Mark on your equipment certifies that this equipment meets the requirements of the EC
(European Community) regulations concerning safety and electromagnetic compatibility.
Distributor:
METREL d.d.
Ljubljanska cesta 77
1354 Horjul
Slovenia
e-mail: metrel@metrel.si
web site: http://www.metrel.si/
Test & Measurement
Unit 16, 1st Qtr Business Park
Blenheim Road
Epsom
Surrey
KT19 9QN,
Great Britain
E-mail: info@metrel.co.uk
Internet: http://www.metrel.co.uk
This manual contains information and warnings that must be followed for operating the
instrument safely and maintaining the instrument in a safe operating condition. If the
instrument is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided
by the instrument may be impaired.
The meter protection rating, against the users, is double insulation per UL/IEC/EN610101 Ed. 3.0, IEC/EN61010-2-033 Ed. 1.0, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 Ed. 3.0,
IEC/EN61010-2-032 Ed. 3.0 & IEC/EN61010-031 Ed. 1.1:
Measurement Category III 600V & Category IV 300V AC & DC.
Per IEC61010-1 (2010) OVERVOLTAGE CATEGORY
OVERVOLTAGE CATEGORY ll (CAT II) is for equipment intended to be supplied from
the building wiring. It applies both to plug-connected equipment and to PERMANENTLY
CONNECTED EQUIPMENT.
OVERVOLTAGE CATEGORY lll (CAT III) is for equipment intended to form part of a
building wiring installation. Such equipment includes socket outlets, fuse panels, and
some MAINS installation control equipment.
OVERVOLTAGE CATEGORY lV (CAT IV) is for equipment installed at or near the origin
of the electrical supply to a building, between the building entrance and the main
distribution board. Such equipment may include electricity tariff meters and primary
overcurrent protection devices.
TERMS IN THIS MANUAL
WARNING identifies conditions and actions that could result in serious injury or even
death to the user.
CAUTIONidentifies conditions and actions that could cause damage or malfunction in
the instrument.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture.
The meter is intended only for indoor use.
To avoid electrical shock hazard, observe the proper safety precautions when working
with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. These voltage levels pose a potential shock
hazard to the user. Before and after hazardous voltage measurements, test the voltage
function on a known source such as line voltage to determine proper meter functioning.
Keep your hands/fingers behind the hand/finger barriers (of the meter and the test leads)
that indicate the limits of safe access of the hand-held part during measurement. Inspect
test leads, connectors, and probes for damaged insulation or exposed metal before using
the instrument. If any defects are found, replace them immediately. Only use the test lead
provided with the equipment or UL Listed Probe Assembly rated CAT III 600V or better.
4
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Safety
This Clamp-on meter is designed to apply around or remove from uninsulated hazardous
live conductors. But still, individual protective equipment must be used if hazardous live
parts in the installation where measurement is to be carried out could be accessible.
CAUTION
Disconnect the test leads from the test points before changing meter functions.
INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS
! Caution! Refer to the explanation in this Manual!
Caution! Risk of electric shock!
Earth (Ground).
Double Insulation or Reinforced insulation.
Fuse.
AC – Alternating Current.
DC – Direct Current.
Application around and removal from hazardous live conductors is permitted.
5
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Cenelec Directives
2 CENELEC DIRECTIVES
The instruments conform to CENELEC Low-voltage directive 2006/95/EC and
Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC.
6
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Product Description
1) Antenna area for NonContact EF-Detection.
2) Jaw center indicator with
DCA polarity, at where best
current accuracy is specified.
3) Rotary Selector to turn the
power ON/OFF and Select a
function.
4) 3-5/6 digits 6000 counts
numeric LCD display.
5) Additional input Jack for
Phase Rotation function only.
6) Input Jack for all functions
EXCEPT non-invasive DCA,
DC+ACA, or ACA current
functions.
7) Common (Ground
reference) Input Jack for all
functions EXCEPT noninvasive DCA, DC+ACA, or
ACA current functions.
8) Push-buttons for special
functions & features.
9) Jaw trigger for opening the
clamp jaw.
10) Hand/Finger Barrier to
indicate the limits of safe
access of the meter.
11) Clamp Jaw for DC or AC
current magnetic field pick
up.
12) Additional center
indicator for AmpTipTM Lowcurrent function, at where
best AmpTipTM current
accuracy is specified.
3 PRODUCT DESCRIPTION
This user's manual uses only representative model(s) for illustrations. Please refer
specification details for function availability to each model.
7
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Operation
4 OPERATION
WARNING: Before and after hazardous voltage measurements, test the voltage function
on a known source such as line voltage to determine proper meter functioning.
ACV, DCV, DC+ACV, Line-level Hz, & EF (NCV) functions
Inputs, other than that of EF as described below, are made through the test lead terminals
COM/+. Defaults at ACV* Function. Press SELECT button momentarily to select DCV,
DC+ACV, Line-level Hz or EF (NCV) function in sequence.
Note:
*ACV (and hence AC+DCV & Line-level Hz) function is equipped with digital low-pass
filter, and is capable of dealing with VFD (Variable Frequency Drives) signals. It also
improves ACV reading stability in noisy electrical environments.
Electric Field EF-Detection
The meter displays “EF” when it is ready. Signal strength is indicated as a series of bargraph segments on the display together with variable beep tones.
8
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Operation
Non-Contact EF-Detection: An antenna is located along the top-right end of the
stationary clamp jaw, which detects electric field surrounds energized conductors. It
is ideal for tracing live wiring connections, locating wiring breakage and distinguishing
between live or earth connections.
Probe-Contact EF-Detection: For more precise indication of live wires, such as
distinguishing between Live and Ground connections, use one single probe to test via
terminal COM for direct contact EF-Detection with best sensitivity.
CAUTION & WARNING for Non-Invasive (Clamp-on) Current Measurements
CAUTION
(Application and Removal of the Clamp-on Jaws) For non-invasive current measurements,
press the jaw trigger and clamp the jaws around conductor(s) of only one single pole of a
circuit for load current measurement. Make sure the jaws are completely closed, or else
it will introduce measurement errors. Enclosing conductor(s) of more than one pole of a
circuit may result in differential current (like identifying leakage current) measurement.
Align the conductor(s) to the Jaws center indicators (Regular or AmpTip™ indicators
where applicable) as much as possible to get the best measuring accuracy. For removal,
press the jaw trigger and remove the jaws from the conductor(s).
9
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Operation
Adjacent current-carrying devices such as transformers, motors and conductor wires may
affect measurement accuracy. Keep the jaws away from them as much as possible to
minimize influence.
WARNING
Do not use the meter to measure currents above the rated frequency (400Hz). Circulating
currents may cause the magnetic circuits of the Jaws reach a hazardous temperature.
Input is made via the clamp jaws with best accuracy specified near the jaw tip area for
small conductors low-current measurements. Defaults at ACA function. Press SELECT
button momentarily to select the subject functions in sequence.
Non-Invasive Regular Current Funtions
ACA, DCA, DC+ACA & Hz
Input is made via the clamp jaws with best accuracy specified at the jaw center for regular
current measurements. Press SELECT button momentarily to select the subject functions
in sequence.
10
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Operation
Ω Resistance, Continuity, & Diode functions
Inputs are made through the test lead terminals COM/+. Defaults at Ω Resistance. Press
SELECT button momentarily to select the subject functions in sequence.
11
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Operation
Note
When using Diode test function, normal forward voltage drop (forward biased) for a good
silicon diode is between 0,400 V to 0,900 V. A reading higher than that indicates a leaky
diode (defective). A zero reading indicates a shorted diode (defective). An OL indicates
an open diode (defective). Reverse the test leads connections (reverse biased) across
the diode. The digital display shows OL if the diode is good. Any other readings indicate
the diode is resistive or shorted (defective).
CAUTION
Using Resistance, Continuity or Diode function in a live circuit will produce false results
and may damage the meter. In many cases, the suspected component(s) must be
disconnected from the circuit to obtain an accurate measurement reading.
Capacitance function
Inputs are made through the test lead terminals COM/+. Defaults at Capacitance.
12
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Operation
CAUTION
1. Using Capacitance function in a live circuit will produce false results and may damage
the meter. In many cases the suspected component(s) must be disconnected from
the circuit to obtain an accurate measurement reading.
2. When using Capacitance function, discharge capacitor(s) before making any
measurements. Large value capacitors should be discharged through an appropriate
resistance load.
Using the Complementary Beeper feature
The Complementary Beeper feature is selected in Power-up option. Press and hold the
REC button while turning the meter on to enable. If the segments indicate a clockwise
movement, the beeper sounds a single long beep per segment cycle. If the segments
indicate a counter clockwise movement, the beeper sounds 3 short beeps per segment
cycle.
Hold
Hold feature freezes the display for later view. LCD “” turns on. Press the HOLD button
momentarily to toggle the hold feature.
Record mode
Press REC button momentarily to activate MAX/MIN/AVG recording mode. LCD “” &
“MAX MIN AVG” turn on. The meter beeps when new MAX (maximum) or MIN (minimum)
reading is updated. AVG (Average) reading is calculated over time. Press the button
momentarily to read the MAX, MIN and AVG readings in sequence. Press the button for
1 second or more to exit this mode. Auto-Power-Off is disabled automatically in this mode.
Relative-Zero (Δ ZERO) mode
Relative-Zero allows the user to offset the meter consecutive measurements with the
main display displaying reading as the reference value. LCD “Δ” turns on. Press the Δ
ZERO (HOLD) button for one second or more to toggle Relative-Zero mode. DC-Zero
mode is set instead of Relative-Zero mode, however, to only offset the non-zero DCA
residuals caused by magnetic hysteresis of the jaws as in DCA & DC+ACA functions.
Press the Δ ZERO (HOLD) button for one second or more to activate/ re-activate this
mode. Apply this mode before making any single DCA or DC+ACA measurement for best
measuring accuracy. The meter shows “dc_0” shortly to confirm activation before
continuing measurements. The beeper will sound 3 short beeps, however, to warn for null
activation if the residual is beyond a reasonable hysteresis reading of -5 to 5 DCA.
80ms PEAK-RMS mode
Press PEAK-RMS button for one second or more to toggle PEAK-RMS mode to capture
inrush current or voltage RMS values in duration as short as 80ms. LCD turns
on. Auto-Power-Off is disabled automatically in this mode.
Backlighted LCD display
Press the SELECT button for 1 second or more to toggle the LCD backlight. The backlight
will also be turned off automatically after 32 seconds to extend battery life.
13
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Operation
Intelligent Auto-Power-Off (APO)
The Auto-Power-off (APO) mode turns the meter off automatically to extend battery life
after approximately 32 minutes of no specified activities, where applicable:
1) Rotary switch or push button operations.
2) Significant measuring readings of above 8.5% of ranges.
3) Non-OL readings for Resistance, Continuity or Diode function.
4) Non-zero readings for Hz function.
5) Significant movement indication as in Phase Rotation functions.
In other words, the meter will intelligently avoid entering the APO mode when it is under
normal measurements. To wake up the meter from APO, press the SELECT button
momentarily and release, or turn the rotary switch OFF and then back on. Always turn
the rotary switch to the OFF position when the meter is not in use.
14
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Maintenance
5 MAINTENANCE
WARNING
To avoid electrical shock, disconnect the meter from any circuit, remove the test leads
from the input jacks and turn OFF the meter before opening the case. Do not operate with
open case.
Trouble Shooting
If the instrument fails to operate, check batteries and test leads etc., and replace as
necessary. Double check operating procedure as described in this user’s manual.
If the instrument voltage-resistance input terminal has subjected to high voltage transient
(caused by lightning or switching surge to the system under test) by accident or abnormal
conditions of operation, the protective impedance components in series might be blown
off (become high impedance) like open fuses to protect the user and the instrument. Most
measuring functions through this terminal might then be open circuit. Such components
should only be replaced by qualified technician. Refer to the LIMITED WARRANTY
section for obtaining warranty or repairing service.
Accuracy and Calibration
Accuracy is specified for a period of one year after calibration. Periodic calibration at
intervals of one year is recommended to maintain meter accuracy. Refer to the LIMITED
WARRANTY section for obtaining calibration, repairing or warranty service.
Cleaning and Storage
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or
solvents. If the meter is not to be used for periods of longer than 60 days, remove the
batteries and store them separately.
Battery replacement
The meter uses standard 1.5V AAA Size (IEC R03) battery X 2.
Loosen the 2 captive screws from the battery cover case. Lift the battery cover case.
Replace the batteries. Replace battery cover case. Re-fasten the screws.
15
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Specification
Display
3-5/6 digits 6000 counts.
Polarity
Automatic.
Update Rate
5 per second nominal.
Operating
Temperature
0 C to 40 C
Relative Humidity
Maximum relative humidity 80% for temperature up to 31 C
decreasing linearly to 50% relative humidity at 40 C.
Pollution degree
2
Storage Temperature
-20C to 60 C, < 80% R.H. (with battery removed).
Altitude
Operating below 2000 m.
Temperature
Coefficient
nominal 0.15 x (specified accuracy)/ C @(0 C – 18 C or 28
C – 40 C), or otherwise specified.
Current & Hz functions via jaws: 600 A DC/ A AC rms at <
400 Hz.
Voltage & 3-Phase Rotation functions via terminals: 660 V
DC / 920 V AC rms.
Other functions via terminals: 600 V DC / V AC rms.
E.M.C.
Meets EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN610003-3, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-45, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11):
DCA and DC+ACA Functions, in an RF field of 1 V/m:
Total Accuracy = Specified Accuracy + 20 digits at
around 405 MHz
DC A and Ohm Functions, in an RF field of 1 V/m:
Total Accuracy = Specified Accuracy + 25 digits
Other Functions, in an RF field of 3 V/m:
Total Accuracy = Specified Accuracy + 20 digits
Power Supply
1,5 V AAA Size battery X 2.
Power Consumption
13 mA
Low Battery
Below approx. 2.85V for Capacitance & Hz.
Below approx. 2.5 V for other functions.
APO Timing
Idle for 32 minutes.
APO Consumption
5 A typical.
Dimension (LxWxH)
223 x 76 x 37 mm.
Weight
234 g
Jaw opening &
Conductor diameter
35 mm
Accessories
Test lead set, User's manual, Soft carrying pouch.
6 SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
16
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Specification
Accuracy is ±(% reading digits + number of digits) or otherwise specified, at 23 C ± 5 C.
Maximum Crest Factor < 2.5 : 1 at full scale & < 5 : 1 at half scale or otherwise specified,
and with frequency spectrum not exceeding the specified frequency bandwidth for nonsinusoidal waveforms.
DC Voltage
Input Impedance: 10 MΩ, 100 pF nominal.
AC Voltage (with Digital Low-Pass Filter)
Input Impedance: 10 MΩ, 100 pF nominal.
DC+AC Voltage (with Digital Low-Pass Filter)
Input Impedance: 10 MΩ, 100 pF nominal.
PEAK-rms (ACV & ACA)
Response: 80 ms to > 90%.
Audible Continuity Tester
Audible Threshold: At between 10 Ω and 250 Ω.
Response time: 32ms approx.
Ohm
Open Circuit Voltage: 1.0VDC typical.
Capacitance
1)
Accuracies with film capacitor or better.
17
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Specification
RANGE
Accuracy
2,000V
1,5% + 5d
RANGE
Accuracy
1) 2) 3)
50 Hz ~ 60 Hz
60,00 A
1,5% + 5d
RANGE
Accuracy
1) 2) 3)
60.00A
2.0% + 5d
RANGE
Accuracy
1) 2) 3)
DC, 50Hz ~ 60Hz
60.00A
2.0% + 7d
RANGE
Accuracy
1) 2)
50 Hz ~ 100 Hz
60.00 A 3), 600.0 A
1.8% + 5d
100 Hz ~ 400 Hz
60.00 A 3), 600.0 A
2.0% + 5d
RANGE
Accuracy
1) 2)
60,00 A 3), 600,0 A
2,0% + 5d
Diode Tester
Test Current: 0,3 mA typically.
Open Circuit Voltage: < 3,5 VDC typically.
AmpTipTM clamp-on ACA
1)
Induced error from adjacent current-carrying conductor: < 0.01 A/A.
2)
Specified with Relative Zero Δ mode applied to offset the non-zero residual readings,
if any.
3)
Add 10d to the specified accuracy @ < 4 A.
AmpTipTM clamp-on DCA
1)
Induced error from adjacent current-carrying conductor: < 0.01 A/A.
2)
Specified with DC-Zero mode applied to offset the non-zero residual readings, if any.
3)
Add 10d to the specified accuracy @ < 4 A.
AmpTipTM clamp-on DC+ACA
1)
Induced error from adjacent current-carrying conductor: <0,01 A/A.
2)
Specified with DC-Zero mode applied to offset the non-zero residual readings, if any.
3)
Add 10d to the specified accuracy @ < 4 A.
Regular Clamp-on ACA
1)
Induced error from adjacent current-carrying conductor: <0,01 A/A.
2)
Maximum Crest Factor < 2 : 1 at full scale & < 4 : 1 at half scale.
3)
Add 10d to the specified accuracy @ < 9A.
Regular Clamp-on DCA
1)
Induced error from adjacent current-carrying conductor: < 0,01 A/A.
2)
Specified with DC-Zero mode applied to offset the non-zero residual readings, if any.
3)
Add 10d to the specified accuracy @ < 9A.
18
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Specification
RANGE
Accuracy
1) 2)
DC, 50 Hz ~ 100 Hz
60,00 A 3), 600,0 A
2,2% + 7d
100 Hz ~ 400 Hz
60,00 A 3), 600,0 A
2,7% + 7d
Function
Sensitivity 1) (Sine RMS)
Range
600 V
50 V
5,00 Hz ~ 999,9 Hz
60 A (AmpTipTM)
40 A
50,00 Hz ~ 400,0 Hz
60 A, 600 A
40 A
50,00 Hz ~ 400,0 Hz
Typical Voltage
Bar-Graph Indication
20 V (tolerance: 10 V ~ 36 V)
-
55 V (tolerance: 23 V ~ 83 V)
- -
110 V (tolerance: 59 V ~ 165 V)
- - -
220 V (tolerance: 124 V ~ 330 V)
- - - -
440 V (tolerance: 250 V ~ 600 V)
- - - - -
Regular Clamp-on DC+ACA
1)
Induced error from adjacent current-carrying conductor: < 0,01 A/A.
2)
Specified with DC-Zero mode applied to offset the non-zero residual readings, if any.
3)
Add 10d to the specified accuracy @ < 9 A.
Hz Line Level Frequency
Accuracy: 1%+5d.
1)
DC-bias, if any, not more than 50% of Sine RMS.
Non-Contact EF-Detection
Indication: Bar-graph segments & audible beep tones proportional to the field strength.
Detection Frequency: 50/60Hz.
Detection Antenna: Inside the top side of the stationary jaw.
Probe-Contact EF-Detection: For more precise indication of live wires, such as
distinguishing between live and ground connections, use one single probe to test via
terminal COM for direct contact EF-Detection with best sensitivity.
19
MD 9226 TRMS AC/DC Current Clamp Meter Limited Warranty
7 LIMITED WARRANTY
METREL warrants to the original product purchaser that each product it manufactures
will be free from defects in material and workmanship under normal use and service within
a period of one year from the date of purchase. METREL's warranty does not apply to
accessories, fuses, fusible resistors, spark gaps, varistors, batteries or any product which,
in METREL’s opinion, has been misused, altered, neglected, or damaged by accident or
abnormal conditions of operation or handling.
To obtain warranty service, contact your nearest METREL authorized agent or send the
product, with proof of purchase and description of the difficulty, postage and insurance
prepaid, to METREL d.d. METREL assumes no risk for damage in transit. METREL will,
at its option, repair or replace the defective product free of charge. However, if METREL
determines that the failure was caused by misused, altered, neglected, or damaged by
accident or abnormal conditions of operation or handling, you will be billed for the repair.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
OR USE. METREL WILL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Diese Anleitung enthält Informationen und Warnhinweise, die für einen sicheren Betrieb
des Messgeräts und sichere Betriebsbedingungen beachtet werden müssen. Wenn das
Messgerät nicht wie vom Hersteller vorgeschrieben verwendet wird, kann der Schutz, den
das Messgerät während des Betriebs bietet, nicht aufrechterhalten werden.
Das Messgerät erfüllt die Anforderungen zur Schutzisolierung nach UL/IEC/EN61010-1
Messkategorie III 600V & Kategorie IV 300V AC & DC.
Gemäß IEC 61010-1 (2010) ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE ll (CAT II) gilt für energieverbrauchende Geräte, die
von der festen Installation gespeist werden müssen. Dies gilt sowohl für steckbar
angeschlossene Geräte und DAUERHAFT angeschlossene Geräte.
ÜBERSPANNUNGSKATEGOPRIE III (CAT III) gilt für Geräte in der festen
Gebäudeinstallation. Solche Einrichtungen sind z.B. Steckdosen, Sicherungsverteiler
und Steuerungstechnik in der Netzinstallation.
ÜBERSPANNUNGSKATEGOPRIE lV (CAT IV) gilt für Betriebsmittel die auf oder nahe
dem Ursprung der elektrischen Versorgung zu einem Gebäude, zwischen der
Gebäudezuführung und der Hauptverteilung installiert sind. Solche Geräte können
Stromtarifzähler und primäre Überstromschutzeinrichtungen sein.
BEGRIFFE IN DIESER ANLEITUNG
WARNUNG Gibt Bedingungen oder Aktivitäten an, die zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod des Anwenders führen könnten.
VORSICHT Gibt Bedingungen oder Aktivitäten an, die Beschädigungen oder
Fehlfunktionen des Geräts verursachen könnten.
WARNUNG
Um die Gefahr vor Feuer oder elektrischen Schlag zu reduzieren, sollte dieses Produkt
nicht im Regen oder Feuchtigkeit verendet werden. Das Messgerät ist nur für den
Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, beachten Sie die angemessenen
Sicherheitsmaßnahmen bei Arbeiten an Spannungen über 60 VDC oder 30 Veff. Diese
Spannungspegel stellen eine mögliche Stromschlaggefahr für den Anwender dar. Führen
Sie vor und nach Messungen gefährlicher Spannungen einen Test an bekannten
Spannungsquellen durch (z.B. Netzspannung), um zu prüfen, ob das Messgerät korrekt
funktioniert.
Bleiben Sie mit Ihren Händen/Fingern hinter den Hand-/Fingerbarrieren (des Messgeräts
und der Prüfleitungen), diese stellen die Grenze des Bereichs der sicheren Handhabung
von Handmessgeräten dar. Prüfen Sie vor der Verwendung des Geräts die Prüfleitungen,
Steckverbinder und Sonden auf beschädigte Isolierung oder frei liegendes Metall. Wenn
Sie defekte Teile finden, wechseln Sie die Teile sofort aus. Verwenden Sie nur
Messleitungen die mit dem Gerät geliefert wurden, oder UL gelistete Messleitungen
gemäß CAT III 600V oder besser.
Dieses Stromzangen Messgerät ist so ausgeführt, dass sie um gefährliche, unisolierte
stromführende Leitungen angebracht oder davon abgenommen werden kann. Dennoch
müssen persönliche Schutzeinrichtungen verwendet werden, wenn gefährliche
Spannung führende Teile in der Anlage zugänglich sein könnten, in der gemessen
werden soll.
VORSICHT
Trennen Sie die Prüfleitungen von den Prüfpunkten bevor Sie die Messfunktionen
ändern.
INTERNATIONALE ELEKTRISCHE SYMBOLE
! Vorsicht! Siehe Erklärungen in dieser Anleitung!
Vorsicht! Gefahr durch Stromschlag!
Erde (Ground).
Doppelte Isolierung oder Schutzisolierung.
Sicherung.
AC – Wechselstrom.
DC – Gleichstrom.
Der Anschluss an und das Entfernen von gefährlichen, stromführenden Leitern ist
4) 3-5/6-stellige numerische
LCD-Anzeige, bis 6000.
5) Zusätzliche Eingangsbuchse
nur für Drehfeldfunktion.
6) Eingangsbuchse für alle
Funktionen AUSSER nichtinvasive DCA, DC + ACA oder
ACA Strom- Funktionen.
7) Gemeinsame Eingangsbuchse (Masse-Referenz) für
alle Funktionen AUSSER nichtinvasive DCA, DC + ACA oder
ACA Strom-Funktionen.
8) Drucktasten für Sonderfunktionen & Hauptmerkmale.
9) Hebel zum Öffnen der Zange.
10) Der Hand-/Fingerschutz
stellt die Grenze zur sicheren
Handhabung des Geräts
während der Messung dar.
11) Klemmbacke für die
Aufnahme des Gleich- oder
Wechselstrommagnetfelds.
12) Zusätzliche Mitten-Anzeige,
für die AmpTip
TM
Schwachstrom-Funktion, wo die
höchste AmpTipTM Genauigkeit
besteht.
3 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Bedienungsanleitung verwendet repräsentative Modell(e) nur zur Illustration. Bitte
schauen Sie in den Einzelheiten der Spezifikation nach, welche Funktionen für jedes
Modell zur Verfügung stehen.
24
MD 9226 TRMS AC/DC Stromzangen Messgerät Betrieb
4 BETRIEB
WARNUNG: Führen Sie vor und nach Messungen gefährlicher Spannungen einen Test
an bekannten Spannungsquellen durch (z.B. Netzspannung), um zu prüfen, ob das
Messgerät korrekt funktioniert.
ACV, DCV, DC+ACV, Leitungspegel Hz, & EF (NCV) Funktionen
Die Eingangssignale, außer EF, wie unten beschrieben, werden über Eingangsbuchsen
COM / + zugeführt. Standardeinstellungen bei ACV * Funktion. Drücken Sie kurz die
SELECT Taste, zwischen den Funktionen DCV, DC+ACV, Leitungspegel Hz
auszuwählen.
Hinweis:
*Die Funktion ACV (und damit die AC + DCV & Leitungspegel Hz) ist mit einem digitalen
Tiefpassfilter ausgestattet, und kann somit VFD (Variable Frequency Drives) Signale
erkennen. Es verbessert auch die Stabilität der ACV Anzeige in störfeldbehafteten
Umgebungen.
Erfassung eines elektrischen Feldes (EF)
Das Messgerät zeigt EF an, sobald es bereit ist. Die Signalstärke wird in mehreren
Balkendiagramm-Segmenten auf dem Display und zusätzlichen, unterschiedlichen
Pieptönen angezeigt.
25
MD 9226 TRMS AC/DC Stromzangen Messgerät Betrieb
Berührungslose EF-Erfassung: Entlang dem oberen rechten Ende der stationären
Klemmbacke befindet sich eine Antenne, die elektrische Felder um stromführende
Leiter erfasst. Somit können stromführende Kabelverbindungen, Kabelbrüche
gefunden oder zwischen Spannungs bzw.Masse-Verbindungen unterschieden
werden.
EF-Erfassung mit Sondenkontakt: Wenn Sie genauere Angaben zu den
stromführenden Kabeln z.B. zur Unterscheidung zwischen Spannungs- und
Masseverbindungen (Ground) möchten, verwenden Sie eine Sonde am Anschluss
COM für direkte EF-Erkennung mit bester Empfindlichkeit.
Achtung und Warnung für nicht-invasive (Stromzange) Strommessungen
VORSICHT
(Anlegen und Entfernen der Stromzange) Drücken Sie den Hebel zum Öffnen der Zange,
wenn Sie nicht-invasive Wechselstrommessungen durchführen möchten klemmen Sie
die Leitungen zwischen die Backen, und für Laststrommessungen verwenden Sie nur
einen Leiter des Stromkreises. Stellen Sie sicher, dass die Backen vollständig
verschlossen sind, da sonst Messfehler auftreten. Wenn mehr als ein Leiter eines
Stromkreises gegriffen wird, führt dies zu Stromdifferenzmessungen(ähnlich der
26
MD 9226 TRMS AC/DC Stromzangen Messgerät Betrieb
Identifizierung von Ableitstrom). Platzieren Sie den (die) Leiter so nah wie möglich in die
Mitte der Zange (Regular oder AmpTip Indikatoren soweit erhoben), um eine
bestmögliche Messgenauigkeit zu erzielen. Wenn Sie die Zange wieder entfernen wollen,
drücken Sie den Zangenhebel und nehmen Sie die Zangenbacken vom der Leitung weg.
Nebenstehende stromführende Geräte wie Transformatoren, Motoren und
Kabelbeeinträchtigen die Messgenauigkeit. Halten Sie die Zange so weit wie möglich weg
von diesen Geräten, um die Beeinträchtigung zu minimieren.
WARNUNG
Verwenden Sie das Messgerät nicht um Ströme über der Nennfrequenz (400 Hz) zu
messen. Zirkulierende Ströme können bewirken, dass die Magnetkreise der Backen eine
gefährliche Temperatur erreichen.
Die Eingangssignale für die Schwachstrommessungen bei Leitungen mit kleinem
Durchmesser werden über die Klemmbacken im Bereich mit der besten Genauigkeit nahe
der Backenspitze aufgenommen. Standardeinstellungen bei der ACAFunktion. Drücken
Sie kurz die SELECT Taste, um nacheinander die Funktionen dieser Gruppe
auszuwählen
Die Eingangssignale für die Schwachstrommessungen bei Leitungen mit kleinem
Durchmesser werden über die Klemmbacken im Bereich mit der besten Genauigkeit nahe
der Backenspitze aufgenommen. Drücken Sie kurz die SELECT-Taste um die die
Funktionen der Reihe nach auszuwählen.
27
MD 9226 TRMS AC/DC Stromzangen Messgerät Betrieb
Widerstand-, Durchgangs- & Diodenfunktionen
Die Eingangssignale werden über Eingangsbuchsen COM/+ zugeführt.
Standardeinstellungen bei der Widerstandsfunktion. Drücken Sie kurz die SELECT
Taste, um nacheinander die Funktionen dieser Gruppe auszuwählen
28
MD 9226 TRMS AC/DC Stromzangen Messgerät Betrieb
Hinweis
Wenn Sie die Dioden-Prüffunktion verwenden, liegt ein normaler Wert für eine
Vorwärtsspannung einer guten Silizium-Diode zwischen 0,4 V bis 0,9 V. Sollte ein
höherer Ablesewert als dieser auftreten, liegt eine defekte Diode vor. Sollte der
Ablesewert Null lauten, so liegt ein Kurzschluss vor (Diode defekt) OL deutet auf eine
offene Diode hin (Diode defekt). Vertauschen Sie die Prüfleitungsanschlüsse
(Sperrspannung) des Flusses durch die Diode. Das Display zeigt nun OL an, wenn die
Diode funktionstüchtig ist. Alle anderen Ablesewerte deuten auf eine resistive oder
kurzgeschlossene Diode hin (defekt).
VORSICHT
Wenn die Widerstands-, kontinuierliche Durchgangs-, Dioden- und Kapazitätsfunktionen
in einem spannungsführenden Stromkreis verwendet werden, kann dies zu falschen
Ergebnissen und Schäden am Messgerät führen. In vielen Fällen muss die
wahrscheinlich fehlerhafte Komponente vom Stromkreis getrennt werden, umein
genaues Messergebnis zu erhalten.
Kapazitätsfunktion
Die Eingangssignale werden über Eingangsbuchsen COM/+ zugeführt.
Standardeinstellungen bei der Kapazitätsfunktion.
29
MD 9226 TRMS AC/DC Stromzangen Messgerät Betrieb
VORSICHT
1. Wenn die Kapazitätsfunktion in einem spannungsführenden Stromkreis verwendet
wird, kann dies zu falschen Ergebnissen und Schäden am Messgerät führen. In vielen
Fällen muss die wahrscheinlich fehlerhafte Komponente vom Stromkreis getrennt
werden, umein genaues Messergebnis zu erhalten.
2. Wenn die Kapazitätsfunktion verwendet wird, müssen die Kondensator(en) vor den
Messungen zunächst entladen werden. Kondensatoren mit hohen Werten sollten mit
einer geeigneten Widerstandslast entladen werden.
Verwendung der Komplementär Piepser-Funktion
Die Komplementäre Piepser-Funktion wird beim Einschalten ausgewählt. Drücken und
halten Sie die RECTaste, während Sie das Messgerät einschalten. Wenn die Segmente
eine Bewegung im Uhrzeigersinn zeigen, ertönt der Piepser mit einen langen Piepton pro
Segment Zyklus. Wenn die Segmente eine Bewegung gegen den Uhrzeigersinn zeigen,
ertönt der Piepser mit 3kurzen Pieptönen pro Segment Zyklus.
HALTEN
Die Funktion Hold (Halten) friert die Anzeige zum späteren Betrachten ein. LCD
leuchtet auf. Drücken Sie kurz die HOLD Taste, um die Haltefunktion zu aktivieren oder
zu verlassen.
Aufnahme Modus
Drücken Sie kurz die REC Taste um den Aufnahmemodus MAX/MIN/AVG zu aktivieren.
LCD & MAX MIN AVGleuchten auf. Das Messgerät gibt einen Piepton aus, wenn
30
MD 9226 TRMS AC/DC Stromzangen Messgerät Betrieb
die MAX (Maximum) oder MIN (Minimum) Anzeige aktualisiert wird. AVG (Mittelwert)
Anzeige wird über die Zeit berechnet. Drücken Sie kurz die Taste, um die MAX, MIN und
AVG Anzeigewerte nacheinander abzulesen. Um diesen Modus zu verlassen, drücken
Sie die Taste für 1 Sekunde oder länger Die automatische Abschaltung ist in diesem
Modus deaktiviert.
Modus Relativer (Δ Nullpunkt)
Der Modus Relativer Nullpunkt gibt dem Benutzer die Möglichkeit, momentane
Ablesewerte als Referenzwerte für folgende Messungen zu bestimmen. LCD “Δ”
leuchtet auf. Drücken Sie
die Taste Δ ZERO (HOLD)für eine Sekunde oder länger, um den Modus Relativer
Nullpunkt ein- oder auszuschalten.
Ist jedoch der DC-Nullpunkt-Modus anstelle des relativen Nullpunkt-Modus eingestellt,
werden nur die Nicht-Null-DCA Reste, die durch magnetische Hysterese der
Klemmbacken wie in den DCA & DC + ACA Funktionen verursacht werden, angerechnet.
Drücken Sie die Δ ZERO (HOLD) Taste für eine Sekunde oder länger um den Modus zu
aktivieren / deaktivieren. Bestätigen Sie diesen Modus, bevor sie eine DCA oder DC +
ACA Messung mit hoher Genauigkeit durchführen. Das Messgerät zeigt kurz "dc_0" als
Bestätigung, bevor die Messung beginnt. Drei kurze Signaltöne warnen für die null
Aktivierung, sollte der Rest über einer vertretbaren Hysterese von -5 bis 5 DCA angezeigt
werden.
Der 80ms Spitzen-Effektivwert Modus
Drücken Sie PEAK-RMS Taste für eine Sekunde oder länger um in den PEAK-RMS
Modus zu wechseln, und um den Einschaltstrom oder die Spannungseffektivwerte
innerhalb von 80 ms zu erfassen. LCD leuchtet auf. Die automatische
Abschaltung ist in diesem Modus deaktiviert.
LCD Display Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die SELECT Taste für 1 Sekunde oder länger, um die LCDHintergrundbeleuchtung ein-/ und auszuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung wird
automatisch nach 32 Sekunden ausgeschaltet um die Batterielaufzeit zu verlängern.
Automatische Abschaltung (APO)
Der automatische Abschaltfunktion (APO) schaltet das Messgerät automatisch nach ca.
32 Minuten ab, um gegebenenfalls die Batterielaufzeit zu verlängern, wenn keine
Aktivitäten vorliegen wie:
1) Betätigung des Drehschalters oder der Tasten.
2) Signifikante Messwerte von über 8,5% der Bereiche.
3) Von OL abweichende Anzeigewerte für Widerstand, Durchgang oder Dioden-
funktion.
4) Von Null abweichende Anzeigewerte für die Hz-Funktion.
5) Signifikante Bewegungen der Anzeige wie in den Drehfeld Funktionen.
Mit anderen Worten, das Messgerät vermeidet auf intelligente Weise während normaler
Messungen, den APO-Modus. Um das Gerät aus diesem Schlafmodus APO zu wecken,
drücken Sie kurz die SELECT Taste oder drehen Sie den Drehschalter in die Stellung
OFF und dann wieder zurück. Drehen Sie den Drehschalter immer in die Position OFF,
wenn das Messgerät nicht im Gebrauch ist.
31
MD 9226 TRMS AC/DC Stromzangen Messgerät Wartung
5 WARTUNG
WARNUNG
Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von allen Stromkreisen,
entfernen die Prüfleitungen von den Eingangsbuchsen und schalten das Messgerät aus
(OFF), bevor Sie das Gehäuse öffnen. Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem
Gehäuse.
Störungssuche
Wenn das Instrument nicht funktioniert, überprüfen Sie Batterie, Prüfleitungen usw. und
ersetzen Sie sie bei Bedarf. Überprüfen Sie den Bedienungsvorgang wiederholt, wie er
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Wenn der Spannungs-/Widerstandseingang des Instruments versehentlich oder durch
anomale Betriebsbedingungen hohen Spannungsspitzen ausgesetzt wurde (die meist
durch Blitzschlag oder Schaltüberspannungen im Netz verursacht werden), brennen die
Serien-Sicherungswiderstände wie Schmelzsicherungen durch (nehmen eine hohe
Impedanz an), um den Anwender und das Instrument zu schützen. Die meisten
Messfunktionen über diesen Anschluss sind dann unterbrochen. Diese Komponenten
sollten dann nur von eineM qualifizierten Techniker ausgetauscht werden. Im Abschnitt
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE erfahren Sie, wie Sie Garantie oder ReparaturKundendienst erhalten.
Genauigkeit und Kalibrierung
Die Genauigkeit wird für den Zeitraum von einem Jahr nach der Kalibrierung spezifiziert.
Um die Messgenauigkeit zu erhalten wird eine regelmäßige Kalibrierung in Abständen
von einem Jahr empfohlen. Siehe Abschnitt EINGESCHRÄNKTE GARANTIEfür den
Erhalt der Kalibrierung, Reparatur oder Garantieleistungen.
Reinigung und Lagerung
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel ab; verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. Wenn das
Messgerät länger als 60 Tage nicht benutzt werden soll, entfernen Sie die Batterien und
lagern Sie sie getrennt.
Batteriewechsel
Das Messgerät verwendet 2x Standardbatterie 1,5 V; Größe AAA (JEC R03)
Lösen Sie die beiden unverlierbaren Schrauben der Batteriefachabdeckung. Heben Sie
die Batteriefachabdeckung ab. Ersetzen Sie die Batterien. Setzen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder auf. Befestigen Sie die Schrauben wieder.
AmpTipTM Niedrigstrombereich; MAX/MIN AVGAufnahmemodus ; Halten der Display Anzeige; EF-Erfassung
(NCV); LCD mit Hintergrungbeleuchtung; 80ms SpitzenRMS-Modus für Einschaltstrom; Relativ-Null.
BEREICH
Genauigkeit
600,0 V
1,0% + 5d
BEREICH
Genauigkeit
50 Hz ~ 60 Hz
600,0 V
1,0% + 5d
BEREICH
Genauigkeit
DC, 50 Hz ~ 60 Hz
600,0 V
1,2% + 7d
BEREICH
Genauigkeit
600,0 , 6,000 K, 60,00 K
1,0% + 5d
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN
Genauigkeit beträgt ±(% Digits des Anzeigewerts + Anzahl der Digits) oder sonstige
Spezifizierung, bei 23C ± 5C.
Maximaler Crest Faktor < 2.5 : 1 bei voller Skala & < 5 : 1 bei halber Skala sowie mit
Frequenzkomponenten innerhalb der spezifizierten Frequenzbandbreite für Nicht-SinusWellenformen.
DC Spannung
Eingangsimpedanz: 10 M, 100 pF nominal.
Wechselspannung (mit digitalen Tiefpassfilter)
Eingangsimpedanz: 10 M, 100 pF nominal.
Gleich- und Wechselspannung (mit digitalen Tiefpassfilter)
Eingangsimpedanz: 10 M, 100 pF nominal.
PEAK-rms (ACV & ACA)
Antwort: 80 ms bei > 90%.
Akustischer Durchgangsprüfer
Hörschwelle: Bei zwischen 10 und 250 .
Antwortzeit ungefähr 32ms.
Induzierter Fehler von benachbarten stromführenden Leiter: <0,01 A/A.
2)
Der DC-Null-Modus wird angewendet, um eventuell vorhandene Restablesewerte
ungleich Null auszugleichen.
3)
Addieren Sie 10 Digits zur spezifizierten Genauigkeit @ <9A.
Normale Stromzange DC+ACA
1)
Induzierter Fehler von benachbarten stromführenden Leiter: <0,01 A/A.
2)
Der DC-Null-Modus wird angewendet, um eventuell vorhandene Restablesewerte
ungleich Null auszugleichen.
3)
Addieren Sie 10 Digits zur spezifizierten Genauigkeit @ <9 A.
Hz-Bezugspegelfrequenz
Genauigkeit* 1% + 5d.
1)
DC-Vorspannung, wenn überhaupt, nicht mehr als 50% des Sinus Effektivwertes
(RMS).
Berührungslose EF-Erkennung
Anzeige: Balkendiagramm Segmente und hörbare Pieptöne proportional zur Feldstärke.
Erfassungsfrequenz: 50/60Hz.
Antenne zur Frequenzerfassung: Im Inneren der Oberseite der feststehenden Backe.
EF-Erfassung mit Sondenkontakt: Wenn Sie genauere Angaben zu den stromführenden
Kabeln z.B. zur Unterscheidung zwischen Spannungs- und Masseverbindungen
(Ground) möchten, verwenden Sie eine Sonde am Anschluss COM für direkte EFErkennung mit bester Empfindlichkeit.
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung der Bedienungsanleitung gewährleistet der
Hersteller Metrel 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Wir verpflichten uns, das Gerät kostenlos instand zu setzen, soweit es sich um Material
oder Konstruktionsfehler handelt.
Instandsetzungen dürfen nur ausschließlich von autorisierten Metrel Service-Stationen
mit freigegeben Reparaturauftrag durchgeführt werden.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Schäden, die sich aus der unsachgemäßen Benutzung des Gerätes ergeben, werden
nicht ersetzt.
Innerhalb der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum, beseitigen wir, die als berechtigt anerkannten
Mängel, ohne Abrechnung der entstandenen Nebenkosten.
Die Kostenübernahme ist vorher zu klären.
Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall unter Beifügung des Kaufbeleges
erfolgen.
Ohne Nachweis des Kaufdatums erfolgt eine Kostenanrechung ohne Rückfrage. Die
Rücksendung erfolgt dann per Nachnahme.
Kaufbeleg bitte unbedingt Aufbewahren! Kaufbeleg ist gleich Garantieschein!
Von der Gewährleistung/Garantie ausgeschlossen sind:
Unsachgemäßer Gebrauch, wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung
von nicht zugelassenen Zubehör
Gewaltanwendung, Beschädigung durch Fremdeinwirkungen oder durch
Fremdkörper, z.B. Wasser, Sand oder Steine
Schäden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart oder Nichtbeachtung der Aufbauanleitung
Gewöhnlicher/normaler Verschleiß/Verbrauch und alle anderen von außen auf das
Gerät einwirkenden Ereignissen, die nicht auf den gewöhnlichen
Gebrauch/Nutzung zurückzuführen sind.
Verschleiß-/Verbrauchsmaterialien wie z.B. Trageriemen, Kunststoffteile
Zubehör, Sicherungen, Sicherungswiderstände, Funkenstrecken, Batterien oder
jedes Produkt, das nach Meinung von METREL missbräuchlich verwendet,
verändert, vernachlässigt oder versehentlich oder durch abnorme
Betriebsbedingungen oder Behandlung beschädigt worden ist.
DIESE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND TRITT AN DIE STELLE ALLER
ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, ALLE MÄNGEL- ODER
GEBRAUCHSTAUGLICHKEITSGARANTIEN FÜR EINEN BESONDEREN ZWECK
ODER GEBRAUCH. METREL IST NICHT HAFTBAR FÜR ALLE BESONDEREN,
INDIREKTEN, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN
http://www.metrel.de
GEDRUCKT AUF RECYCLINGPAPIER, BITTE WIEDERVERWERTEN
38
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeter Varnost
1 VARNOST
To navodilo vsebuje informacije in opozorila, ki se morajo upoštevati za varno delo z
instrumentom in vzdrževanje varnega obratovalnega stanja instrumenta. Če se instrument
ne uporablja na način, kot ga podaja proizvajalec, je lahko okrnjena varnost, ki jo instrument
zagotavlja.
Merilnik ščiti uporabnika z dvojno izolacijo po SIST EN 61010-1 izd. 3.0, SIST EN 61010-2-
033 izd. 1.0, CAN/CSA C22.2 št. 61010-1 izd. 3.0, SIST EN 61010-2-032 izd. 3.0 & SIST
EN 61010-031 izd. 1.1:
Merilna kategorija III 600V & kategorija IV 300V AC & DC.
PRENAPETOSTNA KATEGORIJA PO SIST EN 61010-1 (2010)
PRENAPETOSTNA KATEGORIJA II (CAT II ) je za opremo, ki je namenjena za napajanje
iz ožičenja zgradbe. Uporablja se za oba, opremo priključeno z vtikači in za TRAJNO
PRIKLJUČENO OPREMO.
PRENAPETOSTNA KATEGORIJA III (CAT III) je za opremo, ki je namenjena, da tvori del
hišne inštalacije. Taka oprema vsebuje vtičnice, razdelilnike in nekaj opreme za nadzor
OMREŽNE inštalacije.
PRENAPETOSTNA KATEGORIJA IV (CAT IV) je za opremo na ali v bližini priklopa
električnega napajanja na hišo, med vstopom v zgradbo in glavno razdelilno ploščo. Taka
oprema lahko vsebuje števce električne energije in naprave za primarno zaščito pred
previsokim tokom.
IZRAZI V TEM NAVODILU
OPOZORILO opredeljuje pogoje in dejanja, katerih posledica so lahko hude poškodbe
ali celo smrt uporabnika.
PREVIDNOopredeljuje pogoje in dejanja, ki lahko povzročijo škodo ali nepravilno
delovanje instrumenta.
OPOZORILO
Za zmanjšanje nevarnosti požara ali električnega udara ne izpostavljaj tega izdelka dežju
ali vlagi. Merilnik je namenjen samo za uporabo v notranjih prostorih.
Za izogibanje električnemu udaru je treba upoštevati varnostne ukrepe pri delu z napetostmi
nad 60 V d.c. ali 30 V a.c ef. Ti napetostni nivoji predstavljajo potencialno tveganje za
napetostni udar uporabnika. Pred in po meritvah nevarne napetosti preizkusi funkcijo
napetosti na znanem izvoru, kot je npr. omrežna napetost, da se preveri pravilno delovanje
instrumenta.
Med meritvijo morajo biti prsti/roke za pregrado za prste/roke (merilnika in merilnih vezi), ki
predstavlja mejo varnega dostopa oprijemalnega dela. Pred uporabo instrumenta preglej
merilne vezi, priključke, in tipalke, da nimajo poškodovane izolacije ali dostopnih kovinskih
delov. Če so odkrite kakršnekoli napake, jih je treba takoj zamenjati. Uporabljaj samo
merilne vezi, ki so dobavljene z opremo ali UL registrirane sestave merilnih vezi naznačene
s CAT III 600V ali boljše.
39
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeter Varnost
Ta kleščni merilnik je tako razvit, da se z njim zajame ali spusti neizolirane vodnike z nevarno
napetostjo. Toda še vedno je treba uporabiti osebno zaščitno opremo, če so lahko dostopni
življenjsko nevarni deli v inštalaciji, v kateri naj bi se izvedla meritev.
PREVIDNO
Odklopi merilne vezi iz merjenih točk pred menjavo funkcij.
MEDNARODNI ELEKTRIČNI SIMBOLI
! Previdno! Glej razlago v tem navodilu!
Previdno! Nevarnost električnega udara!
Zemlja.
Dvojna izolacija ali ojačana izolacija.
Varovalka.
AC – Izmenični tok.
DC – Enosmerni tok.
Dovoljeno je zajemanje in odstranitev od neizoliranih vodnikov z življenjsko nevarno
napetostjo.
40
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeter EU direktive
2 EU DIREKTIVE
Instrumenti ustrezajo Nizkonapetostni direktivi 2006/95/EC in Direktivi za elektromagnetno
združljivost 2004/108/EC.
41
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterOpis izdelka
1) Površina antene za
zaznavanje EF brez dotika.
2) Indikator sredine klešč z DCA
polariteto, za katero je podana
najboljša točnost toka.
3) Preklopnik za vklop/izklop
instrumenta in izbiro funkcije.
4) 3-5/6 digitov 6000 števkov
številčni LCD prikazalnik.
5) Dodatni vhodni priključek,
samo za funkcijo fazno
zaporedje.
6) Vhodni priključek za vse
funkcije RAZEN za neinvazivne
funkcije DCA, DC+ACA, ali ACA
tok.
7) Skupni priključek (zemlja) za
vse funkcije RAZEN za
neinvazivne DCA, DC+ACA, ali
ACA tok.
8) Tipke za posebne funkcije in
značilnosti.
9) Sprožilec za odpiranje čeljusti
klešč.
10) Pregrada za roko/prste ki
kaže mejo varnega dostopa
merilnika.
11) Čeljusti klešč za DC za AC
pobiranje magnetnega polja od
toka.
12) Dodatna oznaka središča za
AmpTipTM pri funkciji nizek tok,
kjer je podana najboljša
AmpTipTM točnost toka.
3 OPIS IZDELKA
To navodilo za uporabo uporablja za ilustracijo le reprezentativni(e) vzorec(e). Prosim, glej
podrobnosti za funkcije za vsak model.
42
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterDelovanje
4 DELOVANJE
OPOZORILO: Pred in po meritvah nevarne napetosti preizkusi funkcijo napetosti na
znanem izvoru, kot je npr. omrežna napetost, da se preveri pravilno delovanje instrumenta.
ACV, DCV, DC+ACV, omrežni nivoji Hz, & EF (NCV) funkcije
Vhodi, drugi kot ta za EF ki je opisan spodaj, so izvedeni preko priključkov za merilne vezi
COM/+. V osnovi pri ACV* funkciji. Za hip pritiskaj tipko SELECT za zaporedno izbiro funkcij
DCV, DC+ACV, omrežni nivo Hz ali EF** (NCV).
Opomba:
* ACV (in s tem AC+DCV & omrežni nivo Hz) funkcija je opremljena z digitalnim nizkim
sitom, in je zmožna delati z VFD (Pogoni s spremenljivo frekvenco) signali. Prav tako izboljša
stabilnost odčitavanja ACV v okoljih z električnimi motnjami.
** Funkcija EF (NCV) je označena na neodvisni legi preklopnika.
Zaznavanje električnega polja EF
Merilnik prikazuje “EF”, ko je pripravljen. Jakost signala je označena kot zaporedje
segmentov črtnega grafa na prikazalniku skupaj s spremenljivimi toni piskov.
43
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterDelovanje
Zaznavanje EF brez dotika: antena je locirana vzdolž zgornjega desnega konca
statičnih čeljusti klešč, katera zaznava električno polje v okolici napajanih vodnikov. To
je primerno za sledenje povezavam vodnikov pod napetostjo, določanjem mesta
prekinitve ožičenja in za razločevanje med ozemljitveno povezavo on povezavo pod
napetostjo.
Zaznavanje EF z dotikom tipalke: Za preciznejšo indikacijo žic pod napetostjo, kot je
razločevanje med povezavo pod napetostjo in zemljo, uporaba ene same tipalke za
preizkus preko priključka COM za neposreden dotik zaznavanja EF z najboljšo
občutljivostjo.
PREVIDNO & Opozorilo za (kleščne) meritve toka brez prekinitve tokokroga
PREVIDNO
(Uporaba in odstranjevanje čeljusti klešč) Za meritve toka brez prekinitve tokokroga pritisni
sprožilec čeljusti in spni čeljusti okoli vodnika (vodnikov) samo enega samega pola za
meritev bremenskega toka. Poskrbi, da so čeljusti popolnoma zaprte, sicer bodo vnesle
merilne napake. Zajemanje vodnikov več kot enega pola tokokroga lahko povzroči meritev
diferencialnega toka (kot prepoznavni uhajavi tok). Razporedi vodnike v sredino čeljusti po
indikatorjih (Regularni ali AmpTip™ indikatorji kjer je primerno) tako kolikor je možno, da se
dobi najboljšo merilno točnost. Za odstranitev pritisni sprožilec čeljusti in odstrani čeljusti od
vodnikov.
44
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterDelovanje
Sosednje naprave, ki prenašajo tok, kot so transformatorji, motorji in vodniki lahko vplivajo
na merilno točnost. Klešče naj bodo v čim večji oddaljenosti od teh naprav, da bo njihov
vpliv čim manjši.
OPOZORILO
Ne uporabljaj merilnika za merjenje tokov s frekvenco višjo od naznačene (400 Hz). Vrtinčni
tokovi lahko povzročijo, da magnetni tokokrogi čeljusti dosežejo nevarno temperaturo.
Funkcije AmpTipTM nizek tok brez prekinitve tokokroga
ACA, DCA, DC+ACA, & Hz
Vhod je izveden preko čeljusti klešč z najboljšo točnostjo podano v bližini površine konice
klešč za meritve malih tokov malih vodnikov. Privzeta funkcija je ACA. Za hip pritisni tipko
SELECT za izbiro predmetnih funkcij v zaporedju.
Regularne funkcije toka brez prekinitve tokokroga
ACA, DCA, DC+ACA, & Hz
Vhod je izvede preko čeljusti klešč z najboljšo točnostjo podano v središču čeljusti za
regularne meritve toka. Za hip pritisni tipko SELECT za izbiro predmetnih funkcij v zaporedju.
45
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterDelovanje
Funkcije Ω upornost, neprekinjenost povezav, & dioda
Vhodi so izvedeni na priključkih merilnih vezi COM/+. Privzeto na Ω upornost. Pritisni za hip
tipko SELECT za izbiro predmetnih funkcij v zaporedju.
46
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterDelovanje
Opomba
Pri uporabi funkcije za preizkus diode je normalni padec napetosti (v prevodni smeri) za
dobro silicijevo diodo med 0.400 V in 0.900 V. Višji odčitek kaže na diodo, ki pušča
(pokvarjena). Odčitek nič kaže na diodo v kratkem stiku (pokvarjena). Prikaz OL kaže
prekinjeno diodo (pokvarjena). Zamenjaj priključeni merilni vezi (zaporno polarizirana) na
diodi. Digitalni prikazalnik bo kazal OL, je de dioda dobra. Kakršni koli drugi odčitki kažejo,
da dioda pušča ali je prebita (pokvarjena).
PREVIDNO
Pri uporabi funkcije upornost, neprekinjenost ali Diode v tokokrogu pod napetostjo se lahko
pojavijo nepravilni rezultati ali poškoduje instrument. V mnogih primerih, je treba sumljiv(e)
del(e) odklopiti iz tokokroga, da se doseže natančen odčitek.
Funkcija kapacitivnost
Vhodi so izvedeni na priključkih merilnih vezi COM/+. Privzeto na Kapacitivnost.
Pritisni za hip tipko SELECT za izbiro °C (stopinje Celzija) ali °F (stopinje Fahrenheit)
zaporedno.
47
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterDelovanje
PREVIDNO
1. Pri uporabi funkcije kapacitivnost v tokokrogu pod napetostjo se lahko pojavijo nepravilni
rezultati ali poškoduje instrument. V mnogih primerih je treba sumljiv(e) del(e) odklopiti
iz tokokroga, da se doseže natančen odčitek.
2. Pri uporabi funkcije kapacitivnost, Izprazni kondenzatorje preden izvajaš katerekoli
meritve. Kondenzatorje z visoko kapacitivnostjo je treba izprazniti skozi primerno
uporovno breme.
Uporaba vgrajenega piskača
Značilnost dopolnilnega piskača se izbere ob vklopu. Pritisni in drži tipko REC v času vklopa
merilnika, da se omogoči in da zvočni signal pri preizkusu neprekinjenosti povezav.
Zadržanje
Značilnost Hold zamrzne prikazalnik za kasnejše odčitavanje. LCD “” vklopi. Pritisni za
hip tipko HOLD, da se preklopi zadržanje prikaza.
Način zajemanja
Pritisni za trenutek tipko REC, da se vključi MAX/MIN/AVG način zajemanja. LCD “” &
“MAX MIN AVG”se vključi. Merilnik zapiska, ko se ko se osveži nov MAX (najvišji) ali MIN
(najnižji) odčitek. AVG (Povprečje) odčitkov se računa v časovnem obdobju. Za trenutek
pritisni tipko za odčitek MAX, MIN in AVG vrednosti v zaporedju. Pritisni tipko za najmanj
1 s za izstop iz tega načina. Samodejni izklop je preprečen v tem načinu.
Način relativne ničle (ZERO)
Relativna ničla omogoča uporabniku napraviti odmik zaporednih meritev, kjer je odčitek
glavnega prikazalnika prikazan kot referenčna vrednost. LCD “” se vklopi. Pritisni tipko
ZERO (HOLD) za več kot 1 s za preklop načina relativne ničle. Način DC-ničle je
nastavljen namesto načina relativne ničle, seveda, samo za odmik preostankov DCA, ki jih
povzroči magnetna histereza čeljusti v funkcijah DCA & DC+ACA. Pritisni tipko ZERO (HOLD) za več kot 1 s za vklop / izklop tega načina. Uporabi ta način preden se izvede
katerakoli posamična meritev DCA ali DC+ACA za najboljšo merilno točnost. Merilnik
prikaže na kratko “dc_0”, da potrdi aktivacijo pred nadaljevanjem meritev. Piskač bo
zapiskal 3 kratke piske, seveda, da opozori na vklop ničle, če je preostanek izven
sprejemljive histereze -5 do 5 DCA.
80ms način PEAK-RMS
Pritisni tipko PEAK-RMSza najmanj 1 s za preklop načina PEAK-RMS za zajem efektivnih
vrednosti vklopnega toka ali napetosti v tako kratkem trajanju kot je 80ms. LCD
se vklopi. V tem načinu ja samodejni izklop is preprečen.
Osvetlitev LCD prikazalnika
Pritisni tipko SELECT za več kot 1 s za preklop osvetlitve LCD. Osvetlitev se bo prav tako
samodejno ugasnila po 32 s, da se podaljša življenjsko dobo baterije.
Inteligentni samodejni izklop (APO)
Način samodejnega izklopa (APO) izključi instrument samodejno, da podaljša življenjsko
dobo baterije, po približno 32 min. brez podanih dejavnosti, kjer je uporabno:
1) Dejavnosti preklopnika ali tipk.
2) Znatni merilni odčitki nad 8.5 % območij.
48
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterDelovanje
3) Odčitki brez odprtih sponk (OL) pri funkcijah Upornost, neprekinjenost povezav, ali
Dioda.
4) Odčitki različni od 0 za funkcijo Hz.
5) Znatna indikacija gibanja kot v funkcijah fazno zaporedje.
Z drugimi besedami, merilnik se bo inteligentno izogibal samodejnemu izklopu kadar meri
normalno. Za bujenje merilnika iz samodejnega izklopa APO, za hip pritisni in sprosti tipko
SELECTali izklopi s preklopnikom in potem ponovno vklopi. Vedno s preklopnikom izključi
instrument, kadar se merilnik ne uporablja.
49
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeter Vzdrževanje
5 VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
V izogib električnemu udaru odklopi merilnik iz vseh tokokrogov, odklopi merilne vezi iz
vhodnih puš in izklopi instrument pred odpiranjem ohišja. Ne uporabljaj instrumenta z
odprtim ohišjem.
Odpravljanje težav
Če instrument preneha delovati, preglej baterijo in merilne vezi, itd. ter zamenjaj, kar je
potrebno. Dvakrat preveri delovanje, kot je opisano v tem navodilu ta uporabo.
Če je bil vhodni priključek instrumenta za napetost-upornost izpostavljen visokim napetostim
prehodnega pojava (ki jih povzroči strela ali udari zaradi preklopov v preizkušanem sistemu)
po nesreči ali zaradi nenormalnih pogojev delovanja, se lahko prekine zaporedno z vhodom
vezana zaščitna impedanca (postane visoko-impedančna) podobno, kot varovalke za
zaščito uporabnika in instrumenta. Večina merilnih funkcij preko tega priključka je lahko
potem odprtih (brez povezave). Take sestavne dele lahko zamenja le kvalificiran tehnik. Glej
v GARANCIJSKI IZJAVI poglavje za pridobitev garancijskih usluga ali popravila.
Točnost in kalibracija
Točnost je podana za obdobje enega leta po kalibraciji. Za vzdrževanje točnosti merilnika je
priporočljiva redna kalibracija v obdobju enega leta. Glej v GARANCIJSKI IZJAVI poglavje
za pridobitev garancijskih uslug, kalibracije ali popravila,
Čiščenje in shranjevanje
Občasno obriši ohišje z mehko krpo in blagim detergentom; ne uporabljaj jedkal in topil.
Odstrani baterijo in jo shrani posebej, če se merilnik ne bo uporabljal v obdobju daljšem od
60 dni.
Zamenjava baterije
Merilnik uporablja standardne baterijske člene 1.5 V AAA velikost (IEC R03) X 2.
Sprosti 2 vijake na pokrovu baterije. Dvigni pokrov baterije. Zamenjaj baterijo. Vrni pokrov
baterije. Ponovno privij vijake.
50
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeterTehnični podatki
Prikazalnik
3-5/6 digitov 6,000 števkov.
Polariteta
Samodejna.
Hitrost osveževanja
Nazivno 5 na s.
Obratovalna
temperatura
0 C to 40 C.
Relativna vlažnost
Najvišja relativna vlaga 80 % za temperaturo do vključno 31
C padajoča linearno do 50 % relativna vlažnost pri 40 C.
Nazivno 0.15 x (podana točnost)/ C @ (0 C – 18 C ali 28
C – 40 C), ali, če je drugače podano.
Zaznavanje
Prava efektivna vrednost (TRMS).
Varnost
Dvojna izolacija po SIST EN 61010-1 izd. 3.0, SIST EN 610102-033 izd. 1.0, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 izd. 3.0, SIST EN
61010-2-032 Ed. 3.0 & SIST EN 61010-031 Ed. 1.1 do CAT III
600V in CAT IV 300V AC & DC.
Zaščita pred
prehodnimi pojavi
6.0 kV (1.2/50 s udar)
Zaščite pred
preobremenitvijo
Tok & Hz funkcije preko klešč: 600 A DC / A AC rms pri
<400 Hz.
Funkcija napetost preko priključkov: 660 V DC / 920 V AC
rms.
Druge funkcije preko priključkov: 600 V DC/ V AC rms.
E.M.C.
Ustreza SIST EN 61326-1:2006 (SIST EN 55022, SIST EN
61000-3-2, SIST EN 61000-3-3, SIST EN 61000-4-2, SIST EN
61000-4-3, SIST EN 61000-4-4, SIST EN 61000-4-5, SIST EN
61000-4-6, SIST EN 61000-4-8, SIST EN 61000-4-11):
DCA in DC+ACA funkcije, v VF polju 1 V/m:
Celotna točnost = Podana točnost + 20 digitov pri okoli
405 MHz.
Funkcija Ohm, v VF polju 1 V/m:
Celotna točnost = Podana točnost + 25 digitov.
Druge funkcije, v VF polju 3 V/m:
Celotna točnost = Podana točnost + 20 digitov.
Napajanje
1.5 V AAA velikost členov X 2.
Poraba moči
Tipično 13 mA.
Prazna baterija
Pod približno. 2.85 V za kapacitivnost & Hz.
Pod približno 2.5 V za druge funkcije.
APO čas
Nedelovanje po 32 min.
APO poraba
5 A tipično.
Mere(DxŠxV)
223 mm x 76 mm x 37 mm
Masa
234 g
Odprtje čeljusti &
premer vodnika
35 mm največ.
Pribori
Merilna vez set, navodilo za uporabo, mehka transportna
torbica.
6 TEHNIČNI PODATKI
SPLOŠNI PODATKI
51
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeter Tehnični podatki
LCD; 80ms način Peak-RMS za vklopne tokove; relativna ničla.
OBMOČJE
NDP
600.0 V
1.0 % + 5d
OBMOČJE
NDP
50 Hz ~ 60 Hz
600.0 V
1.0 % + 5d
OBMOČJE
NDP
DC, 50 Hz ~ 60 Hz
600.0 V
1.2 % + 7d
OBMOČJE
NDP
600.0 Ω, 6.000 kΩ, 60.00 kΩ
1.0 % + 5d
OBMOČJE
NDP 1)
200.0 μF, 2500 μF
2.0 % + 4d
OBMOČJE
NDP
2.000 V
1.5 % + 5d
ELEKTRIČNI PODATKI
Točnost je ± (% odčitka digitov + število digitov) ali če je drugače podano, pri 23 C ± 5 C.
Najvišji vršni faktor < 2.5: 1 pri polni skali & < 5: 1 pri polovici skale ali, če je drugače podano
in s frekvenčnim spektrom, ki ne presega podane frekvenčne pasovne širine za nesinusne
oblike.
DC napetost
Vhodna impedanca: 10 MΩ, 100 pF nazivno.
AC napetost (z digitalnim nizkim sitom)
Vhodna impedanca: 10 MΩ, 100 pF nazivno.
DC+AC Napetost (z Digitalnim nizkim sitom)
Vhodna impedanca: 10 MΩ, 100 pF nazivno.
PEAK-rms ACV & ACA
Odzivno: 80 ms do > 90 %.
Zvočni preizkuševalnik neprekinjenosti
Prag za zvočni signal: Med 10 Ω in 250 Ω.
Odzivni čas: 32 ms približno.
Upornost
Napetost odprtih sponk: 1.0 V d.c. tipično.
Kapacitivnost
1)
Točnosti s folijskim kondenzatorjem ali boljšim.
Preizkuševalnik diode
Merilni tok: 0.3 mA tipično.
Napetost odprtih sponk: < 3.5 V d.c. tipično.
52
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeter Tehnični podatki
OBMOČJE
Točnost
1) 2) 3)
50 Hz ~ 60 Hz
60.00 A
1.5 % + 5d
OBMOČJE
Točnost
1) 2) 3)
60.00 A
2.0 % + 5d
OBMOČJE
Točnost
1) 2) 3)
DC, 50 Hz ~ 60 Hz
60.00 A
2.0 % + 7d
OBMOČJE
Točnost
1) 2)
50 Hz ~ 100 Hz
60.00 A 3), 600.0 A
1.8 % + 5d
100 Hz ~ 400 Hz
60.00 A 3), 600.0 A
2.0 % + 5d
OBMOČJE
NDP
1) 2)
60.00 A 3), 600.0 A
2.0 % + 5d
AmpTipTM kleščni ACA
1)
Napaka, ki jo povzroči sosednji vodnik, ki prenaša tok: <0.01 A/A.
2)
Podan z relativnim ničelnim načinom, ki je uporabljen za odmik preostalih odčitkov
različnih od nič, če so.
3)
Dodaj 10 d podani točnosti @ < 4 A.
AmpTipTM kleščni DCA
1)
Napaka, ki jo povzroči sosednji vodnik, ki prenaša tok: <0.01 A/A.
2)
Podan z DC-ničelnim načinom, ki je uporabljen za odmik preostalih odčitkov različnih od
nič, če so.
3)
Dodaj 10 d podani točnosti @ < 4 A.
AmpTipTM kleščni DC+ACA
1)
Napaka, ki jo povzroči sosednji vodnik, ki prenaša tok: <0.01 A/A.
2)
Podan z DC-ničelnim načinom, ki je uporabljen za odmik preostalih odčitkov različnih od
nič, če so.
3)
Dodaj 10 d podani točnosti @ < 4 A.
Regularen kleščni ACA
1)
Napaka, ki jo povzroči sosednji vodnik, ki prenaša tok: <0.01 A/A.
2)
Najvišji vršni faktor je < 2 : 1 pri polni skali & < 4 : 1 pri polovici skale.
3)
Dodaj 10 d podani točnosti @ < 9 A.
Regularen kleščni DCA
1)
Napaka, ki jo povzroči sosednji vodnik, ki prenaša tok: <0.01 A/A.
2)
Podan z DC-ničelnim načinom, ki je uporabljen za odmik preostalih odčitkov različnih od
nič, če so.
3)
Dodaj 10 d podani točnosti @ < 9 A.
53
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeter Tehnični podatki
OBMOČJE
NDP
1) 2)
DC, 50 Hz ~ 100 Hz
60.00 A 3), 600.0 A
2.2% + 7d
100 Hz ~ 400 Hz
60.00 A 3), 600.0 A
2.7 % + 7d
Funkcija
Občutljivost
1)
(sinusna
efektivna vrednost)
Območje
600 V
50 V
5.00 Hz ~ 999.9 Hz
60 A (AmpTipTM)
40 A
50.00 Hz ~ 400.0 Hz
60 A, 600 A
40 A
50.00 Hz ~ 400.0 Hz
Tipična napetost
Indikacija s črtnim prikazom
20 V (toleranca: 10 V ~ 36 V)
-
55 V (toleranca: 23 V ~ 83 V)
- -
110 V (toleranca: 59 V ~ 165 V)
- - -
220 V (toleranca: 124 V ~ 330 V)
- - - -
440 V (toleranca: 250 V ~ 600 V)
- - - - -
Regularen kleščni DC+ACA
1)
Napaka, ki jo povzroči sosednji vodnik, ki prenaša tok: < 0.01 A/A.
2)
Podan z DC-ničelnim načinom, ki je uporabljen za odmik preostalih odčitkov različnih od
nič, če so.
3)
Dodaj 10d podanem NDP @ < 9 A.
Hz frekvenca omrežnega nivoja
NDP: 1 %+5 d
1)
DC-prednapetost, če je, ne več kot 50 % efektivne vrednosti sinusa.
Zaznavanje EF brez dotika
Indikacija: Segmenti črtnega prikaza & možni piski sorazmerni s poljsko jakostjo
Zaznavanje frekvence: 50/60 Hz
Antena za zaznavanje: Znotraj zgornje strani statične čeljusti klešč
Zaznavanje EF z dotikom tipalke: Za preciznejšo indikacijo žic pod napetostjo, kot je
razločevanje med povezavo na napetost in zemljo, uporaba ene same tipalke za preizkus
preko priključka COM za neposreden dotik zaznavanja EF z najboljšo občutljivostjo.
METREL garantira originalnemu naročniku izdelka, da je vsak izdelek, ki ga proizvede
brez okvar v materialu in izdelavi pri normalni uporabi v obdobju enega leta od datuma
nabave. METRELova garancija se ne nanaša na pribore, varovalke, varovalne upore,
iskrišča, varistorje, baterijo ali kateri koli drug izdelek, kateri je bil po METRELovem
mnenju nepravilno uporabljen, spremenjen, zanemarjen ali poškodovan po pomoti ali
zaradi nenormalnih pogojev pri uporabi ali ravnanju.
Za pridobitev garancijskega servisa, se kontaktira najbližjega METRELovega
pooblaščenega zastopnika ali pošlje izdelek v METREL z dokazilom o nakupu in opisom
težav, predplačano poštnino in zavarovanjem. METREL ne prevzema nobenega tveganja
za poškodbe pri transportu. METREL bo, po lastni presoji, brezplačno popravil ali
zamenjal poškodovan izdelek. Vendar pa, če METREL ugotovi, da je bila okvara
povzročena zaradi nepravilne uporabe, spremembe, zanemarjenosti ali poškodbe po
pomoti ali zaradi nenormalnih pogojev pri uporabi ali ravnanju, vam bo zaračunal
popravilo.
TA GARANCIJA JE IZKLJUČNA IN VELJA NAMESTO VSEH DRUGIH GARANCIJ,
IZRAŽENE ALI PREDPISANE, VKLJUČNO TODA NE OMEJENO NA KATEROKOLI
POGOJENO GARANCIJO ALI PRODAJO ALI PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN
ALI UPORABO. METREL NE BO ODGOVOREN ZA NOBENO POSEBNO,
NEPOSREDNO, NAKLJUČNO ALI POSLEDIČNO ŠKODO.
http://www.metrel.si
TISKANO NA RECIKLIRAN PAPIR, PROSIMO RECIKLIRATI
55
MD 9226 TRMS AC/DC kleščni multimeter
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.