Metrel EurotestXE, MI 3102 BT User guide [de]

EurotestXE
MI 3102 BT
Kurzanleitung
Version 1.0, Code-Nr. 20 752 210
Hersteller:
METREL d.d. Ljubljanska cesta 77 1354 Horjul Slowenien Website: http://www.metrel.si E-Mail: metrel@metrel.si
Die Marke auf Ihrem Gerät stellt sicher, dass das Gerät die Anforderungen der EU (Europäische Union) hinsichtlich der Sicherheit und elektromagnetischen Verträglichkeit von Geräten erfüllt
© 2013 METREL
Die Handelsnamen Metrel, Smartec, Eurotest, Autosequence sind in Europa und anderen Ländern als Marken eingetragen oder angemeldet.
Dieses Dokument darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METREL weder vervielfältigt noch in irgendeiner anderen Form genutzt werden.
2
Inhaltsangabe
1 Erste Schritte .................................................................................................................................... 4
1.1 Hinweise zur Sicherheit und zum Betrieb ................................................................................ 4
1.2 Beschreibung des Instruments - Vorderseite und Anschlussplatte ......................................... 6
1.3 Beschreibung des Messgeräts – Bedeutung der Symbole ..................................................... 8
1.4 Auswählen des Betriebsmodus/Messfunktionen ..................................................................... 9
1.5 Batterie-/Akkupflege .............................................................................................................. 10
1.6 Wartung ................................................................................................................................. 11
1.6.1Austauschen der Sicherungen .......................................................................................... 11
1.7 Garantie und Reparaturen ..................................................................................................... 12
2 Schnelltestanleitung ....................................................................................................................... 13
2.1 Leitungen kurzschließen ........................................................................................................ 13
2.2 Messungen ............................................................................................................................ 14
2.2.1Spannung, Frequenz und Phasenfolge ............................................................................. 14
2.2.2Isolationswiderstand .......................................................................................................... 15
2.2.3Widerstand des Erdungsanschlusses und Potentialausgleichs ........................................ 16
2.2.4Prüfen von RCDs ............................................................................................................... 18
2.2.5Fehlerschleifenimpedanz ................................................................................................... 20
2.2.6Leitungsimpedanz.............................................................................................................. 21
2.2.7PE-Widerstand ................................................................................................................... 23
2.2.8Erdungswiderstand ............................................................................................................ 24
2.2.9Leistung ............................................................................................................................. 25
2.2.10 Oberschwingungen ........................................................................................................ 26
2.2.11 Strom ............................................................................................................................. 27
2.2.12 Beleuchtungsstärke ....................................................................................................... 28
2.3 Automatische Prüffolgen ....................................................................................................... 29
3
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
1 Erste Schritte
1.1 Hinweise zur Sicherheit und zum Betrieb
Warnhinweise – Allgemeine Informationen
Dieses Dokument ist keine Ergänzung zur Bedienungsanleitung!
Das Symbol am Messgerät bedeutet: »Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, um eine sichere Bedienung zu garantieren«. Das Symbol erfordert eine Handlung!
Wird das Testgerät nicht wie in diesem Handbuch beschrieben eingesetzt, so kann die
durch das Arbeitsgerät gewährte Sicherheit eingeschränkt sein!
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durch, da die Benutzung des Geräts
anderenfalls Gefahren für Bediener, Messgerät oder Prüfanlagen darstellen könnte!
Das Messgerät bzw. das zugehörige Zubehör niemals verwenden, wenn es eine
sichtbare Beschädigung aufweist!
Beachten Sie alle allgemeinen Sicherheitsvorschriften, um das Risiko eines
elektrischen Schlages beim Umgang mit lebensgefährlichen Spannungen zu vermeiden!
Falls eine Sicherung durchgebrannt ist, gehen Sie nach den Anweisungen in diesem
Handbuch vor! Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen, die den Spezifikationen entsprechen!
Verwenden Sie das Messgerät nicht in AC-Versorgungssystemen mit Spannungen von
über 550 V AC.
Service-Arbeiten, Reparaturen und Feineinstellungen des Messgeräts und der
Zubehörteile dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden!
Verwenden Sie ausschließlich Standard- und optionales Zubehör, das Sie von Ihrem
autorisierten Händler erhalten haben!
Beachten Sie, dass die Schutzkategorie einiger Zubehörteile geringer als die des
Messgeräts ist. Prüfspitzen und Commander-Prüfspitzen verfügen über abnehmbare Kappen. Wenn diese entfernt werden, fällt die Schutzkategorie auf CAT II. Prüfen Sie die Markierungen der Zubehörteile! ohne Kappe, 18-mm-Spitze: CAT II bis 1000 V mit Kappe, 4-mm-Spitze: CAT II 1000 V / CAT III 600 V / CAT IV300 V
Das Messgerät wird mit wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus geliefert. Die Akkus dürfen nur
wie auf dem Schild am Batteriefach oder wie in diesem Handbuch angegeben und nur durch Akkus desselben Typs ausgetauscht werden. Verwenden Sie keine Standard­Alkali-Batterien, während der Stromversorgungsadapter angeschlossen ist, da diese sonst explodieren können!
Im Inneren des Geräts bestehen gefährliche Spannungen. Trennen Sie alle
Prüfleitungen, entfernen Sie das Stromversorgungskabel und schalten Sie das Messgerät aus, bevor Sie die Abdeckung des Batteriefachs öffnen.
Schließen Sie keine Spannungsquelle am C1-Eingang an. Er darf nur für den Anschluss
der Stromzangen verwendet werden. Die maximale Eingangsspannung beträgt 3 V!
Alle üblichen Sicherheitsbestimmungen müssen beachtet werden, um einen
elektrischen Schlag bei Arbeiten an elektrischen Anlagen zu vermeiden!
4
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
Sicherheitshinweise - Messungen
Isolationswiderstand
Die Messung des Isolationswiderstands darf nur an unbestromten Betriebsmitteln
durchgeführt werden!
Berühren Sie den Prüfling keinesfalls während der Messung, bevor er nicht vollständig
entladen ist! Es besteht Gefahr vor elektrischen Schlägen!
Wenn an kapazitiven Betriebsmitteln eine Isolationswiderstandsmessung durchgeführt wird,
kann die Entladung unter Umständen nicht sofort erfolgen! Die Warnmeldung
und die aktuelle Spannung werden während der Entladung angezeigt, bis die Spannung unter 30 V fällt.
Schließen Sie keine Prüfgeräte an eine externe Spannung von mehr als 600 V (AC oder DC)
an, um das Messgerät nicht zu beschädigen!
Durchgangsmessung
Durchgangsmessungen dürfen nur an unbestromten Betriebsmitteln durchgeführt werden! Parallelschleifen können das Prüfergebnis beeinflussen.
Prüfung des PE-Anschlusses
Wenn am PE-Anschluss eine Phasenspannung erfasst wird, werden alle Messungen sofort
gestoppt. Stellen Sie sicher, dass der Fehler behoben wird, bevor Sie mit den Messungen fortfahren!
Sicherheitshinweise - Akkus/Batterien
Wenn das Gerät an eine Anlage angeschlossen ist, kann im Batteriefach eine
lebensgefährliche Spannung anliegen! Beim Austauschen der Akkus bzw. bevor die Abdeckung des Batterie-/Sicherungsfachs geöffnet wird, sind alle Messzubehörteile vom Messgerät zu trennen und das Messgerät auszuschalten.
Es ist sicherzustellen, dass die Akkus korrekt eingesetzt werden, da das Messgerät sonst
nicht betrieben werden kann und sich die Akkus entladen.
Keinesfalls Alkali-Batterien aufladen! Verwenden Sie ausschließlich Stromversorgungsadapter vom Hersteller oder Vertriebspartner
der Prüfanlage!
Sicherheitshinweise - Commander
Messkategorien der Commander:
Commander-Prüfstecker A ............................................. 300 V CAT II
Commander-Prüfspitze (ohne Kappe, 18 mm Spitze) ... 1000 V CAT II / 600 V CAT II / 300 V CAT II
Commander-Prüfspitze (mit Kappe, 4 mm Spitze) .......... 1000 V CAT II / 600 V CAT III / 300 V CAT IV
Die Messkategorien der Commander können geringer sein als die Schutzkategorie des
Messgeräts.
Wenn gefährliche Spannungen am PE-Anschluss erfasst werden, sind sofort alle Messungen
zu stoppen und die Fehlerursache ausfindig zu machen und zu beheben!
Wenn Sie die Batteriezellen austauschen oder wenn Sie die Batteriefachabdeckung öffnen,
trennen Sie das Messzubehör vom Messgerät und der Installation.
5
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
1.2 Beschreibung des Instruments - Vorderseite und Anschlussplatte
Legende:
LCD
1
2
AUF
3
AB
4
TEST
5
ESC
6
TAB Hintergrundbeleuchtung,
7
Kontrast
8
ON/OFF
9
HELP/CAL
Funktionswahl -
10
RECHTS
11
Funktionswahl - LINKS
12
MEM
13
Grüne LEDs Rote LEDs
Matrix-Display mit 128 x 64 Bildpunkten und Hintergrundbeleuchtung
Ausgewählten Parameter ändern.
TEST
Beginnt Messungen.
Dient auch als PE-Berührungselektrode. Geht eine Ebene zurück. Wählt Parameter in der ausgewählten Funktion aus.
Ändert Hintergrundbeleuchtung und Kontrast.
Gerät ein- oder ausschalten. Das Gerät schaltet sich automatisch 15 Minuten nach dem letzten Tastendruck aus. Öffnet Hilfemenüs.
Zur Kalibrierung der Prüfleitungen in Durchgangsmessfunktionen. Startet die Z
-Messung in der Unterfunktion Spannungsabfall.
REF
Zur Auswahl der Prüffunktion.
Speichert / ruft Speicher des Messgeräts ab. Speichert die Einstellungen der Stromzangen.
PASS/FAIL-Anzeige für das Messergebnis.
6
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
Legende:
1
Prüfstecker
2
Ladebuchse
3
USB-Anschluss
4
Schutzabdeckung
5
C1
Messeingänge/-ausgänge
Kommunikation durch PC-USB-Port (1.1).
Stromzangen-Messeingang Kommunikation mit seriellem PC-Anschluss
6
PS/2-Stecker
Anschluss an optionale Messadapter Anschluss an Barcode-/RFID-Lesegerät
7
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
1.3 Beschreibung des Messgeräts – Bedeutung der Symbole
Anschlussmonitor
Der Anschlussspannungsmonitor zeigt die anliegenden Leitungsspannungen an den Prüfanschlüssen sowie Informationen über die aktiven Prüfanschlüsse im AC-Anlagenmessmodus an.
Die anliegende Spannung wird zusammen mit dem Prüfanschluss angezeigt. Alle drei Prüfanschlüsse werden für die ausgewählte Messung verwendet.
Die anliegende Spannung wird zusammen mit dem Prüfanschluss angezeigt. Die Prüfanschlüsse L und N werden für die ausgewählte Messung verwendet.
Die Anschlüsse L und PE sind aktive Prüfanschlüsse; der N-Anschluss sollte ebenso angeschlossen werden, um eine korrekte Eingangsspannung aufzuweisen.
Die Polarität der Prüfspannung, die an den Ausgangsanschlüssen L und N anliegt.
2,5 kV Isolationsmessanschluss-Anzeige.
Batterieanzeige
Meldungen
Die Messung läuft; beachten Sie angezeigte Warnungen.
Die Bedingungen an den Eingangsanschlüssen können den Start einer Messung auslösen; weitere angezeigte Warnungen und Meldungen beachten.
Die Bedingungen an den Eingangsanschlüssen können den Start einer Messung nicht auslösen; beachten Sie die angezeigten Warnungen und Meldungen.
RCD während der Messung ausgelöst (in RCD-Funktionen).
Tragbares RCD ausgewählt (PRCD).
Das Messgerät ist überhitzt. Messungen werden so lange ausgesetzt, bis die Temperatur unter den zulässigen Grenzwert gesunken ist.
Batteriekapazitätsanzeige.
Ladezustand gering. Der Akkuladezustand ist zu gering, um korrekte Messergebnisse zu garantieren. Ersetzen Sie die Batterien oder laden Sie die Akkus auf.
Wird geladen (bei angeschlossenem Stromversorgungsadapter).
Ergebnisse können gespeichert werden.
Während der Messung wurde ein hohes Stromrauschen festgestellt. Die Messergebnisse können verfälscht sein.
L und N wurden geändert.
Warnung! An den Prüfanschlüssen liegt eine hohe Spannung an.
8
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
Warnung! Gefährliche Spannung am PE-Anschluss! Beenden Sie den Vorgang umgehend und beheben Sie den Fehler/das Anschlussproblem, bevor Sie den Vorgang fortsetzen!
Der Widerstand der Prüfleitungen für die Durchgangsmessung wurde nicht kompensiert.
Der Widerstand der Prüfleitungen für die Durchgangsmessung wurde kompensiert.
Hoher Erdungswiderstand der Prüfspitzen. Die Messergebnisse können verfälscht sein.
Zu gering für die spezifizierte Genauigkeit. Die Messergebnisse können verfälscht sein. Prüfen Sie in den Einstellungen der Stromzange, ob die Empfindlichkeit der Stromzange erhöht werden kann.
Das Messsignal liegt außerhalb des Messbereichs. Die Messergebnisse können verfälscht sein.
Warntöne
Durchgehender Ton Warnung! Gefährliche Spannung am PE-Anschluss festgestellt.
Messergebnisse
Einzelfehlerbedingung im IT-System. (nur MI 3102 BT).
Sicherung F1 ist defekt.
Messergebnis innerhalb der voreingestellten Grenzwerte (PASS).
Messergebnis außerhalb der voreingestellten Grenzwerte (FAIL).
Messung abgebrochen. Beachten Sie die angezeigten Warnhinweise und ­meldungen.
1.4 Auswählen des Betriebsmodus/Messfunktionen
Auswahl des geeigneten Betriebsmodus
Eingabe des ausgewählten Betriebsmodus
Auswahl der Messfunktion
Auswahl der Unterfunktion Einstellung der Parameter/Grenzwerte
Auswahl der Parameter/Grenzwerte
Beginn der Messung
9
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
1.5 Batterie-/Akkupflege
Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Es ist sicherzustellen, dass die Akkus korrekt eingesetzt werden, da das Messgerät sonst nicht
betrieben werden kann und sich die Akkus entladen.
Wenn das Messgerät eine längere Zeit nicht verwendet wurde, sind alle Batterien/Akkus aus
dem Batteriefach zu entnehmen, um das Messgerät vor einem Auslaufen der Batterien/Akkus zu schützen.
Es dürfen nur Alkali-Batterien bzw. wiederaufladbare Ni-MH-Batterien der Größe AA verwendet
werden. Keinesfalls Alkali-Batterien aufladen!
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Messgerät an die Netzspannung des Versorgungsnetzes angeschlossen ist. Eine integrierte (Schutz-) Schaltung steuert den Ladevorgang.
Polarität der Netzteil-Buchse
10
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
1.6 Wartung
1.6.1 Austauschen der Sicherungen
Hinter der rückseitigen Abdeckung des Messgeräts Eurotest befinden sich drei Sicherungen.
F1
M 0,315 A / 250 V, 205 mm Diese Sicherung ist zum Schutz der internen Schaltkreise für Durchgangsmessungen, falls Prüfspitzen während der Messung versehentlich an die Netzspannung angeschlossen werden.
F2, F3
F 4 A / 500 V, 326,3 mm (Ausschaltvermögen: 50 kA) Allgemeine Sicherungen von Prüfanschlüssen L/L1 und N/L2.
Warnungen:
Trennen Sie alle Prüfleitungen/Zubehörteile vom Messgerät und der Anlage und schalten Sie
das Messgerät aus, bevor Sie die Abdeckung des Batterie-/Sicherungsfachs öffnen. Im Inneren des Geräts können gefährliche Spannungen auftreten.
Ersetzen Sie die ausgelösten Sicherungen mit genau demselben Sicherungstyp. Eine falsche
Sicherung kann die Sicherheit des Bedieners gefährden und/oder das Messgerät beschädigen.
Wenn eine Sicherung des Messgeräts ausgelöst wurde, folgen Sie beim Austausch den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung!
Legende:
1
Sicherung F1
2
Sicherungen F2 und F3
3
Schild mit der Seriennummer
4
Akkus/Batterien
M 315 mA / 250 V F 4 A / 500 V (Ausschaltvermögen 50 kA)
Größe AA, Alkali / wiederaufladbar NiMH
11
MI 3102H BT EurotestXE Starter-Anleitung
1.7 Garantie und Reparaturen
Alle möglicherweise defekten Geräte umgehend mitsamt den zugehörigen Fehlerinformationen an Metrel senden. Es wird empfohlen, alle defekten Geräte über den Vertriebspartner an Metrel zu versenden, von dem die Geräte bezogen wurden. Alle defekten Produkte werden innerhalb der Garantiezeit entsprechend den Garantierichtlinien ersetzt oder repariert. Ist kein hinreichender Ersatz nicht lieferbar, wird der Kaufpreis erstattet. Versand- und Rücksendungskosten können nicht erstattet werden. Metrel haftet keinesfalls für Verluste oder Schäden, die durch Nutzung oder die Leistung der Produkte entstehen könnten. Metrel haftet keinesfalls gegenüber Kunden oder deren Kunden für spezifische oder indirekte, Folge- und exemplarische Schäden, aus denen entgangene Nutzung, Betriebsunterbrechung bzw. entgangenen Gewinn resultiert, selbst wenn Metrel über die Möglichkeit derartiger Schäden hingewiesen wurde. Wenn die Einheit des Kunden außerhalb der Garantiezeit repariert werden muss, wird ein Kostenvoranschlag vom Vertriebspartner, über den das Gerät eingeschickt wurde, zugesendet.
Hinweise
Jede nicht autorisierte Reparatur oder Kalibrierung des Instruments stellt eine Verletzung der
Garantiebedingungen dar.
Alle Verkäufe erfolgen entsprechend den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Metrel.
Metrel behält sich das Recht vor, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen jederzeit zu ändern. Tipp- oder Schreibfehler bzw. andere Auslassungen in den Verkaufsdokumenten, Angeboten, Preislisten, Auftragsbestätigungen, Rechnungen oder anderen Dokumenten von Metrel werden korrigiert, eine Haftung gegenüber dem Kunden besteht nicht.
Spezifikationen und Konstruktion von Produkten können von Metrel jederzeit ohne Mitteilung an
den Kunden geändert werden. Metrel behält sich das Recht vor, jederzeit technische Änderungen bzw. Änderungen an den Spezifikationen vorzunehmen, wenn dies zur Erfüllung von gesetzlichen bzw. EU-Anforderungen notwendig ist oder wenn Waren nach Vorgaben durch Metrel geliefert werden, die keinen wesentlichen Einfluss auf deren Qualität oder Leistung haben.
Wenn eine der Klauseln oder Modalitäten in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder dem
vorliegenden Text sich als ungültig herausstellen sollten, behalten die übrigen ihre Gültigkeit;
Metrel ist nicht für Verzögerungen oder Nichterfüllung haftbar, die sich der Kontrolle Metrels
entziehen;
Von Metrel akzeptierte Bestellungen dürfen vom Kunden nur mit vorheriger schriftlicher
Zustimmung von Metrel und nur unter der Bedingung storniert werden, dass der Kunde Metrel von allen Verlusten (einschließlich entgangener Gewinne), Kosten (einschließlich aufgewendeter Lohn/Gehalts- und Materialkosten), Schäden, Aufwendungen und Ausgaben, die Metrel infolge der Stornierung entstehen, freistellt. Die Mindestgebühr für eine solche Stornierung beträgt 25 % des Gesamtwerts der bestellten Ware.
12
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2 Schnelltestanleitung
2.1 Leitungen kurzschließen
1. Funktion einstellen.
RLOW oder CONTINUITY
2. Kompensieren des Widerstands der Prüfleitungen
3. Drücken Sie die Taste
4. Drücken Sie die Taste CAL.
Nach der Kompensierung der Prüfleitungen werden die zuerst gemessenen Werte und anschließend 0,00 angezeigt. Wenn die Kalibrierung erfolgreich war, wird auf den Leitungsanzeigen in den Menüs R LOW* und
CONTINUITY
angezeigt.
kurzgeschlossene Prüfleitungen
.
Zu kalibrierender Messwert.
Der Ablesewert am kalibrierten Wert beträgt
nun 0-00 .
13
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2 Messungen
2.2.1 Spannung, Frequenz und Phasenfolge
1. Funktion einstellen.
2. Anschlussdiagramm
Anschluss des Commander-Prüfsteckers und der 3-Leiter-Prüfleitung im Einphasensystem
Anschluss der 3-Leiter-Prüfleitung und des optionalen Adapters im Drehstromsystem
3. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
Uln ..... Spannung zwischen Phase und
Neutralleiter Ulpe ... Spannung zwischen Phase und Schutzleiter Unpe .. Spannung zwischen Neutral- und Schutzleiter
f .......... Frequenz
U12 .... Spannung zwischen den Phasen L1 und L2
U13 .... Spannung zwischen den Phasen L1 und L3
U23 .... Spannung zwischen den Phasen L2 und L3
1.2.3 ... Korrekter Anschluss – Drehrichtung rechts
3.2.1 ... Korrekter Anschluss – Drehrichtung links
f .......... Frequenz
14
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
N
N
2.2.2 Isolationswiderstand
1. Funktion
einstellen.
3. Anschlussdiagramm
Anschluss der Dreileiter-Prüfleitung und der Commander-Prüfspitze (U
2. Parameter und Grenzwerte einstellen.
Nennwert Prüfspannung [50 V, 100 V,
250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V] Mindestwert für den Isolierwiderstand [OFF, 0,01 M ÷ 200 M]
1 kV)
Anschluss der 2,5-kV-Prüfleitung (U
=2.5 kV)
4. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis sich das Ergebnis stabilisiert.
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
R ................ Isolationswiderstand
Um .............. Prüfspannung (tatsächlicher Wert)
15
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.3 Widerstand des Erdungsanschlusses und Potentialausgleichs
1. Funktion
einstellen.
3. Anschlussdiagramm
Anschluss der Dreileiter-Prüfleitung plus optionale Verlängerungsleitung
2. Unterfunktion und Grenzwert einstellen
Unterfunktion Widerstandsmessung
[R LOW, CONTINUITY]
Maximaler Widerstand [OFF, 0,1 Ω ÷ 20,0 ]
Summer (nur Unterfunktion CONTINUITY)
[ON, OFF]
Anwendung von Commander-Prüfspitze und Dreileiter-Prüfleitung
4.a R LOW-Unterfunktion:
Drücken Sie die Taste
4.b CONTINUITY-Unterfunktion:
Drücken Sie die Taste
.
der fortlaufenden Messung zu beginnen. Drücken Sie die Taste TEST noch einmal, um die Messung zu beenden.
TEST, um mit
16
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
R ...... R LOW-Widerstand
R+ .... Ergebnis bei positiver Polarität
R- ..... Ergebnis bei negativer Prüfpolarität
R ...... CONTINUITY-Widerstand
17
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.4 Prüfen von RCDs
1. Funktion
einstellen.
3. Anschlussdiagramm
2. Unterfunktion, Parameter und Grenzwerte
einstellen.
RCD-Prüfungsunterfunktionen [Kontaktspannung Uc, Auslösezeit RCD t, Auslösestrom RCD I, RCD-Autotest]
Nennwerte RCD­Reststromempfindlichkeit I
[10 mA,
N
30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA, 1000 mA].
RCD-Typ [AC, A, F] Anfangspolarität [
, , , ]
Eigenschaften und PRCD-Auswahl [selektiv
, allgemein nicht verzögert , PRCD, PRCD-K]. Erweiterungsfaktor für Prüfstrom [½, 1,
N
].
2, 5 I
Grenzwert der konventionellen Berührungsspannung [25 V, 50 V].
Anschließen des Commander-Prüfsteckers und der Dreileiter-Prüfleitung
4. Drücken Sie die Taste
.
18
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
Uc .... Berührungs-
spannung
RL .... Fehler-
schleifenwiderstand
t ........ Auslösezeit
Uc .... Kontaktspan-
nung für Nennwert I
I ......... Auslösestrom
Uci ..... Kontaktspan-
nung bei Auslösestrom
N
I oder Endwert falls der RCD nicht auslöst
t ......... Auslösezeit
x1 .... Schritt 1
Auslösezeit (I
x1 .... Schritt 2
Auslösezeit (I 180º)
x5 .... Schritt 3
Auslösezeit (I 0º)
x5 .... Schritt 4
Auslösezeit (I 180º) ... Schritt 5 Auslösezeit (I 0º) ... Schritt 6 Auslösezeit (I 180º)
I
.... Schritt 7
Auslösestrom (0º)
I
.... Schritt 8
Auslösestrom (180º) Uc ... Kontaktspannung für Nennwert I
, 0º)
=IN
,
=IN
=5IN,
=5IN,
IN,
IN,
N
19
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.5 Fehlerschleifenimpedanz
1. Funktion
einstellen.
3. Anschlussdiagramm
Anschließen des Commander-Prüfsteckers und der Dreileiter-Prüfleitung
2. Unterfunktion, Parameter und Grenzwerte einstellen.
Auswahl der Unterfunktion Fehlerschleifenimpedanz [Zloop, Zs rcd]
Auswahl des Sicherungstyps [---, NV, gG, B, C, K, D]
Nennstrom der ausgewählten Sicherung Maximale Abschaltzeit der ausgewählten Sicherung
4. Drücken Sie die Taste
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
Z ....... Fehlerschleifenimpedanz
Isc .... unbeeinflusster Fehlerstrom
Lim: . Unterer Grenzwert des unbeeinflussten Kurzschlussstroms
.
20
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.6 Leitungsimpedanz
1. Funktion
einstellen.
3. Anschlussdiagramm Leitungsimpedanz
2. Unterfunktion, Parameter und Grenzwerte einstellen.
Auswahl der Unterfunktionen Leitungsimpedanz [Zline] oder Spannungsabfall [∆U] Auswahl des Sicherungstyps [---, NV, gG, B, C, K, D] Nennstrom der ausgewählten Sicherung Maximale Abschaltzeit der ausgewählten Sicherung Maximaler Spannungsabfall [3,0 % ÷ 9,0 %].
Leitungsimpedanzmessungen zwischen Phase und Neutralleiter oder Phase und Phase –
Anschluss des Commander-Prüfsteckers und der Dreileiter-Prüfleitung
Schaltungen für Messungen des Spannungsabfalls
Spannungsabfallmessungen zwischen Phase und Neutralleiter oder Phase und Phase –
Anschluss des Commander-Prüfsteckers und der Dreileiter-Prüfleitung
4. Drücken Sie die Taste
.
21
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
Z: ..... Leitungsimpedanz
Isc: ... Unbeeinflusster Kurzschlussstrom Lim: . Unterer Grenzwert des unbeeinflussten
Kurzschlussstroms
U ... Spannungsabfall Isc: .. Unbeeinflusster Kurzschlussstrom
Z ...... Leitungsimpedanz am gemessenen Punkt
Zref .. Referenzimpedanz
22
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.7 PE-Widerstand
1. Funktion
einstellen.
3. Anschlussdiagramm
Anschluss des Commander-Prüfsteckers und der Dreileiter-Prüfleitung
2. Unterfunktion, Parameter und Grenzwerte einstellen.
Auswahl der Unterfunktion des PE-Leiterwiderstands [Rpe, Rpe(rcd)]
Maximaler Widerstand [OFF, 0,1 ÷
20,0 ].
4. Drücken Sie die Taste
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
R ...... PE-Leiterwiderstand
.
23
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.8 Erdungswiderstand
1. Funktion
einstellen.
3. Anschlussdiagramm
Widerstand zur Erde – Messung der Erdung der
2. Unterfunktion, Parameter und Grenzwerte einstellen.
Prüfkonfiguration [EARTH RE, zwei Zangen, ] Maximaler Widerstand [OFF, 1 ÷
Hauptanlage
5 k] Nur in der Unterfunktion: Abstand zwischen den Sonden [0,1 m ÷ 30,0 m]
Widerstand zur Erde, Messung des
Blitzableitersystems
Kontaktfreie Erdungswiderstandsmessung
4. Drücken Sie die Taste
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
R ...... Erdungswiderstand
Rp .... Widerstand der S-Sonde
(Potenzial)
Rc .... Widerstand der H-Sonde
(Strom)
.
R ...... Erdungswiderstand
Messung des spezifischen Erdwiderstands
..... Spezifischer Erdwiderstand
Rc .. Widerstand der H-, E-
Sonde (Strom)
Rp .. Widerstand der S-, ES-
Sonde (Potenzial)
24
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.9 Leistung
1. Funktion
einstellen.
2. Anschlussdiagramm
Harmonischenmessung
4. Drücken Sie die Taste
Drücken Sie die Taste
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
P ............ Wirkleistung
S ............ Scheinleistung
Q ............ Blindleistung (kapazitiv oder induktiv)
PF .......... Leistungsfaktor (kapazitiv oder induktiv)
THDU ..... Gesamtspannungsklirrfaktor
, um die fortlaufende Messung durchzuführen.
noch einmal, um die Messung zu beenden.
25
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.10 Oberschwingungen
1. Funktion
einstellen.
2. Anschlussdiagramm
2. Parameter einstellen.
Parameter [Spannung U oder Strom I] Ausgewählte Harmonische [h:0 ... h:11]
Harmonischenmessung
4. Drücken Sie die Taste
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
Uh .......... Tatsächlicher Spannungseffektivwert der ausgewählten Harmonischen
Ih ............ Tatsächlicher Stromstärkeneffektivwert der ausgewählten Harmonischen
THDU ..... Gesamtspannungsklirrfaktor
THDI ...... Gesamtstromklirrfaktor
.
26
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.11 Strom
1. Funktion
einstellen.
2. Anschlussdiagramm
Ableitstrom- und Laststrommessungen
4. Drücken Sie die Taste
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
I ........ Strom
.
27
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.2.12 Beleuchtungsstärke
1. Funktion
einstellen.
3. Anschlussdiagramm
2. Grenzwert einstellen.
Minimale Beleuchtung [OFF, 0,1 lux ÷
20 klux].
Positionierung des Beleuchtungsssensors
4. Drücken Sie die Taste
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
E ...... Beleuchtungsstärke
.
28
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
2.3 Automatische Prüffolgen
1. Funktion
einstellen.
2. Parameter und Grenzwerte einstellen.
3. Anschlussdiagramm
Automatische Prüffolge des Erdungssystems [TN, TT, IT]
Auswahl des Sicherungstyps [---, NV, gG, B, C, K, D]
Nennstrom der ausgewählten Sicherung Maximale Abschaltzeit der
ausgewählten Sicherung Maximaler Spannungsabfall [3,0 % ÷ 9,0 %].
Nennwerte RCD­Reststromempfindlichkeit I
30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA,
[10 mA,
N
1000 mA].
RCD-Typ [AC, A, F] Anfangspolarität [
Eigenschaften [selektiv
nicht verzögert
, , , ]
, allgemein
]
Grenzwert der konventionellen Berührungsspannung [25 V, 50 V]. Maximaler PE-Widerstand [OFF, 0,1 ÷ 20,0 ].
4. Drücken Sie die Taste
Einstellen einer automatischen Prüffolge
.
29
MI 3102H BT EurotestXE Schnellprüfungs-Anleitung
5. Sehen Sie die Ergebnisse an und drücken Sie MEM, um Sie zu speichern.
U ...... Spannung
zwischen L und N Zln ... Leitungsimpe-
danz/unbeeinflusster Kurzschlussstrom
U .... Spannungsabfall
Zs ..... Schleifen-
impedanz und Kontaktspannung
U....... Spannung
zwischen L und N
Zln .... Leitungs-
impedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom
U .... Spannungsabfall
Zs ..... Schleifen-
impedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom
Rpe .. PE-Widerstand
U ....... Spannung
zwischen L und N
Zln .... Leitungs-
impedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom
U ..... Spannungsabfall
Zlp .... Schleifen-
impedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom Rpe ... PE-Widerstand
30
Loading...