Mettler Toledo BPA224 Operating Instructions Manual

Page 1
Español
DeutschFrançais
Italiano
English
Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l’uso
METTLER TOLEDO BPA224 Scales METTLER TOLEDO BPA224-Waagen Balances METTLER TOLEDO BPA224 Balanzas METTLER TOLEDO BPA224 Bilance METTLER TOLEDO BPA224
Page 4
Seite 18
Page 32
Página 46
Pagina 60
g
OVER
UNDER
M
ax. 6 kg M
in 40 g e=2 g
NET
lb
kg
METTLER TOLEDO
Weight
b
Z
F
a
a
c
J
Page 2
Español
DeutschFrançais
Italiano
English
English
1 Front display 2 Weighing pan 3 Rear display 4 Leveling screw (underneath) 5 Battery compartment (under-
neath) 6 Keys 7 Status displays (LEDs) 8 Level indicator 9 Connection socket for AC
adapter (underneath)
Deutsch
1 Vordere Anzeige 2 Waagschale 3 Hintere Anzeige 4 Schraubfüsse (auf Unterseite) 5 Akkufach (auf Unterseite) 6 Tasten 7 Statusanzeigen (LEDs) 8 Libelle 9 Anschlussbuchse Netzadapter
(auf Unterseite)
Français
1 Ecran avant 2 Plateau 3 Ecran arrière 4 Pieds réglables (face inférieure) 5 Logement piles (face inférieure) 6 Touches 7 Indicateurs d’état (LED) 8 Niveau à bulle 9 Prise de raccordement adapta-
teur secteur (face inférieure)
Español
1 Display delantero 2 Plato de pesada 3 Display trasero 4 Patas roscadas (en la parte
inferior)
5 Compartimento de la batería
(en la parte inferior) 6 Teclado 7 Indicadores de estado (LED) 8 Burbuja de nivel 9 Conector hembra para el
adaptador de alimentación
(en la parte inferior)
Italiano
1 Display anteriore 2 Piatto 3 Display posteriore 4 Piedini regolabili (alla base
della bilancia)
5 Vano batteria (alla base della
bilancia) 6 Tasti 7 Indicatori di stato (LED) 8 Livella 9 Connettore per alimentazione
(alla base della bilancia)
Overview Übersicht Vue d’ensemble Vista general Vista d’insieme
g
O
V
E
R
U
N
D
E
R
M
a
x
. 6
k
g
M
in
4
0
g
e
=
2
g
N
E
T
lb
k
g
METTLER TOLEDO
W
e
ig
h
t
b
Z
F
a
a
c
J
6
3
5
1
9
7
8
4
2
Page 3
Español
DeutschFrançais
Italiano
English
Contents
1 Introduction .................................................. 4
2 Putting the scale into operation ...................... 5
3 Daily operation ............................................. 6
4 The menu ..................................................... 8
5 Error messages ........................................... 13
6 Cleaning the scale ....................................... 13
7 Table of geo adjustment values .................... 14
8 Replacing the storage battery ....................... 15
9 Specifications and standards........................ 16
Inhalt
1 Einleitung ................................................... 18
2 Inbetriebnahme ........................................... 19
3 Täglicher Betrieb ......................................... 20
4 Das Menü ................................................... 22
5 Fehlermeldungen......................................... 27
6 Reinigung der Waage .................................. 27
7 Tabelle der Geowerte ................................... 28
8 Ersetzen des Akkus ..................................... 29
9 Spezifikationen und Normen......................... 30
Table des matières
1 Introduction ................................................ 32
2 Mise en service ........................................... 33
3 Utilisation quotidienne ................................. 34
4 Le menu ..................................................... 36
5 Messages d’erreur .......................................41
6 Nettoyage de la balance .............................. 41
7 Table des valeurs géo.................................. 42
8 Remplacement de l’accu .............................. 43
9 Caractéristiques et normes ...........................44
Indice
1 Introducción ............................................... 46
2 Puesta en marcha .......................................47
3 Funcionamiento diario .................................48
4 El menú ..................................................... 50
5 Avisos de error ............................................ 55
6 Limpieza de la balanza ............................... 55
7 Tabla de valores GEO ..................................56
8 Sustitución de la batería .............................. 57
9 Especificaciones y normas........................... 58
Indice
1 Introduzione ............................................... 60
2 Messa in funzione ....................................... 61
3 Funzionamento ...........................................62
4 Il menu ...................................................... 64
5 Messaggi di errore ...................................... 69
6 Pulitura della bilancia .................................. 69
7 Tabella dei valori GEO ................................. 70
8 Sostituzione della batteria ............................ 71
9 Specifiche e norme ...................................... 72
Page 4
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
4
English
1 Introduction
Thank you for purchasing a METTLER TOLEDO BPA224 scale. Please read through these Operating Instructions carefully, and always follow them!
1.1 Safety and the environment
– Only ever use your scale as described in the Operating Instructions. Be sure to follow
the instructions for putting your new scale into operation.
Do not use the scale in an explosive environment. – For connection to the power supply use only the AC adapter delivered with the scale.
Before you connect the scale to the power supply check that the voltage stated on the AC adapter is the same as the local power supply voltage. If it is not, do not connect the AC adapter under any circumstances but contact your dealer.
– Although your scale is very ruggedly constructed, it is nevertheless a precision
instrument. Impacts to the weighing pan, or placing excessively heavy loads on it, can damage the scale.
– In conformance with the European Directive 2002/96 EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device. Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related. Thank you for your contribution to environmental protection.
1.2 Selecting a location
Selecting a suitable location makes a decisive contribution to precise measurement results and lengthens the service life of the scale: – Choose a stable, vibration-free surface which is as horizontal as possible.
– Ensure there are no excessive fluctuations in temperature, and no direct sunlight. – Make sure that the environmental conditions are met (Chapter 9.1). – Avoid drafts (e.g. from fans or air conditioning). – After any major change of geographical position, the scale should be newly adjusted
(calibrated) (Chapter 4.3).
Page 5
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
5
English
2 Putting the scale into operation
2.1 Remove the transport arrestment
• Remove the 3 screws of the transport arrestment in the weighing­pan support and the 3 plastic inserts between the weighing-pan support and the scale housing.
• Place the weighing pan on the scale.
2.2 Leveling the scale
• Level the scale horizontally by turning the leveling screws. The air bubble of the level indicator must lie within the black inner circle.
2.3 Power supply
The scale is normally powered by the built-in storage battery. The AC adapter is only used for charging the storage battery. While the battery is being charged, the scale receives power from the power supply network, so you can still work with the scale even if the battery needs recharging. Battery charging also continues while the scale is switched off. The time required for recharging depends on how low the charge in the battery has become. However, to avoid overcharging the battery, do not leave the scale connected to the power supply with the AC adapter for more than 24 hours.
Battery operation (AC adapter not connected) Observe the red LED above the battery symbol Y:
LED is not lit: The battery is sufficiently charged. LED flashes: The charge of the battery is almost exhausted. Connect
the AC adapter as soon as possible to recharge the battery.
Charging the battery/operating from the power supply
The connecting socket for the AC adapter is located underneath the balance adjacent to the front-left leveling screw. Remove the rubber plug and connect the AC adapter to the scale and to the power supply. Observe the red LED above the battery symbol d: LED flashes: The scale is receiving power from the power supply network, the battery is being charged. LED is continuously lit: The battery is fully charged, the AC adapter can be disconnected again.
METTLER TOLEDO
Page 6
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
6
English
3 Daily operation
3.1 Switching the scale on and off
To switch the scale on: Check that there is nothing on the weighing
pan. Press the c key until the display appears. After the scale has been switched on, it performs a self-test in which all the segments and then various items of information about the scale are briefly displayed. When the weight display appears, the scale is ready to weigh and is automatically set to zero (the LED above the a symbol is lit).
To switch the scale off: Press the c key and hold it down until “OFF” appears in the display. The display then goes out, and the scale is switched off.
Energy-saving function and automatic switchoff
For battery operation the scale has an energy-saving function and an automatic switchoff function which can be both activated and deactivated in the menu (Chapter 4).
If the energy-saving function is activated (factory setting), when the scale is powered from the battery it automatically switches into “Standby” mode after two minutes if no weight change takes place and no key is pressed. The display is filled with decimal points instead of digits. As soon as a weight is placed on the pan or a key is pressed, the scale returns to normal weighing mode.
If the automatic switchoff function is activated (it is deactivated at the factory), the scale switches off automatically after 15 minutes in “Standby” mode.
3.2 Simple weighing
• Set the scale to zero with the a key. The LED above the a symbol lights as confirmation.
• Place the item to be weighed on the pan. The LED above the a symbol goes off.
• Read off the weighing result. The LED to the right of the weighing result shows the current weighing unit (the unit can be changed in the menu, see Chapter 4).
z000
0FF
c
c
......
z000
a
r478
Page 7
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
7
English
3.3 Weighing with tare
• Place the empty weighing container or packaging component on the weighing pan and press the b key to tare the scale. The zero display appears and the LED above the NET (net weight) symbol is lit.
• Place the item to be weighed on the scale and read the result (net weight of the item being weighed).
The saved tare weight is retained until you either define a new tare, or press the b key when the weighing pan is empty, or switch off the scale.
z000
b
t352
3.4 Weighing with limit values
You can define an upper and a lower limit value and thereby ensure that the amount of substance weighed is always exactly within the defined tolerances.
Note: Limit-value monitoring is switched off at the factory and must be activated in the menu if required (Chapter 4.2, menu item S3). You can also specify in the menu whether the balance should warn of violations of limit values.
Defining limit values
• Press the F key. The current upper limit value is displayed (the LED above the OVER symbol is lit). If you want to set an upper limit value, continue with the next step. If you want to set a lower limit value, press the c key and the LED above the UNDER symbol will be lit. Every time the c is pressed, the scale changes between the upper and the lower limit value.
• The first digit of the selected limit value flashes and can now be changed. If you do not want to change the first digit, press the Z key and the second digit will start to flash. Each time the Z key is pressed, the display moves to the next digit. After the last digit the display returns to the first digit.
• To change the selected (flashing) digit, press the J key re­peatedly until the desired number is displayed. Then press the Z key to move to the next digit and change this digit.
• To complete the input, press the a key. The scale stores the limit value and returns to weighing mode.
r400
F
r400
r400
Z
r400
r500
J
Page 8
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
8
English
Calling up the user menu
With the scale switched off, press the a key and hold it down. Switch on the scale with the c key.
“Setup” appears briefly in the display and then the first menu block of the user menu (“S1”) appears.
Calling up service mode
With the scale switched on, remove the cover of the storage battery underneath the scale (6 screws). Remove the calibration plate (2 screws). To remove the calibration plate, the sticker has to be destroyed which covers one of the two screws.
Use a small flat-tip screwdriver to short-circuit the two contacts in the rectangular opening (see arrow).
Weighing with limit values
Weighing in Weighing Mode is made easier for you by the two LEDs above the UNDER and OVER symbols as well as a beep. The behavior of the two LEDS and the beep depend on the respective setting in the menu (Chapter 4.2, menu item S3). The table below shows how the two LEDs and the beep behave for various settings in menu item S3.
S3 = No load on balance Load < lower limit value Load between limit values Load > upper limit value
1
2
3
4
5
6
4 The menu
The menu can be used to change the settings of the scale and activate functions. The menu consists of two parts, the user menu and service mode (see overview in Chapter 4.2). The user menu contains frequently used settings and functions and is easy to call up. Service mode provides the same possibilities as the user menu as well as additional functions for the service technician. To call up service mode a tool is required.
4.1 Operating the menu
S1 OFF
c
a
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
Page 9
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
9
English
S1 OFF
S2 ON
CTX EU
c
S2 ON
S2 OFF
b
“Setup” appears briefly in the display and then the first menu block of service mode (“CTY”) appears.
Selecting the menu block
Press the c key to confirm the setting in the current menu block and then select the next menu block.
Changing the setting
After you have selected the desired menu block, you can use the b key to switch between the available settings. The number of available settings differs according to the menu block.
Confirming the setting
When the desired setting has been made (or if there is no need to change the current setting), it must be confirmed by pressing the c key. The next menu block then appears automatically in the display.
Navigating backwards in the menu
If you wish to navigate backwards in the menu, i.e. display the previous menu block again, you can do so at any time with the F key. This way you can check the settings you made and change them again if necessary.
Quitting the menu
When you have made all the desired settings, press the a key. You will be asked whether you wish to save the settings (“SAVE”). Note: This question also appears after the last menu block.
S2 OFF
S3 O
c
S3 O
S2 OFF
F
SAVE
a
Page 10
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
10
English
Saving the settings
If you want to save the settings, press the c key. When the save has been done, the scale automatically returns to weighing mode.
Rejecting the settings
If you do not want to save you changes, press the b key. The display shows “Abort”. Press the c key and the scale returns to weighing mode without the changed settings being saved.
Restoring the factory settings
The factory settings can only be restored in service mode in the menu block “DEF” (“Default”). If you want to restore the factory settings, select “DEF YES” and confirm with the c key. Then press the a key and confirm the “SAVE” prompt with the c key. Note: When the
factory settings are restored, all individual settings are lost!
SAVE
c
r478
ABOMT
c
r478
DEF NO
DEFXES
b
4.2 Menu overview (user menu and service mode)
Menu block Settings Explanation CTY Selects the region (determines which weighing units are available under “S5”)
EU Europe GE USA
DEF Restores the factory settings
No Do not restore the factory settings
Yes Restore the factory settings (happens immediately after confirmation!)
S1 Automatic switchoff function (see description in Chapter 3.1)
Off Deactivates the automatic switchoff function
On Activates the automatic switchoff function
S2 Energy-saving mode (see description in Chapter 3.1)
On Activates the energy-saving mode
Off Deactivates the energy-saving mode
S3 Limit-value monitoring (see description in Chapter 3.4)
0 No limit-value monitoring (F key and alarm via beep and LEDs deactivated)
1 2 3 Limit-value monitoring activated, behavior of LEDs and beep (see description in Chapter 3.4). 4 5 6
Page 11
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
11
English
Menu block Settings Explanation S4 Adaptation to the environmental conditions (filter)
0 Very stable environmental conditions, weak filtering of the weighing signal 1 Normal environmental conditions, average filtering of the weighing signal 2 Unstable environmental conditions, stronger filtering of the weighing signal 3 Very unstable environmental conditions, very strong filtering of the weighing signal 4 As for setting 0, but with slower updating of the display value 5 As for setting 1, but with slower updating of the display value 6 As for setting 2, but with slower updating of the display value 7 As for setting 3, but with slower updating of the display value.
S5 Weighing unit
g Gram
kg Kilogram (only available if the region is set to “EU” (Europe), see menu block “CTY”) lb Pound (only available if the region is set to “GE” (USA), see menu block “CTY”) oz Ounce (only available if the region is set to “GE” (USA), see menu block “CTY”)
S6 Brightness of the display
0 Very bright
1 Bright 2 Dark 3 Very dark
DSP (S7) Type of display
On Weight value is only displayed when stable
Off Weight value is displayed continuously, irrespective of whether it is stable
S8 Resolution of the scale (only available in the user menu when “S9” = “On”)
Off 3000d On 6000d/7500d (depending on the capacity of the scale)
S9 Access to menu item S8 from the user menu
Off Menu item S8 is not available in the user menu (S8 is only accessible in service mode)
On Menu item S8 is available in the user menu
S10 Extended display
Off Normal weight display depending on the resolution of the balance (see menu item S8)
On Only for tests: Display in d (max. scale capacity = 30,000d), keys a and b disabled
S11 Display of negative weight values
On Display of negative weight values disabled (display shows “oooooo”), taring not possible Off Display of negative weight values enabled, taring possible (not allowed for certified balances)
S12 Speed of display when removing the load
On Return to zero by display is fast
Off Display returns to zero at normal speed
BAT Type of internal power supply
CH Rechargeable storage battery
D Commercial battery size “D” (IEC “R20”)
GEO Geo adjustment value (adaptation to local gravitational conditions, see table in Chapter 5)
0 ... 31 Factory setting according to region
CAL Scale adjustment (calibration)
No Do not perform adjustment
Yes Perform adjustment (see description in Chapter 4.3)
Except where the factory settings are shown bold, the factory setting depends on the country in which the balance was purchased, on the model of the balance, or on the respective weights and measures law.
Only the menu blocks shown above with a gray background are available in the user menu; the other menu blocks are only accessible in service mode.
Page 12
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
12
English
4.3 Adjusting (calibrating) the scale
The scale was adjusted at the factory. However, we still recommend adjusting the scale when it is put into operation for the first time, and thereafter at regular intervals, especially after a change of location.
Adjustment can only be done in service mode. Before doing the adjustment, the geo adjustment value must be checked for correctness in the “GEO” menu block (see table in Chapter 7).
• In service mode call up the “CAL” menu block. With the b key
select “CAL YES” and then start the adjustment with the c key.
• Select the desired weight unit for the adjustment and confirm with
the c key. The units available depend on the selected region (menu block “CTY”): for the setting “EU” (Europe) only “kg” is available while for the setting “GE” (USA) there is a choice between “kg” and “lb”.
• Select the maximum capacity of the scale (this is printed below
the display, adjacent to the level indicator) and confirm it with the c key. Note: The values in the display have a 1000x higher resolu- tion, i.e. a displayed value of 6000 represents 6 kg or 6 lb (de­pending on the unit selected previously) and a displayed value of 15000 represents 15 kg or 15 lb.
• The scale prompts you to empty the weighing pan. Remove any
loads on the pan and confirm this with the c key. The scale then performs a zero setting during which a counter is displayed which counts backwards from 5 to 1.
• After the zero setting, your are prompted to place an adjustment
weight on the pan which corresponds to 2/3 of the selected capa- city (in this example 4 kg/lb, corresponding to 2/3 of the weigh-
ing capacity of 6kg/lb). Confirm that the weight has been placed on the pan with the c key. While the weight is being measured, a counter is again displayed which counts backwards from 5 to 1.
• The scale now prompts you to load the weighing pan with the
adjustment weight which corresponds to the selected capacity (in this example 6kg/lb). Confirm that you have placed the weight on the pan by pressing the c key. While the weight is being measured, a counter is again displayed which counts backwards from 5 to 1.
The adjustment is complete. Press the c key to save the result and
quit service mode. If you do not want to save the result, press b and confirm the “Abort” message with the c key.
CAL NO
CALXES
b
H9
1B
b
3000
6000
b
------
4000
6000
SAVE
Page 13
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
13
English
5 Error messages
Display Cause and remedy E11, E16, E18 Internal error (RAM/ROM/EEPROM). Contact dealer. E48 Error in the scale configuration. Check all parameters in service mode. ERROR Software error. Restart the scale with the c key. If the error still occurs, replace
the storage battery (Chapter 8).
------ The weight value is unstable or zero setting is not possible. Check the environ­mental conditions (drafts, vibrations, etc.). If necessary, change the filter set­tings in the menu (menu block “S4”, see Chapter 4). Under certain conditions there could also be a difference of air pressure between the scale housing and the surroundings. Unscrew the rear leveling screws until the ventilation openings under them are free. If water drains out, contact you dealer.
nnnnnn Overload (load exceeds weighing capacity by more than 9 display steps). Re-
move the load and set the display to zero with the a key. Readjust (cali­brate) the scale if necessary.
WWWWWW When zero was set there was a weight on the scale. When the load is removed
this error message appears. Ensure that there is no weight on the pan and then press the a key. If the error message occurs again, the scale must be ad­justed (calibrated).
Note: If the setting “S11” = “Off” was selected in the menu (Chapter 4.2), when zero-setting is done with a weight on the balance and the weight is then re­moved, the negative weight value is displayed instead of this error message.
6 Cleaning the scale
Disconnect the scale from the power supply before starting to clean!
• Use a soft cloth (no acids, alkalis, or strong solvents).
• Do not use abrasive cleaning agents: they can scratch the display.
• Do not clean the scale with a high-pressure cleaner.
• If badly soiled, remove the weighing pan and leveling screws, and clean them separately.
• Observe company-internal and industry-specific regulations regarding cleaning intervals and permitted cleaning agents.
Page 14
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
14
English
0 325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250
325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575
0 1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660
1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660 11730
0° 0' - 5° 46' 54433221100 5° 46' - 9° 52' 55443322110
9° 52' - 12° 44' 65544332211 12° 44' - 15° 6' 66554433221 15° 6' - 17° 10' 76655443322 17° 10' - 19° 2' 77665544332 19° 2' - 20° 45' 87766554433 20° 45' - 22° 22' 88776655443 22° 22' - 23° 54' 98877665544 23° 54' - 25° 21' 99887766554 25° 21' - 26° 45' 109988776655 26° 45' - 28° 6' 1010998877665 28° 6' - 29° 25' 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 29° 25' - 30° 41' 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 30° 41' - 31° 56' 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 31° 56' - 33° 9' 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 33° 9' - 34° 21' 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 34° 21' - 35° 31' 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 35° 31' - 36° 41' 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 36° 41' - 37° 50' 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 37° 50' - 38° 58' 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 38° 58' - 40° 5' 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 40° 5' - 41° 12' 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 41° 12' - 42° 19' 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 42° 19' - 43° 26' 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 43° 26' - 44° 32' 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 44° 32' - 45° 38' 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13
45° 38' - 46° 45' 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 46° 45' - 47° 51' 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 47° 51' - 48° 58' 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 48° 58' - 50° 6' 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 50° 6' - 51° 13' 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 51° 13' - 52° 22' 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 52° 22' - 53° 31' 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 53° 31' - 54° 41' 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 54° 41' - 55° 52' 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 55° 52' - 57° 4' 23 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 57° 4' - 58° 17' 23 23 22 22 21 21 20 20 19 l9 18 58° 17' - 59° 32' 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 19 59° 32' - 60° 49' 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 60° 49' - 62° 9' 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 62° 9' - 63° 30' 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 63° 30' - 64° 55' 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 64° 55' - 66° 24' 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 66° 24' - 67° 57' 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 67° 57' - 69° 35' 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 69° 35' - 71° 21' 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 71° 21' - 73° 16' 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 73° 16' - 75° 24' 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 75° 24' - 77° 52' 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 77° 52' - 80° 56' 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 80° 56' - 85° 45' 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 85° 45' - 90° 00' 31 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26
7 Table of geo adjustment values
After a major change of geographical location, the geo adjustment value must be changed according to the following table, and the scale must then be readjusted accordingly (Chapters 4.2 and 4.3).
Height above sea level in meters
Height above sea level in feet Latitude north or south in degrees and minutes
Page 15
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
15
English
8 Replacing the storage battery
With time, the charging capacity of all lead/acid storage batteries declines. We therefore recommend replacing the storage battery after approximately 300 charging cycles.
Replacing the storage battery does not cause loss of data (menu settings)!
• Remove the weighing pan, turn the scale over, and with the weighing-pan support facing down place the scale on a clean, stable working surface.
• Remove the cover from the storage battery un­derneath the balance (6 screws).
• Remove the retaining bracket of the storage battery (4 screws).
• Carefully lift the storage battery out of the scale and pull off the two cable clips. Take care that
the two cable clips do not touch each other!
• Connect the cable clips to the new storage battery: red cable to plus pole, black cable to minus pole.
• Insert the new storage battery into the scale and screw the retaining bracket tight.
• Check the condition and correct seating of the rubber seal in the battery cover. Place the battery cover into position and screw it on tightly.
• Connect the AC adapter to the scale and the power supply to charge the new storage battery (Chapter 2.3).
• Dispose of the old storage battery according to the applicable environmental regulations!
Page 16
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
16
English
9 Specifications and standards
9.1 Technical data
4 models 1.5 kg (3 lb) 3 kg (6lb) 6 kg (15 lb) 15 kg (30 lb) Resolution Standard 3000d (additionally selectable in the menu: 6000/7500d) Weighing pan Stainless steel Housing ABS light gray Displays 6-digit LED displays on front and rear of scale, variable brightness, character height 25 mm/1in.,
9 integrated status LEDs Keypad 4 keys with action point Leveling With level indicator (built into the front of the housing) and 4 leveling screws Power supply Lead/acid storage battery, 6V/5Ah, chargeable in balance using AC adapter supplied with scale
(scale operates from mains while charging), charging time 15 h, mains-free operation up to 50 h Operating conditions –10°C ... +40°C, 10% ... 95% rel. humidity, non-condensing Storage conditions –25°C ... +50°C, 10% ... 95% rel. humidity, non-condensing Weight of scale 4.4 kg (incl. storage battery and weighing pan)
9.2 Dimensions
All dimensions in millimeters. Height measured with leveling screws completely screwed in.
180
127
230
310230
Page 17
METTLER TOLEDO BPA224 Scales
17
English
9.3 Declaration of conformity
We, Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. declare with sole responsibility that the BPA224 scales to which this declaration relates conform to the EU directives and standards stated below.
Directive Applicable standard
Relating to electrical equipment designed for use EN61010-1 (Safety requirements) within certain voltage limits (73/23/EEC)
Relating to electromagnetic compatibility EN61326-1:1997 + A1:98 (Class B) (89/336/EEC) EN61326-1:1997 + A1:98 (minimal
requirements)
Relating to non-automatic weighing instruments EN45501 1) (Metrological aspects) (90/384/EEC)
1)
1)
Applies only to certified scales (certificate no. T6356).
Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. 111 Changxi Rd. Changzhou, Jiangsu 213001, PRC May 2004
David Zheng Chu Jinlan President Quality Assurance Manager
Important note for certified scales in EU countries
Factory-certified scales bear on the packing label the mark shown at left, and a green “M” adhesive label on the certification plate. Such scales may be put into operation immediately.
Scales which are certified in two steps and have no green “M” on the certification plate bear on the packing label the mark shown at left. The second step of certification must be performed by an officially recognized Mettler-Toledo Service Center or a weights and measures official. Please contact Mettler-Toledo Customer Service. The first step of verification was performed at the factory of manufacture. It included all tests according to EN45501-8.2.2.
If the period of validity of the certification is limited by national regulations in the individual member states, the operator of such a scale himself/herself is responsible for its timely recertification.
[year]
[code]
M
1)
M M
Page 18
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
18
Deutsch
1 Einleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie eine BPA224-Waage von METTLER TOLEDO erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und halten Sie sich an die Anweisungen!
1.1 Sicherheit und Umwelt
– Bedienen und verwenden Sie Ihre Waage ausschliesslich gemäss den Angaben in
dieser Bedienungsanleitung. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnah­me Ihrer neuen Waage.
Der Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung ist nicht zulässig. – Für den Anschluss ans Stromnetz auschliesslich den mitgelieferten Netzadapter
verwenden. Vor dem Anschliessen sicherstellen, dass der auf dem Netzadapter ange­gebene Spannungswert mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, den Netzadapter auf keinen Fall anschliessen, sondern mit der Verkaufs­stelle Rücksprache nehmen.
– Ihre Waage ist sehr robust gebaut, sie ist aber dennoch ein Präzisionsinstrument.
Schläge auf die Waagschale sowie das Auflegen hoher Überlasten können die Waage beschädigen.
– In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96 EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Haus­müll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer ge­trennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiter­nutzung) ist diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.
1.2 Standortwahl
Die Wahl eines geeigneten Standortes trägt entscheidend zu präzisen Messresultaten bei und verlängert die Lebensdauer der Waage:
– Stabile, erschütterungsfreie und möglichst horizontale Lage wählen. – Keine übermässigen Temperaturschwankungen und direkte Sonnenbestrahlung. – Umgebungsbedingungen beachten (Kapitel 9.1). – Keine Zugluft (z.B. von Ventilatoren oder Klimaanlagen). – Nach jeder grösseren geografischen Standortänderung sollte die Waage neu justiert
(kalibriert) werden (Kapitel 4.3).
Page 19
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
19
Deutsch
2 Inbetriebnahme
2.1 Transportsicherungen entferen
• Entfernen Sie die 3 Schrauben der Transportsicherung im Waag­schalen-Träger sowie die 3 Kunststoffeinsätze zwischen Waag­schalenträger und Waagengehäuse.
• Setzen Sie die Waagschale auf.
2.2 Waage nivellieren
• Richten Sie die Waage durch Drehen der Schraubfüsse horizontal aus. Die Luftblase der Libelle muss innerhalb des inneren, schwarz umrandeten Kreises liegen.
2.3 Stromversorgung
Normalerweise wird die Waage über den eingebauten Akku betrieben. Der Netzadapter wird nur zum Aufladen des Akkus verwendet. Während dem Aufladen wird die Waage über das Netz gespeist, Sie können also auch bei leerem Akku weiter arbeiten. Auch bei ausgeschalterer Waage wird der Akku aufgeladen. Die Aufladezeit hängt vom Entladezustand des Akkus ab, die Waage sollte aber nicht länger als 24 Stunden über den Netzadapter angeschlossen werden, um eine Überladung der Batterie zu vermeiden.
Akkubetrieb (Netzadapter nicht angeschlossen) Beachten Sie die rote LED über dem Batteriesymbol Y:
LED leuchtet nicht: Der Akku ist ausreichend geladen. LED blinkt: Die Kapazität des Akkus ist bald erschöpft. Schliessen Sie
baldmöglichst den Netzadapter an, um den Akku zu laden.
Aufladen des Akkus/Netzbetrieb
Die Anschlussbuchse für den Netzadapter befindet sich auf der Unter­seite der Waage, neben dem vorderen linken Schraubfuss. Entfernen Sie den Gummistöpsel und schliessen Sie den Netzadapter an die Waage und an das Stromnetz an. Beachten Sie die rote LED über dem Batteriesymbol d: LED blinkt: Waage wird über das Netz gespeist, der Akku wird aufgeladen. LED leuchtet permanent: Der Akku ist voll geladen, der Netzadapter kann wieder entfernt werden.
METTLER TOLEDO
Page 20
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
20
Deutsch
3Täglicher Betrieb
3.1 Ein- und Ausschalten der Waage
Waage einschalten: Vergewissern Sie sich, dass sich kein Wägegut
auf der Waagschale befindet. Drücken Sie die Taste c bis die Anzeige erscheint. Nach dem Einschalten führt die Waage einen Test durch, bei dem alle Segmente und anschliessend verschiedene Waagenin­formationen kurz angezeigt werden. Sobald die Gewichtsanzeige er­scheint, ist die Waage wägebereit und automatisch auf Null gestellt (die LED über dem Symbol a leuchtet).
Waage ausschalten: Drücken Sie die Taste c und halten Sie diese gedrückt, bis in der Anzeige “OFF” erscheint. Anschliessend erlischt die Anzeige und die Waage ist ausgeschaltet.
Energiesparfunktion und automatische Abschaltung
Für den Akkubetrieb verfügt die Waage über eine Energiesparfunktion und eine automatische Abschaltfunktion, die beide im Menü (Kapi­tel 4) aktiviert oder deaktiviert werden können.
Ist die Energiesparfunktion aktiviert (Werkseinstellung) schaltet die Waage im Akkubetrieb automatisch in den “Standby”-Modus sobald während zwei Minuten keine Gewichtsänderung erfolgt und keine Taste betätigt wird. In der Anzeige erscheinen Dezimalpunkte anstelle der Ziffern. Sobald ein Gewicht aufgelegt oder eine Taste gedrückt wird, kehrt die Waage in den normalen Wägebetrieb zurück.
Ist die automatische Abschaltfunktion aktiviert (ab Werk deakti­viert), schaltet sich die Waage automatisch nach 15 Minuten im “Standby-Modus” aus.
z000
3.2 Einfaches Wägen
• Waage mit der Taste a auf Null stellen. Zur Bestätigung leuchtet die LED über dem Symbol a.
• Wägegut auflegen. Die LED über dem Symbol a erlischt.
• Wägeresultat ablesen. Die LED rechts neben dem Wägeresultat zeigt die aktuelle Wägeeinheit an (diese lässt sich im Menü ver­ändern, siehe Kapitel 4).
0FF
c
c
......
z000
a
r478
Page 21
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
21
Deutsch
3.3 Wägen mit Tara
• Leeren Wägebehälter oder das Verpackungsgut auflegen und Taste b drücken, um die Waage zu tarieren. Die Nullanzeige er­scheint und die LED über dem Symbol NET (Nettogewicht) leuchtet auf.
• Wägegut auflegen und Resultat ablesen (Nettogewicht des Wäge­gutes).
Der gespeicherte Tarawert bleibt erhalten, bis Sie eine neue Tara festlegen, bei entlasteter Waagschale die Taste b drücken oder die Waage ausschalten.
z000
b
t352
3.4 Wägen mit Grenzwerten
Sie können einen oberen und einen unteren Grenzwert festlegen und damit sicher stellen, dass das eingewogene Wägegut genau innerhalb der festgelegten Toleranzen liegt.
Hinweis: Die Grenzwertüberwachung ist ab Werk ausgeschaltet und muss bei Bedarf im Menü aktiviert werden (Kapitel 4.2, Menüpunkt “S3”). Im Menü können Sie auch festlegen, wie die Waage die
Verletzung von Grenzwerten signalisieren soll.
Grenzwerte festlegen
• Die Taste F drücken. Der aktuelle obere Grenzwert wird angezeigt (die LED über dem Symbol OVER leuchtet auf). Wenn Sie den oberen Grenzwert einstellen wollen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt weiter. Wenn Sie stattdessen den unteren Grenzwert festle­gen wollen, drücken Sie die Taste c und die LED über dem Symbol UNDER leuchtet auf. Bei jedem Druck der Taste c wechselt die Waage zwischen dem oberen und unteren Grenzwert.
• Die erste Ziffer des gewählten Grenzwertes blinkt und kann jetzt geändert werden. Wollen Sie die erste Ziffer nicht ändern, drücken Sie die Taste Z und die zweite Ziffer beginnt zu blinken. Bei jedem Drücken der Taste Z wechselt die Anzeige zur nachfolgenden Ziffer, nach der letzten Ziffer wechselt die Anzeige wieder zur ersten Ziffer.
• Um die gewählte (blinkende) Ziffer zu ändern, drücken Sie die Taste J so oft, bis der gewünschte Wert angezeigt wird. Wählen Sie anschliessend mit der Taste Z die weiteren Ziffern an und ändern Sie diese.
• Um die Eingabe abzuschliessen, drücken Sie die Taste a. Die Waage speichert den Grenzwert und kehrt in den Wägemodus zurück.
r400
F
r400
r400
Z
r400
r500
J
Page 22
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
22
Deutsch
S1 OFF
Wägen mit Grenzwerten
Im Wägemodus erleichtern Ihnen die beiden LEDs über den Symbolen UNDER und OVER sowie ein Piepston das Einwägen. Das Verhalten der beiden LEDS und des Piepstons hängt von den entsprechenden Einstellungen im Menü ab (Kapitel 4.2, Menüpunkt “S3”). Die nachfolgende Tabelle zeigt, wie sich die beiden LEDs und der Piepston verhalten bei verschiedenen Einstellungen im Menüpunkt “S3”.
S3 = Keine Last aufgelegt Last < unterer GrenzwertLast zwischen GrenzwertenLast > oberer Grenzwert
1
2
3
4
5
6
4 Das Menü
Im Menü lassen sich die Einstellungen der Waage ändern und Funktionen aktivieren. Das Menü besteht aus zwei Teilen, dem Anwendermenü und dem Service-Mode (siehe Übersicht in Kapitel 4.2). Das Anwendermenü stellt häufig benötigte Einstellungen und Funktionen zur Verfügung und lässt sich einfach aufrufen. Der Service-Mode bietet die gleichen Möglichkeiten wie das Anwendermenü sowie zusätzliche Funktionen für den Servicetechniker. Zum Aufrufen des Service-Modes ist Werkzeug erforderlich.
4.1 Bedienung des Menüs
c
a
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
Aufrufen des Anwendermenüs
Bei ausgeschalteter Waage die Taste a drücken und gedrückt halten. Waage mit der Taste c einschalten.
In der Anzeige erscheint kurz “Setup” und anschliessend der erste Menüblock des Anwendermenüs (“S1”).
Aufrufen des Service-Modes
Bei eingeschalteter Waage die Akkuabdeckung auf der Waagenunter­seite entfernen (6 Schrauben). Kalibrierplatte entfernen (2 Schrau­ben), dazu muss der Aufkleber zerstört werden, der eine der beiden Schrauben abdeckt.
Mit einem kleinen Schlitz-Schraubendreher die beiden Kontakte in der rechteckigen Öffnung (siehe Pfeilmarkierung) kurzschliessen.
Page 23
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
23
Deutsch
In der Anzeige erscheint kurz “Setup” und anschliessend der erste Menüblock des Service-Modes (“CTY”).
Menüblock wählen
Mit der Taste c bestätigen Sie die Einstellung im aktuellen Menüblock und wählen den nächsten Menüblock an.
Einstellung ändern
Nachdem Sie den gewünschten Menüblock gewählt haben, können Sie mit der Taste b zwischen den verfügbaren Einstellungen umschalten. Je nach Menüblock variiert die Anzahl der verfügbaren Einstellungen.
Einstellung bestätigen
Sobald Sie die gewünschte Einstellung vorgenommen haben (oder die aktuelle Einstellung nicht ändern wollen), müssen Sie diese mit der Taste c bestätigen. In der Anzeige erscheint anschliessend automatisch der nächste Menüblock.
Im Menü rückwärts navigieren
Mit der Taste F können Sie jederzeit im Menü rückwärts navigieren, d.h. die vorhergehenden Menüblöcke zur Anzeige bringen. Damit lassen sich die gewählten Einstellungen verifizieren und bei Bedarf erneut ändern.
Menü verlassen
Sobald Sie alle gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie die Taste a. Sie werden gefragt, ob Sie die Einstellun­gen speichern möchten (“SAVE”). Hinweis: Diese Frage erscheint auch nach dem letzten Menüblock.
S1 OFF
S2 ON
CTX EU
c
S2 ON
S2 OFF
b
S2 OFF
S3 O
c
S3 O
S2 OFF
F
SAVE
a
Page 24
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
24
Deutsch
Einstellungen speichern
Wenn Sie die Einstellungen abspeichern möchten, drücken Sie die Taste c. Nach der Speicherung kehrt die Waage automatisch in den Wägemodus zurück.
Einstellungen verwerfen
Wenn Sie Ihre Änderungen nicht speichern möchten, drücken Sie die Taste b. In der Anzeige erscheint “Abort”. Drücken Sie die Taste c und die Waage kehrt in den Wägemodus zurück, ohne geänderte Einstellungen zu speichern.
Werkseinstellungen wieder herstellen
Die Rücksetzung aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen ist nur im Service-Mode möglich und zwar im Menüblock “DEF” (“Default”). Wenn Sie die Werkseinstellungen wieder herstellen wol­len, wählen Sie “DEF YES” und bestätigen dies mit der Taste c. Drücken Sie anschliessend die Taste a und bestätigen Sie die Rückfrage “SAVE” mit der Taste c. Achtung: Bei der Rücksetzung
gehen alle individuellen Einstellungen verloren!
SAVE
c
r478
ABOMT
c
r478
DEF NO
DEFXES
b
4.2 Menü-Übersicht (Anwendermenü und Service-Mode)
Menüblock Einstellungen Erklärung CTY Wahl der Region (bestimmt die unter “S5” zur Verfügung stehenden Wägeeinheiten)
EU Europa GE USA
DEF Rücksetzung auf die Werkseinstellungen
No Rücksetzung nicht ausführen
Yes Rücksetzung ausführen (startet sofort nach Bestätigung!)
S1 Automatische Abschaltfunktion (Beschreibung siehe Kapitel 3.1)
Off Automatische Abschaltfunktion deaktivieren
On Automatische Abschaltfunktion aktivieren
S2 Energiesparmodus (Beschreibung siehe Kapitel 3.1)
On Energiesparmodus aktivieren
Off Energiesparmodus deaktivieren
S3 Grenzwertüberwachung (Beschreibung siehe Kapitel 3.4)
0 Keine Grenzwertüberwachung (Taste F und Alarm via Piepston und LEDs deaktiviert)
1 2 3 Grenzwertüberwachung aktiviert, Verhalten von LEDs und Piepston (Beschreibung siehe Kapitel 3.4). 4 5 6
Page 25
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
25
Deutsch
Menüblock Einstellungen Erklärung S4 Anpassung an die Umgebungsbedingungen (Filter)
0 sehr stabile Umgebungsbedingungen, schwache Filterung des Wägesignals 1 normale Umgebungsbedingungen, durchschnittliche Filterung des Wägesignals 2 unruhige Umgebungsbedingungen, verstärkte Filterung des Wägesignals 3 sehr unruhige Umgebungsbedingungen, sehr starke Filterung des Wägesignals 4 wie Einstellung 0, jedoch mit langsamerer Aktualisierung des Anzeigwertes 5 wie Einstellung 1, jedoch mit langsamerer Aktualisierung des Anzeigwertes 6 wie Einstellung 2, jedoch mit langsamerer Aktualisierung des Anzeigwertes 7 wie Einstellung 3, jedoch mit langsamerer Aktualisierung des Anzeigwertes.
S5 Wägeeinheit
g Gramm
kg Kilogramm (steht nur zur Verfügung, wenn als Region “EU” (Europa) eingestellt ist, siehe Menüblock “CTY”) lb Pfund (steht nur zur Verfügung, wenn als Region “GE” (USA) eingestellt ist, siehe Menüblock “CTY”) oz Unze (steht nur zur Verfügung, wenn als Region “GE” (USA) eingestellt ist, siehe Menüblock “CTY”)
S6 Helligkeit der Anzeige
0 sehr hell
1 hell 2 dunkel 3 sehr dunkel
DSP (S7) Anzeigeart
On Gewichtswert wird erst bei Stabilität angezeigt
Off Gewichtswert wird laufend angezeigt, unabhängig von der Stabilität
S8 Auflösung der Waage (im Anwendermenü nur verfügbar wenn “S9” = “On”)
Off 3000d On 6000d/7500d (je nach Kapazität der Waage)
S9 Zugang zum Menüpunkt S8 über das Anwendermenü
Off Menüpunkt S8 steht im Anwendermenü nicht zur Verfügung (S8 nur über Service-Mode zugänglich)
On Menüpunkt S8 steht im Anwendermenü zur Verfügung
S10 Erweiterte Anzeige
Off Normale Gewichtsanzeige gemäss Auflösung der Waage (siehe Menüpunkt S8)
On Nur für Tests: Anzeige in d (max. Waagenkapazität = 30’000d), Tasten a und b ausser Funktion
S11 Anzeige negativer Gewichtswerte
On Keine Anzeige negativer Gewichtswerte (in der Anzeige erscheint “oooooo”), keine Tarierung möglich Off Anzeige negativer Gewichtswerte, Tarierung möglich (nicht zulässig für Eichwaagen)
S12 Geschwindigkeit der Anzeige bei Abheben der Last
On Anzeige wird schnell auf Null zurückgestellt
Off Anzeige wird mit normaler Geschwindigkeit auf Null zurückgestellt
BAT Typ der internen Stromversorgung
CH Wiederaufladbarer Akku
D Handelsübliche Batterie der Grösse “D” (IEC “R20”)
GEO Geowert (Anpassung an die lokalen Schwerkraftverhältnisse, siehe Tabelle in Kapitel 7)
0 ... 31 Werkseinstellung je nach Region
CAL Waage justieren (Kalibrierung)
No Justierung nicht durchführen
Yes Justierung durchführen (Beschreibung siehe Kapitel 4.3)
Werkseinstellungen sind fett gedruckt, fehlt diese Auszeichnung, ist die Werkseinstellung abhängig vom Land, in dem die Waage verkauft wird, vom Waagenmodell oder von den jeweiligen Eichgesetzen.
Nur die grau hinterlegten Menüblöcke stehen im Anwendermenü zur Verfügung, die weiteren Menüblöcke sind nur im Service-Mode zugänglich.
Page 26
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
26
Deutsch
4.3 Waage justieren (kalibrieren)
Die Waage wurde im Werk justiert. Dennoch empfehlen wir, die Waage bei der ersten Inbetriebnahme und später in regelmässigen Abständen zu justieren, insbesondere nach einem Standortwechsel.
Die Justierung kann nur im Service-Mode durchgeführt werden. Vor der Justierung ist im Menüblock “GEO” zu prüfen, ob der eingestellte Geowert stimmt (siehe Tabelle in Kapitel 7).
• Im Service-Mode den Menüblock “CAL” aufrufen. Mit der Taste
b die Einstellung “CAL YES” wählen und anschliessend den Justiervorgang mit der Taste c starten.
• Die gewünschte Gewichtseinheit für die Justierung wählen und
mit der Taste c bestätigen. Die zur Verfügung stehenden Einheiten hängen von der gewählten Region ab (Menüblock “CTY”): Für die Einstellung “EU” (Europa) steht nur “kg” zur Verfügung, bei der Einstellung “GE” (USA) kann zwischen “kg” und “lb” gewählt werden.
Maximale Kapazität der Waage wählen (diese ist unterhalb der
Anzeige, neben der Libelle aufgedruckt) und mit der Taste c bestätigen. Hinweis: Die Werte in der Anzeige haben eine 1000x höhere Auflösung, d.h. ein Anzeigewert von 6000 entspricht 6kg oder 6lb (je nach vorab gewählter Einheit), ein Anzeigewert von 15000 entspricht 15kg oder 15lb.
• Die Waage fordert Sie nun zum Entlasten der Waagschale auf.
Entfernen Sie allfällig vorhandene Lasten und bestätigen Sie dies mit der Taste c. Anschliessend führt die Waage eine Nullstellung durch, dabei wird ein Zähler angezeigt, der von 5 auf 1 zurückzählt.
• Nach der Nullstellung werden Sie aufgefordert, ein Justiergewicht aufzulegen, das 2/3 der gewählten Kapazität entspricht (in die­sem Beispiel 4kg/lb, entsprechend 2/3 der Wägekapazität von 6kg/lb). Bestätigen Sie das Auflegen des Gewichtes mit der Taste c. Während der Gewichtserfassung wird wiederum ein Zähler an­gezeigt, der von 5 auf 1 zurückzählt.
• Die Waage fordert Sie nun auf, das Justiergewicht aufzulegen, das der gewählten Kapazität entspricht (in diesem Beispiel 6kg/lb). Bestätigen Sie das Auflegen des Gewichtes mit der Taste c. Wäh­rend der Gewichtserfassung wird wiederum ein Zähler angezeigt, der von 5 auf 1 zurückzählt.
Die Justierung ist abgeschlossen. Drücken Sie die Taste c um das Resultat zu speichern und den Service-Mode zu verlassen. Wollen Sie das Resultat nicht abspeichern, drücken Sie stattdessen
b und bestätigen die Meldung “Abort” mit der Taste c.
CAL NO
CALXES
b
H9
1B
b
3000
6000
b
------
4000
6000
SAVE
Page 27
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
27
Deutsch
5 Fehlermeldungen
Anzeige Ursache und Behebung E11, E16, E18 Interner Fehler (RAM/ROM/EEPROM). Händler kontaktieren. E48 Fehler in der Waagenkonfiguration. Alle Parameter im Service-Mode überprüfen. ERROR Software-Fehler. Waage mit der Taste c neu aufstarten. Falls der Fehler erneut
auftritt, Akku ersetzen (Kapitel 8).
------ Gewichtswert instabil oder Nullsetzung nicht möglich. Umgebungsbedingungen überprüfen (Luftzug, Vibrationen, etc.). Gegebenenfalls Filtereinstellungen im Menü anpassen (Menüblock “S4”, siehe Kapitel 4). Unter Umständen liegt auch eine Luftdruckdifferenz zwischen Waagengehäuse und Umgebung vor: Hintere Schraubfüsse soweit herausdrehen, dass die darunter liegenden Entlüftungsöff­nungen frei liegen. Tritt Wasser aus, den Händler kontaktieren.
nnnnnn Überlast (aufgelegte Last übersteigt Waagenkapazität um mehr als 9 Anzeige-
schritte). Last entfernen und Anzeige mit der Taste a auf Null stellen. Gegebenenfalls Waage neu justieren (kalibrieren).
WWWWWW Bei der Nulllstellung lag ein Gewicht auf der Waagschale. Nach Entfernen der
Last erscheint diese Fehlermeldung. Sicher stellen, dass keine Last aufliegt und Taste a drücken. Falls die Fehlermeldung erneut erscheint, muss die Waage justiert (kalibriert) werden.
Hinweis: Ist im Menü die Einstellung “S11 = Off” gewählt (Kapitel 4.2), er­scheint nach einer Nullstellung mit aufliegendem Gewicht und dem anschlies­senden Abheben der Last statt dieser Fehlermeldung der negative Gewichtswert.
6 Reinigung der Waage
Waage vor Beginn der Reinigungsarbeiten vom Stromnetz trennen!
• Feuchten Lappen verwenden (keine Säuren, Laugen oder starken Lösungsmittel).
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden, dies kann zum Zerkratzen der Anzeige führen.
• Waage nicht mit Hochdruckreinigungsgerät reinigen.
• Bei starker Verschmutzung Waagschale und Schraubfüsse entfernen und separat reinigen.
• Betriebsinterne und branchenspezifische Vorschriften betreffend Reinigungsintervalle und zulässige Reinigungsmittel beachten.
Page 28
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
28
Deutsch
0 325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250
325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575
0 1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660
1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660 11730
0° 0' - 5° 46' 54433221100 5° 46' - 9° 52' 55443322110
9° 52' - 12° 44' 65544332211 12° 44' - 15° 6' 66554433221 15° 6' - 17° 10' 76655443322 17° 10' - 19° 2' 77665544332 19° 2' - 20° 45' 87766554433 20° 45' - 22° 22' 88776655443 22° 22' - 23° 54' 98877665544 23° 54' - 25° 21' 99887766554 25° 21' - 26° 45' 109988776655 26° 45' - 28° 6' 1010998877665 28° 6' - 29° 25' 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 29° 25' - 30° 41' 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 30° 41' - 31° 56' 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 31° 56' - 33° 9' 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 33° 9' - 34° 21' 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 34° 21' - 35° 31' 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 35° 31' - 36° 41' 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 36° 41' - 37° 50' 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 37° 50' - 38° 58' 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 38° 58' - 40° 5' 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 40° 5' - 41° 12' 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 41° 12' - 42° 19' 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 42° 19' - 43° 26' 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 43° 26' - 44° 32' 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 44° 32' - 45° 38' 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13
45° 38' - 46° 45' 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 46° 45' - 47° 51' 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 47° 51' - 48° 58' 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 48° 58' - 50° 6' 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 50° 6' - 51° 13' 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 51° 13' - 52° 22' 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 52° 22' - 53° 31' 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 53° 31' - 54° 41' 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 54° 41' - 55° 52' 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 55° 52' - 57° 4' 23 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 57° 4' - 58° 17' 23 23 22 22 21 21 20 20 19 l9 18 58° 17' - 59° 32' 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 19 59° 32' - 60° 49' 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 60° 49' - 62° 9' 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 62° 9' - 63° 30' 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 63° 30' - 64° 55' 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 64° 55' - 66° 24' 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 66° 24' - 67° 57' 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 67° 57' - 69° 35' 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 69° 35' - 71° 21' 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 71° 21' - 73° 16' 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 73° 16' - 75° 24' 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 75° 24' - 77° 52' 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 77° 52' - 80° 56' 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 80° 56' - 85° 45' 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 85° 45' - 90° 00' 31 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26
7 Tabelle der Geowerte
Nach grösseren geografischen Standortänderungen muss der Geowert gemäss der nachstehenden Tabelle angepasst und die Waage anschliessend neu justiert werden (Kapitel 4.2 und 4.3).
Höhe über Meer in Metern
Höhe über Meer in Fuss Nördliche oder südliche geographische Breite in Grad und Minuten
Page 29
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
29
Deutsch
8 Ersetzen des Akkus
Bei allen Blei/Säure-Akkus nimmt die Kapazität im Laufe der Zeit ab. Wir empfehlen deshalb, den Akku nach ungefähr 300 Ladezyklen zu ersetzen.
Beim Ausbau des Akkus gehen keine Daten (Menüeinstellungen) verloren!
• Waagschale abheben, Waage umdrehen und mit dem Waagschalenträger nach unten auf eine saubere, stabile Arbeitsfläche legen.
• Akkuabdeckung auf der Waagenunterseite ent­fernen (6 Schrauben).
• Haltebügel des Akkus entfernen (4 Schrauben).
• Akku vorsichtig aus der Waage heben und die beiden Kabelklemmen abziehen. Darauf ach-
ten, dass sich die beiden Kabelklemmen nicht berühren!
• Kabelklemmen am neuen Akku anschliessen:
Rotes Kabel an Pluspol, schwarzes Kabel an Minuspol.
• Neuen Akku in Waage einsetzen und Haltebügel festschrauben.
• Zustand und korrekten Sitz der Gummidichtung in der Akkuabdeckung prüfen. Akkuabdeckung aufsetzen und festschrauben.
• Netzdapater an Waage und Stromnetz an­schliessen, um den neuen Akku aufzuladen (Kapitel 2.3).
• Für die Entsorgung des alten Akkus die geltenden Umweltvorschriften beachten!
Page 30
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
30
Deutsch
9 Spezifikationen und Normen
9.1 Technische Daten
4 Modelle 1.5kg (3lb) 3kg (6 lb) 6kg (15 lb) 15kg (30lb) Auflösung Standard 3000d (zusätzlich im Menü wählbar: 6000/7500d) Waagschale rostfreier Stahl Gehäuse ABS hellgrau Anzeigen front- und rückseitig, 6-stellige LED-Anzeigen, wählbare Helligkeit, Zeichenhöhe 25mm/1 in.,
9 integrierte Status-LEDs Tastatur 4 Tasten mit Druckpunkt Nivellierung über Libelle (auf Frontseite in Gehäuse integriert) und 4 Schraubfüsse Stromversorgung Blei/Säure-Akku 6V/5Ah, aufladbar in der Waage über mitgelieferten Netzadapter (Netzbetrieb
während der Aufladung), Ladezeit 15 Std., netzunabhängige Betriebszeit bis 50 Std. Betriebsbedingungen –10°C ... +40°C, 10% ... 95% rel. Feuchte, nicht kondensierend Lagerungsbedingungen –25°C ... +50 °C, 10 % ... 95 % rel. Feuchte, nicht kondensierend Gewicht Waage 4.4kg (inkl. Akku und Waagschale)
9.2 Abmessungen
Alle Masse in Millimetern. Höhe gemessen bei vollständig eingedrehten Schraubfüssen“”.
180
127
230
310230
Page 31
METTLER TOLEDO BPA224-Waagen
31
Deutsch
9.3 Konformitätserklärung
Wir, Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Waagen BPA224, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden EG-Richtlinien und Normen übereinstimmen.
Richtlinie angewendete Norm
betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung EN61010-1 (Sicherheitsbestimmungen) innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (73/23/EWG)
über die elektromagnetische Verträglichkeit EN61326-1:1997 + A1:98 (Klasse B) (89/336/EWG) EN61326-1:1997 + A1:98 (Minimal-
anforderungen)
über nichtselbsttätige Waagen EN45501 1) (Metrologische Aspekte) (90/384/EWG)
1)
1)
gilt nur für geeichte Waagen (Zertifikat Nr. T6356).
Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. 111 Changxi Rd. Changzhou, Jiangsu 213001, PRC May 2004
David Zheng Chu Jinlan President Quality Assurance Manager
Wichtiger Vermerk für geeichte Waagen in EU-Ländern
Werksgeeichte Waagen tragen vorstehendes Kennzeichen auf dem Packetikett und einen grünen “M”­Kleber auf dem Eichschild. Sie dürfen sofort in Betrieb genommen werden.
Waagen, die in zwei Schritten geeicht werden und kein grünes “M” auf dem Eichschild haben, tragen vorstehendes Kennzeichen auf dem Packetikett. Der zweite Schritt der Eichung ist durch den behördlich anerkannten Mettler-Toledo Service oder durch den Eichbeamten durchzuführen. Bitte nehmen Sie mit dem Mettler-Toledo Kundendienst Kontakt auf. Der erste Schrit der Eichung wurde im Herstellerwerk durchgeführt. Er umfasst alle Prüfungen gemäss EN45501-8.2.2.
Sofern gemäss den nationalen Vorschriften in den einzelnen Staaten die Gültigkeitsdauer der Eichung beschränkt ist, ist der Betreiber einer solchen Waage für die rechtzeitige Nacheichung selbst verantwortlich.
[year]
[code]
M
1)
M M
Page 32
Balances METTLER TOLEDO BPA224
32
Français
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi une balance BPA224 de METTLER TOLEDO. Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez scrupuleusement les instructions!
1.1 Sécurité et environnement
– Utilisez votre balance exclusivement selon les indications de ce mode d’emploi.
Observez impérativement les consignes relatives à la mise en service de votre nouvelle balance.
Lutilisation de la balance dans un environnement à risque dexplosion nest pas
admissible.
– Pour le raccordement au réseau dalimentation, utilisez exclusivement l’adaptateur
secteur fourni. Avant le raccordement, s’assurer que la valeur de tension indiquée sur l’adapteur secteur concorde avec la tension secteur locale. Dans le cas contraire, ne raccordez ladaptateur secteur en aucun cas, mais contactez le point de vente.
– Votre balance est d’une construction très robuste, elle est tout de même un instrument
de précision. Des coups sur le plateau ainsi que la pose de fortes surcharges peuvent endommager la balance.
– En conformité avec les exigences de la directive européenne 2002/96 CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux règlementations nationales en vigueur. Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales dans un con­teneur séparé pour appareils électriques et électroniques. Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil. En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/ industrielle), cette prescription doit être transmise en substance. Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement.
1.2 Choix de lemplacement
Le choix d’un emplacement approprié contribue de manière décisive à des résultats de mesure précis et prolonge la durée de vie de la balance:
– Sélectionnez une position solide, sans vibrations, aussi horizontale que possible. – Pas de fluctuations exagérées de la température et de rayonnement direct du soleil. – Respectez les conditions ambiantes admissibles (chapitre 9.1). – Pas de courant d’air (p. ex. de ventilateurs ou d’installations de climatisation). – Après changement important de l’emplacement du point de vue géographique, la
balance doit être réglée à nouveau (étalonnée) (chapitre 4.3).
Page 33
Balances METTLER TOLEDO BPA224
33
Français
2 Mise en service
2.1 Retrait des blocages de transport
• Retirez les 3 vis du blocage de transport dans le porte-plateau ainsi que les 3 inserts plastiques entre le porte-plateau et le boîtier de la balance.
• Mettez le plateau en place.
2.2 Mise de niveau de la balance
• Mettez la balance de niveau en tournant les pieds réglables. La bulle d’air doit se situer à l’intérieur du cercle noir.
2.3 Alimentation électrique
Normalement, la balance est exploitée via l’accu incorporé. L’adaptateur secteur n’est utilisé que pour la charge de l’accu. Pendant la charge, la balance est alimentée via le secteur. Vous pouvez donc continuer de travailler même lorsque l’accu est vide. Même lorsque la balance est éteinte, l’accu est rechargé. Le temps de charge dépend de l’état de déchargement de l’accu, mais la balance ne devrait pas être raccordée plus de 24 heures via l’adaptateur secteur pour éviter une surcharge de l’accu.
Fonctionnement sur accu (adaptateur secteur non raccordé) Observez la LED rouge au-dessus du symbole pile Y:
LED éteinte: L’accu est suffisamment chargé. LED clignote: L’accu est bientôt épuisé. Raccordez le plus rapide-
ment possible l’adaptateur secteur pour recharger l’accu.
Rechargement de laccu/fonctionnement sur secteur
La prise de raccordement pour l’adaptateur secteur se situe sur la face inférieure de la balance, à côté du pied réglable avant gauche. Retirez le bouchon caoutchouc et raccordez l’adaptateur secteur à la balance et au réseau d’alimentation. Observez la LED rouge au-dessus du symbole pile d: LED clignote: La balance est alimentée via le secteur, l’accu est re­chargé. LED allumée en permanence: L’accu est entièrement chargé, l’adap­tateur secteur peut à nouveau être retiré.
METTLER TOLEDO
Page 34
Balances METTLER TOLEDO BPA224
34
Français
3 Utilisation quotidienne
3.1 Marche et arrêt de la balance
Mise en marche de la balance: assurez-vous qu’aucun produit à
peser ne se trouve sur le plateau. Pressez la touche c jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. Après mise en marche, la balance effectue un test lors duquel tous les segments puis différentes informations relatives à la balance sont brièvement affichés. Dès que l’affichage du poids apparaît, la balance est prête pour le pesage et mise automa­tiquement à zéro (la LED au-dessus du symbole a est allumée).
Arrêt de la balance: pressez et maintenez la touche c jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Ensuite, l’affichage s’éteint et la balance est éteinte.
Fonction d’économie d’énergie et coupure automatique
Pour le fonctionnement sur accu, la balance dispose d’une fonction d’économie d’énergie et d’une fonction de coupure automatique pouvant toutes les deux être activées ou désactivées dans le menu (chapitre 4).
Si la fonction d’économie d’énergie est activée (paramétrage d’origine), la balance en fonctionnement sur accu passe automati­quement en mode “veille” dès que pendant deux minutes, aucune variation de poids n’a lieu et qu’aucune touche n’est actionnée. Sur l’affichage apparaissent des points décimaux à la place des chiffres. Dès qu’un poids est posé ou qu’une touche est pressée, la balance retourne au mode pesage normal.
Si la fonction de coupure automatique est activée (désactivée d’ori­gine), la balance en mode “veille” s’éteint au bout de 15 minutes.
3.2 Pesage simple
• Mettez la balance à zéro à l’aide de la touche a. Pour con­firmation, la LED au-dessus du symbole a s’allume.
• Posez le produit à peser. La LED au-dessus du symbole a s’éteint.
• Lisez le résultat de la pesée. La LED à droite à côté du résultat de pesage, indique l’unité de pesage actuelle (cette dernière peut être modifiée dans le menu, voir chapitre 4).
z000
0FF
c
c
......
z000
a
r478
Page 35
Balances METTLER TOLEDO BPA224
35
Français
3.3 Pesage avec une tare
• Posez le récipient de pesage vide ou le matériau d’emballage puis pressez la touche b, pour tarer la balance. L’affichage du zéro apparaît et la LED au-dessus du symbole NET (poids net) s’allume.
• Posez la marchandise à peser puis lisez le résultat (poids net de la marchandise pesée).
La valeur de tare mémorisée est conservée jusqu’à ce que vous définissiez une nouvelle tare, pressiez la touche b le plateau étant déchargée ou éteigniez la balance.
z000
b
t352
3.4 Pesage avec des valeurs limites
Vous pouvez définir une valeur limite supérieure et une valeur limite inférieure et garantir ainsi que le produit pesé se situe exactement à l’intérieur des tolérances définies.
Remarque: La surveillance des valeurs limites est désactivée dorigine et doit, si besoin est, être activée dans le menu (chapitre 4.2, point de menu “S3”). Dans le menu, vous pouvez aussi définir
comment la balance doit signaler le dépassement de valeurs limites.
Définition de valeurs limites
• Pressez la touche F. La valeur limite supérieure actuelle est affichée (la LED au-dessus du symbole OVER s’allume). Si vous voulez définir la valeur limite supérieure, poursuivez avec l’étape suivante. Si par contre, vous voulez définir la valeur limite inférieure, pressez la touche c et la LED au-dessus du symbole UNDER s’allume. A chaque pression de la touche c, la balance commute entre la valeur limite supérieure et inférieure.
• Le premier chiffre de la valeur limite sélectionnée clignote et peut maintenant être modifié. Si vous ne souhaitez pas modifier le premier chiffre, pressez la touche Z et le deuxième chiffre com­mence à clignoter. A chaque pression de la touche Z l’affichage passe au chiffre suivant, après le dernier chiffre, l’affichage revient au premier chiffre.
• Pour modifier le chiffre sélectionné (clignotant), pressez la touche J autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la valeur voulue soit affichée. Sélectionnez ensuite à l’aide de la touche Z les autres chiffres et modifiez ceux-ci.
• Pour clôturer l’entrée, pressez la touche a. La balance mémo­rise la valeur limite et revient au mode pesage.
r400
F
r400
r400
Z
r400
r500
J
Page 36
Balances METTLER TOLEDO BPA224
36
Français
Appel du menu utilisateur
La balance étant éteinte, pressez et maintenez la touche a. Mettez la balance en marche à l’aide de la touche c.
Sur l’affichage apparaît brièvement “Setup” puis le premier bloc du menu utilisateur (“S1”).
Appel du Service Mode
La balance étant allumée, retirez le couvercle du logement d’accu sur la face inférieure de la balance (6 vis). Retirer la plaque d’étalonnage (2 vis), pour ce faire, l’autocollant doit être détruit, celui-ci recouvre l’une des deux vis.
A l’aide d’un petit tournevis plat, court-circuiter les deux contacts dans l’ouverture rectangulaire (voir flèche).
Pesage avec des valeurs limites
En mode pesage, les deux LED au-dessus des symboles UNDER et OVER, ainsi qu’un signal sonore vous aident lors du dosage. Le comportement des deux LED et du signal sonore dépend des paramétrages correspondants dans le menu (chapitre 4.2, point de menu “S3”). Le tableau suivant montre comment se comportent les deux LED et le signal sonore pour différents paramétrages dans le point de menu “S3”.
S3 = Aucune charge posée Charge < limite inférieure Charge entre les valeurs limites Charge > limite supérieure
1
2
3
4
5
6
4 Le menu
Dans le menu, les paramétrages de la balance peuvent être modifiés et des fonctions peuvent être activées. Le menu est composé de deux parties, le menu utilisateur et le Service Mode (voir la vue d’ensemble dans le chapitre 4.2). Le menu utilisateur propose les paramétrages et fonctions souvent nécessaires et peut être appelé très simplement. Le Service Mode offre les mêmes possibilités que le menu utilisateur ainsi que des fonctions supplémentaires pour le technicien de maintenance. Pour appeler le Service Mode, des outils sont nécessaires.
4.1 Utilisation du menu
S1 OFF
c
a
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
Page 37
Balances METTLER TOLEDO BPA224
37
Français
S1 OFF
S2 ON
CTX EU
c
S2 ON
S2 OFF
b
Sur l’affichage apparaît brièvement “Setup” puis le premier bloc du Service Mode (“CTY”).
Sélection dun bloc de menu
A l’aide de la touche c, vous confirmez le paramétrage dans le bloc de menu actuel et sélectionnez le bloc de menu suivant.
Modification du paramétrage
Après avoir sélectionné le bloc de menu voulu, vous pouvez à l’aide de la touche b commuter entre les valeurs disponibles. Selon le bloc de menu, le nombre de valeurs disponibles varie.
Confirmation du paramétrage
Après avoir réalisé le paramétrage voulu (ou si vous ne souhaitez pas modifier le paramétrage actuel), vous devez le confirmer à l’aide de la touche c. Sur l’affichage apparaît ensuite automatiquement le bloc de menu suivant.
Navigation en arrière dans le menu
A l’aide de la touche F, vous pouvez à tout moment revenir en arrière dans le menu, autrement dit, afficher les blocs de menu précédents. De cette manière, vous pouvez contrôler les paramétrages sélection­nés et les modifier à nouveau si besoin est.
Sortie du menu
Après avoir réalisé tous les paramétrages voulus, pressez la touche a. Il vous est demandé si vous voulez mémoriser les paramétra­ges (“SAVE”). Remarque: cette question apparaît aussi après le dernier bloc de menu.
S2 OFF
S3 O
c
S3 O
S2 OFF
F
SAVE
a
Page 38
Balances METTLER TOLEDO BPA224
38
Français
Mémorisation des paramétrages
Si vous souhaitez mémoriser les paramétrages, pressez la touche c. Après mémorisation, la balance retourne automatiquement dans le mode pesage.
Rejet des paramétrages
Si vous ne souhaitez pas modifier vos paramétrages, pressez la touche b. Sur l’affichage apparaît “Abort”. Pressez la touche c et la balance revient au mode pesage, sans mémoriser les paramé­trages modifiés.
Rétablissement des paramétrages dorigine
L’initialisation de tous les paramétrages aux valeurs d’origine n’est possible que dans le Service Mode et ceci dans le bloc de menu “DEF” (“Default”). Si vous voulez rétablir les paramétrages d’origine, sélectionnez “DEF YES” et confirmez ceci à l’aide de la touche c. Pressez ensuite la touche a et validez la question de confirmation “SAVE” avec la touche c. Attention: lors de linitialisation, tous les
paramétrages individuels seront perdus!
SAVE
c
r478
ABOMT
c
r478
DEF NO
DEFXES
b
4.2 Vue densemble du menu (menu utilisateur et Service Mode)
Bloc de menu Paramétrages Explication CTY Sélection de la région (détermine les unités de pesage disponibles sous “S5”)
EU Europe GE USA
DEF Initialisation aux paramétrages dorigine
No Ne pas effectuer d’initialisation
Yes Effectuer l’initialisation (démarre immédiatement après confirmation!)
S1 Fonction de coupure automatique (description voir chapitre 3.1)
Off Désactiver la fonction de coupure automatique
On Activer la fonction de coupure automatique
S2 Mode d’économie d’énergie (description voir chapitre 3.1)
On Activer la fonction d’économie d’énergie
Off Désactiver la fonction d’économie d’énergie
S3 Surveillance des valeurs limites (description voir chapitre 3.4)
0 Pas de surveillance des valeurs limites (touche F et alarme via signal sonore et LED désactivées)
1 2 3 Surveillance des valeurs limites activée, comportement des LED et du signal sonore (description voir 4 chapitre 3.4). 5 6
Page 39
Balances METTLER TOLEDO BPA224
39
Français
Bloc de menu Paramétrages Explication S4 Adaptation aux conditions ambiantes (filtre)
0 Conditions ambiantes très stables, faible filtrage du signal de pesage 1 Conditions ambiantes normales, filtrage moyen du signal de pesage 2 Conditions ambiantes instables, filtrage fort du signal de pesage 3 Conditions ambiantes très instables, très fort filtrage du signal de pesage 4 comme paramétrage 0, toutefois avec actualisation plus lente de la valeur affichée 5 comme paramétrage 1, toutefois avec actualisation plus lente de la valeur affichée 6 comme paramétrage 2, toutefois avec actualisation plus lente de la valeur affichée 7 comme paramétrage 3, toutefois avec actualisation plus lente de la valeur affichée.
S5 Unité de pesage
g Gramme
kg Kilogramme (disponible uniquement si “EU” (Europe) est sélectionné pour la région, voir bloc de menu “CTY”) lb Livre (disponible uniquement si “GE” (USA) est sélectionné pour la région, voir bloc de menu “CTY”) oz Once (disponible uniquement si “GE” (USA) est sélectionné pour la région, voir bloc de menu “CTY”)
S6 Luminosité de l’écran
0 Très clair
1 Clair 2 Sombre 3 Très sombre
DSP (S7) Mode daffichage
On La valeur de poids est seulement affichée après stabilisation
Off La valeur de poids est affichée en permanence, quel que soit l’état de stabilité
S8 Résolution de la balance (disponible dans le menu utilisateur que si “S9” = “On”)
Off 3000d On 6000d/7500d (selon la capacité de la balance)
S9 Accès au point de menu S8 via le menu utilisateur
Off Le point de menu S8 n’est pas disponible dans le menu utilisateur (S8 accessible que via le Service Mode).
On Le point de menu S8 est disponible dans le menu utilisateur.
S10 Affichage étendu
Off Affichage normal du poids conformément à la résolution de la balance (voir le point de menu S8)
On Uniquement pour les tests: Affichage en d (cap. max. = 30’000d), touches a et b sont sans fonction
S11 Affichage des valeurs de poids négatives
On Pas d’affichage des valeurs de poids négatives (sur l’affichage apparaît “oooooo”), aucun tarage possible Off Affichage des valeurs de poids négatives, tarage possible (non admissible sur les balances vérifiées)
S12 Vitesse de laffichage lors du retrait de la charge
On L’affichage est rapidement remis à zéro.
Off L’affichage est remis à zéro avec la vitesse normale.
BAT Type dalimentation interne
CH Accu rechargeable
D Pile usuelle de taille “D” (IEC “R20”)
GEO Valeur géo (adaptation aux valeurs locales de la gravité, voir la table dans le chapitre 5)
0 ... 31 Paramétrage d’origine selon la région
CAL Réglage de la balance (étalonnage)
No Ne pas effectuer de réglage
Yes Effectuer le réglage (description voir chapitre 4.3)
Les paramétrages d’origine sont imprimés en gras, si cette distinction manque, le paramétrage d’origine dépend du pays dans lequel la balance est vendue, du modèle de balance ou des législations métrologiques en vigueur.
Seuls les blocs de menu sur fond gris sont disponibles dans le menu utilisateur, les autres blocs sont uniquement accessibles dans le Service Mode.
Page 40
Balances METTLER TOLEDO BPA224
40
Français
4.3 Réglage de la balance (étalonnage)
La balance a été réglée en usine. Nous conseillons tout de même de régler la balance lors de la 1re mise en service et ultérieurement à intervalles réguliers, en particulier après un changement d’emplacement.
Le réglage peut seulement être effectué dans le Service Mode. Avant le réglage, contrôlez dans le bloc de menu “GEO” si la valeur géo sélectionnée correspond (voir la table dans le chapitre 7).
• Dans le Service Mode, appelez le bloc de menu “CAL”. A l’aide de
la touche b, sélectionnez “CAL YES” puis démarrez l’opération de réglage à l’aide de la touche c.
• Sélectionnez l’unité de poids voulue pour le réglage et confirmez-
la à l’aide de la touche c. Les unités disponibles dépendent de la région sélectionnée (bloc de menu “CTY”): pour la sélection “EU” (Europe) seul “kg” est disponible, pour la sélection “GE” (USA) il est possible de choisir entre “kg” et “lb”.
• Sélectionnez la capacité maximale de la balance (celle-ci est
imprimée en dessous de l’écran, à côté du niveau à bulle) et confirmez à l’aide de la touche c. Remarque: Les valeurs affichées ont une résolution 1000x supérieure, autrement dit, une valeur affichée de 6000 correspond à 6kg ou à 6lb (selon l’unité sélec­tionnée au préalable), une valeur affichée de 15000 correspond à 15kg ou à 15lb.
• La balance vous demande maintenant de décharger le plateau.
Retirez les charges éventuellement posées et confirmez ceci à l’aide de la touche c. Ensuite, la balance réalise une mise à zéro, un compteur s’affiche alors et décompte de 5 à 1.
• Après la mise à zéro, il vous est demandé de poser un poids de réglage, correspondant à 2/3 de la capacité sélectionnée (dans cet exemple 4kg/lb, correspondant à 2/3 de la capacité de pesage de 6kg/lb). Confirmez la pose du poids à l’aide de la touche c. Pendant la saisie du poids, un compteur est à nouveau affiché et décompte de 5 à 1.
• La balance vous demande maintenant de poser le poids de réglage correspondant à la capacité s électionnée (dans cet exemple 6 kg/ lb). Confirmez la pose du poids à l’aide de la touche c. Pendant la saisie du poids, un compteur est à nouveau affiché et décompte de 5 à 1.
Le réglage est terminé. Pressez la touche c pour mémoriser le résultat et quitter le Service Mode. Si vous ne souhaitez pas mémo­riser le résultat, pressez b et confirmez le message “Abort” à l’aide de la touche c.
CAL NO
CALXES
b
H9
1B
b
3000
6000
b
------
4000
6000
SAVE
Page 41
Balances METTLER TOLEDO BPA224
41
Français
5 Messages d’erreur
Affichage Origine et remède E11, E16, E18 Erreur interne (RAM/ROM/EEPROM). Contactez le revendeur. E48 Erreur dans la configuration de la balance. Contrôlez tous les paramètres dans
le Service Mode.
ERROR Erreur logicielle. Redémarrez la balance à l’aide de la touche c. Si l’erreur appa-
raît à nouveau, remplacez l’accu (chapitre 8).
------ Valeur de poids instabile ou mise à zéro impossible. Contrôlez les conditions ambiantes (courant d’air, vibrations, etc.). Le cas échéant, adaptez les paramè­tres du filtre dans le menu (bloc de menu “S4”, voir chapitre 4). Il existe éven­tuellement une différence de pression atmosphérique entre le boîtier de la balan­ce et l’environnement: dévissez les pieds réglables arrière jusqu’à ce que les orifices d’aération qui s’y trouvent en dessus soient dégagés. Si de l’eau s’en écoule, contactez le revendeur.
nnnnnn Surcharge (la charge posée dépasse la capacité de la balance de plus de 9
échelons d’affichage). Retirez la charge et mettez l’affichage à zéro à l’aide de la touche a. Le cas échéant, régler (étalonner) à nouveau la balance.
WWWWWW Lors de la mise à zéro, un poids était posé sur le plateau. Après retrait de la
charge, ce message d’erreur apparaît. Assurez-vous qu’aucune charge n’est posée et pressez la touche a. Si le message d’erreur apparaît à nouveau, réglez (étalonnez) à nouveau la balance.
Remarque: Si le paramétrage “S11 = Off” est sélectionné dans le menu (chapi­tre 4.2) et après mise à zéro avec poids posé puis retrait de la charge, la valeur de poids négative apparaît à la place de ce message d’erreur.
6 Nettoyage de la balance
Avant de commencer les travaux de nettoyage, débranchez la balance du secteur dalimentation!
• Utilisez un chiffon humide (pas d’acides, de lessives ou de puissants solvants).
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, qui pourraient rayer l’écran.
• Ne nettoyez pas la balance avec un nettoyeur à haute pression.
• En cas de fort encrassement, nettoyez séparément le plateau et les pieds réglables.
• Respectez les prescritions internes à l’entreprise et celles spécifiques au secteur d’activité en ce qui concerne les intervalles de nettoyage et les produits de nettoyage autorisés.
Page 42
Balances METTLER TOLEDO BPA224
42
Français
0 325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250
325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575
0 1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660
1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660 11730
0° 0' - 5° 46' 54433221100 5° 46' - 9° 52' 55443322110
9° 52' - 12° 44' 65544332211 12° 44' - 15° 6' 66554433221 15° 6' - 17° 10' 76655443322 17° 10' - 19° 2' 77665544332 19° 2' - 20° 45' 87766554433 20° 45' - 22° 22' 88776655443 22° 22' - 23° 54' 98877665544 23° 54' - 25° 21' 99887766554 25° 21' - 26° 45' 109988776655 26° 45' - 28° 6' 1010998877665 28° 6' - 29° 25' 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 29° 25' - 30° 41' 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 30° 41' - 31° 56' 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 31° 56' - 33° 9' 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 33° 9' - 34° 21' 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 34° 21' - 35° 31' 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 35° 31' - 36° 41' 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 36° 41' - 37° 50' 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 37° 50' - 38° 58' 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 38° 58' - 40° 5' 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 40° 5' - 41° 12' 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 41° 12' - 42° 19' 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 42° 19' - 43° 26' 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 43° 26' - 44° 32' 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 44° 32' - 45° 38' 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13
45° 38' - 46° 45' 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 46° 45' - 47° 51' 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 47° 51' - 48° 58' 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 48° 58' - 50° 6' 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 50° 6' - 51° 13' 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 51° 13' - 52° 22' 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 52° 22' - 53° 31' 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 53° 31' - 54° 41' 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 54° 41' - 55° 52' 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 55° 52' - 57° 4' 23 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 57° 4' - 58° 17' 23 23 22 22 21 21 20 20 19 l9 18 58° 17' - 59° 32' 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 19 59° 32' - 60° 49' 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 60° 49' - 62° 9' 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 62° 9' - 63° 30' 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 63° 30' - 64° 55' 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 64° 55' - 66° 24' 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 66° 24' - 67° 57' 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 67° 57' - 69° 35' 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 69° 35' - 71° 21' 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 71° 21' - 73° 16' 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 73° 16' - 75° 24' 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 75° 24' - 77° 52' 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 77° 52' - 80° 56' 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 80° 56' - 85° 45' 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 85° 45' - 90° 00' 31 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26
7 Table des valeurs géo
Après un déplacement important du point de vue géographique, la valeur géo doit être adaptée conformément à la table ci-dessous puis la balance doit à nouveau être réglée (chap. 4.2 et 4.3).
Altitudes en mètres
Altitudes en pieds
Latitude nord ou sud en degrés et minutes
Page 43
Balances METTLER TOLEDO BPA224
43
Français
8 Remplacement de laccu
Pour tous les accus acide/plomb, la capacité diminue au fil du temps. Nous recommandons donc de remplacer l’accu après environ 300 cycles de charge.
Lors du retrait de laccu, aucune donnée (paramétrages dans le menu) nest perdue!
• Soulevez le plateau, retournez la balance et posez-la avec le porte-plateau sur un plan de travail propre et solide.
• Retirez le couvercle d’accu sur la face inférieure de la balance (6 vis).
• Retirez l’étrier de retenue de l’accu (4 vis).
• Soulevez l’accu avec précaution hors de la balance et retirez les deux connexions de câble.
Veillez à ce que les deux connexions de câble ne se touchent pas!
• Raccordez les connexions de câble sur le nouvel accu: câble rouge sur le pôle positif, câble noir sur le pôle négatif.
• Insérez le nouvel accu dans la balance et vissez l’étrier de retenue.
• Contrôlez l’état et le positionnement correct du joint caoutchouc dans le couvercle d’accu. Pla­cez et vissez le couvercle d’accu.
• Raccordez l’adaptateur secteur à la balance et au réseau d’alimentation, pour charger le nouvel accu (chapitre 2.3).
• Pour l’élimination de l’accu usé, observez la législation en vigueur pour la protection de l’environnement!
Page 44
Balances METTLER TOLEDO BPA224
44
Français
9 Caractéristiques et normes
9.1 Caractéristiques techniques
4 modèles 1.5kg (3lb) 3kg (6 lb) 6kg (15 lb) 15kg (30lb) Résolution Standard 3000d (sélectionnable en plus dans le menu: 6000/7500d) Plateau Acier inoxydable Boîtier ABS gris clair Ecrans Ecrans LED à 6 chiffres avant et arrière, luminosité réglable, hauteur des chiffres 25mm/1in.,
9 LED d’état intégrés Clavier 4 touches avec sensation tactile Mise de niveau Par niveau à bulle (intégré côté frontal dans le boîtier) et 4 pieds réglables Alimentation électrique Accu acide/plomb 6V/5Ah, rechargeable dans la balance via adaptateur secteur fourni (fonction-
nement sur secteur pendant le rechargement de l’accu), temps de charge 15 heures, autonomie
sans fil jusqu’à 50 heures Conditions d’utilisation –10 °C ... +40 °C, 10 % ... 95% humidité relative, sans condensation Conditions de stockage –25°C ... +50°C, 10% ... 95% humidité relative, sans condensation Poids balance 4.4kg (accu et plateau compris)
9.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont en millimètres. Hauteur mesurée avec les pieds réglables entièrement vissés.
180
127
230
310230
Page 45
Balances METTLER TOLEDO BPA224
45
Français
9.3 Déclaration de conformité
Nous, Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. déclarons sous notre seule responsabilité, que les balances BPA224, auxquelles se rapporte cette déclaration, sont conformes aux directives CE et normes suivantes.
Directive Norme
Relative au matériel électrique destiné à être employé EN61010-1 (prescriptions de sécurité) dans certaines limites de tension (73/23/CEE)
Relative à la compatibilité électromagnétique EN61326-1:1997 + A1:98 (Classe B) (89/336/CEE) EN61326-1:1997 + A1:98 (exigences
minimales)
Relative aux balances à fonctionnement non automatique EN45501 1) (aspects métrologiques) (90/384/CEE)
1)
1)
Ne s’applique pas aux balances vérifiées (certificat numéro T6356).
Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. 111 Changxi Rd. Changzhou, Jiangsu 213001, PRC Mai 2004
David Zheng Chu Jinlan President Quality Assurance Manager
Note importante concernant les balances vérifiées dans les pays de la CE
Les balances vérifiées sur le site de production portent la marque précédente sur l’emballage et un autocollant vert “M” sur la plaque signalétique. Elles peuvent être immédiatement mises en service.
Les balances vérifiées en deux étapes et qui ne comportent pas de “M” vert sur la plaque signalétique, portent la marque précédente sur l’étiquette de l’emballage. La seconde étape de la vérification doit être exécutée par le service certifié Mettler-Toledo ou par les autorités compétentes pour les poids et mesures. Vuillez contacter votre service après-vente Mettler-Toledo. La première étape de la vérification a été exécutée dans l’usine de fabrication. Celle-ci inclut l’ensemble des tests conformément à EN45501-
8.2.2.
Dans la mesure où la durée de validité de la vérification est limitée selon les prescriptions nationales dans les différents pays, l’utilisateur d’une telle balance est lui-même responsable de la vérification ultérieure dans les délais.
[year]
[code]
M
1)
M M
Page 46
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
46
Español
1 Introducción
Muchas gracias por comprar una balanza BPA224 de METTLER TOLEDO. Lea con atención este manual de instrucciones y siga siempre las indicaciones.
1.1 Seguridad y medio ambiente
– Opere y utilice la balanza siguiendo exclusivamente las indicaciones de este
manual. Observe estrictamente las indicaciones sobre la puesta en marcha de su nueva balanza.
La balanza no debe utilizarse en ambientes potencialmente explosivos. – Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación suministrado para conectar la
balanza a la red eléctrica. Antes de conectar, asegúrese de que la tensión indicada en el adaptador coincide con la tensión de red local. Si no es así, no conecte el adaptador y póngase en contacto con su punto de venta.
– La estructura de su balanza es muy resistente, pero no olvide que es un instrumento
de precisión. Los golpes en el platillo así como las sobrecargas excesivas pueden dañar la balanza.
– De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96 CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan. Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo. Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados, comerciales o industriales), deberá transferir con él esta disposición. Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
1.2 Selección del emplazamiento
La selección del emplazamiento adecuado contribuye de forma decisiva a conseguir resultados de medida precisos y prolonga la vida útil de la balanza:
– Seleccione una posición estable, sin vibraciones y lo más horizontal posible. – Evite las oscilaciones de temperatura excesivas y la exposición directa a los rayos
solares. – Respete las condiciones ambientales (capítulo 9.1). – Evite las corrientes de aire (p. ej. de ventiladores o climatizadores). – Después de cada cambio importante de ubicación geográfica, es necesario ajustar
(calibrar) de nuevo la balanza (capítulo 4.3).
Page 47
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
47
Español
2 Puesta en marcha
2.1 Retirar los seguros de transporte
• Extraiga los 3 tornillos del seguro de transporte ubicados en el soporte del plato de pesada, así como los 3 insertos de plástico de entre el soporte del plato y la caja de la balanza.
• Coloque encima el plato de pesada.
2.2 Nivelación de la balanza
• Oriente la balanza girando las patas roscadas en horizontal. La burbuja de aire del nivel debe encontrarse dentro del círculo interior negro con reborde.
2.3 Alimentación eléctrica
Normalmente, la balanza funciona con la batería que lleva incorporada. El adaptador de alimentación sólo se emplea para cargar la batería. Durante la carga, la balanza se alimenta de la red, lo cual permite al usuario seguir trabajando incluso con la batería agotada. La batería se carga incluso con la balanza desconectada. El tiempo de carga depende del estado de descarga de la batería, pero no conviene tener la balanza conectada a través del adaptador de alimentación durante más de 24 horas, para evitar la sobrecarga de la batería.
Funcionamiento con batería (adaptador de alimentación no conec­tado)
Observe el LED rojo sobre el símbolo Y de la batería:
LED apagado: la batería está suficientemente cargada. LED parpadeante: la capacidad de la batería se agotará pronto. Co-
necte el adaptador de alimentación a la balanza y a la red eléctrica.
Carga de la batería/funcionamiento por red
El conector hembra para el adaptador de alimentación se encuentra en la parte inferior de la balanza junto a la pata roscada delantera izquierda. Retire el tapón de goma y conecte el adaptador de alimen­tación a la balanza y a la red eléctrica. Observe el LED rojo sobre el símbolo d de la batería: LED parpadeante: la balanza se alimenta por la red, al tiempo que se carga la batería. LED permanentemente encendido: la batería está completamente cargada, ya se puede retirar el adaptador de alimentación.
METTLER TOLEDO
Page 48
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
48
Español
3 Funcionamiento diario
3.1 Conexión y desconexión de la balanza
Conectar: asegúrese de que no hay ninguna carga sobre el plato de
pesada. Pulse la tecla c hasta que aparezca la indicación. Tras conectarse, la balanza realiza una comprobación y se muestran brevemente todos los segmentos y a continuación diversas informa­ciones sobre la balanza. En cuanto aparece la indicación del peso, la balanza está lista para pesar y se pone automáticamente a cero (se enciende el LED sobre el símbolo a).
Desconectar: pulse la tecla c y manténgala pulsada hasta que aparezca la indicación “OFF”. A continuación desaparece la indica­ción y la balanza se desconecta.
Función de ahorro de energía y desconexión automática
Para el funcionamiento con batería, la balanza dispone de una función de ahorro de energía y otra de desconexión automática. Ambas funciones pueden activarse o desactivarse en el menú (ca­pítulo 4).
Cuando está activada la función de ahorro de energía (configura- ción de fábrica), la balanza en funcionamiento con batería cambia automáticamente a modo “Standby” si transcurren dos minutos sin que cambie el peso ni se pulse ninguna tecla. En el display aparecen puntos decimales en lugar de cifras. Si se deposita un peso o se pulsa alguna tecla, la balanza vuelve al modo de pesada nq flal.
Cuando está activada la función de desconexión automática (des- activada de fábrica), la balanza se desconecta automáticamente al transcurrir 15 minutos en modo “Standby”.
3.2 Pesada sencilla
• Ponga la balanza a cero con la tecla a. Para confirmar se enciende el LED sobre el símbolo a.
• Coloque la carga. El LED sobre el símbolo a se apaga.
• Lea el resultado de pesaje. El LED de la derecha, junto al resultado de pesada, indica la unidad de peso actual (la cual puede cam­biarse en el menú; ver capítulo 4).
z000
0FF
c
c
......
z000
a
r478
Page 49
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
49
Español
3.3 Pesadas con tara
• Deposite el recipiente de pesada vacío o el embalaje y pulse b para tarar la balanza. Aparecerá el indicador de cero y el LED sobre el símbolo NET (peso neto) se encenderá.
• Coloque la carga y lea el resultado (peso neto del objeto pesado).
El valor de tara memorizado se mantendrá hasta que usted determine una nueva tara, pulse la tecla b con el plato de pesada descargado o desconecte la balanza.
z000
b
t352
3.4 Pesadas con valores límite
Puede determinar un valor límite superior y otro inferior y con ello asegurarse de que el objeto pesado se halla con toda precisión dentro de las tolerancias establecidas.
Atención: de fábrica, el control de los valores límite está desactivado. Si es necesario, puede activarlo en el menú (Capítulo 4.2, opción de menú “S3”). También puede determinar en el menú cómo
debe indicar la balanza que se han violado los valores límite.
Determinación de valores límites
• Pulse la tecla F. Aparecerá indicado el valor límite superior actual (el LED sobre el símbolo OVER se enciende). Si desea ajustar el valor límite superior, continúe con el siguiente paso. Si lo que desea es determinar el valor límite inferior, pulse la tecla c y se encenderá el LED sobre el símbolo UNDER. Cada vez que pulse la tecla c, la balanza cambiará entre el valor límite superior y el in­ferior.
• La primera cifra del valor límite seleccionado parpadea: ahora puede cambiarla. Si no desea cambiar la primera cifra, pulse la tecla Z y empezará a parpadear la segunda cifra. Cada vez que pulse la tecla Z la indicación pasará a la cifra siguiente, y des­pués de la última cifra volverá a la primera.
• Para cambiar la cifra seleccionada (parpadeante), pulse la tecla J tantas veces como sea necesario hasta alcanzar el valor deseado. A continuación, seleccione las otras cifras con la tecla Z y cámbielas.
• Para concluir la introducción de datos, pulse la tecla a. La balanza guarda el valor límite y vuelve al modo de pesada.
r400
F
r400
r400
Z
r400
r500
J
Page 50
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
50
Español
Acceso al menú de usuario
Con la balanza desconectada, pulse la tecla a y manténgala pulsada. Conecte la balanza con la tecla c.
En el display aparece brevemente “Setup” y a continuación el primer bloque del menú de usuario (“S1”).
Acceso al Service Mode
Con la balanza conectada, retire la cubierta de la batería de la parte inferior de la balanza (6 tornillos). Retire la placa de calibración (2 tornillos); para ello es necesario romper la etiqueta adhesiva que cubre uno de los dos tornillos.
Con un pequeño destornillador de ranura, cortocircuite los dos contactos en la abertura rectangular (ver flecha).
Pesadas con valores límite
En el modo de pesada, los LED situados sobre los símbolos UNDER y OVER, y un pitido, le facilitan las pesadas. El comportamiento de los dos LED y del pitido depende de las configuraciones que haya realizado en el menú (Capítulo 4.2, opción de menú “S3”). La tabla siguiente indica cómo se comportan los dos LED y el pitido con distintas configuraciones en la opción de menú “S3”.
S3 = Ninguna carga deposit. Carga < valor límite inferior Carga entre valores límite Carga > valor límite superior
1
2
3
4
5
6
4 El menú
El menú permite modificar la configuración de la balanza y activar las funciones. El menú consta de dos partes, el menú de usuario y el Service Mode (ver el cuadro sinóptico del capítulo 4.2). El menú de usuario pone a su disposición configuraciones y funciones utilizadas con frecuencia, y se puede acceder a él fácilmente. El Service Mode ofrece las mismas posibilidades que el menú de usuario, además de otras funciones para el personal técnico. Para acceder al Service Mode es necesario utilizar herramientas.
4.1 Manejo del menú
S1 OFF
c
a
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
Page 51
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
51
Español
S1 OFF
S2 ON
CTX EU
c
S2 ON
S2 OFF
b
En el display aparece brevemente “Setup” y a continuación el primer bloque de menú del Service Mode (“CTY”).
Selección del bloque de menú
Confirme la configuración en el bloque actual con la tecla c y seleccione el siguiente bloque de menú.
Modificación de la configuración
Una vez seleccionado el bloque de menú, con la tecla b puede cambiar entre las configuraciones disponibles El número de con­figuraciones disponibles depende del bloque de menú.
Confirmación de la configuración
Cuando haya realizado las configuraciones deseadas (o si no desea modificar la configuración ya existente), confírmelas con la tecla c. A continuación, en el display aparecerá automáticamente el siguiente bloque del menú.
Navegación hacia atrás en el menú
La tecla F le permite en todo momento navegar hacia atrás en el menú, es decir, visualizar los bloques anteriores del menú. De este modo, podrá verificar las configuraciones elegidas y cambiarlas de nuevo si es necesario.
Salida del menú
Cuando haya realizado todas las configuraciones deseadas, pulse la tecla a. Se le preguntará si desea guardarlas (“SAVE”). Nota: esta pregunta aparece también en el último bloque del menú.
S2 OFF
S3 O
c
S3 O
S2 OFF
F
SAVE
a
Page 52
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
52
Español
Memorización de las configuraciones
Si desea guardar las configuraciones, pulse la tecla c. Una vez guar­dadas, la balanza volverá automáticamente al modo de pesada.
Cancelación de las configuraciones
Si no desea guardar los cambios, pulse la tecla b. En el display aparecerá “Abort”. Pulse la tecla c y la balanza volverá automática­mente al modo de pesada sin guardar las configuraciones modifica­das.
Reposición de la configuración de fábrica
Reponer todas las configuraciones de fábrica sólo es posible en el Service Mode, en el bloque “DEF” (“Default”). Si desea restaurar la configuración de fábrica, seleccione “DEF YES” y confirme con la tecla c. A continuación, pulse la tecla a y confirme la pregunta “SAVE” con la tecla c. Atención: ¡al restaurar se pierden todas las
configuraciones individuales!
SAVE
c
r478
ABOMT
c
r478
DEF NO
DEFXES
b
4.2 Cuadro sinóptico del menú (menú de usuario y Service Mode)
Bloque de menú Configuración Explicación CTY Selección de la región (determina las unidades de peso disponibles en “S5”)
EU Europa GE USA
DEF Reposición de la configuración de fábrica
No No ejecutar la reposición
Yes Ejecutar la reposición (¡comienza inmediatamente después de la confirmación!)
S1 Función de desconexión automática (descripción: véase capítulo 3.1)
Off Desactivar la función de desconexión automática
On Activar la función de desconexión automática
S2 Modo de ahorro de energía (descripción: véase capítulo 3.1)
On Activar el modo de ahorro de energía
Off Desactivar el modo de ahorro de energía
S3 Control de los valores límite (descripción: véase capítulo 3.4)
0 Sin control de los valores límite (tecla F, pitido de alarma y LED desactivados)
1 2 3 Control de los valores límite activado, comportamiento de los LED y del pitido (descripción: véase cap. 3.4). 4 5 6
Page 53
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
53
Español
Bloque de menú Configuración Explicación S4 Adecuación a las condiciones ambientales (filtro)
0 Condiciones ambientales muy estables, filtración débil de la señal de pesada 1 Condiciones ambientales normales, filtración media de la señal de pesada 2 Condiciones ambientales inestables, filtración reforzada de la señal de pesada 3 Condiciones ambientales muy inestables, filtración muy fuerte de la señal de pesada 4 como configuración 0, pero con actualización más lenta del valor indicado 5 como configuración 1, pero con actualización más lenta del valor indicado 6 como configuración 2, pero con actualización más lenta del valor indicado 7 como configuración 3, pero con actualización más lenta del valor indicado.
S5 Unidad de peso
g Gramos
kg Kilogramos (sólo está disponible si se ha configurado “EU” (Europa) como región; ver bloque de menú “CTY”) lb Libras (sólo está disponible si se ha configurado “GE” (USA) como región; ver bloque de menú “CTY”) oz Onzas (sólo está disponible si se ha configurado “GE” (USA) como región; ver bloque de menú “CTY”)
S6 Luminosidad del display
0 Muy claro
1 Claro 2 Oscuro 3 Muy oscuro
DSP (S7) Tipo de indicación
On El valor de peso sólo se indica una vez estabilizado
Off El valor de peso se indica de forma continua, independientemente de la estabilidad
S8 Resolución de la balanza (sólo disponible en el menú de usuario si “S9” = “On”)
Off 3.000 d On 6.000/ 7.500 d (según la capacidad de la balanza)
S9 Acceso a la opción de menú S8 a través del menú de usuario
Off La opción de menú S8 no está disponible en el menú de usuario (S8 accesible sólo a través del Service Mode)
On La opción de menú S8 está disponible en el menú de usuario
S10 Indicación ampliada
Off Indicación normal de peso conforme a la resolución de la balanza (ver la opción de menú S8)
On Sólo para pruebas: indicación en d (capacidad máx. = 30.000 d), teclas a y b sin función
S11 Indicación de valores de peso negativos
On No se muestran valores de peso negativos (en el display aparece “oooooo”), no es posible realizar el tarado Off Indicación de valores de peso negativos, es posible realizar el tarado (no permitido con balanzas verificadas)
S12 Velocidad del display al retirarse la carga
On El display vuelve rápidamente al cero
Off El display vuelve al cero a velocidad normal
BAT Tipo de alimentación eléctrica interna
CH Batería recargable
D Batería normal de tamaño “D” (IEC “R20”)
GEO Valor GEO (adecuación a las condiciones locales de fuerza gravitatoria, ver tabla en capítulo 5)
0 ... 31 Configuración de fábrica según región
CAL Ajuste de la balanza (calibración)
No No realizar ajuste
Yes Realizar ajuste (descripción: véase capítulo 4.3)
Las configuraciones de fábrica aparecen en negrita. Las configuraciones de fábrica que no están en negrita dependen del país donde se compra la balanza, del modelo de balanza o de las leyes de verificación correspondientes.
Sólo los bloques de menú sobre fondo gris están disponibles en el menú de usuario, a los demás bloques sólo puede accederse en el Service Mode.
Page 54
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
54
Español
4.3 Ajuste (calibración) de la balanza
La balanza se ajustó en fábrica. No obstante, recomendamos que ajuste la balanza la primera vez que la ponga en marcha y después a intervalos regulares, sobre todo tras un cambio de emplazamiento.
El ajuste (calibración) sólo se puede realizar en el Service Mode. Antes del ajuste es necesario comprobar en el bloque de menú “GEO” si el valor GEO ajustado es correcto (ver tabla capítulo 7).
• Acceda al bloque “CAL” en el Service Mode. Seleccione el ajuste
“CAL YES” con la tecla b y a continuación inicie el proceso de ajuste con la tecla c.
• Seleccione la unidad de peso para el ajuste que desee y confirme
con la tecla c. Las unidades disponibles dependen de la región seleccionada (bloque de “CTY”): con la configuración “EU” (Eur­opa) sólo está disponible “kg”, con el ajuste “GE” (EE.UU.) se puede elegir entre “kg” y “lb”.
• Seleccione la capacidad máxima de la balanza (impresa debajo
del display, junto a la burbuja de nivel) y confirme con la tecla c. Nota: los valores en el display tienen una resolución 1.000 veces mayor, es decir, un valor indicado de 6.000 equivale a 6 kg o a 6 lb (según la unidad previamente seleccionada), un valor indi­cado de 15.000 equivale a 15 kg o a 15 lb.
• La balanza le pedirá entonces que descargue el plato de pesada.
Retire todo el material que pueda haber sobre el plato y confirme con la tecla c. A continuación, la balanza realiza una puesta a cero, y en el display aparece un contador de desciende de 5 a 1.
• Tras la puesta a cero se le pedirá que deposite una pesa de cali- bración que corresponda a 2/3 de la capacidad seleccionada (en este ejemplo 4kg/lb, que corresponden a 2/3 de la capacidad de pesada de 6kg/lb). Confirme la colocación de la pesa con la tecla c. Durante la pesada volverá a aparecer un contador que descien­de de 5 a 1.
• La balanza le pedirá entonces que deposite una pesa de calibra­ción que corresponda a la capacidad seleccionada (en este ejem­plo 6kg/lb). Confirme la colocación de la pesa con la tecla c. Durante la pesada volverá a aparecer un contador que desciende de 5 a 1.
El ajuste ha concluido. Pulse la tecla c para guardar el resultado y salir del Service Mode. Si no desea guardar el resultado, pulse
b y confirme el aviso “Abort” con la tecla c.
CAL NO
CALXES
b
H9
1B
b
3000
6000
b
------
4000
6000
SAVE
Page 55
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
55
Español
5 Avisos de error
Indicación Causa y solución E11, E16, E18 Fallo interno (RAM/ROM/EEPROM). Contacte con su distribuidor. E48 Error en la configuración de la balanza. Compruebe todos los parámetros en el
Service Mode.
ERROR Error de software. Reinicie la balanza con la tecla c. Si vuelve a aparecer el
error, cambie la batería (capítulo 8).
------ El valor de peso es inestable o la puesta a cero no es posible. Compruebe las condiciones ambientales (corrientes de aire, vibraciones, etc.) Si es necesario, adapte las configuraciones de filtración en el menú (bloque de menú “S4”, ver capítulo 4). En determinadas circunstancias puede haber una diferencia entre la presión del aire de la caja de la balanza y la del entorno: desenrosque las patas roscadas traseras hasta que queden libres los orificios de ventilación que hay debajo. Si sale agua, póngase en contacto con su distribuidor.
nnnnnn Sobrecarga (la carga depositada sobrepasa la capacidad de la balanza en más
de 9 pasos de indicador). Retire la carga y ponga el display a cero pulsando la tecla a. Si fuese necesario, ajuste (calibre) de nuevo la balanza.
WWWWWW Durante la puesta a cero había un peso sobre el plato de pesada. Después de
retirar la carga del plato aparece este aviso de error. Asegúrese de que no hay ninguna carga sobre el plato y pulse la tecla a. Si el aviso vuelve a apare­cer, debe ajustarse (calibrarse) la balanza.
Atención: si se ha seleccionado en el menú la configuración “S11 = Off” (Cap.
4.2), tras poner a cero la balanza con un peso sobre el plato y retirar seguida­mente la carga, aparecerá el valor de peso negativo en vez de este aviso de error.
6 Limpieza de la balanza
¡Desconecte la balanza de la red eléctrica antes de comenzar los trabajos de limpieza!
• Utilice un paño húmedo (nunca productos ácidos, lejía o disolventes).
• No utilice productos de limpieza abrasivos, podría rayar el display.
• No limpie la balanza con un equipo de limpieza de alta presión.
• Si la balanza está muy sucia, desmonte el platillo y las patas roscadas y límpielos por separado.
• Respete las normas internas y las normas específicas del sector relativas a intervalos de limpieza y productos admitidos.
Page 56
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
56
Español
0 325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250
325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575
0 1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660
1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660 11730
0° 0' - 5° 46' 54433221100 5° 46' - 9° 52' 55443322110
9° 52' - 12° 44' 65544332211 12° 44' - 15° 6' 66554433221 15° 6' - 17° 10' 76655443322 17° 10' - 19° 2' 77665544332 19° 2' - 20° 45' 87766554433 20° 45' - 22° 22' 88776655443 22° 22' - 23° 54' 98877665544 23° 54' - 25° 21' 99887766554 25° 21' - 26° 45' 109988776655 26° 45' - 28° 6' 1010998877665 28° 6' - 29° 25' 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 29° 25' - 30° 41' 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 30° 41' - 31° 56' 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 31° 56' - 33° 9' 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 33° 9' - 34° 21' 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 34° 21' - 35° 31' 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 35° 31' - 36° 41' 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 36° 41' - 37° 50' 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 37° 50' - 38° 58' 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 38° 58' - 40° 5' 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 40° 5' - 41° 12' 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 41° 12' - 42° 19' 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 42° 19' - 43° 26' 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 43° 26' - 44° 32' 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 44° 32' - 45° 38' 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13
45° 38' - 46° 45' 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 46° 45' - 47° 51' 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 47° 51' - 48° 58' 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 48° 58' - 50° 6' 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 50° 6' - 51° 13' 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 51° 13' - 52° 22' 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 52° 22' - 53° 31' 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 53° 31' - 54° 41' 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 54° 41' - 55° 52' 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 55° 52' - 57° 4' 23 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 57° 4' - 58° 17' 23 23 22 22 21 21 20 20 19 l9 18 58° 17' - 59° 32' 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 19 59° 32' - 60° 49' 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 60° 49' - 62° 9' 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 62° 9' - 63° 30' 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 63° 30' - 64° 55' 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 64° 55' - 66° 24' 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 66° 24' - 67° 57' 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 67° 57' - 69° 35' 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 69° 35' - 71° 21' 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 71° 21' - 73° 16' 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 73° 16' - 75° 24' 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 75° 24' - 77° 52' 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 77° 52' - 80° 56' 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 80° 56' - 85° 45' 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 85° 45' - 90° 00' 31 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26
7 Tabla de valores GEO
Después de cualquier cambio de ubicación geográfica importante, el valor GEO debe adaptarse según la tabla siguiente y a continuación debe ajustarse de nuevo la balanza (capítulo 4.2 y 4.3).
Altura sobre el nivel del mar en metros
Altura sobre el nivel del mar en pies Latitud geográfica norte o sur en grados y minutos
Page 57
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
57
Español
8 Sustitución de la batería
Todas las baterías de plomo/ácido pierden capacidad con el paso del tiempo. Por esa razón recomen­damos sustituir la batería después de 300 ciclos de carga aproximadamente.
Al desmontar el acumulador no se pierde ningún dato (configuraciones del menú)
• Levante el plato de pesada, dele la vuelta a la balanza y deposítela sobre una superficie de trabajo limpia y estable con el soporte del plato hacia abajo.
• Retire la cubierta de la batería de la parte inferior de la balanza (6 tornillos).
• Retire el estribo de sujeción del acumulador (4 tornillos).
• Levante cuidadosamente la batería de la balan­za y retire los sujetacables. ¡Tenga cuidado de
que los dos sujetacables no se toquen entre sí!
• Conecte los sujetacables a la nueva batería: el cable rojo al polo positivo y el negro al polo negativo.
• Introduzca la nueva batería en la balanza y atornille el estribo de sujeción.
• Compruebe el estado y correcto alojamiento de la junta de goma en la cubierta de la batería. Coloque y atornille la cubierta de la batería.
• Conecte el adaptador de alimentación a la ba­lanza y a la red eléctrica para cargar la nueva batería (capítulo 2.3).
• Respete la normativa medioambiental vigente cuando deseche la batería usada.
Page 58
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
58
Español
9 Especificaciones y normas
9.1 Datos técnicos
4 modelos 1,5 kg (3 lb) 3kg (6lb) 6kg (15lb) 15 kg (30 lb) Resolución Estándar 3.000 d (en el menú puede seleccionarse también: 6.000/7.500 d) Plato de pesada acero inoxidable Caja plástico industrial gris claro Displays Frontal y trasero, 2 displays LED de 6 dígitos, luminosidad regulable, altura de caracteres 25mm/
1pulgada, 9 LED de estado integrados Teclado 4 teclas con punto de acción Nivelación Mediante burbuja de nivel (integrada en la parte frontal de la caja ) y 4 patas roscadas Alimentación eléctrica Batería de plomo/ácido 6 V/5 Ah, cargable en la balanza mediante el adaptador de alimentación
suministrado (funcionamiento por red durante la carga), tiempo de carga: 15 horas, tiempo de
funcionamiento independiente de la red: hasta 50 horas. Cond. funcionamiento –10°C ... +40°C, 10% ... 95% humedad relativa, sin condensación Cond. almacenam. –25°C ... +50°C, 10% ... 95 % humedad relativa, sin condensación Peso de la balanza 4,4kg (incl. batería y plato de pesada)
9.2 Dimensiones
Todas las medidas en milímetros. Altura media con las patas roscadas totalmente enroscadas.
180
127
230
310230
Page 59
Balanzas METTLER TOLEDO BPA224
59
Español
9.3 Declaración de conformidad
La empresa, Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. declara bajo su exclusiva responsabi­lidad que las balanzas BPA224 a las que hace referencia esta declaración cumplen las siguientes normas y directivas CE.
Directiva Norma aplicada
relativa a material eléctrico destinado a utilizarse con EN61010-1(normas de seguridad) determinados límites de tensión (73/23/CEE)
sobre compatibilidad electromagnética EN61326-1:1997 + A1:98 (Clase B) (89/336/CEE) EN61326-1:1997 + A1:98 (requisitos mínimos)
sobre instrumentos de pesaje de funcionamiento EN45501 1) (Aspectos metrológicos) no automático (90/384/CEE)
1)
1)
válido sólo para balanzas verificadas (certificado nº T6356).
Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. 111 Changxi Rd. Changzhou, Jiangsu 213001, PRC Mayo 2004
David Zheng Chu Jinlan President Quality Assurance Manager
Observación importante para balanzas verificadas en países de la UE
Las balanzas verificadas en fábrica llevan un distintivo que sobresale en la etiqueta pegada sobre el embalaje y un adhesivo verde “M” en la placa de datos metrológicos. Estas balanzas se pueden poner en marcha de inmediato.
Las balanzas que se verifican en dos fases y que no llevan una “M” verde en la placa de datos metrológicos portan un distintivo que sobresale en la etiqueta pegada sobre el embalaje. La segunda fase de verificación debe llevarla a cabo el Servicio postventa oficialmente reconocido de Mettler-Toledo o el inspector de la oficina de verificación de pesos y medidas. Rogamos se ponga en contacto con el servicio postventa de Mettler-Toledo. El fabricante realizó la primera fase de verificación, que comprende todas las pruebas según la norma EN45501-8.2.2.
En tanto que el periodo de validez de la verificación esté restringido por las normas nacionales de los distintos países, el usuario de la balanza será responsable de efectuar las posteriores verificaciones periódicas a su debido tiempo.
[year]
[code]
M
1)
M
M
Page 60
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
60
Italiano
1 Introduzione
Vi ringraziamo di avere scelto una bilancia BPA224 METTLER TOLEDO. Leggere attentamente le seguenti indicazioni e attenersi alle istruzioni!
1.1 Sicurezza e ambiente
– La bilancia va messa in funzione e utilizzata attenendosi scrupolosamente alle
indicazioni contenute nel presente manuale. Seguire con la massima attenzione le istruzioni per la messa in funzione della nuova bilancia.
- Non utilizzare la bilancia in ambienti a rischio di esplosione.
- Per il collegamento all’alimentazione di rete, utilizzare esclusivamente l’alimenta-
tore fornito in dotazione. Prima di collegarsi, assicurarsi che il valore della tensione indicato sull’alimentatore corrisponda alla tensione della rete locale. Nel caso in cui i valori fossero diversi, evitare assolutamente il collegamento dellalimentatore, e rivolgersi al rivenditore di fiducia.
- La vostra bilancia è progettata per essere molto robusta, tuttavia è sempre uno strumento di precisione. Evitare colpi sul piatto della bilancia o sovraccarichi eccessivi, che potrebbero danneggiare l’apparecchio.
- In conformità a quanto stabilito dalla Direttiva Europea 2002/96 CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE), questo strumento non può essere smaltito come i normali rifiuti. Tale presupposto resta valido anche per i Paesi al di fuori dei confini della UE, con­formemente alle norme nazionali in vigore. Si prega quindi di smaltire questo prodotto separatamente e in modo specifico secondo le disposizioni locali relative alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore dell’apparec­chiatura stessa. In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato o aziendale/ industriale), si prega di comunicare anche questa disposizione. Si ringrazia per il contributo alla tutela dell’ambiente.
1.2 Scelta del luogo di installazione della bilancia
La scelta di un luogo di installazione adeguato è fondamentale per ottenere risultati di pesata precisi e la lunga durata della bilancia:
– Scegliere un luogo che consenta un posizionamento stabile, senza vibrazioni e
possibilmente orizzontale.
– Evitare oscillazioni eccessive di temperatura e l’irradiazione solare diretta. – Rispettare le condizioni ambientali prescritte al capitolo 9.1. – Evitare le correnti d’aria (per es. ventilatori o condizionatori). – Successivamente a ogni grande spostamento geografico della bilancia, è necessario
effettuarne una nuova calibrazione (capitolo 4.3)
Page 61
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
61
Italiano
2 Messa in funzione
2.1 Rimuovere il bloccaggio per il trasporto
• Rimuovere le 3 viti del bloccaggio, dal supporto del piatto e i 3 inserti in plastica tra il supporto del piatto e lo chassis della bilancia.
• Posizionare il piatto della bilancia.
2.2 Messa in bolladella bilancia
• Serrando i piedini a vite, portare la bilancia alla posizione orizzon­tale. La bolla d’aria della livella deve trovarsi nel cerchio bordato di nero.
2.3 Alimentazione elettrica
Solitamente la bilancia è alimentata dalla batteria integrata. L’alimentatore viene utilizzato solo per il caricamento della batteria. Durante la carica, la bilancia è alimentata tramite la rete, è quindi possibile continuare a lavorare anche a batteria scarica. La batteria viene caricata anche a bilancia spenta. Il tempo del caricamento dipende da quanto è scarica la batteria. È però consigliabile che la bilancia non resti col­legata all’alimentatore per più di 24 ore, per evitare il sovraccarico della batteria.
Funzionamento a batteria (alimentatore non compreso) Fare attenzione al LED rosso sopra il simbolo della batteria Y:
Il LED non si accende: la batteria è sufficientemente carica. Il LED lampeggia: la capacità della batteria sta per esaurirsi. Colle-
gare al più presto l’alimentatore per caricare la batteria.
Caricamento della batteria/alimentazione a rete
Il connettore per l’alimentatore si trova alla base della bilancia, ac­canto al piedino regolabile davanti a sinistra. Togliere il tappo di gomma, collegare l’alimentatore alla bilancia e all’alimentazione di rete. Fare attenzione al LED rosso sopra il simbolo della batteria d: Il LED lampeggia: la bilancia è alimentata tramite la rete, la batteria è in carica. Il LED è costantemente acceso: la batteria è completamente carica, è possibile togliere l’alimentatore.
METTLER TOLEDO
Page 62
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
62
Italiano
3 Funzionamento
3.1 Accensione e spegnimento della bilancia
Accensione della bilancia: assicurarsi che non ci sia materiale
posizionato sulla bilancia. Premere il tasto c fino a quando si illumina il display. Dopo l’accensione, la bilancia esegue un test, durante il quale vengono brevemente visualizzati i segmenti e le varie informazioni relative alla bilancia. Quando appare l’indicazione del peso, la bilancia è pronta e impostata automaticamente sullo zero (il LED sopra il simbolo a si illumina).
Spegnimento della bilancia: Premere il tasto c e tenerlo premuto, fino a quando appare l’indicazione “OFF”. Successivamente appare l’indicazione a fianco e la bilancia si spegne.
Funzione di risparmio energetico e spegnimento automatico
Per il funzionamento a batterie, la batteria dispone di una funzione di risparmio energetico e una funzione di spegnimento automatico, entrambe attivabili o disattivabili nel menu (capitolo 4) .
Se è attivata la funzione di risparmio energetico (prevista dalle impostazioni di fabbrica) la bilancia con funzionamento a batteria passa automaticamente al modo “Standby” se per due minuti non avvengono modifiche di peso e non viene premuto alcun tasto. Sul display appaiono dei punti decimali al posto delle cifre. Non appena si posiziona un peso sulla bilancia o si preme un tasto, la bilancia torna subito alle normali funzioni di pesata.
Se è attivata la funzione di spegnimento automatico (originaria­mente disattivata), dopo quindici minuti la bilancia passa automa­ticamente al modo “Standby”.
3.2 Pesata semplice
• Impostare la bilancia sullo zero tramite il tasto a. Il LED sopra il simbolo a lampeggia.
• Appoggiare il prodotto da pesare. Il LED sopra il simbolo a si spegne.
• Leggere il risultato della pesata. Il LED a destra accanto al risultato di pesata segnala l’unità di pesata attuale (che può essere modi­ficata nel menu, vedi capitolo 4).
z000
0FF
c
c
......
z000
a
r478
Page 63
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
63
Italiano
3.3 Pesata con tara
• Appoggiare il contenitore di pesata vuoto o il contenitore per il trasporto e premere il tasto b per tarare la bilancia. Apparira l’indicazione dello zero e il LED sopra al simbolo NET (peso netto) si illumina.
• Appoggiare il prodotto da pesare e leggere il risultato (Peso netto del prodotto).
Il valore di tara salvato rimane valido fino a quando viene determinata una nuova tara, finché rimane premuto il tasto b a piatto vuoto o fino allo spegnimento della bilancia.
z000
b
t352
3.4 Pesata con valori limite
È possibile fissare un valore limite massimo e un valore limite minimo assicurandosi così che il peso del prodotto da pesare sia esattamente entro le tolleranze stabilite.
Nota: il controllo valori limite è disattivato di default. Se necessario deve perciò essere attivato dal menu (capitolo 4.2, blocco menu “S3”). Nel menu è anche possibile stabilire il modo in cui la bilancia
segnalerà la violazione dei valori limite.
Determinazione dei valori limite
• Premere il tasto F Il valore limite massimo attuale viene visualiz­zato (il LED sopra il simbolo OVER). Se si desidera impostare il valore limite massimo, procedere con lo step successivo. Se invece si desidera impostare il valore limite minimo, premere il tasto c e si illumina il LED sopra il simbolo UNDER. A ogni pres­sione del tasto c la bilancia passa dal valore limite massimo a quello minimo e viceversa.
• La prima cifra del valore limite selezionato lampeggia e può essere modificata. Se non si desidera modificare la prima cifra, premere il tasto Z e la seconda cifra inizierà a lampeggiare. A ogni pressione del tasto Z si passa alla cifra successiva; arrivati all’ultima cifra, si ritorna alla prima.
• Per modificare la cifra selezionata (quella che lampeggia), preme­re il tasto J fino a quando viene visualizzato il valore desi­derato. Poi, con il tasto Z , selezionare le cifre successive e mo­dificarle.
• Per terminare l’inserimento, premere il tasto a. La bilancia memorizza il valore limite e ritorna al modo pesata.
r400
F
r400
r400
Z
r400
J
r500
Page 64
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
64
Italiano
Richiamare il menu utente
A bilancia spenta, premere il tasto a e tenerlo premuto. Accendere la bilancia tramite il tasto c .
Sul display appare brevemente “Setup” e, successivamente, il primo blocco menu del menu utente (“S1”).
Richiamare il Service Mode
A bilancia accesa, togliere la protezione della batteria alla base della bilancia (6 viti). Togliere la scheda di calibrazione (2 viti), rompendo l’adesivo che copre una delle due viti.
Con un piccolo cacciavite, cortocircuitare i due contatti nell’apertura rettangolare (vedi freccia).
Pesata con valori limite
In modalità di pesata, il dosaggio è facilitato dai LED posti sopra i simboli UNDER e OVER e da una suoneria. Il funzionamento dei LED e della suoneria dipende dalle relative impostazioni del menu (capitolo
4.2, blocco menu “S3”). La tabella seguente mostra il funzionamento dei LED e della suoneria a seconda delle impostazioni del blocco menu “S3”.
S3 = Nessun peso sul piatto Peso < valore limite min. Peso rientra tra i valori limite Peso > valore limite mass.
1
2
3
4
5
6
4 Il menu
Dal menu è possibile modificare le impostazioni della bilancia e attivare delle funzioni. Il menu consta di due parti, il menu utente e il Service Mode (vedi descrizione menu nel capitolo 4.2). Il menu utente mette a disposizione impostazioni e funzioni di cui si fa uso frequentemente, ed è semplice da richiamare. Il Service Mode offre, oltre alle stesse possibilità del menu utente, ulteriori funzioni per il tecnico dell’ assistenza. Per richiamare il Service Mode è necessario l’apposito strumento.
4.1 Uso del menu
S1 OFF
c
a
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
UNDER OVER
Page 65
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
65
Italiano
S1 OFF
S2 ON
CTX EU
c
S2 ON
S2 OFF
b
Sul display appare brevemente “Setup” e, successivamente, il primo blocco menu del Service Mode (“CTY”).
Selezionare il blocco menu
Confermare, tramite il tasto c l’impostazione del menu attuale e selezionare il blocco menu successivo.
Modificare limpostazione
Dopo aver selezionato il blocco menu desiderato, è possibile muo­versi tra le impostazioni disponibili tramite il tasto b. Il numero di impostazioni disponibili varia a seconda del blocco menu.
Confermare le impostazioni
Una volta inserita l’impostazione desiderata (o se non si desidera modificare l’impostazione) è necessario confermarla con il tasto c. Sul display apparirà automaticamente il blocco menu successivo.
Navigare allindietro nel menu
Con il tasto F è possibile, in ogni momento, navigare all’indietro nel menu, quindi visualizzare i menu precedenti. In questo modo è possibile verificare le impostazioni selezionate e, se necessario, modificarle.
Abbandonare il menu
Una volta apportate tutte le modifiche desiderate alle impostazioni, premere il tastoa. Vi verrà chiesto se si desidera salvare le im­postazioni (“SAVE”). Nota: questa domanda apparirà anche dopo l’ultimo blocco menu.
S2 OFF
S3 O
c
S3 O
S2 OFF
F
SAVE
a
Page 66
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
66
Italiano
Salvare le impostazioni
Se si desidera salvare le impostazioni, premere il tasto c. Dopo il salvataggio, la bilancia torna automaticamente al modo pesata.
Annullare le impostazioni
Se non si desidera salvare le modifiche, premere il tasto b. Sul display appare “Abort”. Premere il tasto c e la bilancia torna al modo pesata senza salvare le impostazioni modificate.
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
Per riportare tutte le impostazioni alle impostazioni di fabbrica, è necessario agire nel Service-Mode, e in particolare nel blocco menu “DEF” (“Default”). Se si desidera ripristinare le impostazioni di fab­brica, selezionare “DEF YES” e confermare con il tasto c. Premere poi il tasto a e confermare la domanda “SAVE” con il tasto a e con­fermare la domanda “SAVE” con il tasto c. Attenzione: ripristinando
le impostazioni di fabbrica, tutte le impostazioni individuali an­dranno perdute.
SAVE
c
r478
ABOMT
c
r478
DEF NO
DEFXES
b
4.2 Descrizione menu (menu utente e Service Mode)
Blocco menu Impostazioni Descrizione CTY Scelta continente (stabilisce le unità di misura disponibili al punto “S5”)
EU Europa GE USA
DEF Ripristino delle impostazioni di fabbrica
No Non eseguire il ripristino
Yes Eseguire il ripristino (inizia subito dopo la conferma)
S1 Funzione di spegnimento automatico (per la descrizione, vedi capitolo 3.1)
Off Attivare la funzione di spegnimento automatico
On Disattivare la funzione di spegnimento automatico
S2 Modalità di risparmio energetico (per la descrizione, vedi capitolo 3.1)
On Attivare la modalità di risparmio energetico
Off Disattivare la modalità di risparmio energetico
S3 Controllo valori limite (per la descrizione, vedi capitolo 3.4)
0 Nessun controllo valori limite (Tasto F, allarme sonoro e LED disattivati)
1 2 3 Controllo valori limite attivato, funzionamento dei LED e della suoneria (per la descrizione, vedi capitolo 3.4). 4 5 6
Page 67
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
67
Italiano
Blocco menu Impostazioni Descrizione S4 Adeguamento alle condizioni ambientali (filtro)
0 Condizioni ambientali molto stabili, filtro debole del segnale di pesata 1 Condizioni ambientali normali, filtro normale del segnale di pesata 2 Condizioni ambientali irregolari, filtro forte del segnale di pesata 3 Condizioni ambientali molto irregolari, filtro molto forte del segnale di pesata 4 come impostazione 0, ma con attualizzazione del valore visualizzato più lenta 5 come impostazione 1, ma con attualizzazione del valore visualizzato più lenta 6 come impostazione 2, ma con attualizzazione del valore visualizzato più lenta 7 come impostazione 3, ma con attualizzazione del valore visualizzato più lenta.
S5 Unità di pesata
g Grammi
kg Chilogrammi (disponibile solo se viene impostata, come continente, “EU” (Europa), vedi blocco menu “CTY”) lb Libbre (disponibile solo se viene impostata, come continente, “GE” (USA), vedi blocco menu “CTY”) oz Once (disponibile solo se viene impostata, come continente, “GE” (USA), vedi blocco menu “CTY”)
S6 Luminosità del display
0 Molto chiaro
1 Chiaro 2 Scuro 3 Molto scuro
DSP (S7) Modo di visualizzazione
On Valore di peso visualizzato solo al raggiungimento della stabilità
Off Valore di peso sempre visualizzato, indipendentemente dalla stabilità
S8 Risoluzione della bilancia (nel menu utente disponibile solo se “S9” = “On”)
Off 3000d On 6000d/7500d (a seconda della capacità della bilancia)
S9 Accesso al menu S8 tramite il menu utente
Off Il menu S8 non è disponibile (S8 accessibile solo tramite Service Mode)
On Menu S8 disponibile nel menu utente
S10 Visualizzazione ampliata
Off Visualizzazione peso normale secondo risoluzione della bilancia (vedi menu S8)
On Solo per test: visualizzazione in d (portata max. bilancia = 30’000d), Tasti a e b fuori servizio
S11 Visualizzazione di valori di peso negativi
On
Nessuna visualizzazione di valori negativi (sul display compare “oooooo”), nessuna messa in tara possibile
Off Visualizzazione di valori di peso negativi, messa in tara possibili (non consentita per bilance omologate)
S12 Velocità di visualizzazione al sollevamento del peso
On Il display si azzera velocemente
Off Il display si azzera a velocità normale
BAT Tipo di alimentazione
CH Batteria ricaricabile
D Batteria disponibile in commercio, misura “D” (IEC “R20”)
GEO Valore Geo (adeguamento ai valori di gravità locali, vedi Tabella nel capitolo 5)
0 ... 31 Impostazioni di fabbrica secondo regione
CAL Calibrazione della bilancia
No Non eseguire calibrazione
Yes Eseguire calibrazione (per la descrizione, vedi capitolo 4.3)
Le impostazioni di fabbrica vengono stampate in grassetto; se questo contrassegno dovesse mancare, le impostazioni di fabbrica sono quelle specifiche del paese, del modello o delle singole norme di omologazione.
Solo i blocchi menu a sfondo grigio sono disponibili nel menu utente, mentre l’accesso agli altri blocchi menu è possibile solo in Service Mode.
Page 68
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
68
Italiano
4.3 Calibrazione della bilancia
La bilancia è stata calibrata in fabbrica prima della consegna. Si consiglia quindi di effettuare la calibra­zione a alla prima messa in funzione e, in seguito, a intervalli regolari, in particolare nel caso di sposta­mento dell’ubicazione della bilancia.
La calibrazione può essere eseguita solo in Service-Mode. Prima della calibrazione è necessario veri­ficare se nel blocco menu “GEO” il valore GEO impostato è corretto (vedi tabella nel capitolo 7).
• In Service Mode, richiamare il blocco menu “CAL”. Con il tasto
b selezionare l’impostazione “CAL YES” e, successivamente, iniziare il processo di calibrazione tramite il tasto c .
• Selezionare lunità di pesata per la calibrazione e confermare
con il tasto c. Le unità di pesata disponibili dipendono dalla re­gione selezionata (blocco menu “CTY”): per l’impostazione “EU” (Europa) è disponibile solo l’unità “kg”, per l’impostazione “GE” (USA) è possibile scegliere tra “kg” e “lb”.
• Selezionare la portata massima della bilancia (stampata sotto il display, accanto alla livella) e confermare tramite il tasto c. Nota: i valori del display hanno una risoluzione superiore di 1000x, vale a dire che un valore di visualizzazione di 6000 corrisponde a 6kg o 6lb (a seconda dell’unità predefinita), un valore di 15000 cor­risponde a 15kg o 15lb.
• La bilancia richiederà ora di svuotare il piatto. Rimuovere gli eventuali pesi presenti e confermare tramite il tasto c. La bilancia effettuerà un azzeramento, durante il quale verrà visualizzato un contatore che effettuerà il conteggio all’indietro da 5 a 1.
• Dopo l’azzeramento verrà richiesto di posizionare una massa di regolazione, che corrisponde a 2/3 della portata selezionata (in questo esempio 4kg/lb, corrispondente a 2/3 della portata di 6 kg/ lb). Confermare il posizionamento del peso tramite il tasto c. Durante il rilevamento del peso verrà visualizzato nuovamente un contatore che effettuerà il conteggio all’indietro da 5 a 1.
• La bilancia richiederà di posizionare la massa di regolazione che corrisponde alla portata desiderata (in questo esempio, 6kg/lb). Confermare il posizionamento del peso tramite il tasto c. Durante il rilevamento del peso verrà visualizzato nuovamente un contatore che effettuerà il conteggio all’indietro da 5 a 1.
La calibrazione è completa. Premere il tasto c per salvare il risultato e abbandonare il Service Mode. Se non si desidera salvare il risultato, premere b e confermare il messaggio “Abort” tra­mite il tasto c.
CAL NO
CALXES
b
H9
1B
b
3000
6000
b
------
4000
6000
SAVE
Page 69
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
69
Italiano
5 Messaggi di errore
Indicazione Causa e rimedio E11, E16, E18 Errore interno (RAM/ROM/EEPROM). Contattare il rivenditore. E48 Errore nella configurazione della bilancia. Verificare tutti i parametri in Service Mode ERROR Errore del software. Riavviare la bilancia premendo il tasto c. Se l’errore si verifica
di nuovo, sostituire la batteria (capitolo 8).
------ Valore peso instabile o azzeramento non possibile. Verificare le condizioni ambi­entali (correnti d’aria, vibrazioni, ecc.). Adeguare eventuali impostazioni di filtro nel menu (blocco menu “S4”, vedi capitolo 4). In alcuni casi potrebbe esserci una differenza di pressione atmosferica tra lo chassis della bilancia e l’ambiente: svitare le viti posteriori fino a quando le aperture per la ventilazione in basso siano libere. Se dovesse fuoriuscire acqua, rivolgersi al rivenditore.
nnnnnn Sovraccarico (il carico applicato supera la capacità della bilancia di oltre 9 divisioni
di indicazione). Togliere il carico e azzerare il display tramite il tasto a. Even­tualmente, effettuare una nuova regolazione (calibrazione).
WWWWWW Durante l’azzeramento era presente un peso sul piatto. Una volta rimosso il peso,
appare questo messaggio. Assicurarsi che non vi siano pesi sul piatto e premere il tasto a. Se riappare il messaggio di errore, la bilancia deve essere regolata (calibrata).
Nota: se nel menu è stata selezionata l’impostazione “S11 = Off” (capitolo 4.2), in seguito all’azzeramento con peso sul piatto e successiva rimozione del peso verrà visualizzato il valore di peso negativo anziché questo messaggio d’errore.
6 Pulizia della bilancia
Prima di pulirla, sconnettere la bilancia dalla rete di alimentazione!
• Usare un panno umido (evitare acidi, soluzioni alcaline o solventi aggressivi).
• Non utilizzare detergenti abrasivi, che potrebbero graffiare il display.
• Non pulire la bilancia con pulitori ad alta pressione.
• In caso di sporco ostinato, togliere il piatto della bilancia e i piedini avvitabili e pulirli separatamente.
• Attenersi ai dati, forniti dall’azienda produttrice e specifici di questo settore, sugli intervalli di pulizia e sui detergenti consigliati.
Page 70
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
70
Italiano
0 325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250
325 650 975 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575
0 1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660
1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660 11730
0° 0' - 5° 46' 54433221100 5° 46' - 9° 52' 55443322110
9° 52' - 12° 44' 65544332211 12° 44' - 15° 6' 66554433221 15° 6' - 17° 10' 76655443322 17° 10' - 19° 2' 77665544332 19° 2' - 20° 45' 87766554433 20° 45' - 22° 22' 88776655443 22° 22' - 23° 54' 98877665544 23° 54' - 25° 21' 99887766554 25° 21' - 26° 45' 109988776655 26° 45' - 28° 6' 1010998877665 28° 6' - 29° 25' 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 29° 25' - 30° 41' 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 30° 41' - 31° 56' 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 31° 56' - 33° 9' 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 33° 9' - 34° 21' 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 34° 21' - 35° 31' 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 35° 31' - 36° 41' 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 36° 41' - 37° 50' 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 37° 50' - 38° 58' 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 38° 58' - 40° 5' 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 40° 5' - 41° 12' 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 41° 12' - 42° 19' 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 42° 19' - 43° 26' 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 43° 26' - 44° 32' 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 44° 32' - 45° 38' 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13
45° 38' - 46° 45' 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 46° 45' - 47° 51' 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 47° 51' - 48° 58' 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 48° 58' - 50° 6' 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 50° 6' - 51° 13' 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 51° 13' - 52° 22' 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 52° 22' - 53° 31' 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 53° 31' - 54° 41' 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 54° 41' - 55° 52' 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 55° 52' - 57° 4' 23 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 57° 4' - 58° 17' 23 23 22 22 21 21 20 20 19 l9 18 58° 17' - 59° 32' 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 19 59° 32' - 60° 49' 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 60° 49' - 62° 9' 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 62° 9' - 63° 30' 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 20 63° 30' - 64° 55' 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 21 64° 55' - 66° 24' 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 21 66° 24' - 67° 57' 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 22 67° 57' - 69° 35' 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 22 69° 35' - 71° 21' 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 23 71° 21' - 73° 16' 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 23 73° 16' - 75° 24' 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 24 75° 24' - 77° 52' 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 24 77° 52' - 80° 56' 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 25 80° 56' - 85° 45' 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26 25 85° 45' - 90° 00' 31 30 30 29 29 28 28 27 27 26 26
7 Tabella dei valori GEO
A seguito di grandi spostamenti geografici della bilancia, il valore GEO deve essere adeguato secondo la tabella che segue; successivamente, la bilancia dovrà essere tarata di nuovo (capitolo 4.2 e 4.3).
Altezza - espressa in metri - sopra il livello del mare
Altezza - espressa in piedi - sopra il livello del mare Latitudine nord o sud in gradi e minuti
Page 71
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
71
Italiano
8 Sostituzione della batteria
Nel caso di batterie acide/al piombo, la capacità diminuisce con il tempo. Si consiglia quindi di sostituirle dopo circa 300 cariche.
Rimuovendo la batteria, nessun dato (impostazioni menu) andrà perduto.
• Togliere il piatto della bilancia, capovolgere la bilancia e, con il supporto del piatto rivolto verso il basso, appoggiarla su un piano pulito e sta­bile.
• Togliere la copertura della batteria alla base del­la bilancia (6 viti).
• Togliere il fermo della batteria (4 viti).
• Sollevare con cautela la batteria dalla bilancia e staccare i due morsetti dei cavi. Fare attenzio-
ne, che questi ultimi non si tocchino!
• Collegare i morsetti alla nuova batteria: cavo rosso con polo positivo, cavo nero con polo negativo.
• Inserire la nuova batteria nella bilancia e fissare il fermo.
• Verificare che la guarnizione in gomma, nel coperchio della batteria, sia nella giusta posizio­ne. Posizionare e avvitare la copertura della batteria.
• Collegare un alimentatore alla bilancia e all’ali­mentazione di rete per caricare la nuova batteria (capitolo 2.3).
• Per lo smaltimento delle batterie usate, attenersi alle norme ambientali vigenti.
Page 72
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
72
Italiano
9 Specifiche e norme
9.1 Dati tecnici
4 modelli 1.5 kg (3 lb) 3kg (6lb) 6kg (15lb) 15 kg (30 lb) Risoluzione standard 3000d (altre opzioni di menu: 6000/7500d) Piatto acciaio inossidabile Chassis ABS grigio chiaro Display fronte e retro, LED a 6 caratteri, luminosità regolabile, altezza caratteri 25mm/1in., 9 LED di stato
integrati Tastiera 4 Tasti a sensazione tattile Messa in bolla tramite livella (intergrata nella parte anteriore dello chassis) e 4 piedini regolabili Alimentazione batteria acide/a piombo 6V/5Ah, ricaricabile nella bilancia tramite alimentatore in dotazione
(alimentazione a rete durante il caricamento), Tempo di carica 15 ore., funzionamento autonomo
fino a 50 ore. Condiz. d’esercizio –10 °C ... +40°C, 10% ... 95% umidità relativa, senza condensa Condiz. di stoccaggio –25 °C ... +50 °C, 10% ... 95% umidità relativa, senza condensa Peso bilancia 4.4kg (incl. batteria e piatto)
9.2 Dimensioni
Tutte le misure sono espresse in millimetri. Altezza misurata a piedini completamente avvitati.
180
127
230
310230
Page 73
Bilance METTLER TOLEDO BPA224
73
Italiano
9.3 Dichiarazione di conformità
Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. dichiara sotto la propria responsabilità, che le bilance BPA224, alle quali si riferisce la presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti Direttive e Norme CE.
Direttiva Norma applicata
relativa a apparecchi elettrici destinati a un utilizzo entro EN61010-1 (prescrizioni di sicurezza) determinati limiti di tensione (73/23/CEE)
relativa alla compatibilità elettromagnetica EN61326-1:1997 + A1:98 (Cl.B) (89/336/CEE) EN61326-1:1997 + A1:98 (requisiti minimi)
relativa a bilance a funzionamento non automatico EN45501 1) (Aspetti metrologici) (90/384/CEE)
1)
1)
valido solo per bilance omologate (certificato no. T6356).
Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. 111 Changxi Rd. Changzhou, Jiangsu 213001, PRC Maggio 2004
David Zheng Chu Jinlan President Quality Assurance Manager
Avvertenza importante per bilance omologate nei paesi della UE
Le bilance omologate in fabbrica presentano un contrassegno sull’etichetta dell’imballo e una “M” ade­siva di colore verde sull’etichetta di omologazione. Queste bilance possono essere messe in funzione immediatamente.
Le bilance omologate in due fasi e che non presentano la “M” adesiva di colore verde sull’etichetta di omologazione, avranno un apposito contrassegno sull’etichetta dell’imballo. La seconda fase dell’omo­logazione deve essere effettuata da personale di assistenza autorizzato Mettler-Toledo o dall’ufficio omo­logazione. Rivolgersi al Servizio Clienti Mettler-Toledo. La prima fase dell’omologazione viene effettuata nella fabbrica di produzione e prevede test conformemente alle norme EN45501-8.2.2.
Se le prescrizioni nazionali dei singoli stati prevedono una scadenza del certificato di omologazione, la responsabilità del rinnovo nei termini del certificato si intende a carico dell’esercente.
[year]
[code]
M
1)
M
M
Page 74
Page 75
Page 76
To protect your METTLER TOLEDO products future: METTLER TOLEDO Service assures the quality, measuring accuracy and preservation of value of all METTLER TOLEDO products for years to come. Please send for full details about our attractive terms of service. Thank you.
Für eine gute Zukunft Ihres METTLER TOLEDO-Produktes: METTLER TOLEDO Service sichert Ihnen auf Jahre Qualität, Messgenauigkeit und Werterhaltung der METTLER TOLEDO-Produkte. Verlangen Sie bitte genaue Unterlagen über unser attraktives Service-Angebot. Vielen Dank.
Pour assurer lavenir de vos produits METTLER TOLEDO: Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur. Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO. Merci.
Para un mejor futuro de sus productos METTLER TOLEDO: El servicio postventa de METTLER TOLEDO garantiza durante años su calidad, su precisión metrológica y la conservación de su valor. Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que le ofrece el servicio postventa de METTLER TOLEDO. Gracias.
Per un buon futuro dei Vostri prodotti METTLER TOLEDO: Il servizio assistenza tecnica METTLER TOLEDO Vi garantisce nel corso degli anni la loro qualità, la loro precisione di misura e la conservazione del loro valore. Richiedeteci subito la documentazione illustrativa del servizio altamente professionale che Vi offriamo. Grazie.
Subject to technical changes
© Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. 72186658A Printed in China 0603/2.45
Mettler-Toledo GmbH Mettler-Toledo (Changzhou) Industrial Scale & System Ltd.
PO Box VI-400 Jiangsu 213001 CH-8606 Greifensee, Switzerland People’s Republic of China Tel. ++41-44-944 22 11 Tel. ++86-519-664 20 40 Fax ++41-44-944 31 70 Fax ++86-519-664 19 91
www.mt.com
72186658
Loading...