) et décalage
• Type (et nom) de l'électrode (par exemple, InLab Expert Pro-ISM
• Numéro de série (NS) et numéro de commande
• Date de production
®
)
Données du étalonnage initial des capteurs de conductivité
Une fois le capteur ISM® connecté, les données d'étalonnage initiales du capteur peuvent être consultées ou
transférées. Les données présentées sont les suivantes:
• Temps de réponse
• Tolérance de température
• Constante de la cellule
• Tolérance de constante de la cellule
• Type (et nom) de l'électrode (par exemple, InLab 731-ISM
• Numéro de série (NS) et numéro de commande
• Date de production
®
)
Gestion des données35SevenCompact™ Duo S213
Options
ParamètreDescription
Archive étalonnages
Les données des 5derniers étalonnages enregistrés dans le capteur ISM
(y compris l'étalonnage en cours) peuvent être affichées ou transférées.
Température max.
La température maximum à laquelle le capteur ISM® est exposé au cours
de la mesure est automatiquement surveillée et peut être analysée pour
une évaluation de la durée de vie de l'électrode.
Réinitialisation ISM
L'historique d'étalonnage présent dans ce menu peut être supprimé. L'accès à ce menu est protégé par code PIN. Le code PIN configuré par défaut
est 000000. Modifiez le code PIN pour éviter tout accès non autorisé.
9.4 Interfaces de transfert
Navigation: Données > Interfaces de transfert
Toutes les données de mesure stockées peuvent être transférées vers une interface sélectionnée.
ParamètreDescriptionValeur
InterfacesClé USB: Les données sont stockées sur la clé USB connec-
tée, au format *.txt.
Imprimante: Les données sont imprimées par l'imprimante
connectée.
Ordinateur: Les données sont transférées au PC connecté qui
exécute EasyDirect pH.
®
Clé USB | Imprimante
| Ordinateur
Gestion des données36SevenCompact™ Duo S213
10 Dépannage
10.1 Messages sur l'instrument
MessageDescription et résolution
Températ. dépasse limite max.Les seuils de mesure sont activés dans les paramètres de menu, et la valeur
Températ. infér. à limite min.
Mémoire pleineLa mémoire peut contenir 2000données de mesure au maximum. Le nombre
Etalonner l'électrode, svp.L'avertissement de rappel de calibrage a été activé dans les paramètres du
Sonde actuelle ne peut être suppriméImpossible de supprimer les données de calibrage du capteur sélectionné car
Tampon incorrectL'instrument de mesure ne reconnaît pas le tampon ou l'étalon. Les tampons
Pente hors plageLe résultat du calibrage est au-delà des seuils suivants: Pente < 85% ou >
Décalage hors plage
Erreur comm. données sonde ISMLes données n'ont pas été correctement transférées du capteur ISM® à l'instru-
Temp. étalon hors limitesLa température ATC mesurée est en dehors de la plage définie pour la solution
Temp. hors plage correct. nLFLes mesures de conductivité de l'eau naturelle peuvent être effectuées unique-
Température hors plage eau pureLes mesures de conductivité de l'eau pure peuvent être effectuées uniquement
Température hors plage cendres cond.Les mesures de cendres conductimétriques peuvent être effectuées uniquement
Echec de l'autotestLe test automatique n'a pas été effectué dans un délai de 2minutes ou l'instru-
Saisie incorrecteLa valeur saisie diffère de moins d'1unité pH/5°C par rapport aux autres va-
mesurée dépasse ces seuils.
• Vérifiez l'échantillon.
• Vérifiez la température de l'échantillon.
• Vérifiez que le capuchon humidificateur de l'électrode est retiré et que l'électrode est correctement connectée et placée dans la solution échantillon.
d'identifiants de capteur enregistrés est trop élevé.
• Supprimez tout ou partie des données de la mémoire pour pouvoir stocker
de nouvelles données de mesure.
menu et le dernier calibrage a expiré.
• Étalonnez l'électrode.
son identifiant est actif sur l'écran de l'instrument de mesure.
• Entrez un nouvel identifiant de capteur dans les paramètres.
• Sélectionnez un autre identifiant de capteur dans la liste des paramètres.
diffèrent de moins de 60mV.
• Assurez-vous d'utiliser les tampons adéquats.
• Assurez-vous d'utiliser des tampons non périmés.
• Vérifiez que le tampon n'a pas été utilisé plus d'une fois au cours du calibrage.
110%, Décalage <-60mV ou >+60mV.
• Vérifiez que le tampon utilisé est adéquat et qu'il n'est pas périmé.
• Vérifiez le signal mV de l'électrode. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez
l'électrode.
La température ATC mesurée est en dehors de la plage du tampon de calibrage
pH: 5 à 50°C
• Maintenez la température de l'étalon/du tampon dans cette plage.
• Modifiez le réglage de température.
ment.
• Reconnectez le capteur ISM® et réessayez.
de calibrage de conductivité: 5 à 35°C pour les étalons internationaux et 15
à 35°C pour les étalons chinois.
• Maintenez la température de l'étalon dans cette plage.
• Modifiez le réglage de température.
ment à des températures allant de 0 à 36°C.
• Maintenez la température de l'échantillon dans cette plage.
à des températures allant de 0 à 50°C.
• Maintenez la température de l'échantillon dans cette plage.
à des températures allant de 15 à 25°C.
• Maintenez la température de l'échantillon dans cette plage.
ment est défectueux.
• Redémarrez le test automatique et terminez-le dans un délai de 2minutes.
• Contactez le Service METTLER TOLEDO si le problème persiste.
leurs prédéfinies.
• Entrez une valeur inférieure ou supérieure pour obtenir un écart plus important.
Dépannage37SevenCompact™ Duo S213
MessageDescription et résolution
Hors plageLa valeur saisie se trouve en dehors de la plage.
• Entrez une valeur qui se trouve dans la plage affichée à l'écran.
ou
Valeur mesurée hors limites.
• Vérifiez que le capuchon humidificateur de l'électrode est retiré et que l'électrode est correctement connectée et placée dans la solution échantillon.
• Si aucune électrode n'est connectée, placez la fiche de court-circuit dans la
prise.
Mot de passe erroné Le code PIN saisi est incorrect.
• Saisissez à nouveau le code PIN.
• Réinitialisez l'instrument sur sa configuration d'usine. Toutes les données et
tous les paramètres seront perdus.
Mot passe incorr., réessayerLe code PIN de confirmation n'est pas identique au code PIN saisi.
• Entrez à nouveau le code PIN.
Erreur mémoireL'instrument détecte une erreur interne lors du démarrage.
• Mettez l'instrument hors tension et rallumez-le.
• Contactez le Service METTLER TOLEDO si le problème persiste.
Erreur mém. DonnéesImpossible de stocker les données dans la mémoire.
• Mettez l'instrument hors tension et rallumez-le.
• Contactez le Service METTLER TOLEDO si le problème persiste.
Aucune donnée correspondante en mémoireLe critère de filtrage saisi n'existe pas.
• Entrez un nouveau critère de filtrage.
ID sonde existe déjà, le SN sera écrasé.Deux capteurs portant le même identifiant mais un numéro de série différent ne
Echec mise à jourLa mise à jour logicielle a échoué. Cet échec peut être dû aux raisons sui-
Echec exportationLe processus d'exportation a échoué. Cet échec peut être dû aux raisons sui-
peuvent être enregistrés dans l'instrument. Si un numéro de série différent a été
saisi précédemment pour cet identifiant de capteur, l'ancien NS sera écrasé.
• Entrez un identifiant de capteur différent pour conserver l'identifiant précédent et le numéro de série.
vantes:
• La clé USB n'est pas connectée ou s'est déconnectée lors de la mise à jour.
• Le logiciel de mise à jour ne se trouve pas dans le bon dossier.
vantes:
• La clé USB n'est pas connectée ou s'est déconnectée lors de l'exportation.
Température<0°C ou >35°C
Température<-5°C ou >105°C
Température<0°C ou >50°C
Température<0°C ou >50°C
Température<15°C ou >25°C
Dépannage39SevenCompact™ Duo S213
11 Capteurs, solutions et accessoires
Électrodes de pH
PiècesRéférence
Capteurs ISM® avec tête multibroche
InLab®Micro Pro ISM, capteur de pH 3en1, tige en verre, diamètre de tige 5mm,
ATC, rechargeable
InLab® Power Pro ISM, électrode de pH 3en1, tige en verre, ATC, système de référence pressurisé SteadyForce™
InLab® Pure Pro ISM, électrode de pH 3en1, tige en verre, rodage en verre fixe,
ATC, rechargeable
InLab® Routine Pro ISM, capteur de pH 3en1, tige en verre, ATC, rechargeable51344055
InLab® Science Pro-ISM, capteur de pH 3en1, tige en verre, rodage en verre fixe,
ATC, rechargeable
InLab® Solids Pro ISM, capteur de pH 3en1, tige en verre, jonction ouverte, mem-
brane vive, ATC
Solutions pH
SolutionsRéférence
Sachets de tampons pH 2,00, 30x20mL30111134
Solution tampon pH 2,00, 250mL51350002
Solution tampon pH 2,00, 6 x 250mL51350016
Sachets de tampons pH 4,01, 30x20mL51302069
Solution tampon pH 4,01, 250mL51350004
Solution tampon pH 4,01, 6 x 250mL51350018
Sachets de tampons pH 7,00, 30x20mL51302047
Solution tampon pH 7,00, 250mL51350006
Solution tampon pH 7,00, 6x250mL51350020
Sachets de tampons pH 9,21, 30x20mL51302070
Solution tampon pH 9,21, 250mL51350008
Solution tampon pH 9,21, 6x250mL51350022
Sachets de tampons pH 10,01, 30x20mL51302079
Solution tampon pH 10,00, 250mL51350010
Solution tampon pH 10,00, 6 x 250mL51350024
Sachets de tampons pH 11,00, 30x20mL30111135
Solution tampon pH 11,00, 250mL51350012
Solution tampon pH 11,00, 6 x 250mL51350026
Sachets arc-en-ciel I (10sachets de pH 4,01 / 7,00 / 9,21)51302068
Sachets arc-en-ciel II (10sachets de pH 4,01 / 7,00 / 10,01)51302080
Flacons arc-en-ciel I (2x250mL de pH 4,01 / 7,00 / 9,21)30095312
Flacons arc-en-ciel II (2x 250mL de pH 4,01 / 7,00 / 10,00)30095313
Solution de conservation InLab (pour toutes les électrodes InLab pH et redox),
250mL
Électrolyte 3mol/l KCl, 25mL51343180
Électrolyte 3mol/l KCl, 250mL51350072
Électrolyte 3mol/l KCl, 6 x 250mL51350080
Solution de HCl/pepsine (élimination de la contamination protéique), 250mL51350100
Solution de thiourée (élimine la contamination par le sulfure d'argent), 250mL51350102
Solution de régénération pour électrodes de pH, 25mL51350104
51344163
51344211
51344172
51344072
51344155
30111142
Capteurs, solutions et accessoires40SevenCompact™ Duo S213
Solution d'étalonnage de conductivité 10μS/cm, 250mL51300169
Solution d'étalonnage de conductivité 10μS/cm, 30sachets x 20mL30111141
Solution d'étalonnage de conductivité 84μS/cm, 250mL51302153
Solution d'étalonnage de conductivité 84μS/cm, 30sachets x 20mL30111140
Solution d'étalonnage de conductivité 500μS/cm, 250mL51300170
Solution d'étalonnage de conductivité 1413μS/cm, 30sachets x 20mL51302049
Solution d'étalonnage de conductivité 1413μS/cm, 6x250mL51350096
Solution d'étalonnage de conductivité 12,88mS/cm, 30sachets x 20mL51302050
Solution d'étalonnage de conductivité 12,88mS/cm, 6x250mL51350098
Guides
PiècesRéférence
Guide de mesure du pH51300047
Guide de mesure de conductivité30099121
Capteurs, solutions et accessoires41SevenCompact™ Duo S213
12 Caractéristiques techniques
Contrôle général
TFT couleur
Écran
Interfaces
Agitateur
Conditions ambiantes
Normes de sécurité et CEM
Dimensions
Puissance nominale de l'instru-
Puissance nominale de l'adap-
tateur secteur
Matériaux
RS-232Connecteur Sub-D mâle
USB typeAClé USB (FAT12/FAT16/FAT32)/
USB typeBOrdinateur
PriseMini-DIN à 5broches
Plage de tension0,5 à 18V
Courantmax. 300mA
Température ambiante5 à 40°C
Humidité relative5 à 80% (sans condensation)
Catégorie de surtensionClasseII
Niveau de pollution2
Champ d'applicationUsage en intérieur uniquement
Altitude maximale de fonctionne-
ment
Voir la déclaration de conformité
Largeur204mm
Profondeur174mm
Hauteur74mm
Poids890g
Tension d'alimentation9 - 12V
ment
Puissance absorbée2,5W
Tension secteur100 - 240V ±10%
Fréquence d'entrée50/60Hz
Courant d'entrée0,3A
Tension de sortie12V
Courant de sortie0,84A
BoîtierABS/PC renforcé
FenêtrePolyméthacrylate de méthyle
ClavierClavier à membrane: Polytéréph-
9broches (imprimante, lecteur de
codes-barres, clavier PC)
Imprimante
Jusqu'à2000m
(PMMA)
talate d'éthylène (PET)
Mesure du pH
Plage de mesure
Caractéristiques techniques42SevenCompact™ Duo S213
pH-2000…20000
mV-2000,0 à 2000,0mV
Capture de température automa-
pH7,00
BNC
RCA (Cinch)NTC 30kΩ, Pt1000
Mini-LTW
Points d'étalonnage5
Groupes de tampons prédéfinis8
Ensembles de tampons définis par
l'utilisateur
Reconnaissance automatique de
tampons
Méthodes d'étalonnageLinéaire, segmentée
Conductivité0,000µS/cm à 1000mS/cm
Matières dissoutes totales (TDS)0,00 mg/l à 1000 g/l
Salinité0,00 à 80,00psu
Résistivité
Cendres conductimétriques0,00 à 2022%
Capture de température automa-
tique
Capture de température manuelle-30 à 130°C
±0,002
±0.2mV (>±1000mV)
±0.3 °C (>100°C)
Impédance > 3 · 1012Ω
1groupe de 5étalons définis par
l'utilisateur
Oui
0,00 à 80,00ppm
0,00 à 100,0MΩ·cm
-5 à 130°C
Caractéristiques techniques43SevenCompact™ Duo S213
Résolution
Seuils d'erreur
Entrées
Étalonnage
ConductivitéPlage automatique
0,000µS/cm…9,999µS/cm
10,00µS/cm à 99,99µS/cm
100,0µS/cm à 999,9µS/cm
1000µS/cm à 9999µS/cm
10,00mS/cm à 99,99mS/cm
100,0mS/cm à 999,9mS/cm
1000mS/cm
Matières dissoutes totales (TDS)Plage automatique, comme pour
la conductivité
Salinité0,00 à 80,00psu/ppm
Résistivité
Cendres conductimétriques0,000% à 9,999%
Température de conductivité± 0,1°C
Conductivité±0,5% de la valeur mesurée
TDS±0,5% de la valeur mesurée
Salinité±0,5% de la valeur mesurée
Résistivité±0,5% de la valeur mesurée
Conductivité cendre±0,5% de la valeur mesurée
Température±0.1°C (-5…100°C)
ConductivitéSondes de conductivité Mini-DIN
Entrée du capteur numériqueCapteurs numériques Mini-LTW
Points d'étalonnage1
Étalons de conductivité prédéfinis13
Étalons de conductivité définis par
l'utilisateur
Saisie manuelle de constante de
cellule
0,00Ω·cm à 99,99Ω·cm
100,0Ω·cm à 999,9Ω·cm
1000Ω·cm à 9999Ω·cm
10,00kΩ·cm à 99,99kΩ·cm
100,0kΩ·cm à 999,99kΩ·cm
1000kΩ·cm à 9999kΩ·cm
10,00MΩ·cm à 99,99MΩ·cm
100,0MΩ·cm… –
10,00% à 99,99%
100,0% à 999,9%
1000% à 2020%
±0.5°C (>100°C)
Oui
Oui
Caractéristiques techniques44SevenCompact™ Duo S213
La salinité est calculée conformément à la définition officielle de l'UNESCO de 1978. Ainsi, l'indice de salinité Spsu d'un échantillon en psu (unité pratique de salinité) à une pression atmosphérique standard se
calcule comme suit:
L'instrument peut mesurer les cendres conductimétriques (%) selon les deux méthodes ICUMSA:
13.8.1 Sucre raffiné (solution à 28g/100g) ICUMSA GS2/3-17
Formule utilisée par l'instrument:
C1 = conductivité (enμS/cm) de la solution de sucre pour une constante de cellule = 1cm
C2 = conductivité (enμS/cm) de l'eau utilisée pour préparer la solution de sucre pour une constante de cel-
lule = 1cm
-1
T = température en°C comprise entre 15°C et 25°C
K = constante de cellule
13.8.2 Sucre brut ou mélasses (solution à 5 g/100mL) - ICUMSA GS 1/3/4/7/8-13
Formule utilisée par l'instrument:
C1 = conductivité (enμS/cm) de la solution de sucre pour une constante de cellule = 1 cm
C2 = conductivité (enμS/cm) de l'eau utilisée pour préparer la solution de sucre pour une constante de cel-
lule = 1cm
T = température en°C comprise entre 15°C et 25°C
K = constante de cellule du capteur utilisé