METREL MD 1155 User Manual

Metrel
®
MD 1155* - LCD
Voltage/Continuity Tester
Version 1.4, Code no. 20 752 258
Metrel® MD 1155* - LCD Bedienungsanleitung
3
Metrel® MD 1155* - LCD Operating instructions
17
Metrel® MD 1155* - LCD
Bedieningshandleiding
31
Metrel® MD 1155* - LCD
Manuel d'utilisation
45
Metrel® MD 1155* - LCD
Manual de instrucciones
59
Metrel® MD 1155* - LCD
Istruzioni per l’uso
73
Metrel® MD 1155* - LCD
Manual de instruções
87
Metrel® MD 1155* - LCD
Betjeningsvejledning
101
Metrel® MD 1155* - LCD
Bruksanvisning
115
Metrel® MD 1155* - LCD
Brukerhåndbok
129
Metrel® MD 1155* - LCD
Käyttöohje
143
Metrel® MD 1155* - LCD
Kezelési útmutató
157
Metrel® MD 1155* - LCD
Instrukcja obsługi
171
Metrel® MD 1155* - LCD
Návod k obsluze
185
Metrel® MD 1155* - LCD
Instrucțiuni de utilizare
199
Metrel® MD 1155* - LCD
Инструкция по пользованию
213
Metrel® MD 1155* - LCD
Οδηγίες χρήσης
227
Metrel® MD 1155* - LCD
Kullanım kılavuzu
241
Inhaltsverzeichnis
Metrel® MD 1155* - LCD 3
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 3
Hinweise 4
Sicherheitshinweise 4 Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Bedienung 10
Sicherheitshinweise 10 Allgemeines 12 Funktion 12 Selbsttest 12 Gleichspannung prüfen 12 Wechselspannung (TRMS) prüfen 12 DATA HOLD-Funktion 13 Phasenprüfung 13 Drehfeldprüfung (max. 400 V) 13 Einhandprüfung 13 Messstellenbeleuchtung 14 Durchgangsprüfung 14 FI/RCD-Auslösetest 14 Hintergrundbeleuchtung 14 Frequenzmessung 14 Batteriewechsel 15
Technische Daten 16
Hinweise
4 Metrel® MD 1155* - LCD
Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädi­gung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl/ LED Strahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen.
Hinweise
Metrel® MD 1155* - LCD 5
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen­mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht ge­stattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewähr­leisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ unbe­dingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von
elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und ande­ren elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor
dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den IR­Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperatu-
ren aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingun-
gen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören
nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungs-
vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenos­senschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Hinweise
6 Metrel® MD 1155* - LCD
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten 2 Gegen Wiedereinschalten sichern 3 Spannungsfreiheit feststellen ( Spannungsfreiheit ist 2-polig
festzustellen)
4 Erden und kurzschließen 5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwen­dungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Un­fällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprü­che des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufe­zeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu än­dern © Metrel GmbH., Germany.
Hinweise
Metrel® MD 1155* - LCD 7
DEUTSCH
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die dar­aus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Metrel haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung | von Metrel nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder | von Metrel nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen | Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Rich­tigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbe­halten.
Entsorgung
Sehr geehrter Metrel-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recyc­ling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu re­cyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtli­nie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Hinweise
8 Metrel® MD 1155* - LCD
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
5 Jahre Garantie
Metrel-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigun­gen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch aus­geschlossen.
Bitte wenden Sie sich an:
Metrel GmbH Tel: +49 (0) 9126 28 99 6-0 Mess und Prüftechnik Fax: +49 (0) 9126 28 99 6-20 Orchideenstrasse 24 90542 Eckental -Brand www.Metrel.de Germany metrel@metrel.de
Hinweise
Metrel® MD 1155* - LCD 9
DEUTSCH
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Metrel GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätig­keiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsys­tem überwacht. Die Metrel GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer perma­nenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
Bedienung
10 Metrel® MD 1155* - LCD
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Metrel® MD 1155* - LCD, einem zweipoli­gen Spannungsprüfer mit LCD-Anzeige, entschieden haben. Es können Gleichspannungen von 4 V bis 1400V und Wechselspannungen von 3 V bis 1000 V, Polaritäts-, Drehfeldrichtungs- und Durchgangsprüfungen bis 50 sowie FI/RCD-Tests und Widerstandsmessungen bis 1999 durchgeführt werden. Dank des drehbaren Abstandhalters ist bei Spannungsmessungen eine Einhandbedienung möglich.
Der Metrel® MD 1155* - LCD ist durch die hohe Schutzart (IP65) auch bei rauem Einsatz verwendbar.
Sicherheitshinweise
Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das Ihnen ein hohes Maß an Si­cherheit bietet. Es entspricht den Normen DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. Um eine gefahrlose und richtige Anwendung sicherzustellen, ist es unerlässlich, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
Bedienung
Metrel® MD 1155* - LCD 11
DEUTSCH
Es gelten folgende Sicherheitsvorkehrungen:
| Der Spannungsprüfer muss kurz vor dem
Einsatz auf Funktion übergeprüft werden (VDE-Vorschrift 0105, Teil 1- Betrieb von el. Anlagen).Vergewissern Sie sich, dass Ver­bindungsleitungen und Gerät in einwandfrei­em Zustand sind. Überprüfen Sie das Gerät an einer bekannten Spannungsquelle, z.B. 230 V-Steckdose.
| Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer
Funktionen aus, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und muss von Fachperso­nal überprüft werden.
| Gerät nur an den Handgriffen anfassen, ver-
meiden Sie die Berührung der Prüfspitzen!
| Prüfungen auf Spannungsfreiheit nur zweipo-
lig durchführen!
| Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung
betrieben werden! Nicht mit offenem Batteriefach benutzen! Die Verbindungsleitungen
müssen während eines
Batteriewechsels vom Messkreis entfernt werden
| Eine einwandfreie Anzeige ist im Temperatur-
bereich von -10 °C - +55 °C sichergestellt.
| Das Gerät immer trocken und sauber halten.
Das Gehäuse darf mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
| Das zusätzlich anzeigende Warnsymbol und
akustische Anzeige bei Spannungen > 35 V dienen nur zur Warnung von lebensgefährli­chen Spannungen, nicht zur Messung.
| Den Warnton vor Prüfung mit Umgebungs-
lautstärke auf Hörbarkeit prüfen.
| Batterien sofort wechseln, wenn das Batterie-
symbol im Display erscheint.
Bedienung
12 Metrel® MD 1155* - LCD
Allgemeines
Spannungen haben Priorität. Liegt keine Spannung an den Messspitzen an (< 3,0 V), befindet sich das Gerät im Modus Durchgangs-/Widerstandsprüfung.
Funktion
Um das Gerät einzuschalten betätigen Sie die „ON“-Taste.. Nach kurzer Zeit schaltet das Gerät automatisch durch die „Auto Power Off“-Funktion ab.
Das An- bzw. Abschrauben der Messspitzenadapter macht das Messen an Steckdosen komfortabler.
Selbsttest
Halten Sie zum Test die Prüfspitzen aneinander. Der Prüfsummer muss deutlich ertönen und die Anzeige ca. „000“ anzeigen. Sollte das LC-Display nicht oder nur schwach aufleuchten, müssen die Batterien erneuert werden. Sollte das Gerät mit neuen Batterien nicht funktionieren, muss es vor Fehl­benutzung geschützt werden.
Gleichspannung prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Gleichspannung innerhalb des Nenn­spannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich erscheint „DC“ im Display. Liegt an der Prüfspitze „L1“ eine negative Span­nung an, wird ein „-“ (Minus) vor dem Wert angezeigt. Ab einer Spannung von ca. 35 V wird die lebensgefährliche Spannung mittels blinkender LED hinter dem Display und einem akustischen und vibrierenden Signal ange­zeigt. Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein
Warndreieck im Display angezeigt.
Wechselspannung (TRMS) prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Wechselspannung innerhalb des Nenn­spannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich erscheint „AC“ im Display.Ebenfalls wird die Netzfrequenz angezeigt. Ab ei­ner Spannung von ca. 35 V wird die lebensgefährliche Spannung mittels blinkender LED hinter dem Display und einem akustischen Signal angezeigt.
Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein Warndreieck im Display angezeigt.
Bedienung
Metrel® MD 1155* - LCD 13
DEUTSCH
DATA HOLD-Funktion
Durch das kurze Betätigen der „L.H.“-Taste (Datenspeicher), kann ein Messwert auf dem LC-Display gespeichert werden. Die „DATA HOLD“­Funktion wird durch das Symbol „D.H.“ auf dem Display Feld angezeigt und kann durch nochmaliges kurzes Betätigen der gleichen Taste wieder ausge­schaltet werden.
Phasenprüfung
Berühren Sie mit der Prüfspitze L1 einen Leiter. Bei Anliegen einer Phase, mind. 100 V~, erscheint im LC- Display „<L“.
Für die Bestimmung der Phasenleiter kann die Wahrnehmbarkeit der Anzei­ge beeinträchtigt werden, z.B. durch isolierende Vorrichtungen zum Schutz gegen direktes Berühren, in ungünstigen Positionen, zum Beispiel auf Holz­leitern oder isolierenden Fußbodenbelägen, einer nicht geerdeten Spannung oder auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Drehfeldprüfung (max. 400 V)
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion beeinflussen.
Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 und L2 Legen Sie die Prüfspitzen L1 und L2 an zwei Außenleiter (Phasen) und prü-
fen Sie ob die Außenleiterspannung von z.B. 400 V anliegt. Eine Rechtsdrehfolge (Phase L1 vor Phase L2) ist gegeben, wenn der
Buchstabe „R“ im Display erscheint Eine Linksdrehfolge (Phase L2 vor Phase L1) ist gegeben, wenn der Buch-
stabe „L“ im Display erscheint. Der Drehfeldbestimmung muss immer eine Prüfung mit vertauschten Prüfspitzen erfolgen.Dabei muss sich die Drehrichtung än-
dern
Hinweis:
Die Drehfeldprüfung ist ab 200 V, 50/60 Hz (Phase gegen Phase) im geer­deten Drehstromnetz möglich.
Einhandprüfung
Durch den an der Messleitung befindlichen Abstandhalter, ist eine Arretie­rung der beiden Handteile möglich. Durch einfaches Drehen ist der Abstand der Messspitzen einstellbar. ( Schuko/CEE)
Bedienung
14 Metrel® MD 1155* - LCD
Messstellenbeleuchtung
Die Messstellenbeleuchtung wird durch längeres Betätigen der „ L.H „- Tas­te ( Datenspeicher) ein- bzw. wieder ausgeschaltet.
Durchgangsprüfung
Legen Sie die Prüfspitzen an die zu prüfende Leitung, Sicherung o.ä. an. Bei einem Widerstand von 0 - 2 k erscheint der Widerstandswert auf dem Dis­play und ein akustisches Signal ertönt bis ca. 50. Ist der Messwert >2 k, so erscheint im Display die Überlaufanzeige „OL“.
FI/RCD-Auslösetest
Der Metrel® MD 1155* - LCD besitzt eine Last, die es ermöglicht, einen FI/RCD-Schutzschalter mittels zweier Taster (FI\RCD) auszulösen. Geprüft wird der FI/RCD (max. 30 mA) zwischen Phase und Schutzleiter (max. 240 V).
Hintergrundbeleuchtung
Die Displayhintergrundbeleuchtung ist dauerhaft gegeben
Frequenzmessung
Während der Spannungsmessung wird ebenfalls die Frequenz der anlie­genden Wechselspannung erfasst und im Display mit den kleineren Ziffern angezeigt.
Bedienung
Metrel® MD 1155* - LCD 15
DEUTSCH
Batteriewechsel
Sollte das Batteriesymbol im Display erscheinen, wechseln Sie bitte sofort die Batterien um die Genauigkeit der Messwerte zu gewährleisten. Sind die Batterien sehr entleert ertönt ebenfalls ein Warnsignal und das Gerät schal­tet sich aus.
Zum Wechsel der Batterien ist das Batteriefach am Hauptgehäuse zu öff­nen. Lösen Sie dazu die Schrauben mittels eines Schraubendrehers. Achten Sie beim Einsatz der neuen Batterien auf die richtige Polarität.
Verschliessen und verschrauben Sie das Batteriefach wieder.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befin­det sich eine Sammelstelle!
Technische Daten
16 Metrel® MD 1155* - LCD
Technische Daten
Anzeige hintergrundbeleuchtetes LC-Display Nennspannungsbereich 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits Frequenzanzeige 0…1000 Hz Drehfeldanzeige ja Eingangsimpedanz 285 k Schaltbare Last 30mA bei 230V AC Einschaltdauer max. 30 s an \ 240 s aus Durchgangsprüfung 0…50 Widerstandsmessung 1…1999 +/- 5% +3 digits Schutzart IP 65 Überspannungskategorie CAT IV 1000 V Prüfnorm IEC/EN 61243-3 Spannungsversorgung 2 × 1,5 V Typ AAA Micro
Table of Contents
Metrel® MD 1155* - LCD 17
ENGLISH
Table of Contents
Table of Contents 17
Notes 18
Safety notes 18 General safety notes 19
Operation 24
Safety notes 24 General 26 Function 26 Self-test 26 Checking the DC voltage 26 Check AC voltage (TRMS) 26 DATA HOLD function 27 Phase test 27 Rotating field test (max. 400 V) 27 One-hand test 27 Lighting of the measurement location 27 Continuity test 28 FI/RCD trip test 28 Backlighting 28 Frequency measurement 28 Replacing the battery 29
Technical data 30
Notes
18 Metrel® MD 1155* - LCD
Notes
Safety notes
WARNING
Sources of danger are mechanical parts, for example, which can cause serious personal injury.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury, and also functional damage to objects (e.g. damage to the in­strument).
WARNING
Never point the laser beam/ LED beam towards the eyes di­rectly or indirectly, via reflective surfaces. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes.
Notes
Metrel® MD 1155* - LCD 19
ENGLISH
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and/or changes to the instrument are not permitted, for reasons of safety and approval (CE). In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always observe the safety instructions, warnings and the information contained in the section „Intended use”.
WARNING
Please observe the following information before using the in­strument:
| Do not operate the instrument anywhere near electrical
welders, induction heaters or other electromagnetic fields.
| Further to abrupt temperature fluctuation, the instrument
must be allowed to adjust to the new ambient temperature for approx. 30 minutes before using it, in order to stabilise the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures for a
long period of time.
| Avoid dusty and humid environments. | Measuring instruments and their accessories are not toys,
and must be kept out of the reach of children!
| In industrial facilities, the accident prevention regulations for
electrical systems and equipment, established by the em­ployer’s liability insurance association, must be observed.
Notes
20 Metrel® MD 1155* - LCD
Please observe the five safety rules:
1. Disconnect
2. Ensure that the instrument cannot be switched back on again
3. Ensure isolation from the power supply (both poles deenergized)
4. Earth and short-circuit
5. Cover adjacent live parts
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications described in the operating instructions. Any other usage is considered improper and forbid­den, and can result in accidents or the destruction of the instrument. Any such application will result in the immediate expiry of all guarantee and war­ranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period of time, in order to protect the instrument from damage.
We assume no liability for damages to property or personal injury caused by improper handling or failure to observe the safety instruc­tions. Any warranty claim expires in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety notices in the operating instruc­tions. Read the instructions completely before beginning the initial commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the required guidelines.
All rights reserved to alter specifications without prior notice © Metrel d.d, Slovenia.
Notes
Metrel® MD 1155* - LCD 21
ENGLISH
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instructions! We assume no liability for any resulting damage!
Metrel is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions | changes to the product that have not been approved by Metrel or | the use of spare parts that have not been manufactured or approved by
Metrel
| the use of alcohol, drugs or
medication.
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and atten­tion. No guarantee is given that the data, illustrations and drawings are com­plete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors.
Disposal
Dear Metrel customer: purchasing our product gives you the option of return­ing the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The WEEE Directive (2002/96/EC) regulates the return and re­cycling of waste electrical and electronics equipment As of
13.08.2005, manufacturers of electrical and electronics equip­ment are obliged to take back and recycle any electrical devices sold after this date free of charge After that date, electrical de­vices must no longer be disposed of through the „normal” waste disposal channels. Electrical devices must be recycled and dis­posed of separately. All devices that fall under this directive must feature this logo.
Notes
22 Metrel® MD 1155* - LCD
Disposal of used batteries
As an end user, you are legally obliged (battery law) to return all used batteries; disposalwith normal domestic waste is prohibited!
Batteries containing contaminant material are labelled with adja­cent symbols indicating the prohibition of disposal with normal domestic waste.
The abbreviations used for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries free of charge to collection points in your community or anywhere where batteries are sold!
5-year warranty
Metrel instruments are subject to strict quality control standards. If, during the course of normal daily use, a fault should occur, we provide a 5-year warranty (valid only with invoice). We will repair production or material de­fects free of charge upon return, provided the instrument has not been tam­pered with and is returned to us unopened. Damages resulting from drop­ping or improper handling are not covered by the warranty.
Please contact:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200 Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si SI-1354 Horjul metrel@metrel.si Slovenia, Europe
Notes
Metrel® MD 1155* - LCD 23
ENGLISH
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Metrel d.d. relating to quality are monitored permanently within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Metrel d.d. confirms that the testing equipment and in­struments used during the calibration process are subject to a permanent in­spection process.
Declaration of conformity
This product fulfils the specifications contained in the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.
Operation
24 Metrel® MD 1155* - LCD
Operation
Thank you very much for deciding on the Metrel® MD 1155* - LCD, a two­pole voltage tester with LCD display. DC voltages of 4 V to 1400V and AC voltages of 3 V to 1000 V, polarity, rotating field and continuity tests of up to 50 can be carried out, as well as FI/RCD tests and resistance measure­ments up to 1999 . Due to its rotary distance piece, it is possible to operate with one hand for voltage measurement.
Because of the high protection class (IP65), the Metrel® MD 1155* - LCD can also be used under rough conditions.
Safety notes
You have decided on an appliance that offers you a high degree of safety. It conforms to the standards DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. In order to ensure safe and correct application, before using initially it is necessary to fully read these operating instructions.
Operation
Metrel® MD 1155* - LCD 25
ENGLISH
The following safety precautions are applicable:
|
Immediately before using, carry out a function
check of the voltage tester (VDE regulation 0105, Part 1- Operation of elec. installations). Make sure that the connecting lines and ap­pliance are fully serviceable. Check the appli­ance on a known source of voltage, e.g. 230 V socket.
| Hereby, if the display fails to indicate one or
more functions, do not use the appliance and it must be checked by a specialist.
| Only hold the appliance by the handles, avoid
touching the probes!
| Only carry out for isolation from the power
supply on both poles!
| The appliance must not be operated in a
moist environment! Do not use with the battery compartment open! Whilst replacing the battery, the con­necting lines must be removed from the measurement circuit
| Correct indication is ensured in the tempera-
ture range of −10 °C - +55 °C.
|
Always keep the appliance dry and clean. The
housing can be cleaned using a moist cloth.
| The additional warning symbol and acoustic
indications for voltages > 35 V are only for warning of hazardous voltages, not for meas­urement.
| Before the test, check the audibility of the
warning sound at the ambient volume.
| Immediately replace the batteries when the
battery icon is displayed.
Operation
26 Metrel® MD 1155* - LCD
General
Voltages have priority. If no voltage is applied at the measurement probes (< 3.0 V), the appliance is in the continuous/resistance test mode.
Function
To switch on the appliance, activate the „ON” button.. After a short period, the appliance automatically switches off by the „Auto Power Off” function.
Attaching and removing the measurement probe adapter makes it easier to carry out measurements at the socket.
Self-test
For the test, keep the probes apart. The test buzzer must clearly sound and the indication must display approx. „000”. If the LC display does not, or only faintly illuminates, replace the batteries. If the appliance does not function with the new batteries, it must be protected from misuse.
Checking the DC voltage
When placing the probes on a DC voltage within the rated voltage range, the voltage is indicated in Volts and „DC” also appears on the display. If a nega­tive voltage is applied at the probe „L1”, a „−” (minus) is indicated in front of the value. From a voltage of approx. 35 V, the hazardous voltage is indicat­ed by a flashing LED behind the display and an acoustic, vibrating signal is indicated. If the batteries are completely discharged, if voltage is ap-
plied, a warning triangle is indicated on the display.
Check AC voltage (TRMS)
When placing the probes on an AC voltage within the rated voltage range, the voltage is indicated in Volts and „AC” also appears on the display. The mains frequency is also indicated. From a voltage of approx. 35 V, the haz­ardous voltage is indicated by a flashing LED behind the display and an acoustic signal is indicated.
If the batteries are completely discharged, if voltage is applied, a warn­ing triangle is indicated on the display.
Operation
Metrel® MD 1155* - LCD 27
ENGLISH
DATA HOLD function
By briefly activating the „L.H.” button (save data), a measurement value can be saved on the LC display. The „DATA HOLD” function is indicated on the display by the symbol „D.H.” and can be switched off by again briefly activat­ing the button.
Phase test
Contact a conductor with the probe L1. If a phase is applied, min. 100 V~, appears on the LC display „<L”.
For determining the phase conductor, the perceptibility of the indication can be impaired, e.g. by insulating fixtures to protect against direct contact, in adverse positions, for example on wooden ladders or insulating floor cover­ings, of a voltage not earthed or also in adverse lighting conditions.
Rotating field test (max. 400 V)
Protective clothing and insulation locations can impair the function.
Embrace the complete area of the handles L1 and L2 Place the probes L1 and L2 on two external conductors (phases) and check
to see whether the external conductor voltage of, e.g. 400 V is applied. A clockwise sequence (phase L1 before phase L2) is present if the letter „R”
appears on the display An anticlockwise sequence (phase L2 before phase L1) is present if the let-
ter „L” appears on the display. Determination of the phase sequence must always be carried out with the probes transposed. Thereby, the phase sequence must change
Note:
The phase sequence test is possible in earthed AC voltage mains supply from 200 V, 50/60 Hz (phase to phase).
One-hand test
Locking both hand parts is possible due to the distance piece on the meas­urement line. The distance of the measurement probes can be adjusted by simply rotating. ( Schuko/CEE)
Lighting of the measurement location
Lighting of the measurement locations is switched on and off by prolonged activation of the „L.H” button ( save data).
Operation
28 Metrel® MD 1155* - LCD
Continuity test
Place the test probes on the line to test, fuse or similar. For a resistance of 0 - 2 k, the resistance values appears on the display and an acoustic signal sounds up to approx. 50. If the measurement value is >2 k, the over­range indication „OL” appears on the display.
FI/RCD trip test
The Metrel® MD 1155* - LCD has a load that makes it possible to trigger a FI/RCD circuit breaker using two buttons (FI\RCD). The FI/RCD (max. 30 mA) is checked between the phase and circuit breaker (max. 240 V).
Backlighting
The display backlighting is permanent
Frequency measurement
During the voltage measurement, the frequency of the AC voltage applied is recorded and indicated on the display by the small figures.
Operation
Metrel® MD 1155* - LCD 29
ENGLISH
Replacing the battery
If the battery symbol appears on the display, immediately replace the batter­ies in order to ensure accuracy of the measurement values. If the batteries are heavily discharged, a warning signal also sounds and the appliance au­tomatically switches off.
To replace the batteries, open the battery compartment on the main housing. Use a screwdriver and release the screws. When inserting the batteries, en­sure that the polarity is correct.
Close and attach the battery compartment.
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste. There will be a collection point near you!
Technical data
30 Metrel® MD 1155* - LCD
Technical data
Display LC display with backlighting Rated voltage range 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits Frequency indication 0…1000 Hz Phase sequence indica-
tion
Yes
Input impedance 285 k Switchable load 30mA at 230V AC Duty cycle max. 30 s on \ 240 s off Continuity test 0…50 Resistance measurement 1…1999 +/- 5% +3 digits Protection class IP 65 Overvoltage category CAT IV 1000 V Testing standard IEC/EN 61243-3 Voltage supply 2 × 1.5 V Type AAA Micro
Inhoudsopgave
Metrel® MD 1155* - LCD 31
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave 31
Instructies 32
Veiligheidsinstructies 32 Algemene veiligheidsinstructies 33
Bediening 38
Veiligheidsinstructies 38 Algemeen 40 Werking 40 Zelftest 40 Gelijkspanning controleren 40 Wisselspanning (TRMS) controleren 40 DATA HOLD functie 41 Fasecontrole 41 Draaiveldcontrole (max. 400 V) 41 Controle met één hand 42 Verlichting van meetpunten 42 Doorgangscontrole 42 FI/RCD-triggertest 42 Achtergrondverlichting 42 Frequentiemeting 42 Batterijvervanging 43
Technische gegevens 44
Instructies
32 Metrel® MD 1155* - LCD
Instructies
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware ver­wondingen van personen kunnen veroorzaken.
Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instru­ment).
WAARSCHUWING
Richt de laserstraal/LED straal nooit rechtstreeks of on­rechtstreeks door reflecterende oppervlakken op het oog. La­serstraling kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken.
Instructies
Metrel® MD 1155* - LCD 33
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmach­tige ombouwen en/of veranderen van het instrument niet toe­gestaan. Om een veilig bedrijf met het instrument te garande­ren moet u de veiligheidsinstructies, waarschuwingen en het hoofdstuk „Doelmatig gebruik“ absoluut in acht nemen.
WAARSCHUWING
Gelieve vóór het gebruik van het instrument de volgende in­structies in acht te nemen:
| Vermijd een bedrijf van het instrument in de buurt van elekt-
rische lasapparaten, inductieverwarmers en andere elekt­romagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurveranderingen moet het instrument
vóór het gebruik voor stabilisering ca. 30 minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast om de IR-sensor te stabiliseren.
| Stel het instrument niet langere tijd bloot aan hoge tem-
peraturen.
| Vermijd stoffige en vochtige omgevingsvoorwaarden. | Meetinstrumenten en toebehoren zijn geen speelgoed en
horen niet thuis in de handen van kinderen!
| In industriële faciliteiten moeten de voorschriften ter preven-
tie van ongevallen van de bond van de industriële onge­vallenverzekeringen voor elektrische installaties en be­drijfsmiddelen in acht worden genomen.
Instructies
34 Metrel® MD 1155* - LCD
Gelieve de vijf veiligheidsregels in acht te nemen:
1. Vrijschakelen
2. Beveiligen tegen opnieuw inschakelen
3. Spanningsvrijheid vaststellen (spanningsvrijheid moet 2-polig worden vastgesteld)
4. Aarden en kortsluiten
5. Naburige onder spanning staande delen afdekken
Doelmatig gebruik
Het instrument is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen. Een ander gebruik is niet toegelaten en kan ongevallen of onherstelbare beschadiging van het instrument tot gevolg hebben. Deze toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te vervallen.
Gelieve om het instrument bij langer niet-gebruik tegen beschadi­ging te beschermen de batterijen te verwijderen.
Bij materiële schade of persoonlijke verwondingen als gevolg van ondeskundige hantering of niet-inachtneming van de veiligheidsin­structies aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In zulke gevallen komt elk recht op garantie te vervallen. Een uitroepteken in de drie­hoek verwijst naar veiligheidsinstructies in de bedieningshandlei­ding. Lees vóór inbedrijfstelling de handleiding helemaal door. Dit instrument is CE-gecontroleerd en voldoet derhalve aan de vereiste richtlijnen.
Rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen © Metrel d.d., Slovenië.
Instructies
Metrel® MD 1155* - LCD 35
NEDERLANDS
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op garantie te vervallen! Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Metrel is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van
| de niet-inachtneming van de handleiding | door Metrel niet geautoriseerde veranderingen aan het product of | door Metrel niet gefabriceerde of niet vrijgegeven onderdelen | invloed van alcohol-, verdovende middelen of medicamenten.
Juistheid van de bedieningshandleiding
Deze bedieningshandleiding werd met grote zorgvuldigheid opgesteld. De juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt niet gegarandeerd. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden.
Verwerking
Geachte Metrel klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
WEEE (2002/96/EC) regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten. Fabrikanten van elektrische appara­ten zijn met ingang van 13-8-2005 ertoe verplicht om elektrische apparaten die na deze datum worden verkocht, kosteloos terug te nemen en te recycleren. Elektrische apparaten mogen dan niet meer in de 'normale' afvalstromen worden gebracht. Elektri­sche apparaten moeten apart gerecycleerd en verwerkt worden. Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen zijn gekenmerkt met dit logo.
Instructies
36 Metrel® MD 1155* - LCD
Verwerking van gebruikte batterijen
U als eindverbruiker bent wettelijk (Wet op Batterijen) verplicht om alle gebruikte batterijen en accu´s terug te geven; een ver- werking via het huisvuil is verboden!
Batterijen/Accu´s die schadelijke stoffen bevatten zijn geken­merkt met de symbolen hiernaast, die wijzen op het verbod van de verwerking via het huisvuil.
De benamingen voor de doorslaggevende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Uw verbruikte batterijen/accu´s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten van uw gemeente, of overal waar batte­rijen/accu´s verkocht worden!
5 jaar garantie
Metrel instrumenten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Als in de dagelijkse praktijk toch fouten in de werking optreden, dan verlenen wij een garantie van 5 jaar (alleen geldig met factuur). Fabricage- of materiaalfouten worden door ons kosteloos verholpen, mits het instrument zonder externe invloeden en ongeopend aan ons wordt teruggestuurd. Beschadigingen door een val of verkeerde hantering zijn uitgesloten van het recht op garantie.
Gelieve u te wenden tot:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200 Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si SI-1354 Horjul metrel@metrel.si Slovenia, Europe
Instructies
Metrel® MD 1155* - LCD 37
NEDERLANDS
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen Metrel d.d. uitgevoerde kwaliteitsrelevante handelingen en processen worden permanent bewaakt door een kwaliteitsmanagementsysteem. Metrel bevestigt verder dat de tijdens de kalibratie gebruikte testinrichtingen en instrumenten worden onderworpen aan een permanente bewaking van de beproevingsmiddelen.
Conformiteitsverklaring
Het product vervult de laagspanningsrichtlijnen 2006/95/EG en de EMV­richtlijnen 2004/108/EG.
Bediening
38 Metrel® MD 1155* - LCD
Bediening
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Metrel® MD 1155* - LCD, een tweepolige spanningzoeker met LCD-indicatie. Er kunnen gelijkspanningen van 4 V tot 1400V en wisselspanningen van 3 V tot 1000 V gezocht en polariteits-, draaiveldrichtings- en doorgangscontroles tot 50 en FI/RCD­testen en weerstandsmetingen tot 1999 uitgevoerd worden. Dankzij de draaibare afstandhouder is bij spanningsmetingen een bediening met één hand mogelijk.
De Metrel® MD 1155* - LCD is dankzij de hoge beschermklasse (IP65) ook onder ruwe omstandigheden inzetbaar.
Veiligheidsinstructies
U heeft gekozen voor een apparaat dat u een hoge mate aan veiligheid biedt. Het komt overeen met de normen DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-
3. Om een correct gebruik zonder gevaar te garanderen is het absoluut noodzakelijk dat u deze bedieningshandleiding vóór het eerste gebruik volledig doorleest.
Bediening
Metrel® MD 1155* - LCD 39
NEDERLANDS
De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen:
| De werking van de spanningzoeker moet kort
vóór de inzet gecontroleerd worden (VDE­voorschrift 0105, deel 1- Bedrijf van el. installa­ties). Vergewis u ervan dat verbindingsleidingen en apparaat in foutloze toestand zijn. Controleer het apparaat aan een bekende spanningsbron, bijv. een 230 V contactdoos.
| Als hierbij de indicatie van een of meerdere func-
ties uitvalt, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het door vakpersoneel gecontroleerd worden.
| Apparaat alleen vastpakken aan de handvatten,
vermijd aanraking van de teststaven!
| Controles op spanningsvrijheid alleen tweepolig
uitvoeren!
| Het apparaat mag niet worden ingezet in een
vochtige omgeving! Niet gebruiken met open batterijvak! De verbin­dingsleidingen moeten tijdens de vervanging van
de batterijen van de meetkring geïsoleerd worden.
| Een foutloze indicatie is gegarandeerd in het tem-
peratuurbereik van -10 °C - +55 °C.
| Het apparaat altijd droog en schoon houden. De
behuizing mag met een vochtige doek worden ge­reinigd.
| Het aanvullend signalerende waarschuwings-
symbool en akoestisch signaal bij spanningen > 35 V dienen alleen als waarschuwing tegen le­vensgevaarlijke spanningen, niet voor de meting.
| De waarschuwingstoon vóór controle met omgev-
ingsvolume controleren op hoorbaarheid.
| Batterijen meteen vervangen, als het batterijsym-
bool verschijnt op het display.
Bediening
40 Metrel® MD 1155* - LCD
Algemeen
Spanningen hebben prioriteit. Als er geen spanning aanligt aan de meetstaven (< 3,0 V), dan bevindt het apparaat zich in de modus doorgangs-/ weerstandscontrole.
Werking
Om het apparaat in te schakelen activeert u de „ON”-toets. Na korte tijd schakelt het apparaat automatisch door de „Auto Power Off“-functie uit.
Door de adapter van de meetstaven eraan resp. eraf te schroeven wordt het meten aan contactdozen gemakkelijker.
Zelftest
Houd voor de test de teststaven tegen elkaar aan. De testzoemer moet duidelijk weerklinken en de indicatie ca. „000“ aangeven. Als de LCD­indicatie niet of maar zwak oplicht, dan moeten de batterijen worden vervangen. Als het apparaat met nieuwe batterijen niet werkt, dan moet het tegen verkeerd gebruik worden beveiligd.
Gelijkspanning controleren
Bij het aanleggen van de teststaven aan een gelijkspanning binnen het nominale spanningsbereik wordt de spanning aangegeven in volt en verschijnt bovendien „DC“ op het display. Als aan de teststaaf „L1“ een negatieve spanning aanligt, staat er een „-“ (min) voor de waarde. Vanaf een spanning van ca. 35 V wordt de levensgevaarlijke spanning gesignaleerd door middel van een knipperende LED achter het display en een akoestisch en trillend signaal. Bij volledig lege batterijen verschijnt bij aanliggende
spanning een waarschuwingsdriehoek op het display.
Wisselspanning (TRMS) controleren
Bij het aanleggen van de teststaven aan een wisselspanning binnen het nominale spanningsbereik wordt de spanning aangegeven in volt en verschijnt bovendien „AC“ op het display. De netfrequentie wordt eveneens aangegeven. Vanaf een spanning van ca. 35 V wordt de levensgevaarlijke spanning gesignaleerd door middel van een knipperende LED achter het display en een akoestisch signaal.
Bij volledig lege batterijen verschijnt bij aanliggende spanning een waarschuwingsdriehoek op het display.
Bediening
Metrel® MD 1155* - LCD 41
NEDERLANDS
DATA HOLD functie
Door de toets „L.H.“ (gegevensgeheugen) kort te activeren kan een meetwaarde op het LC-display worden opgeslagen. De „DATA HOLD“ functie wordt aangegeven door het symbool „D.H.“ op het displayveld, en kan door de toets nog eens kort te activeren worden uitgeschakeld.
Fasecontrole
Raak met de teststaaf L1 een geleider aan. Bij aanliggen van een fase, min. 100 V~, verschijnt op het LC-display „<L“.
Voor de bepaling van de fasegeleider kan de waarneembaarheid van de indicatie worden beïnvloed, bijv. door isolerende inrichtingen ter bescherming tegen direct aanraken, in ongunstige posities, bijvoorbeeld op houten ladders of isolerende vloerbedekkingen, een niet geaarde spanning of ook bij ongunstige lichtverhoudingen.
Draaiveldcontrole (max. 400 V)
Beschermende kleding en isolerende standplaatsen kunnen de werking beïnvloeden.
Omsluit over het hele vlak de handvatten L1 en L2. Leg de teststaven L1 en L2 aan twee buitengeleiders (fasen) en controleer
of de buitengeleiderspanning van bijv. 400 V aanligt. Een rechtsdraaiing (fase L1 vóór fase L2) is gegeven, als de letter „R“
verschijnt op het display. Een linksdraaiing (fase L2 vóór fase L1) is gegeven, als de letter „L“
verschijnt op het display. Bij de bepaling van het draaiveld moet altijd een controle met verwisselde teststaven gebeuren. Daarbij moet de draairichting
veranderen.
Aanwijzing:
De draaiveldcontrole is vanaf 200 V, 50/60 Hz (fase tegen fase) in het geaarde draaistroomnet mogelijk.
Bediening
42 Metrel® MD 1155* - LCD
Controle met één hand
Door de aan de meetleiding aangebrachte afstandhouder kunnen beide handdelen worden vastgezet. Door ze gewoon te draaien kan de afstand van de meetstaven worden ingesteld. (Randaarding/CEE)
Verlichting van meetpunten
De verlichting van het meetpunt wordt in- resp. weer uitgeschakeld door de „L.H“ toets (gegevensgeheugen) langer te activeren.
Doorgangscontrole
Leg de teststaven aan aan de te controleren leiding, zekering e.d. Bij een weerstand van 0 - 2 k verschijnt de weerstandswaarde op het display en er weerklinkt een akoestisch signaal tot ca. 50. Als de meetwaarde >2 k is, dan verschijnt op het display de overloopmelding „OL“.
FI/RCD-triggertest
De Metrel® MD 1155* - LCD bezit een last, die het mogelijk maakt om een FI/RCD-veiligheidsschakelaar door middel van twee knoppen (FI\RCD) te triggeren. Gecontroleerd wordt de FI/RCD (max. 30 mA) tussen fase en aardgeleider (max. 240 V).
Achtergrondverlichting
De achtergrond van het display wordt permanent verlicht.
Frequentiemeting
Tijdens de spanningsmeting wordt eveneens de frequentie van de aanliggende wisselspanning gemeten en op het display met de kleinere cijfers aangegeven.
Bediening
Metrel® MD 1155* - LCD 43
NEDERLANDS
Batterijvervanging
Als het batterijsymbool verschijnt op het display, gelieve dan meteen de batterijen te vervangen om de nauwkeurigheid van de meetwaarden te garanderen. Als de batterijen erg leeg zijn, weerklinkt er meteen een waarschuwingssignaal en het apparaat schakelt zich uit.
Om de batterijen te vervangen moet het batterijvak aan de hoofdbehuizing worden geopend. Draai daarvoor de schroeven los met een schroevendraaier. Let bij het erin zetten van de nieuwe batterijen op de juiste polariteit!
Sluit het batterijvak weer en schroef het vast.
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de buurt is er een inzamelpunt!
Technische gegevens
44 Metrel® MD 1155* - LCD
Technische gegevens
Indicatie LC-display met achtergrondverlichting Nominaal spannings-
bereik
3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits Frequentie-indicatie 0…1000 Hz Draaiveldindicatie ja Ingangsimpedantie 285 k Schakelbare last 30mA bij 230V AC Inschakelduur max. 30 s aan \ 240 s uit Doorgangscontrole 0…50 Weerstandsmeting 1…1999 +/- 5% +3 digits Beschermklasse IP 65 Overspanningscategorie CAT IV 1000 V Testnorm IEC/EN 61243-3 Spanningsvoeding 2 × 1,5 V type AAA Micro
Table des matières
Metrel® MD 1155* - LCD 45
FRANÇAIS
Table des matières
Table des matières 45
Consignes 46
Consignes de sécurité 46 Consignes générales de sécurité 47
Utilisation 52
Consignes de sécurité 52 Généralités 54 Fonction 54 Test autonome 54 Contrôle de tensions continues 54 Contrôle de tensions alternatives (TRMS) 54 Fonction DATA HOLD 55 Contrôle des phases 55 Contrôle du champ magnétique rotatif (max. 400 V) 55 Contrôle à une main 56 Eclairage du point de mesure 56 Contrôle de continuité 56 Test de déclenchement du différentiel / RDC 56 Rétroéclairage 56 Mesure de fréquence 56 Remplacement des piles 57
Caractéristiques techniques 58
Consignes
46 Metrel® MD 1155* - LCD
Consignes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes.
Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l'appareil).
AVERTISSEMENT
L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex. en en­dommageant l'appareil).
AVERTISSEMENT
N'orientez jamais le rayon laser / LED directement ou indi­rectement – en l'orientant sur une surface réfléchissante – vers les yeux. Le rayonnement laser peut causer des lésions irré­versibles aux yeux.
Consignes
Metrel® MD 1155* - LCD 47
FRANÇAIS
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est in­terdit de transformer et/ou modifier l'appareil sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de l'appareil, les con­signes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre « Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l'appareil, veuillez respecter les con­signes suivantes :
| Evitez d'utiliser l'appareil à proximité de postes de soudure
électriques, de chauffages à induction et d'autres champs électromagnétiques.
| Après un changement soudain de température, l'appareil
doit être placé env. 30 minutes à la nouvelle température ambiante avant son utilisation afin de permettre la stabilisa­tion du capteur IR.
| Ne pas soumettre l'appareil à des températures élevées
pendant des périodes prolongées.
| Evitez les conditions ambiantes poussiéreuses et humides. | Les appareils de mesure et leurs accessoires ne sont pas
des jouets et doivent être tenus hors de portée des en­fants !
| Dans les établissements industriels, les règlements de pré-
vention des accidents de l'Association des syndicats pro­fessionnels en charge des installations et équipements électriques doivent être respectés.
Consignes
48 Metrel® MD 1155* - LCD
Veuillez respecter les cinq règles de sécurité :
1. Déconnecter l'appareil.
2. Empêcher son redémarrage.
3. Le mettre hors tension (la mise hors tension doit être constatée sur les deux pôles).
4. Mettre à la terre et court-circuiter.
5. Couvrir les éléments sous tension voisins.
Utilisation conforme
L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur l'appareil. Ces applications entraînent l'ex­tinction immédiate de la garantie dont bénéficie l'utilisateur vis-à-vis du fabri­cant.
Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels dommages, retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Nous n'endossons aucune responsabilité en cas de dommages ma­tériels ou corporels résultant d'une manipulation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité. La garantie s'éteint dans de tels cas. Un point d'exclamation dans un triangle renvoie aux con­signes de sécurité du présent manuel d'utilisation. Veuillez lire les instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet ap­pareil a fait l'objet d'un contrôle CE et satisfait aux normes pertinen­tes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de cet appareil sans préavis. © Metrel d.d., Slovénie.
Consignes
Metrel® MD 1155* - LCD 49
FRANÇAIS
Exclusion de responsabilité
La garantie s'éteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent manuel d'utilisation ! Nous n'endossons aucune re­sponsabilité pour les dommages consécutifs en résultant !
Metrel n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel d'utilisation, | de modifications apportées au produit sans l'accord de Metrel, | de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou ho-
mologuées par Metrel,
| de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Exactitude du manuel d'utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous n'endossons aucune responsabilité pour l'exactitude et l'intégralité des don­nées, illustrations et schémas qu'elles contiennent. Sous réserve de modifi­cations, d'erreurs d'impression et d'erreurs.
Elimination
Cher client Metrel, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques.
La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise et le re­cyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants d'appa­reils électriques sont tenus depuis le 13.08.2005 de reprendre et de recycler gratuitement les appareils électriques vendus après cette date. Les appareils électriques ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils électriques doivent être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils soumis à cette directive portent ce logo.
Consignes
50 Metrel® MD 1155* - LCD
Elimination des piles usagées
En tant qu'utilisateur, vous être légalement (loi allemande sur les piles) de déposer toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés ; il est interdit de jeter celles-ci dans les ordures ménagères !
Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent les symboles illustrés ci-contre, indiquant qu'il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les symboles des métaux lourds concernés sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries us­agées dans un centre de collecte de votre commune ou partout où des piles / batteries sont vendues !
Garantie de 5 ans
Les appareilsMetrel sont soumis à des contrôles de qualité stricts. Si des er­reurs devaient cependant survenir pendant leur utilisation quotidienne, ceux­ci sont couverts par une garantie de 5 ans (uniquement sur présentation de la facture). Les défauts de fabrication et de matériel sont éliminées gratuite­ment par nos soins dans la mesure où l'appareil nous est renvoyé sans avoir été ouvert et ne présente aucune marque d'intervention extérieure. Les dommages causés par des chutes ou une mauvaise manipulation ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez vous adresser à :
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200 Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si SI-1354 Horjul metrel@metrel.si Slovenia, Europe
Consignes
Metrel® MD 1155* - LCD 51
FRANÇAIS
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effec­tués au sein de l'entreprise Metrel d.d. est contrôlé en permanence par un système de gestion de la qualité. Metrel d.d. confirme ainsi que les équipe­ments de contrôle et instruments utilisés pendant l'étalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit satisfait aux exigences des directives « basse tension » (2006/95/CE) et « CEM » (2004/108/CE).
Utilisation
52 Metrel® MD 1155* - LCD
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Metrel® MD 1155* - LCD, un contrôleur bipolaire de tension avec indicateur LED,permettant de contrôler des tensions continues de 4 à 1400 V, ainsi que des tensions alternatives de 3 à 1000 V, mais aussi la polarité, le sens de rotation du champ magnétique et la continue jusqu'à 50 et de procéder à des tests de différentiel / RCD et à des mesures de résistances jusqu'à 1999 . Grâce à l'écarteur rotatif, des mesures de tension à une main sont possibles.
Grâce à sa classe de protection élevée (IP65), le Metrel® MD 1155* - LCD peut être utilisé dans des conditions difficiles.
Consignes de sécurité
Vous avez choisi un appareil garantissant une sécurité élevée. Celui-ci satis­fait aux normes DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. Pour garantir une uti­lisation sans risque et correcte, il est indispensable d'avoir lu l'intégralité du présent mode d'emploi avant la première utilisation.
Utilisation
Metrel® MD 1155* - LCD 53
FRANÇAIS
Les précautions de sécurité suivantes s'appli­quent :
| Le contrôleur de tension doit être contrôlé peu
avant son utilisation afin de s'assurer de son bon fonctionnement (prescription VDE 0105, partie 1 - Utilisation d'installations électriques). Assurez-vous que les lignes de connexion et l'appareil sont en parfait état. Contrôlez l'appa­reil sur une source de tension connue, telles qu'une prise 230 V.
| Si l'affichage d'une ou plusieurs fonctions est
défaillant, l'appareil ne peut plus être utilisé et doit être contrôlé par un spécialiste.
|
Ne saisissez l'appareil que par ses poignées et
évitez de toucher les pointes d'essai !
| Contrôlez l'absence de tension sur les deux
pôles !
| L'appareil ne peut pas être utilisé dans un envi-
ronnement humide ! N'utilisez l'appareil que lorsque le comparti­ment à piles est ouvert ! Les lignes de connex­ion doivent être retirées du circuit de mesure pendant le remplacement des piles.
| Un affichage correct est garanti entre -10 et
+55°C.
| Conservez toujours l'appareil dans un endroit
sec et propre. Le boîtier peut être nettoyé au moyen d'un chiffon humide.
|
Le symbole d'avertissement complémentaire et
le signal acoustique à des tensions > 35 V in­diquent uniquement les tensions dangereuses, mais ne servent pas à des fins de mesure.
| Vérifiez sur le signal sonore est audible dans
votre environnement de travail avant de procéder au contrôle.
| Remplacez immédiatement les piles lorsque le
symbole de la batterie apparaît à l'écran.
Utilisation
54 Metrel® MD 1155* - LCD
Généralités
Les tensions ont la priorité. Si la pointe d'essai ne perçoit aucune tension (< 3,0 V), l'appareil se trouve en mode de contrôle de la continuité / résistance.
Fonction
Appuyez sur la touche « ON » pour démarrer l'appareil. L'appareil s'éteint automatiquement après un bref instant grâce à la fonction « Auto Power Off ».
La possibilité de visser / dévisser des adaptateurs sur les pointes d'essai rend les mesures sur les prises de courant plus confortables.
Test autonome
Pour procéder au test, maintenez les pointes d'essai l'une contre l'autre. Le vibreur sonore de contrôle doit retentir clairement et l'affichage doit indiquer env. « 000 ». Si l'écran LCD ne s'allume pas ou ne s'allume que faiblement, les piles doivent être remplacées. Si l'appareil devait ne pas fonctionner même avec de nouvelles piles, des mesures doivent être prises afin d'éviter tout problème lors de l'utilisation.
Contrôle de tensions continues
En cas de mise en place des pointes d'essai sur une tension continue située dans la plage de tension nominale, la tension s'affiche en Volt et „DC“ appa­raît à l'écran. Si la tension sur la pointe d'essai « L1 » est négative, un « - » (moins) apparaît devant la valeur. A partir d'une tension d'env. 35 V, la ten­sion mortellement dangereuse est signalée par une LED clignotante derrière l'écran, un signal acoustique et des vibrations. Lorsque les piles sont tota-
lement déchargées, un triangle s'affiche à l'écran lorsqu'une tension est détectée.
Contrôle de tensions alternatives (TRMS)
En cas de mise en place des pointes d'essai sur une tension alternative si­tuée dans la plage de tension nominale, la tension s'affiche en Volt et « AC » apparaît à l'écran. La fréquence du réseau s'affiche également. A partir d'une tension d'env. 35 V, la tension mortellement dangereuse est signalée par une LED clignotante derrière l'écran, un signal acoustique.
Lorsque les piles sont totalement déchargées, un triangle s'affiche à l'écran lorsqu'une tension est détectée.
Utilisation
Metrel® MD 1155* - LCD 55
FRANÇAIS
Fonction DATA HOLD
Une valeur de mesure peut être enregistrée sur l'écran LC en appuyant briè­vement sur la touche « L.H. » (mémoire de données). La fonction « DATA HOLD » est indiquée par le symbole « D.H. » à l'écran et peut être désacti­vée en appuyant à nouveau brièvement sur la même touche.
Contrôle des phases
Touchez un conducteur avec la pointe d'essai « L1 ». En cas de présence d'une phase d'au moins 100 V~, « <L » apparaît sur l'écran LC.
La perceptibilité de l'affichage peut être altérée pour déterminer les fils de phase, p.ex. en raison d'un dispositif d'isolation visant à éviter tout contact direct ou dans des positions défavorables, comme sur des échelles en bois ou des revêtements de sol isolés, en cas de tension n'étant pas mise à la terre ou encore lorsque l'éclairage n'est pas adapté.
Contrôle du champ magnétique rotatif (max. 400 V)
Les vêtements de protection et isolants peuvent nuire au bon fonctionnement.
Entourez totalement les poignées L1 et L2. Placez les pointes d'essai L1 t L2 sur deux conducteurs extérieurs (phases)
et vérifiez si la tension des conducteurs extérieurs est de 400 V, p.ex. Les phases tournent en sens horaire (droite) (phase L1 avant phase L2)
lorsque la lettre « R » s'allume à l'écran. Les phases tournent en sens anti-horaire (gauche) (phase L2 avant phase
L1) lorsque la lettre « L » s'allume à l'écran. L'ordre des phases est toujours déterminer en inversant les pointes d'essai. Le sens de rotation doit ici changer.
Remarque :
Le contrôle du champ magnétique rotatif est possible à partir de 200 V / 50/60 Hz (phase contre phase) sur un réseau de courant triphasé mis à la terre.
Utilisation
56 Metrel® MD 1155* - LCD
Contrôle à une main
Il est possible de bloquer les deux éléments à main au moyen de l'écarteur se trouvant sur la ligne de mesure. L'écart entre les pointes d'essai peut être réglé d'une simple rotation. (Schuko/CEE)
Eclairage du point de mesure
L'éclairage du point de mesure peut être activé ou désactivé en appuyant longuement sur la touche « L.H. » (mémoire de données).
Contrôle de continuité
Placez les pointes d'essai sur la ligne, le fusible, etc. à contrôler. La valeur de résistance apparaît à l'écran lorsque celle-ci est comprise entre 0 et 2 k ; un signal sonore retentit jusqu'à env. 50 . Lorsque la valeur de me­sure est > 2 k, l'indicateur de dépassement « OL » apparaît à l'écran.
Test de déclenchement du différentiel / RDC
Le Metrel® MD 1155* - LCD est doté d'une charge permettant de déclencher un disjoncteur différentiel / RCD au moyen de deux boutons (FI/RCD). Le différentiel / RCD (max. 30 mA) est contrôlé entre la phase et le conducteur de protection (max. 240 V).
Rétroéclairage
Le rétroéclairage de l'écran est permanent.
Mesure de fréquence
La fréquence de la tension alternative en présence est également enregis­trée en cas de mesure de la tension ; celle-ci s'affiche à l'écran avec de plus petits chiffres.
Utilisation
Metrel® MD 1155* - LCD 57
FRANÇAIS
Remplacement des piles
Remplacez immédiatement les piles lorsque le symbole de la batterie appa­raît à l'écran, et ce, afin de garantir la précision des valeurs de mesure. Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint lorsque les piles sont très vides.
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles du boîtier principal. Pour cela, desserrez les vis au moyen d'un tournevis. Veillez à la polarité des piles lors de la mise en place de nouvelles piles.
Refermez et revissez le compartiment à piles.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous trouverez un centre de collecte proche de chez vous !
Caractéristiques techniques
58 Metrel® MD 1155* - LCD
Caractéristiques techniques
Affichage Ecran LC rétroéclairé Plage de tension
nominale
3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits Affichage de la fréquence 0…1000 Hz Affichage du champ
magnétique rotatif
oui
Impédance d'entrée 285 k Charge activable 30mA à 230V AC Facteur de marche max. 30 s (marche) \ 240 s (arrêt) Contrôle de continuité 0…50 Mesure de résistance 1…1999 +/- 5% +3 digits Classe de protection IP 65 Catégorie de surtension CAT IV 1000 V Norme de contrôle IEC/EN 61243-3 Alimentation en tension 2 × piles 1,5 V de type AAA Micro
Índice
Metrel® MD 1155* - LCD 59
ESPAÑOL
Índice
Índice 59
Indicaciones 60
Indicaciones de seguridad 60 Indicaciones generales de seguridad 61
Manejo 66
Indicaciones de seguridad 66 Aspectos generales 68 Funcionamiento 68 Autotest 68 Comprobar la corriente continua 68 Comprobar la corriente alterna (TRMS) 68 Función DATA HOLD 69 Comprobación de fases 69 Comprobación del campo magnético rotativo (máx. 400 V) 69 Prueba a una mano 70 Iluminación de los puntos de medición 70 Control de continuidad 70 Prueba de activación FI/RCD 70 Iluminación de fondo 70 Medición de frecuencia 70 Cambio de pilas 71
Datos técnicos 72
Indicaciones
60 Metrel® MD 1155* - LCD
Indicaciones
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a personas.
Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instru­mento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en le­siones graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser/rayo LED directa ni indirectamente a través de superficies reflectantes hacia los ojos. La radiación láser puede causar daños irreparables en los ojos.
Indicaciones
Metrel® MD 1155* - LCD 61
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está per­mitido reconstruir ni modificar por cuenta propia el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instru­mento, es imprescindible cumplir las indicaciones de seguri­dad, las notas de advertencia y el capítulo „Uso previsto“.
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
| Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de apara-
tos eléctricos para soldar, fogones de inducción y otros campos electromagnéticos.
| Después de cambios de temperatura bruscos debe acli-
matarse el instrumento antes de su uso durante aprox. 30 minutos a la nueva temperatura ambiente con el fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
| No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas
temperaturas.
| Evite condiciones externas con polvo y humedad. | ¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un
juguete y no deben dejarse en manos de niños!
| En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las
medidas de prevención de accidentes de la asociación profesional competente para la prevención y el seguro de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y medios de producción.
Indicaciones
62 Metrel® MD 1155* - LCD
Tenga en cuenta las cinco reglas de oro:
1. Desconectar la instalación
2. Prevenir cualquier posible realimentación
3. Comprobar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos)
4. Cortocircuitar y poner a tierra la instalación
5. Proteger y señalar frente a elementos próximos en tensión
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso, el cual podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos resultarán en la extinción inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cu­ando este no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo pro­longado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumi­mos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta en servicio lea completamente el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cum­ple, por tanto, las directivas requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © Metrel d.d., Eslovenia.
Indicaciones
Metrel® MD 1155* - LCD 63
ESPAÑOL
Exoneración de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados para los daños pro­ducidos por el incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Metrel no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual. | Las modificaciones en el producto no autorizadas por Metrel. | Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Metrel. | La influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asu­mimos ninguna garantía por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes y los diagramas. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Eliminación de deshechos
Estimado cliente Metrel, con la adquisición de nuestro producto tiene la po­sibilidad de, una vez finalizada su vida útil, retornar el instrumento a los pun­tos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
La Directiva RAEE (2002/96/CE) regula la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desde el 13 de agosto de 2005 los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos a partir de esta fecha. Los aparatos eléctricos no po­drán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos „nor­males“. Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva están marcados con este logotipo.
Indicaciones
64 Metrel® MD 1155* - LCD
Eliminación de pilas usadas
Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y baterías usadas (ley sobre pilas). ¡Está pro- hibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados en el margen, los cuales señalan la pro­hibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida de su municipio o en cualquier comercio que venda pi­las/baterías sin ningún coste adicional para usted.
5 años de garantía
Los instrumentos Metrel están sometidos a un estricto control de calidad. Si durante el uso diario se produjeran, sin embargo, errores en el funciona­miento, ofrecemos una garantía de 5 años (solo válida con presentación de la factura). Eliminaremos de forma gratuita los errores de fabricación o ma­terial siempre que el instrumento nos sea enviado sin haber sido manipula­do ni abierto. Los daños por caída o por manejo erróneo quedan excluidos de la garantía.
Diríjase a:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200 Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si SI-1354 Horjul metrel@metrel.si Slovenia, Europe
Indicaciones
Metrel® MD 1155* - LCD 65
ESPAÑOL
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Metrel d.d. son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. Metrel d.d. certifica además que los dispositi­vos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las Directivas de baja tensión 2006/95/CE y las Directi­vas CEM 2004/108/CE.
Manejo
66 Metrel® MD 1155* - LCD
Manejo
Muchas gracias por haber adquirido el Metrel® MD 1155* - LCD, un detector de tensión de dos polos con indicador LCD. Se pueden realizar pruebas de corriente continua de 4 V hasta 1400 V y de corriente alterna de 3 V hasta 1000 V, revisiones de polaridad, sentido del campo magnético rotativo y de paso hasta 50 así como pruebas FI/RCD y mediciones de resistencia has­ta 1999 . Gracias al distanciador giratorio, al realizar mediciones de ten­sión es posible utilizar solo una mano.
Gracias a su alto grado de protección (IP65) el Metrel® MD 1155* - LCD puede emplearse incluso en operaciones bruscas.
Indicaciones de seguridad
Ha elegido un instrumento que le ofrece un alto grado de seguridad. Cumple las normas DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. Para garantizar un uso co­rrecto y sin riesgos, es imprescindible que lea al completo este manual de instrucciones antes del primer uso.
Manejo
Metrel® MD 1155* - LCD 67
ESPAÑOL
Se aplican las siguientes medidas de precaución:
| Debe comprobarse el funcionamiento del detec-
tor de tensión justo antes de su uso (disposición VDE 0105, apartado 1- Servicio de aparatos eléctricos). Asegúrese de que los conductos de
unión y el instrumento se encuentran en perfecto
estado. Pruebe el instrumento en una fuente de tensión conocida, p. ej. una toma de 230 V.
| Si durante esta prueba falla el indicador de una
o de varias funciones, debe dejar de usarse el instrumento que tendrá que ser revisado por personal técnico.
| Sujetar el instrumento únicamente por los man-
gos, ¡evite tocar las puntas de prueba!
| Los controles para la ausencia de tensión
¡únicamente deberán ser realizados con los dos polos!
| ¡No debe operarse el instrumento en un entorno
húmedo! ¡No utilizar con el compartimento para pilas ab-
ierto! Los conductos de unión deben alejarse del
circuito de medición durante el cambio de pilas.
|
Una indicación correcta estará asegurada dentro
de un rango de temperaturas de -10 °C - +55 °C.
| Mantener el instrumento siempre seco y limpio.
La carcasa puede limpiarse con un paño húm­edo.
| El símbolo de aviso adicional y la indicación
acústica a tensiones > 35 V sirven solo como advertencia de tensiones que supongan un peligro de muerte, y no como medición.
| Antes de la prueba, comprobar que el volumen
de la señal acústica sea audible con ruido ambi­ental.
| Cambiar inmediatamente las pilas cuando
aparezca el símbolo de pila en la pantalla.
Manejo
68 Metrel® MD 1155* - LCD
Aspectos generales
Las tensiones tienen prioridad. Si las puntas de medición no están sometidas a tensión (< 3,0 V), el instrumento estará en el modo de control de continui­dad/resistencia.
Funcionamiento
Para conectar el instrumento, accione la tecla „ON“. Tras un breve espacio de tiempo el instrumento se desconecta automáticamente mediante la fun­ción „Auto Power Off“.
Enroscar o desenroscar los adaptadores de las puntas de medición hace que la medición en tomas de corriente sea más cómoda.
Autotest
Para la prueba mantenga las puntas de prueba una contra la otra. El sonido de prueba debe poder oírse claramente y el indicador debe mostrar aprox. „000“. Si la pantalla LC no se iluminara o lo hiciera solo débilmente, deberán reemplazarse las pilas. Si el instrumento no funciona con pilas nuevas, debe protegerse para evitar un uso erróneo.
Comprobar la corriente continua
Al colocar las puntas de prueba en una corriente continua dentro del rango de tensión nominal, se muestra la tensión en voltios y, adicionalmente, apa­rece „DC“ en la pantalla. Si en la punta de prueba „L1“ hay un tensión nega­tiva, aparece un „-“ (menos) ante el valor. A partir de una tensión de unos 35 V se muestra la tensión con peligro de muerte mediante un LED intermi­tente detrás de la pantalla y suena una señal acústica que vibra. Cuando
las pilas están completamente descargadas, en la pantalla aparece un triángulo de emergencia cuando existe tensión.
Comprobar la corriente alterna (TRMS)
Al colocar las puntas de prueba en una corriente alterna dentro del rango de tensión nominal, se muestra la tensión en voltios y, adicionalmente, aparece „AC“ en la pantalla. También se muestra la frecuencia de red. A partir de una tensión de unos 35 V se muestra la tensión con peligro de muerte me­diante un LED intermitente detrás de la pantalla y suena una señal acústica.
Cuando las pilas están completamente descargadas, en la pantalla aparece un triángulo de emergencia cuando existe tensión.
Manejo
Metrel® MD 1155* - LCD 69
ESPAÑOL
Función DATA HOLD
Accionando brevemente la tecla „L.H.“ (memoria de datos), puede guardar­se un valor de medición en la pantalla LC. La función „DATA HOLD“ se muestra en la pantalla mediante el símbolo „D.H.“ y puede volver a desco­nectarse pulsando varias veces brevemente la misma tecla.
Comprobación de fases
Toque un conductor con la punta de prueba L1. Si hay una fase, mín. 100 V~, en la pantalla LC aparece „<L“.
Para determinar el conductor de fase la perceptibilidad de la indicación pue­de estar mermada, p. ej. por dispositivos aislantes que protegen frente a un contacto directo; en posiciones desfavorables, p. ej. sobre escaleras de mano de madera o revestimientos de suelo aislantes, en una corriente sin puesta a tierra o incluso bajo condiciones de luz desfavorables.
Comprobación del campo magnético rotativo (máx. 400 V)
La ropa protectora y los lugares aislantes pueden influir en el funcionamiento.
Abarque toda la superficie de los mandos L1 y L2 Coloque las puntas de prueba L1 y L2 en dos conductores externos (fases)
y compruebe si hay una corriente del conductor externo de p. ej. 400 V. Se da una secuencia rotativa a la derecha (fase L1 antes de fase L2), cuan-
do aparece la letra „R“ en la pantalla. Se da una secuencia rotativa a la izquierda (fase L1 antes de fase L2),
cuando aparece la letra „L“ en la pantalla. Para el establecimiento del campo magnético rotativo debe realizarse siem-
pre una prueba con puntas de prueba intercambiadas. El sentido de giro deberá entonces
cambiar.
Aviso:
La prueba del campo magnético rotativo es posible a partir de 200 V, 50/60 Hz (fase contra fase) con la red de corriente trifásica puesta a tierra.
Manejo
70 Metrel® MD 1155* - LCD
Prueba a una mano
Mediante el distanciador situado en el conducto de medición es posible blo­quear las dos piezas de mano. La separación de las puntas de medición puede regularse con un giro sencillo. (Schuko/CEE)
Iluminación de los puntos de medición
La iluminación de los puntos de medición se conecta o desconecta pulsando continuamente la tecla „L.H.“ (memoria de datos).
Control de continuidad
Coloque las puntas de prueba en el conducto que va a comprobarse, fusible o similar conectado. Con una resistencia de 0 - 2 k el valor de resistencia aparece en la pantalla y suena una señal acústica hasta 50 . Si el valor medido es >2 k, en la pantalla aparece el indicador de acarreo „OL“.
Prueba de activación FI/RCD
El Metrel® MD 1155* - LCD tiene un peso que permite activar un interruptor diferencial FI/RCD mediante dos pulsadores (FI\RCD). El FI/RCD (máx. 30 mA) se prueba entre la fase y la puesta a tierra (máx. 240 V).
Iluminación de fondo
La iluminación de fondo de la pantalla es continua.
Medición de frecuencia
Durante la medición de frecuencia se registra también la frecuencia de la corriente alterna existente, que se muestra en la pantalla con las cifras más pequeñas.
Manejo
Metrel® MD 1155* - LCD 71
ESPAÑOL
Cambio de pilas
Si aparece el símbolo de pila en la pantalla, cambie inmediatamente las pi­las para garantizar la precisión de los valores de medición. Si las pilas están muy bajas, suena una señal de aviso y el instrumento se desconecta.
Para cambiar las pilas debe abrirse el compartimento para pilas en la carca­sa principal. Para ello, afloje los tornillos mediante un destornillador. Al colo­car las pilas nuevas, preste atención a que los polos estén correctamente posicionados.
Vuelva a cerrar y atornillar el compartimento para pilas.
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Datos técnicos
72 Metrel® MD 1155* - LCD
Datos técnicos
Indicación Pantalla LC con iluminación de fondo Rango de tensión
nominal
3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits Indicación de frecuencia 0…1000 Hz Indicación del campo
magnético rotativo
Impendancia de entrada 285 k Carga conectable 30 mA a 230 V AC Tiempo de conexión máx. 30 s conectado\240 s desconectado Control de continuidad 0…50 Medición de resistencia 1…1999 +/- 5% +3 digits Grado de protección IP 65 Categoría de so-
bretensión
CAT IV 1000 V
Norma de prueba IEC/EN 61243-3 Suministro de tensión 2 × 1,5 V Tipo AAA Micro
Indice
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 73
ITALIANO
Indice
Indice 73
Avvertenze 74
Avvertenze di sicurezza 74 Avvertenze di sicurezza generali 75
Uso 80
Avvertenze di sicurezza 80 Generalità 82 Funzionamento 82 Autotest 82 Misura della tensione continua 82 Misura della tensione alternata (TRMS) 82 Funzione DATA HOLD 83 Controllo delle fasi 83 Controllo della rotazione delle fasi (max. 400 V) 83 Svolgimento delle misure con un'unica mano 84 Illuminazione del punto di misura 84 Test di continuità 84 Test interruttori FI/RCD 84 Retroilluminazione 84 Misura della frequenza 84 Sostituzione delle batterie 85
Dati tecnici 86
Avvertenze
74 Metrel® MD 1155* - LCD
Avvertenze
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Fonti di pericolo sono p.es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali.
Sussiste anche un pericolo di danni materiali (p.es. danneg­giamento dello strumento).
AVVERTENZA
Scosse elettriche possono causare la morte o gravi lesioni per­sonali, così come danni materiali (p.es. danneggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Non puntare il raggio laser/LED contro gli occhi, né direttamen­te né indirettamente attraverso superfici riflettenti. Il raggio la­ser può causare danni irreparabili alla vista.
Avvertenze
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 75
ITALIANO
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non sono am­messe modifiche e/o trasformazioni arbitrarie dello strumento. Per garantire un funzionamento sicuro dello strumento è asso­lutamente necessario osservare le avvertenze di sicurezza, i simboli di pericolo e il capitolo “Uso regolamentare”.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare lo strumento, si prega di osservare le se­guenti avvertenze:
| Evitare di usare lo strumento nelle vicinanze di saldatrici
elettriche, impianti di riscaldamento a induzione e altri cam­pi elettromagnetici.
| In caso di bruschi cambi di temperatura, prima di utilizzare
lo strumento occorre stabilizzarlo per circa 30 minuti alla nuova temperatura ambiente, per stabilizzare il sensore IR.
| Non esporre lo strumento per lunghi periodi di tempo a
temperature elevate.
| Evitare l'uso in ambienti polverosi e umidi. | Gli strumenti di misura e gli accessori non sono giocattoli e
vanno tenuti fuori dalla portata dei bambini!
| All'interno di ambienti industriali occorre rispettare le norme
antinfortunistiche delle associazioni di categoria vigenti in materia di impianti e componenti elettrici.
Avvertenze
76 Metrel® MD 1155* - LCD
Si prega di rispettare le cinque regole di sicurezza:
1. Isolare
2. Mettere in sicurezza per prevenire la riconnessione accidentale
3. Verificare la condizione di interruzione del circuito (l'assenza di tensione deve essere verificata su entrambi i poli)
4. Collegare a terra e cortocircuitare
5. Coprire o proteggere le parti sotto tensione vicine alla zona delle operazioni
Uso regolamentare
Lo strumento è destinato esclusivamente per svolgere le operazioni descritte nel manuale dell'utente. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare e può causare infortuni o il danneggiamento irreparabile dello strumento. Simili applicazioni causano un immediato annullamento della garanzia con­cessa dal produttore all'utente.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per proteggerlo da eventuali danni.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni materiali o personali derivanti da un uso improprio o dal man­cato rispetto delle avvertenze di sicurezza. In simili casi decade qualsiasi diritto alla garanzia. Il simbolo del punto esclamativo all'in­terno di un triangolo richiama l'attenzione sulle avvertenze di sicu­rezza contenute nel manuale dell'utente. Prima della messa in fun­zione, leggere il manuale completo. Questo strumento reca il mar­chio CE e risponde così a tutte le necessarie direttive.
Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun preavviso © Metrel d.d., Slovenia.
Avvertenze
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 77
ITALIANO
Esclusione della responsabilità
In caso di danni causati dal mancato rispetto del manuale decade qualsiasi diritto alla garanzia! Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per gli eventuali danni indiretti risultanti!
Metrel non risponde dei danni causati
| dal mancato rispetto del manuale dell'utente | da modifiche del prodotto non autorizzate da Metrel | dall'uso di ricambi non prodotti né autorizzati da Metrel | dall'uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
Esattezza del manuale dell'utente
Il presente manuale dell'utente è stato redatto con la massima cura possibi­le. Ciononostante, non ci assumiamo alcuna responsabilità per l'esattezza e la completezza dei dati, delle immagini e dei disegni. Con riserva di modifi­che, refusi ed errori.
Smaltimento
Gentili clienti Metrel, con l'acquisto del nostro prodotto avete la possibilità di restituire lo strumento, al temine del suo ciclo di vita, ai centri di raccolta per rifiuti elettronici.
La norma WEEE (2002/96/CE) regola la restituzione e il rici­claggio degli apparecchi elettronici. Dal 13.8.2005, i produttori di apparecchi elettronici sono obbligati a prendere in consegna e a riciclare gratuitamente gli articoli elettronici prodotti dopo questa data. Gli apparecchi elettrici non possono più essere smaltiti in­sieme ai rifiuti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti separatamente. Tutti gli apparecchi che rientrano nel campo di validità di questa direttiva sono contrassegnati con un marchio speciale.
Avvertenze
78 Metrel® MD 1155* - LCD
Smaltimento di batterie usate
Il consumatore finale è tenuto per legge (legge sulle batterie) a restituire tutte le batterie usa-e-getta e ricaricabili usate; è vieta- to smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici!
Le batterie usa-e-getta/ricaricabili sono contrassegnate con il simbolo qui a fianco, che richiama l'attenzione su divieto di smaltimento insieme ai rifiuti domestici.
I codici che identificano il metallo pesante contenuto nella batte­ria sono: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo.
Le batterie usa-e-getta/ricaricabili usate possono essere conse­gnate gratuitamente ai centri di raccolta del comune di residen­za oppure in tutti i punti vendita di batterie!
Garanzia di 5 anni
Prima di lasciare la fabbrica, gli strumenti Metrel vengono sottoposti a severi controlli di qualità. Ciononostante, se durante l'impiego pratico dovessero emergere eventuali difetti, sullo strumento viene concessa una garanzia di 5 anni (valida solo con fattura). Eventuali danni di fabbricazione o dei materiali verranno eliminati gratuitamente dal produttore, se lo strumento viene resti­tuito intatto e senza interventi esterni. Sono esclusi dalla garanzia i danni de­rivanti dalla caduta o da un uso inappropriato dello strumento.
Rivolgersi a:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200 Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si SI-1354 Horjul metrel@metrel.si Slovenia, Europe
Avvertenze
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 79
ITALIANO
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi che si volgono all'interno della Metrel d.d. e rile­vanti ai fini della qualità, vengono permanentemente monitorati da un siste­ma di assicurazione della qualità. La Metrel d.d. conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono soggetti a un monito­raggio permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto risponde alla direttiva Bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva CEM 2004/108/CE.
Uso
80 Metrel® MD 1155* - LCD
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare il nostro strumento Metrel® MD 1155* - LCD, un voltmetro a due poli con display LCD.Con questo tester è possibile misurare tensioni continue da 4 V a 1400 V e tensioni alternate da 3 V a 1000 V, nonché svolgere test di polarità, di rotazione delle fasi e di continuità sino a 50 , inclusi test di scatto interruttori FI/RCD e misurazioni della resistenza sino a 1999 . Grazie al distanziatore girevole, è possibile misurare la tensione con un'unica mano.
Grazie al suo alto grado di protezione (classe IP65), lo strumento MD 1155*
- LCD della Metrel® è utilizzabile anche in ambienti industriali estremi.
Avvertenze di sicurezza
Avete acquistato uno strumento che vi offre un elevato livello di sicurezza e risponde alle norme DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. Per garantire un uso corretto e privo di pericoli dello strumento, è indispensabile leggere completamente il presente manuale dell'utente prima di usarlo.
Uso
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 81
ITALIANO
Per lo strumento sono valide le seguenti misure di sicu­rezza:
| Poco prima di utilizzare lo strumento, è necessario
verificarne la funzionalità (direttiva VDE 0105, parte 1
- Uso di impianti elettrici). Accertarsi che i cavi di col­legamento e lo strumento si trovino in condizioni ineccepibili. Controllare il funzionamento dello stru­mento collegando i puntali di misura a una fonte di tensione nota, ad es. una presa elettrica da 230 V.
| Se durante questa verifica uno o più valori visualizza-
ti non corrispondono, lo strumento non può più esse­re utilizzato e deve essere controllato da personale qualificato.
| Afferrare lo strumento esclusivamente dai manici:
evitare di toccare i puntali di misura!
| Verificare l'assenza di tensione esclusivamente utiliz-
zando entrambi i poli!
| Lo strumento non può essere utilizzato in ambienti
umidi! Non utilizzare lo strumento con il vano delle batterie aperto! Durante la sostituzione delle batterie, i cavi di collegamento devono essere scollegati dal circuito di misura.
| Una visualizzazione corretta è garantita in un range
di temperatura compreso tra -10 °C e +55 °C.
|
Tenere lo strumento sempre asciutto e pulito. Il corpo
dell'apparecchio può essere pulito con un panno umido.
| Il simbolo di pericolo e il segnale acustico che si atti-
vano con tensioni > 35
V servono solo per richiamare
l'attenzione dell'uten
te sulla presenza di una tensione
mortale, non per la misura.
| Prima di iniziare la misura, verificare che il segnale
audio sia udibile nelle condizioni acustiche locali.
| Sostituire immediatamente le batterie quando sul di-
splay compare il simbolo della batteria.
Uso
82 Metrel® MD 1155* - LCD
Generalità
Le tensioni hanno priorità. Quando ai puntali di misura non è applicata alcuna tensione (< 3,0 V), lo strumento si trova in modalità Test di continui­tà/resistenza.
Funzionamento
Per accendere lo strumento, premere il tasto “ON”. Dopo breve tempo lo strumento si spegne automaticamente grazie alla funzione “Auto Power Off”.
La possibilità di avvitare/svitare gli adattatori dei puntali rende più comodo il test su prese elettriche.
Autotest
Per svolgere il test avvicinare un puntale di misura all'altro. Lo strumento de­ve emettere un segnale acustico chiaramente udibile e il display visualizzare un valore di circa „000“. Se il display non dovesse accendersi o solo debol­mente, significa che è necessario sostituire le batterie. Se lo strumento non dovesse funzionare con batterie nuove, deve essere protetto da un uso non corretto.
Misura della tensione continua
Applicando i puntali di misura a una tensione continua che rientra nella fa­scia nominale, sul display viene visualizzata la tensione in Volt affiancata dalla scritta „DC“. Se al puntale di misura „L1“ viene applicata una tensione negativa, davanti al valore compare il segno „-“ (meno). A partire da una tensione di circa 35 V, la presenza di una tensione mortale viene segnalata dal LED lampeggiante dietro al display, da un segnale acustico e da una vi­brazione. Con batterie completamente scariche, la presenza di una ten-
sione viene segnalata sul display dal simbolo di un triangolo.
Misura della tensione alternata (TRMS)
Applicando i puntali di misura a una tensione alternata che rientra nella fa­scia nominale, sul display viene visualizzata la tensione in Volt affiancata dalla scritta „AC“. Sul display viene inoltre visualizzata la frequenza di rete. A partire da una tensione di circa 35 V, la presenza di una tensione mortale viene segnalata dal LED lampeggiante dietro al display e da un segnale acustico.
Con batterie completamente scariche, la presenza di una tensione vie­ne segnalata sul display dal simbolo di un triangolo.
Uso
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 83
ITALIANO
Funzione DATA HOLD
Premendo brevemente l tasto „L.H.“ (memoria dati), il valore visualizzato sul display viene salvato. La funzione „DATA HOLD“, che viene indicata dalla scritta „D.H.“ sul display, può essere disattivata premendo di nuovo breve­mente lo stesso tasto.
Controllo delle fasi
Applicare il puntale di misura L1 a un conduttore. Se è presente una fase di almeno 100 V~, sul display viene visualizzata la scritta „<L“.
Per determinare i conduttori di fase, la visibilità del valore visualizzato può venire limitata ad es. in caso di dispositivi di protezione isolanti contro il con­tatto diretto, in posizioni sfavorevoli, ad esempio su scale in legno o pavi­menti isolanti, di una tensione non collegata a terra oppure anche in condi­zioni di scarsa luminosità.
Controllo della rotazione delle fasi (max. 400 V)
L'abbigliamento di protezione e posizioni isolanti possono influenzare il funzionamento dello strumento.
Afferrare integralmente i manici L1 ed L2 Applicare i puntali di misura L1 ed L2 a due fasi e controllare se è presente
la tensione di fase, ad es. 400 V. Una rotazione verso destra (fase L1 prima della fase L2) si ha quando sul
display compare la scritta „R“ (Right). Una rotazione verso sinistra (fase L2 prima della fase L1) si ha quando sul
display compare la scritta „L“ (Left). Il controllo della rotazione delle fasi deve sempre essere seguito da un altro controllo con puntali di misura invertiti, nel corso
del quale la rotazione deve cambiare
Nota:
Il controllo della rotazione delle fasi è possibile a partire da 200 V, 50/60 Hz (fase contro fase) nella rete trifase collegata a terra.
Uso
84 Metrel® MD 1155* - LCD
Svolgimento delle misure con un'unica mano
Il distanziatore presente sul cavo di misura permette di arrestare i due mani­ci. Con una semplice rotazione è possibile regolare la distanza tra un punta­le e l'altro (prese Schuko/CEE).
Illuminazione del punto di misura
Premere a lungo il tasto L.H (memoria dati) per accendere/spegnere la luce che illumina il punto di misura.
Test di continuità
Applicare i puntali di misura al cavo, fusibile, ecc. da controllare. Con una resistenza di 0 - 2 k, sul display compare il valore di resistenza e lo stru­mento emette un segnale acustico sino a circa 50. Se il valore misurato è >2 k, sul display compare il simbolo „OL“ di overflow.
Test interruttori FI/RCD
Lo strumento MD 1155* - LCD della Metrel® è in grado di generare un carico che permette di far scattare un interruttore automatico FI/RCD premendo due tasti (FI\RCD). Il test viene effettuato sull'interruttore FI/RCD (max. 30 mA) tra fase e conduttore di protezione (max. 240 V).
Retroilluminazione
La retroilluminazione del display è permanente
Misura della frequenza
Durante la misura della tensione viene rilevata anche la frequenza della ten­sione alternata e visualizzata sul display con cifre più piccole.
Uso
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 85
ITALIANO
Sostituzione delle batterie
Quando sul display compare il simbolo della batteria, sostituire immediata­mente le batterie per garantire la precisione dei valori rilevati. Quando le bat­terie sono molto scariche, viene anche emesso un segnale acustico e lo strumento si spegne.
Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie situato nel corpo principale dello strumento. A tal fine, svitare le due viti con l'aiuto di un cacciavite. Du­rante l'inserimento delle nuove batterie, rispettare la corretta polarità.
Chiudere e riavvitare il vano batterie.
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Un centro di raccolta batterie usate è sicuramente presente anche nelle vostre vicinanze!
Dati tecnici
86 Metrel® MD 1155* - LCD
Dati tecnici
Display Display LCD retroilluminato Fascia tensione nominale 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits Range di frequenza 0…1000 Hz Visualizzazione della ro-
tazione delle fasi
Impedenza d'ingresso 285 k Carico di scatto 30mA a 230V AC Rapporto d'inserzione Max. 30 s on \ 240 s off Test di continuità 0…50 Misura della resistenza 1…1999 +/- 5% +3 digits Classe di protezione IP 65 Classe di sovratensione CAT IV 1000 V Normativa IEC/EN 61243-3 Alimentazione 2 batterie micro AAA da 1,5 V
Índice
Metrel® MD 1155* - LCD 87
PORTUGUÊS
Índice
Índice 87
Avisos 88
Avisos de segurança 88 Avisos gerais de segurança 89
Manuseamento 94
Avisos de segurança 94 Informações gerais 96 Função 96 Autodiagnóstico 96 Verificar a corrente contínua 96 Verificar a corrente alternada (TRMS) 96 Função DATA HOLD 97 Verificação de fase 97 Verificação do campo de rotação (máx. 400 V) 97 Verificação com uma mão 97 Iluminação do ponto de medição 98 Verificação de continuidade 98 Teste de acionamento FI/RCD 98 Iluminação de fundo 98 Medição da frequência 98 Substituição das pilhas 99
Dados técnicos 100
Avisos
88 Metrel® MD 1155* - LCD
Avisos
Avisos de segurança
ATENÇÃO
Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que po­dem originar ferimentos graves em pessoas.
Além disso, também existe o perigo de danos de objetos (p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Um choque elétrico pode causar ferimentos graves em pes­soas, bem como falhas de funcionamento de objetos (p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Nunca direcionar o raio de laser/LED direta ou indiretamente, através de superfícies refletoras, contra o olho humano. Os raios laser podem provocar danos irreparáveis nos olhos.
Avisos
Metrel® MD 1155* - LCD 89
PORTUGUÊS
Avisos gerais de segurança
ATENÇÃO
Por razões de segurança e de homologação (CE) não é per­mitida a adaptação e/ou alteração construtiva do aparelho. De modo a assegurar o funcionamento seguro do aparelho, é fun­damental respeitar os avisos de segurança, as notas de atenção e o capítulo „Utilização adequada“.
ATENÇÃO
Prestar atenção aos seguintes avisos, antes de utilizar o aparelho:
| Evitar o funcionamento do aparelho nas imediações de
aparelhos de soldar elétricos, aquecedores de indução e outros campos eletromagnéticos.
| Após mudanças abruptas da temperatura e antes da uti-
lização do aparelho, é necessário aguardar aprox. 30 minu­tos para permitir a sua adaptação à temperatura ambiente, a fim de estabilizar o sensor IR.
| Não expor o aparelho durante longos períodos a altas tem-
peraturas.
| Evitar condições ambiente húmidas ou com muito pó. | Os aparelhos de medição e acessórios não são brinquedos
e devem ser mantidos fora do alcance das crianças!
| Nas instalações industriais/profissionais é fundamental re-
speitar e cumprir as prescrições que visam a prevenção de acidentes da associação profissional competente para eq­uipamentos e ferramentas elétricos.
Avisos
90 Metrel® MD 1155* - LCD
Tenha em atenção as cinco regras de segurança:
1. Desconexão
2. Proteger contra uma nova ligação
3. Determinar se há tensão (a presença de tensão deverá ser ver­ificada em 2 polos)
4. Ligar à terra e curto-circuitar
5. Cobrir as peças sob tensão adjacentes
Utilização adequada
O aparelho foi concebido única e exclusivamente para as aplicações descritas no manual de instruções. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado e pode provocar acidentes ou a destruição do aparelho. Esse tipo de utilização implica a anulação imediata de quaisquer direitos de garantia do utilizador perante o fabricante.
De modo a proteger o aparelho contra danos, deve remover as pilhas/baterias do mesmo, sempre que este não for utilizado duran­te longos períodos.
O fabricante não se responsabiliza por danos pessoais ou materiais resultantes de um manuseamento inadequado ou do desrespeito pelos avisos de segurança. Nestas situações a garantia perde ime­diatamente a sua validade. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo adverte para avisos de segurança no manual de in­struções. Ler o completo manual de instruções antes de proceder à colocação em funcionamento. Este aparelho foi verificado e testado de acordo com as disposições da CE e cumpre as diretivas em vig­or.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio © Metrel d.d., Eslovenia.
Avisos
Metrel® MD 1155* - LCD 91
PORTUGUÊS
Exoneração de responsabilidade
A garantia é anulada no caso de danos resultantes do desrespeito pelo conteúdo das instruções! Não nos responsabilizamos por quaisquer danos consequentes!
A Metrel não se responsabiliza por danos que sejam resultado
| Do desrespeito pelo conteúdo das instruções | De alterações no produto sem o consentimento prévio da Metrel ou | Da utilização de peças sobressalentes não originais ou não autorizadas
pela Metrel
| Ou consequência do consumo de álcool, drogas ou medicamentos
Exatidão dos dados do manual de instruções
Este manual de instruções foi elaborado com o máximo cuidado. Não garantimos a exatidão nem a integralidade dos dados, figuras e desenhos. Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
Eliminação
Exmo. cliente Metrel, com a aquisição do nosso produto tem a possibilidade de o devolver nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos, após o fim da vida útil do mesmo.
A REEE (2002/96/CE) regula a retoma e a reciclagem de aparelhos elétricos usados. Desde 13.8.2005 os fabricantes de aparelhos elétricos são obrigados a recolher e reciclar gratuita­mente todos os produtos que tenham sido vendidos após esta data. Os aparelhos elétricos não podem ser eliminados com os resíduos domésticos „normais“. Os aparelhos elétricos devem ser reciclados e eliminados separadamente. Todos os aparelhos abrangidos por esta diretiva estão assinalados com este logótipo.
Avisos
92 Metrel® MD 1155* - LCD
Eliminação de pilhas usadas
O consumidor final é obrigado de lei (Lei sobre as bat­erias/pilhas) à devolução de todas as baterias/pilhas usadas; não é permitida a eliminação das mesmas através do lixo doméstico!
As baterias/pilhas com substâncias nocivas estão assinaladas com os seguintes símbolos, que advertem para a proibição de eliminação através do lixo doméstico.
As designações para os metais pesados importantes são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
As pilhas/baterias usadas podem ser devolvidas gratuitamente em todos os pontos de recolha ou em todos os locais onde são vendidas pilhas/baterias!
5 anos de garantia
Os aparelhos Metrel estão sujeitos a exigentes controlos de qualidade. Se durante a utilização diária ocorrerem todavia falhas de funcionamento, oferecemos uma garantia de 5 anos (apenas válida com o recibo/fatura original). Erros de fabrico ou do material são por nós reparados gratuitamente, desde que o aparelho não tenha sido danificado por terceiros e nos seja devolvido em estado fechado. Os danos resultantes de queda ou de um manuseamento inadequado não estão cobertos pela garantia.
P. f. entre em contacto com:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200 Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si SI-1354 Horjul metrel@metrel.si Slovenia, Europe
Avisos
Metrel® MD 1155* - LCD 93
PORTUGUÊS
Certificado de qualidade
Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados pela Metrel d.d., são permanentemente monitorizados por um sistema de gestão da qualidade. A Metrel d.d. confirma ainda que os dispositivos de controlo e instrumentos utilizados durante a calibração estão sujeitos a uma monitorização e controlo permanentes.
Declaração CE de Conformidade
O produto cumpre as diretivas de baixa tensão 2006/95/CE e as diretivas de compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE.
Manuseamento
94 Metrel® MD 1155* - LCD
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Metrel® MD 1155* - LCD, um detetor de tensão de dois polos com indicação de LCD.Podem ser realizadas verificações em corrente contínua de 4 V até 1400 V e corrente alternada de 3 V até 1000 V, verificações de polaridade, verificações do sentido de rotação, verificações de continuidade até 50 k e testes FI/RCD e medições das resistências até 1999 . Graças ao distanciador rotativo, é possível operar o aparelho com uma mão durante a medição das tensões.
Graças ao seu elevado tipo de proteção (IP65), o Metrel® MD 1155* - LCD também pode ser utilizado nas condições mais adversas.
Avisos de segurança
Adquiriu um aparelho que oferece um elevado grau de segurança. Este cumpre as normas DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. De modo a garantir uma utilização segura é fundamental que este manual de instruções seja lido na sua totalidade, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Manuseamento
Metrel® MD 1155* - LCD 95
PORTUGUÊS
São obrigatórias as seguintes medidas de se­gurança:
| Antes de utilizar o detetor de tensão deve-se
controlar o seu bom funcionamento (pre­scrição VDE, Parte 1 Operação de in­stalações elétricas). Assegurar que os cabos de ligação e o aparelho estejam em perfeitas
condições. Verificar o aparelho numa fonte de
tensão conhecida, p. ex., tomada de 230 V.
| Se a indicação de uma ou de várias funções
falhar, o aparelho não pode ser mais utilizado
e deve ser verificado por técnicos especial­izados.
| Agarrar o aparelho apenas no punho e evitar
o contacto com as pontas de teste!
| Verificar a desconexão da corrente elétrica
apenas com dois polos.
| O aparelho não pode ser utilizado em um
ambiente húmido. Não utilizar com o compartimento das pilhas aberto. Os cabos de ligação devem estar afastados do circuito de medição durante a substituição das pilhas.
| Uma indicação correta é garantida a uma
gama de temperatura de -10 °C – +55 °C.
| Manter o aparelho sempre seco e limpo. O
corpo do aparelho pode ser limpo com um pano húmido.
| A exibição complementar do sinal de ad-
vertência e a sinalização acústica a tensões > 35 V tem a função de advertir o utilizador para tensões elétricas perigosas.
| Controlar a audibilidade do sinal sonoro de
advertência no ambiente de trabalho.
| Substituir imediatamente as pilhas assim que
o símbolo das pilhas for exibido no visor.
Manuseamento
96 Metrel® MD 1155* - LCD
Informações gerais
Tensões têm prioridade. Se as pontas de medição não estiverem em contacto com corrente elétrica (< 3,0 V), o aparelho encontra-se no modo de verificação de continuidade/resistência.
Função
Premir o botão „ON“ para ligar o aparelho. Após algum tempo o aparelho desliga automaticamente com a função „Auto Power Off“.
O enroscamento/desenroscamento dos adaptadores das pontas de medição facilita a medição nas tomadas.
Autodiagnóstico
Encostar as pontas de teste uma à outra para realizar o diagnóstico. O besouro de verificação deve emitir um sinal sonoro e no visor deve ser exibido aprox. „000“. Se o visor LC não acender ou acender com pouca intensidade deve-se proceder à substituição das pilhas. Se o aparelho não funcionar com pilhas novas, deve-se protegê-lo contra uma utilização inadequada.
Verificar a corrente contínua
Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente contínua, dentro da gama de tensão nominal, a tensão é indicada em Volt e adicionalmente é exibido „CC“ no visor. Se a ponta de teste „L1“ estiver encostada a uma tensão negativa, é exibido um „-“ (menos) atrás do valor. A partir de uma tensão de aprox. 35 V é sinalizada uma tensão elétrica perigosa através da iluminação intermitente do LED, atrás do visor, e um sinal acústico e vibratório. Se as pilhas estiverem completamente sem carga, mas o
aparelho estiver conectado à corrente, é exibido um triângulo de aviso no visor.
Verificar a corrente alternada (TRMS)
Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente alternada, dentro da gama de tensão nominal, a tensão é indicada em Volt e adicionalmente é exibido „CA“ no visor. Além disso, também é exibida a frequência da rede. A partir de uma tensão de aprox. 35 V é sinalizada uma tensão elétrica perigosa através da iluminação intermitente do LED, atrás do visor, e um sinal acústico.
Se as pilhas estiverem completamente sem carga, mas o aparelho estiver conectado à corrente, é exibido um triângulo de aviso no visor.
Manuseamento
Metrel® MD 1155* - LCD 97
PORTUGUÊS
Função DATA HOLD
Ao premir o botão „L.H.“ (memória de dados) é possível guardar um valor de medição no visor LC. A função „DATA HOLD“ é exibida no visor pelo símbolo „D.H.“ e pode ser desligada, premindo novamente o mesmo botão.
Verificação de fase
Contactar com a ponta de teste L1 um condutor. Ao encostar uma fase, mín. 100 V~, é exibido no visor LC „<L“.
Para determinar os condutores de fase é possível que a percetibilidade da indicação seja influenciada, p. ex. devido a dispositivos isoladores que protegem contra o contacto direto da peça sob tensão, em posições desfavoráveis, por exemplo, em cima de escadas de madeira ou pavimentos isoladores de uma tensão não ligada à terra ou até em condições de iluminação desfavoráveis.
Verificação do campo de rotação (máx. 400 V)
Roupa de proteção e locais isolados podem influenciar o funcionamento.
Agarrar a completa superfície das pegas L1 e L2 Contactar as pontas de teste L1 e L2 com dois condutores externos (fases)
e verificar se a tensão dos condutores externos é de, por exemplo, 400 V. Uma sequência no sentido dos ponteiros do relógio (fase L1 antes da fase
L2) está presente, se a letra „R“ for exibida no visor. Uma sequência no sentido contrário dos ponteiros do relógio (fase L2 antes
da fase L1) está presente, se a letra „L“ for exibida no visor. Depois de uma determinação do campo de rotação deve ser sempre realizada uma verificação com as pontas de teste trocadas. Neste caso o
sentido de rotação deve alterar-se.
Aviso:
A verificação do campo de rotação é possível a partir de 200 V, 50/60 Hz (fase contra fase) na rede de corrente trifásica ligada à terra.
Verificação com uma mão
Através do distanciador, existente na linha de medição, é possível a fixação das duas peças manuais. A distância das pontas de medição pode ser ajustada através de uma simples rotação. ( Schuko/CEE)
Manuseamento
98 Metrel® MD 1155* - LCD
Iluminação do ponto de medição
A iluminação do ponto de medição é ligada ou desligada, premindo longamente o botão „L.H“ (memória de dados).
Verificação de continuidade
Encostar as pontas de teste no condutor, fusível, etc. que pretende verificar. Em caso de uma impedância de 0 - 2 k, o valor de impedância (resistência) é exibido no visor e é emitido um sinal acústico até aprox. 50. Se o valor de medição for >2 k, é exibida no visor a indicação de estouro de capacidade „OL“.
Teste de acionamento FI/RCD
O Metrel® MD 1155* - LCD dispõe de uma carga que permite acionar um disjuntor FI/RCD, utilizando dois botões (FI\RCD). É verificado o FI/RCD (máx. 30 mA) entre a fase e o condutor de proteção (máx. 240 V).
Iluminação de fundo
A iluminação de fundo do visor está permanentemente ativa
Medição da frequência
Durante a medição da tensão é igualmente identificada a frequência da corrente alternada presente e exibida no visor com os dígitos mais pequenos.
Manuseamento
Metrel® MD 1155* - LCD 99
PORTUGUÊS
Substituição das pilhas
Se o símbolo das pilhas for exibido no visor, deve-se proceder imediatamente à substituição das pilhas, a fim de garantir a precisão dos valores de medição. O aparelho transmite um sinal de advertência e desliga, assim que as pilhas atingirem uma baixa carga.
Para substituir as pilhas deve-se abrir o compartimento das pilhas no corpo principal. Para isso deve-se desenroscar os parafusos com uma chave de fendas. Ter atenção à polaridade correta durante o posicionamento das pilhas novas.
Voltar a fechar e aparafusar o compartimento das pilhas.
As pilhas não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. Opte por um centro de recolha.
Dados técnicos
100 Metrel® MD 1155* - LCD
Dados técnicos
Ecrã Visor LC com iluminação de fundo Gama da tensão nominal 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits Indicação da frequência 0…1000 Hz Indicação do campo de
rotação
Sim
Impedância de entrada 285 k Carga comutável 30mA a 230 V CA Tempo de funcionamento Máx. 30 s lig \ 240 s desl Verificação de continu-
idade
0…50
Medição da resistência 1…1999 +/- 5% +3 digits Tipo de proteção IP 65 Categoria de so-
bretensão
CAT IV 1000 V
Norma de ensaio IEC/EN 61243-3 Alimentação da tensão 2 × 1,5 V tipo AAA Micro
Loading...