
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Voltage/Continuity Tester
MD 1155* User Manual
Version 1.4, Code no. 20 752 258

Metrel® MD 1155* - LCD
Bedienungsanleitung
3
Metrel® MD 1155* - LCD
Operating instructions
17
Metrel® MD 1155* - LCD
Bedieningshandleiding
31
Metrel® MD 1155* - LCD
Manuel d'utilisation
45
Metrel® MD 1155* - LCD
Manual de instrucciones
59
Metrel® MD 1155* - LCD
Istruzioni per l’uso
73
Metrel® MD 1155* - LCD
Manual de instruções
87
Metrel® MD 1155* - LCD
Betjeningsvejledning
101
Metrel® MD 1155* - LCD
Bruksanvisning
115
Metrel® MD 1155* - LCD
Brukerhåndbok
129
Metrel® MD 1155* - LCD
Käyttöohje
143
Metrel® MD 1155* - LCD
Kezelési útmutató
157
Metrel® MD 1155* - LCD
Instrukcja obsługi
171
Metrel® MD 1155* - LCD
Návod k obsluze
185
Metrel® MD 1155* - LCD
Instrucțiuni de utilizare
199
Metrel® MD 1155* - LCD
Инструкция по пользованию
213
Metrel® MD 1155* - LCD
Οδηγίες χρήσης
227
Metrel® MD 1155* - LCD

Inhaltsverzeichnis
Metrel® MD 1155* - LCD 3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 3
Hinweise 4
Sicherheitshinweise 4
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Bedienung 10
Sicherheitshinweise 10
Allgemeines 12
Funktion 12
Selbsttest 12
Gleichspannung prüfen 12
Wechselspannung (TRMS) prüfen 12
DATA HOLD-Funktion 13
Phasenprüfung 13
Drehfeldprüfung (max. 400 V) 13
Einhandprüfung 13
Messstellenbeleuchtung 14
Durchgangsprüfung 14
FI/RCD-Auslösetest 14
Hintergrundbeleuchtung 14
Frequenzmessung 14
Batteriewechsel 15
Technische Daten 16

Hinweise
4 Metrel® MD 1155* - LCD
Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu
schweren Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion
von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl/ LED Strahl nie direkt oder indirekt
durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung
kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen.

Hinweise
Metrel® MD 1155* - LCD 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke
und das Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende
Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von
elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor
dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die
neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den IRSensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperatu-
ren aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingun-
gen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören
nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungs-
vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu
beachten.

Hinweise
6 Metrel® MD 1155* - LCD
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten
2 Gegen Wiedereinschalten sichern
3 Spannungsfreiheit feststellen ( Spannungsfreiheit ist 2-polig
festzustellen)
4 Erden und kurzschließen
5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu
einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte
bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch.
Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen
Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © Metrel GmbH., Germany.

Hinweise
Metrel® MD 1155* - LCD 7
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Metrel haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung
| von Metrel nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Metrel nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird
keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Entsorgung
Sehr geehrter Metrel-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie
die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete
Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab
dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem
Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die „normalen“
Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu
recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.

Hinweise
8 Metrel® MD 1155* - LCD
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;
eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden
Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung
über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,
wo Batterien/Akkus verkauft werden!
5 Jahre Garantie
Metrel-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während
der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir
eine Garantie von 5 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder
Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne
Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an:
Metrel GmbH Tel: +49 (0) 9126 28 99 6-0
Mess und Prüftechnik Fax: +49 (0) 9126 28 99 6-20
Orchideenstrasse 24
90542 Eckental -Brand www.Metrel.de
Germany metrel@metrel.de

Hinweise
Metrel® MD 1155* - LCD 9
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Metrel GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Metrel GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der
Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die
EMV-Richtlinien 2004/108/EG.

Bedienung
10 Metrel® MD 1155* - LCD
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Metrel® MD 1155* - LCD, einem zweipoligen Spannungsprüfer mit LCD-Anzeige, entschieden haben. Es können
Gleichspannungen von 4 V bis 1400V und Wechselspannungen von 3 V bis
1000 V, Polaritäts-, Drehfeldrichtungs- und Durchgangsprüfungen bis 50 Ω
sowie FI/RCD-Tests und Widerstandsmessungen bis 1999 Ω durchgeführt
werden. Dank des drehbaren Abstandhalters ist bei Spannungsmessungen
eine Einhandbedienung möglich.
Der Metrel® MD 1155* - LCD ist durch die hohe Schutzart (IP65) auch bei
rauem Einsatz verwendbar.
Sicherheitshinweise
Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das Ihnen ein hohes Maß an Sicherheit bietet. Es entspricht den Normen DIN VDE 0682-401, IEC/EN
61243-3. Um eine gefahrlose und richtige Anwendung sicherzustellen, ist es
unerlässlich, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
vollständig durchlesen.

Bedienung
Metrel® MD 1155* - LCD 11
Es gelten folgende Sicherheitsvorkehrungen:
| Der Spannungsprüfer muss kurz vor dem
Einsatz auf Funktion übergeprüft werden
(VDE-Vorschrift 0105, Teil 1- Betrieb von el.
Anlagen).Vergewissern Sie sich, dass Verbindungsleitungen und Gerät in einwandfreiem Zustand sind. Überprüfen Sie das Gerät
an einer bekannten Spannungsquelle, z.B.
230 V-Steckdose.
| Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer
Funktionen aus, darf das Gerät nicht mehr
verwendet werden und muss von Fachpersonal überprüft werden.
| Gerät nur an den Handgriffen anfassen, ver-
meiden Sie die Berührung der Prüfspitzen!
| Prüfungen auf Spannungsfreiheit nur zweipo-
lig durchführen!
| Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung
betrieben werden!
Nicht mit offenem Batteriefach benutzen! Die
Verbindungsleitungen
Batteriewechsels vom Messkreis entfernt
werden
| Eine einwandfreie Anzeige ist im Temperatur-
bereich von -10 °C - +55 °C sichergestellt.
| Das Gerät immer trocken und sauber halten.
Das Gehäuse darf mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
| Das zusätzlich anzeigende Warnsymbol und
akustische Anzeige bei Spannungen > 35 V
dienen nur zur Warnung von lebensgefährlichen Spannungen, nicht zur Messung.
| Den Warnton vor Prüfung mit Umgebungs-
lautstärke auf Hörbarkeit prüfen.
| Batterien sofort wechseln, wenn das Batterie-
symbol im Display erscheint.

Bedienung
12 Metrel® MD 1155* - LCD
Allgemeines
Spannungen haben Priorität. Liegt keine Spannung an den Messspitzen an
(< 3,0 V), befindet sich das Gerät im Modus Durchgangs-/Widerstandsprüfung.
Funktion
Um das Gerät einzuschalten betätigen Sie die „ON“-Taste.. Nach kurzer Zeit
schaltet das Gerät automatisch durch die „Auto Power Off“-Funktion ab.
Das An- bzw. Abschrauben der Messspitzenadapter macht das Messen an
Steckdosen komfortabler.
Selbsttest
Halten Sie zum Test die Prüfspitzen aneinander. Der Prüfsummer muss
deutlich ertönen und die Anzeige ca. „000“ anzeigen. Sollte das LC-Display
nicht oder nur schwach aufleuchten, müssen die Batterien erneuert werden.
Sollte das Gerät mit neuen Batterien nicht funktionieren, muss es vor Fehlbenutzung geschützt werden.
Gleichspannung prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Gleichspannung innerhalb des Nennspannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich
erscheint „DC“ im Display. Liegt an der Prüfspitze „L1“ eine negative Spannung an, wird ein „-“ (Minus) vor dem Wert angezeigt. Ab einer Spannung
von ca. 35 V wird die lebensgefährliche Spannung mittels blinkender LED
hinter dem Display und einem akustischen und vibrierenden Signal angezeigt. Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein
Warndreieck im Display angezeigt.
Wechselspannung (TRMS) prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Wechselspannung innerhalb des Nennspannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich
erscheint „AC“ im Display.Ebenfalls wird die Netzfrequenz angezeigt. Ab einer Spannung von ca. 35 V wird die lebensgefährliche Spannung mittels
blinkender LED hinter dem Display und einem akustischen Signal angezeigt.
Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein
Warndreieck im Display angezeigt.

Bedienung
Metrel® MD 1155* - LCD 13
DATA HOLD-Funktion
Durch das kurze Betätigen der „L.H.“-Taste (Datenspeicher), kann ein
Messwert auf dem LC-Display gespeichert werden. Die „DATA HOLD“Funktion wird durch das Symbol „D.H.“ auf dem Display Feld angezeigt und
kann durch nochmaliges kurzes Betätigen der gleichen Taste wieder ausgeschaltet werden.
Phasenprüfung
Berühren Sie mit der Prüfspitze L1 einen Leiter. Bei Anliegen einer Phase,
mind. 100 V~, erscheint im LC- Display „<L“.
Für die Bestimmung der Phasenleiter kann die Wahrnehmbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden, z.B. durch isolierende Vorrichtungen zum Schutz
gegen direktes Berühren, in ungünstigen Positionen, zum Beispiel auf Holzleitern oder isolierenden Fußbodenbelägen, einer nicht geerdeten Spannung
oder auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Drehfeldprüfung (max. 400 V)
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion
beeinflussen.
Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 und L2
Legen Sie die Prüfspitzen L1 und L2 an zwei Außenleiter (Phasen) und prü-
fen Sie ob die Außenleiterspannung von z.B. 400 V anliegt.
Eine Rechtsdrehfolge (Phase L1 vor Phase L2) ist gegeben, wenn der
Buchstabe „R“ im Display erscheint
Eine Linksdrehfolge (Phase L2 vor Phase L1) ist gegeben, wenn der Buch-
stabe „L“ im Display erscheint.
Der Drehfeldbestimmung muss immer eine Prüfung
mit vertauschten Prüfspitzen erfolgen.Dabei muss sich die Drehrichtung än-
dern
Hinweis:
Die Drehfeldprüfung ist ab 200 V, 50/60 Hz (Phase gegen Phase) im geerdeten Drehstromnetz möglich.
Einhandprüfung
Durch den an der Messleitung befindlichen Abstandhalter, ist eine Arretierung der beiden Handteile möglich. Durch einfaches Drehen ist der Abstand
der Messspitzen einstellbar. ( Schuko/CEE)

Bedienung
14 Metrel® MD 1155* - LCD
Messstellenbeleuchtung
Die Messstellenbeleuchtung wird durch längeres Betätigen der „ L.H „- Taste ( Datenspeicher) ein- bzw. wieder ausgeschaltet.
Durchgangsprüfung
Legen Sie die Prüfspitzen an die zu prüfende Leitung, Sicherung o.ä. an. Bei
einem Widerstand von 0 - 2 kΩ erscheint der Widerstandswert auf dem Display und ein akustisches Signal ertönt bis ca. 50Ω. Ist der Messwert >2 kΩ,
so erscheint im Display die Überlaufanzeige „OL“.
FI/RCD-Auslösetest
Der Metrel® MD 1155* - LCD besitzt eine Last, die es ermöglicht, einen
FI/RCD-Schutzschalter mittels zweier Taster (FI\RCD) auszulösen. Geprüft
wird der FI/RCD (max. 30 mA) zwischen Phase und Schutzleiter (max.
240 V).
Hintergrundbeleuchtung
Die Displayhintergrundbeleuchtung ist dauerhaft gegeben
Frequenzmessung
Während der Spannungsmessung wird ebenfalls die Frequenz der anliegenden Wechselspannung erfasst und im Display mit den kleineren Ziffern
angezeigt.

Bedienung
Metrel® MD 1155* - LCD 15
Batteriewechsel
Sollte das Batteriesymbol im Display erscheinen, wechseln Sie bitte sofort
die Batterien um die Genauigkeit der Messwerte zu gewährleisten. Sind die
Batterien sehr entleert ertönt ebenfalls ein Warnsignal und das Gerät schaltet sich aus.
Zum Wechsel der Batterien ist das Batteriefach am Hauptgehäuse zu öffnen. Lösen Sie dazu die Schrauben mittels eines Schraubendrehers. Achten
Sie beim Einsatz der neuen Batterien auf die richtige Polarität.
Verschliessen und verschrauben Sie das Batteriefach wieder.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sammelstelle!

Technische Daten
16 Metrel® MD 1155* - LCD
Technische Daten
Anzeige hintergrundbeleuchtetes LC-Display
Nennspannungsbereich 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits
Frequenzanzeige 0…1000 Hz
Drehfeldanzeige ja
Eingangsimpedanz 285 kΩ
Schaltbare Last 30mA bei 230V AC
Einschaltdauer max. 30 s an \ 240 s aus
Durchgangsprüfung 0…50Ω
Widerstandsmessung 1…1999Ω +/- 5% +3 digits
Schutzart IP 65
Überspannungskategorie CAT IV 1000 V
Prüfnorm IEC/EN 61243-3
Spannungsversorgung 2 × 1,5 V Typ AAA Micro

Table of Contents
Metrel® MD 1155* - LCD 17
Table of Contents
Table of Contents 17
Notes 18
Safety notes 18
General safety notes 19
Operation 24
Safety notes 24
General 26
Function 26
Self-test 26
Checking the DC voltage 26
Check AC voltage (TRMS) 26
DATA HOLD function 27
Phase test 27
Rotating field test (max. 400 V) 27
One-hand test 27
Lighting of the measurement location 27
Continuity test 28
FI/RCD trip test 28
Backlighting 28
Frequency measurement 28
Replacing the battery 29
Technical data 30

Notes
18 Metrel® MD 1155* - LCD
Notes
Safety notes
WARNING
Sources of danger are mechanical parts, for example, which
can cause serious personal injury.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury,
and also functional damage to objects (e.g. damage to the instrument).
WARNING
Never point the laser beam/ LED beam towards the eyes directly or indirectly, via reflective surfaces. Laser radiation can
cause irreparable damage to the eyes.

Notes
Metrel® MD 1155* - LCD 19
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and/or changes to the instrument are
not permitted, for reasons of safety and approval (CE). In order
to ensure safe and reliable operation using the instrument, you
must always observe the safety instructions, warnings and the
information contained in the section „Intended use”.
WARNING
Please observe the following information before using the instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near electrical
welders, induction heaters or other electromagnetic fields.
| Further to abrupt temperature fluctuation, the instrument
must be allowed to adjust to the new ambient temperature
for approx. 30 minutes before using it, in order to stabilise
the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures for a
long period of time.
| Avoid dusty and humid environments.
| Measuring instruments and their accessories are not toys,
and must be kept out of the reach of children!
| In industrial facilities, the accident prevention regulations for
electrical systems and equipment, established by the employer’s liability insurance association, must be observed.

Notes
20 Metrel® MD 1155* - LCD
Please observe the five safety rules:
1. Disconnect
2. Ensure that the instrument cannot be switched back on again
3. Ensure isolation from the power supply (both poles deenergized)
4. Earth and short-circuit
5. Cover adjacent live parts
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications described in the
operating instructions. Any other usage is considered improper and forbidden, and can result in accidents or the destruction of the instrument. Any
such application will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period
of time, in order to protect the instrument from damage.
We assume no liability for damages to property or personal injury
caused by improper handling or failure to observe the safety instructions. Any warranty claim expires in such cases. An exclamation
mark in a triangle indicates safety notices in the operating instructions. Read the instructions completely before beginning the initial
commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the
required guidelines.
All rights reserved to alter specifications without prior notice © Metrel d.d,
Slovenia.

Notes
Metrel® MD 1155* - LCD 21
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damages caused by failure
to observe the instructions! We assume no liability for any resulting
damage!
Metrel is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions
| changes to the product that have not been approved by Metrel or
| the use of spare parts that have not been manufactured or approved by
Metrel
| the use of alcohol, drugs or
medication.
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and attention. No guarantee is given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing mistakes
and errors.
Disposal
Dear Metrel customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment
at the end of its lifespan.
The WEEE Directive (2002/96/EC) regulates the return and recycling of waste electrical and electronics equipment As of
13.08.2005, manufacturers of electrical and electronics equipment are obliged to take back and recycle any electrical devices
sold after this date free of charge After that date, electrical devices must no longer be disposed of through the „normal” waste
disposal channels. Electrical devices must be recycled and disposed of separately. All devices that fall under this directive
must feature this logo.

Notes
22 Metrel® MD 1155* - LCD
Disposal of used batteries
As an end user, you are legally obliged (battery law) to return
all used batteries; disposalwith normal domestic waste is
prohibited!
Batteries containing contaminant material are labelled with adjacent symbols indicating the prohibition of disposal with normal
domestic waste.
The abbreviations used for the respective heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries free of charge to collection
points in your community or anywhere where batteries are sold!
5-year warranty
Metrel instruments are subject to strict quality control standards. If, during
the course of normal daily use, a fault should occur, we provide a 5-year
warranty (valid only with invoice). We will repair production or material defects free of charge upon return, provided the instrument has not been tampered with and is returned to us unopened. Damages resulting from dropping or improper handling are not covered by the warranty.
Please contact:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200
Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si
SI-1354 Horjul metrel@metrel.si
Slovenia, Europe

Notes
Metrel® MD 1155* - LCD 23
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Metrel d.d. relating to quality
are monitored permanently within the framework of a Quality Management
System. Furthermore, Metrel d.d. confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to a permanent inspection process.
Declaration of conformity
This product fulfils the specifications contained in the Low Voltage Directive
2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.

Operation
24 Metrel® MD 1155* - LCD
Operation
Thank you very much for deciding on the Metrel® MD 1155* - LCD, a twopole voltage tester with LCD display. DC voltages of 4 V to 1400V and AC
voltages of 3 V to 1000 V, polarity, rotating field and continuity tests of up to
50 Ω can be carried out, as well as FI/RCD tests and resistance measurements up to 1999 Ω. Due to its rotary distance piece, it is possible to operate
with one hand for voltage measurement.
Because of the high protection class (IP65), the Metrel® MD 1155* - LCD
can also be used under rough conditions.
Safety notes
You have decided on an appliance that offers you a high degree of safety.
It conforms to the standards DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. In order
to ensure safe and correct application, before using initially it is necessary to
fully read these operating instructions.

Operation
Metrel® MD 1155* - LCD 25
The following safety precautions are applicable:
|
Immediately before using, carry out a function
check of the voltage tester (VDE regulation
0105, Part 1- Operation of elec. installations).
Make sure that the connecting lines and appliance are fully serviceable. Check the appliance on a known source of voltage, e.g.
230 V socket.
| Hereby, if the display fails to indicate one or
more functions, do not use the appliance and
it must be checked by a specialist.
| Only hold the appliance by the handles, avoid
touching the probes!
| Only carry out for isolation from the power
supply on both poles!
| The appliance must not be operated in a
moist environment!
Do not use with the battery compartment
open! Whilst replacing the battery, the connecting lines must be removed from the
measurement circuit
| Correct indication is ensured in the tempera-
ture range of −10 °C - +55 °C.
|
Always keep the appliance dry and clean. The
housing can be cleaned using a moist cloth.
| The additional warning symbol and acoustic
indications for voltages > 35 V are only for
warning of hazardous voltages, not for measurement.
| Before the test, check the audibility of the
warning sound at the ambient volume.
| Immediately replace the batteries when the
battery icon is displayed.

Operation
26 Metrel® MD 1155* - LCD
General
Voltages have priority. If no voltage is applied at the measurement probes
(< 3.0 V), the appliance is in the continuous/resistance test mode.
Function
To switch on the appliance, activate the „ON” button.. After a short period,
the appliance automatically switches off by the „Auto Power Off” function.
Attaching and removing the measurement probe adapter makes it easier to
carry out measurements at the socket.
Self-test
For the test, keep the probes apart. The test buzzer must clearly sound and
the indication must display approx. „000”. If the LC display does not, or only
faintly illuminates, replace the batteries. If the appliance does not function
with the new batteries, it must be protected from misuse.
Checking the DC voltage
When placing the probes on a DC voltage within the rated voltage range, the
voltage is indicated in Volts and „DC” also appears on the display. If a negative voltage is applied at the probe „L1”, a „−” (minus) is indicated in front of
the value. From a voltage of approx. 35 V, the hazardous voltage is indicated by a flashing LED behind the display and an acoustic, vibrating signal is
indicated. If the batteries are completely discharged, if voltage is ap-
plied, a warning triangle is indicated on the display.
Check AC voltage (TRMS)
When placing the probes on an AC voltage within the rated voltage range,
the voltage is indicated in Volts and „AC” also appears on the display. The
mains frequency is also indicated. From a voltage of approx. 35 V, the hazardous voltage is indicated by a flashing LED behind the display and an
acoustic signal is indicated.
If the batteries are completely discharged, if voltage is applied, a warning triangle is indicated on the display.

Operation
Metrel® MD 1155* - LCD 27
DATA HOLD function
By briefly activating the „L.H.” button (save data), a measurement value can
be saved on the LC display. The „DATA HOLD” function is indicated on the
display by the symbol „D.H.” and can be switched off by again briefly activating the button.
Phase test
Contact a conductor with the probe L1. If a phase is applied, min. 100 V~,
appears on the LC display „<L”.
For determining the phase conductor, the perceptibility of the indication can
be impaired, e.g. by insulating fixtures to protect against direct contact, in
adverse positions, for example on wooden ladders or insulating floor coverings, of a voltage not earthed or also in adverse lighting conditions.
Rotating field test (max. 400 V)
Protective clothing and insulation locations can impair the function.
Embrace the complete area of the handles L1 and L2
Place the probes L1 and L2 on two external conductors (phases) and check
to see whether the external conductor voltage of, e.g. 400 V is applied.
A clockwise sequence (phase L1 before phase L2) is present if the letter „R”
appears on the display
An anticlockwise sequence (phase L2 before phase L1) is present if the let-
ter „L” appears on the display.
Determination of the phase sequence must always be carried out with the
probes transposed. Thereby, the phase sequence must change
Note:
The phase sequence test is possible in earthed AC voltage mains supply
from 200 V, 50/60 Hz (phase to phase).
One-hand test
Locking both hand parts is possible due to the distance piece on the measurement line. The distance of the measurement probes can be adjusted by
simply rotating. ( Schuko/CEE)
Lighting of the measurement location
Lighting of the measurement locations is switched on and off by prolonged
activation of the „L.H” button ( save data).

Operation
28 Metrel® MD 1155* - LCD
Continuity test
Place the test probes on the line to test, fuse or similar. For a resistance of
0 - 2 kΩ, the resistance values appears on the display and an acoustic signal
sounds up to approx. 50Ω. If the measurement value is >2 kΩ, the overrange indication „OL” appears on the display.
FI/RCD trip test
The Metrel® MD 1155* - LCD has a load that makes it possible to trigger
a FI/RCD circuit breaker using two buttons (FI\RCD). The FI/RCD
(max. 30 mA) is checked between the phase and circuit breaker (max. 240 V).
Backlighting
The display backlighting is permanent
Frequency measurement
During the voltage measurement, the frequency of the AC voltage applied is
recorded and indicated on the display by the small figures.

Operation
Metrel® MD 1155* - LCD 29
Replacing the battery
If the battery symbol appears on the display, immediately replace the batteries in order to ensure accuracy of the measurement values. If the batteries
are heavily discharged, a warning signal also sounds and the appliance automatically switches off.
To replace the batteries, open the battery compartment on the main housing.
Use a screwdriver and release the screws. When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct.
Close and attach the battery compartment.
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste.
There will be a collection point near you!

Technical data
30 Metrel® MD 1155* - LCD
Technical data
Display LC display with backlighting
Rated voltage range 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits
Frequency indication 0…1000 Hz
Phase sequence indica-
tion
Yes
Input impedance 285 kΩ
Switchable load 30mA at 230V AC
Duty cycle max. 30 s on \ 240 s off
Continuity test 0…50 Ω
Resistance measurement 1…1999Ω +/- 5% +3 digits
Protection class IP 65
Overvoltage category CAT IV 1000 V
Testing standard IEC/EN 61243-3
Voltage supply 2 × 1.5 V Type AAA Micro

Inhoudsopgave
Metrel® MD 1155* - LCD 31
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave 31
Instructies 32
Veiligheidsinstructies 32
Algemene veiligheidsinstructies 33
Bediening 38
Veiligheidsinstructies 38
Algemeen 40
Werking 40
Zelftest 40
Gelijkspanning controleren 40
Wisselspanning (TRMS) controleren 40
DATA HOLD functie 41
Fasecontrole 41
Draaiveldcontrole (max. 400 V) 41
Controle met één hand 42
Verlichting van meetpunten 42
Doorgangscontrole 42
FI/RCD-triggertest 42
Achtergrondverlichting 42
Frequentiemeting 42
Batterijvervanging 43
Technische gegevens 44

Instructies
32 Metrel® MD 1155* - LCD
Instructies
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van personen kunnen veroorzaken.
Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging
van het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van
personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de
werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Richt de laserstraal/LED straal nooit rechtstreeks of onrechtstreeks door reflecterende oppervlakken op het oog. Laserstraling kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken.

Instructies
Metrel® MD 1155* - LCD 33
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtige ombouwen en/of veranderen van het instrument niet toegestaan. Om een veilig bedrijf met het instrument te garanderen moet u de veiligheidsinstructies, waarschuwingen en het
hoofdstuk „Doelmatig gebruik“ absoluut in acht nemen.
WAARSCHUWING
Gelieve vóór het gebruik van het instrument de volgende instructies in acht te nemen:
| Vermijd een bedrijf van het instrument in de buurt van elekt-
rische lasapparaten, inductieverwarmers en andere elektromagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurveranderingen moet het instrument
vóór het gebruik voor stabilisering ca. 30 minuten aan de
nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast om de
IR-sensor te stabiliseren.
| Stel het instrument niet langere tijd bloot aan hoge tem-
peraturen.
| Vermijd stoffige en vochtige omgevingsvoorwaarden.
| Meetinstrumenten en toebehoren zijn geen speelgoed en
horen niet thuis in de handen van kinderen!
| In industriële faciliteiten moeten de voorschriften ter preven-
tie van ongevallen van de bond van de industriële ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht worden genomen.

Instructies
34 Metrel® MD 1155* - LCD
Gelieve de vijf veiligheidsregels in acht te nemen:
1. Vrijschakelen
2. Beveiligen tegen opnieuw inschakelen
3. Spanningsvrijheid vaststellen (spanningsvrijheid moet 2-polig
worden vastgesteld)
4. Aarden en kortsluiten
5. Naburige onder spanning staande delen afdekken
Doelmatig gebruik
Het instrument is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven toepassingen. Een ander gebruik is niet toegelaten en kan
ongevallen of onherstelbare beschadiging van het instrument tot gevolg
hebben. Deze toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en
schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te
vervallen.
Gelieve om het instrument bij langer niet-gebruik tegen beschadiging te beschermen de batterijen te verwijderen.
Bij materiële schade of persoonlijke verwondingen als gevolg van
ondeskundige hantering of niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In zulke gevallen
komt elk recht op garantie te vervallen. Een uitroepteken in de driehoek verwijst naar veiligheidsinstructies in de bedieningshandleiding. Lees vóór inbedrijfstelling de handleiding helemaal door. Dit
instrument is CE-gecontroleerd en voldoet derhalve aan de vereiste
richtlijnen.
Rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande
aankondiging te wijzigen © Metrel d.d., Slovenië.

Instructies
Metrel® MD 1155* - LCD 35
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding
komt het recht op garantie te vervallen! Voor indirecte schade als
gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Metrel is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van
| de niet-inachtneming van de handleiding
| door Metrel niet geautoriseerde veranderingen aan het product of
| door Metrel niet gefabriceerde of niet vrijgegeven onderdelen
| invloed van alcohol-, verdovende middelen of medicamenten.
Juistheid van de bedieningshandleiding
Deze bedieningshandleiding werd met grote zorgvuldigheid opgesteld. De
juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen
wordt niet gegarandeerd. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen
voorbehouden.
Verwerking
Geachte Metrel klant, met de aankoop van ons product heeft u de
mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren
op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
WEEE (2002/96/EC) regelt de terugname en de recyclage van
oude elektrische apparaten. Fabrikanten van elektrische apparaten zijn met ingang van 13-8-2005 ertoe verplicht om elektrische
apparaten die na deze datum worden verkocht, kosteloos terug
te nemen en te recycleren. Elektrische apparaten mogen dan
niet meer in de 'normale' afvalstromen worden gebracht. Elektrische apparaten moeten apart gerecycleerd en verwerkt worden.
Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen zijn gekenmerkt
met dit logo.

Instructies
36 Metrel® MD 1155* - LCD
Verwerking van gebruikte batterijen
U als eindverbruiker bent wettelijk (Wet op Batterijen) verplicht
om alle gebruikte batterijen en accu´s terug te geven; een ver-
werking via het huisvuil is verboden!
Batterijen/Accu´s die schadelijke stoffen bevatten zijn gekenmerkt met de symbolen hiernaast, die wijzen op het verbod van
de verwerking via het huisvuil.
De benamingen voor de doorslaggevende zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Uw verbruikte batterijen/accu´s kunt u kosteloos inleveren bij de
inzamelpunten van uw gemeente, of overal waar batterijen/accu´s verkocht worden!
5 jaar garantie
Metrel instrumenten worden onderworpen aan een strenge
kwaliteitscontrole. Als in de dagelijkse praktijk toch fouten in de werking
optreden, dan verlenen wij een garantie van 5 jaar (alleen geldig met
factuur). Fabricage- of materiaalfouten worden door ons kosteloos
verholpen, mits het instrument zonder externe invloeden en ongeopend aan
ons wordt teruggestuurd. Beschadigingen door een val of verkeerde
hantering zijn uitgesloten van het recht op garantie.
Gelieve u te wenden tot:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200
Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si
SI-1354 Horjul metrel@metrel.si
Slovenia, Europe

Instructies
Metrel® MD 1155* - LCD 37
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen Metrel d.d. uitgevoerde kwaliteitsrelevante handelingen en
processen worden permanent bewaakt door een
kwaliteitsmanagementsysteem. Metrel bevestigt verder dat de tijdens de
kalibratie gebruikte testinrichtingen en instrumenten worden onderworpen
aan een permanente bewaking van de beproevingsmiddelen.
Conformiteitsverklaring
Het product vervult de laagspanningsrichtlijnen 2006/95/EG en de EMVrichtlijnen 2004/108/EG.

Bediening
38 Metrel® MD 1155* - LCD
Bediening
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Metrel® MD 1155* - LCD, een
tweepolige spanningzoeker met LCD-indicatie. Er kunnen gelijkspanningen
van 4 V tot 1400V en wisselspanningen van 3 V tot 1000 V gezocht en
polariteits-, draaiveldrichtings- en doorgangscontroles tot 50 Ω en FI/RCDtesten en weerstandsmetingen tot 1999 Ω uitgevoerd worden. Dankzij de
draaibare afstandhouder is bij spanningsmetingen een bediening met één
hand mogelijk.
De Metrel® MD 1155* - LCD is dankzij de hoge beschermklasse (IP65) ook
onder ruwe omstandigheden inzetbaar.
Veiligheidsinstructies
U heeft gekozen voor een apparaat dat u een hoge mate aan veiligheid
biedt. Het komt overeen met de normen DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-
3. Om een correct gebruik zonder gevaar te garanderen is het absoluut
noodzakelijk dat u deze bedieningshandleiding vóór het eerste gebruik
volledig doorleest.

Bediening
Metrel® MD 1155* - LCD 39
De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden
getroffen:
| De werking van de spanningzoeker moet kort
vóór de inzet gecontroleerd worden (VDEvoorschrift 0105, deel 1- Bedrijf van el. installaties). Vergewis u ervan dat verbindingsleidingen
en apparaat in foutloze toestand zijn. Controleer
het apparaat aan een bekende spanningsbron,
bijv. een 230 V contactdoos.
| Als hierbij de indicatie van een of meerdere func-
ties uitvalt, dan mag het apparaat niet meer
worden gebruikt en moet het door vakpersoneel
gecontroleerd worden.
| Apparaat alleen vastpakken aan de handvatten,
vermijd aanraking van de teststaven!
| Controles op spanningsvrijheid alleen tweepolig
uitvoeren!
| Het apparaat mag niet worden ingezet in een
vochtige omgeving!
Niet gebruiken met open batterijvak! De verbindingsleidingen moeten tijdens de vervanging van
de batterijen van de meetkring geïsoleerd worden.
| Een foutloze indicatie is gegarandeerd in het tem-
peratuurbereik van -10 °C - +55 °C.
| Het apparaat altijd droog en schoon houden. De
behuizing mag met een vochtige doek worden gereinigd.
| Het aanvullend signalerende waarschuwings-
symbool en akoestisch signaal bij spanningen
> 35 V dienen alleen als waarschuwing tegen levensgevaarlijke spanningen, niet voor de meting.
| De waarschuwingstoon vóór controle met omgev-
ingsvolume controleren op hoorbaarheid.
| Batterijen meteen vervangen, als het batterijsym-
bool verschijnt op het display.

Bediening
40 Metrel® MD 1155* - LCD
Algemeen
Spanningen hebben prioriteit. Als er geen spanning aanligt aan de meetstaven
(< 3,0 V), dan bevindt het apparaat zich in de modus doorgangs-/
weerstandscontrole.
Werking
Om het apparaat in te schakelen activeert u de „ON”-toets. Na korte tijd
schakelt het apparaat automatisch door de „Auto Power Off“-functie uit.
Door de adapter van de meetstaven eraan resp. eraf te schroeven wordt het
meten aan contactdozen gemakkelijker.
Zelftest
Houd voor de test de teststaven tegen elkaar aan. De testzoemer moet
duidelijk weerklinken en de indicatie ca. „000“ aangeven. Als de LCDindicatie niet of maar zwak oplicht, dan moeten de batterijen worden
vervangen. Als het apparaat met nieuwe batterijen niet werkt, dan moet het
tegen verkeerd gebruik worden beveiligd.
Gelijkspanning controleren
Bij het aanleggen van de teststaven aan een gelijkspanning binnen het
nominale spanningsbereik wordt de spanning aangegeven in volt en
verschijnt bovendien „DC“ op het display. Als aan de teststaaf „L1“ een
negatieve spanning aanligt, staat er een „-“ (min) voor de waarde. Vanaf een
spanning van ca. 35 V wordt de levensgevaarlijke spanning gesignaleerd
door middel van een knipperende LED achter het display en een akoestisch
en trillend signaal. Bij volledig lege batterijen verschijnt bij aanliggende
spanning een waarschuwingsdriehoek op het display.
Wisselspanning (TRMS) controleren
Bij het aanleggen van de teststaven aan een wisselspanning binnen het
nominale spanningsbereik wordt de spanning aangegeven in volt en
verschijnt bovendien „AC“ op het display. De netfrequentie wordt eveneens
aangegeven. Vanaf een spanning van ca. 35 V wordt de levensgevaarlijke
spanning gesignaleerd door middel van een knipperende LED achter het
display en een akoestisch signaal.
Bij volledig lege batterijen verschijnt bij aanliggende spanning een
waarschuwingsdriehoek op het display.

Bediening
Metrel® MD 1155* - LCD 41
DATA HOLD functie
Door de toets „L.H.“ (gegevensgeheugen) kort te activeren kan een
meetwaarde op het LC-display worden opgeslagen. De „DATA HOLD“
functie wordt aangegeven door het symbool „D.H.“ op het displayveld, en
kan door de toets nog eens kort te activeren worden uitgeschakeld.
Fasecontrole
Raak met de teststaaf L1 een geleider aan. Bij aanliggen van een fase, min.
100 V~, verschijnt op het LC-display „<L“.
Voor de bepaling van de fasegeleider kan de waarneembaarheid van de
indicatie worden beïnvloed, bijv. door isolerende inrichtingen ter
bescherming tegen direct aanraken, in ongunstige posities, bijvoorbeeld op
houten ladders of isolerende vloerbedekkingen, een niet geaarde spanning
of ook bij ongunstige lichtverhoudingen.
Draaiveldcontrole (max. 400 V)
Beschermende kleding en isolerende standplaatsen kunnen de werking
beïnvloeden.
Omsluit over het hele vlak de handvatten L1 en L2.
Leg de teststaven L1 en L2 aan twee buitengeleiders (fasen) en controleer
of de buitengeleiderspanning van bijv. 400 V aanligt.
Een rechtsdraaiing (fase L1 vóór fase L2) is gegeven, als de letter „R“
verschijnt op het display.
Een linksdraaiing (fase L2 vóór fase L1) is gegeven, als de letter „L“
verschijnt op het display.
Bij de bepaling van het draaiveld moet altijd een controle
met verwisselde teststaven gebeuren. Daarbij moet de draairichting
veranderen.
Aanwijzing:
De draaiveldcontrole is vanaf 200 V, 50/60 Hz (fase tegen fase) in het
geaarde draaistroomnet mogelijk.

Bediening
42 Metrel® MD 1155* - LCD
Controle met één hand
Door de aan de meetleiding aangebrachte afstandhouder kunnen beide
handdelen worden vastgezet. Door ze gewoon te draaien kan de afstand
van de meetstaven worden ingesteld. (Randaarding/CEE)
Verlichting van meetpunten
De verlichting van het meetpunt wordt in- resp. weer uitgeschakeld door de
„L.H“ toets (gegevensgeheugen) langer te activeren.
Doorgangscontrole
Leg de teststaven aan aan de te controleren leiding, zekering e.d. Bij een
weerstand van 0 - 2 kΩ verschijnt de weerstandswaarde op het display en er
weerklinkt een akoestisch signaal tot ca. 50Ω. Als de meetwaarde >2 kΩ is,
dan verschijnt op het display de overloopmelding „OL“.
FI/RCD-triggertest
De Metrel® MD 1155* - LCD bezit een last, die het mogelijk maakt om een
FI/RCD-veiligheidsschakelaar door middel van twee knoppen (FI\RCD) te
triggeren. Gecontroleerd wordt de FI/RCD (max. 30 mA) tussen fase en
aardgeleider (max. 240 V).
Achtergrondverlichting
De achtergrond van het display wordt permanent verlicht.
Frequentiemeting
Tijdens de spanningsmeting wordt eveneens de frequentie van de
aanliggende wisselspanning gemeten en op het display met de kleinere
cijfers aangegeven.

Bediening
Metrel® MD 1155* - LCD 43
Batterijvervanging
Als het batterijsymbool verschijnt op het display, gelieve dan meteen de
batterijen te vervangen om de nauwkeurigheid van de meetwaarden te
garanderen. Als de batterijen erg leeg zijn, weerklinkt er meteen een
waarschuwingssignaal en het apparaat schakelt zich uit.
Om de batterijen te vervangen moet het batterijvak aan de hoofdbehuizing
worden geopend. Draai daarvoor de schroeven los met een
schroevendraaier. Let bij het erin zetten van de nieuwe batterijen op de
juiste polariteit!
Sluit het batterijvak weer en schroef het vast.
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de buurt is er een
inzamelpunt!

Technische gegevens
44 Metrel® MD 1155* - LCD
Technische gegevens
Indicatie LC-display met achtergrondverlichting
Nominaal spannings-
bereik
3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits
Frequentie-indicatie 0…1000 Hz
Draaiveldindicatie ja
Ingangsimpedantie 285 kΩ
Schakelbare last 30mA bij 230V AC
Inschakelduur max. 30 s aan \ 240 s uit
Doorgangscontrole 0…50Ω
Weerstandsmeting 1…1999Ω +/- 5% +3 digits
Beschermklasse IP 65
Overspanningscategorie CAT IV 1000 V
Testnorm IEC/EN 61243-3
Spanningsvoeding 2 × 1,5 V type AAA Micro

Table des matières
Metrel® MD 1155* - LCD 45
Table des matières
Table des matières 45
Consignes 46
Consignes de sécurité 46
Consignes générales de sécurité 47
Utilisation 52
Consignes de sécurité 52
Généralités 54
Fonction 54
Test autonome 54
Contrôle de tensions continues 54
Contrôle de tensions alternatives (TRMS) 54
Fonction DATA HOLD 55
Contrôle des phases 55
Contrôle du champ magnétique rotatif (max. 400 V) 55
Contrôle à une main 56
Eclairage du point de mesure 56
Contrôle de continuité 56
Test de déclenchement du différentiel / RDC 56
Rétroéclairage 56
Mesure de fréquence 56
Remplacement des piles 57
Caractéristiques techniques 58

Consignes
46 Metrel® MD 1155* - LCD
Consignes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques
pouvant causer de graves blessures aux personnes.
Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex.
un endommagement de l'appareil).
AVERTISSEMENT
L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves
et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex. en endommageant l'appareil).
AVERTISSEMENT
N'orientez jamais le rayon laser / LED directement ou indirectement – en l'orientant sur une surface réfléchissante – vers
les yeux. Le rayonnement laser peut causer des lésions irréversibles aux yeux.

Consignes
Metrel® MD 1155* - LCD 47
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier l'appareil sans autorisation.
Afin de garantir un fonctionnement sûr de l'appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre
« Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l'appareil, veuillez respecter les consignes suivantes :
| Evitez d'utiliser l'appareil à proximité de postes de soudure
électriques, de chauffages à induction et d'autres champs
électromagnétiques.
| Après un changement soudain de température, l'appareil
doit être placé env. 30 minutes à la nouvelle température
ambiante avant son utilisation afin de permettre la stabilisation du capteur IR.
| Ne pas soumettre l'appareil à des températures élevées
pendant des périodes prolongées.
| Evitez les conditions ambiantes poussiéreuses et humides.
| Les appareils de mesure et leurs accessoires ne sont pas
des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants !
| Dans les établissements industriels, les règlements de pré-
vention des accidents de l'Association des syndicats professionnels en charge des installations et équipements
électriques doivent être respectés.

Consignes
48 Metrel® MD 1155* - LCD
Veuillez respecter les cinq règles de sécurité :
1. Déconnecter l'appareil.
2. Empêcher son redémarrage.
3. Le mettre hors tension (la mise hors tension doit être constatée
sur les deux pôles).
4. Mettre à la terre et court-circuiter.
5. Couvrir les éléments sous tension voisins.
Utilisation conforme
L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le
manuel d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause
d'accidents ou de dommages sur l'appareil. Ces applications entraînent l'extinction immédiate de la garantie dont bénéficie l'utilisateur vis-à-vis du fabricant.
Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels dommages, retirez les
piles en cas de non-utilisation prolongée.
Nous n'endossons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une manipulation inappropriée ou du
non-respect des consignes de sécurité. La garantie s'éteint dans de
tels cas. Un point d'exclamation dans un triangle renvoie aux consignes de sécurité du présent manuel d'utilisation. Veuillez lire les
instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet appareil a fait l'objet d'un contrôle CE et satisfait aux normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de cet appareil
sans préavis. © Metrel d.d., Slovénie.

Consignes
Metrel® MD 1155* - LCD 49
Exclusion de responsabilité
La garantie s'éteint en cas de dommages résultant du non-respect
du présent manuel d'utilisation ! Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant !
Metrel n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel d'utilisation,
| de modifications apportées au produit sans l'accord de Metrel,
| de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou ho-
mologuées par Metrel,
| de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Exactitude du manuel d'utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous
n'endossons aucune responsabilité pour l'exactitude et l'intégralité des données, illustrations et schémas qu'elles contiennent. Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impression et d'erreurs.
Elimination
Cher client Metrel, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de
déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets
électriques.
La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants d'appareils électriques sont tenus depuis le 13.08.2005 de reprendre et
de recycler gratuitement les appareils électriques vendus après
cette date. Les appareils électriques ne peuvent donc plus être
jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils électriques
doivent être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils
soumis à cette directive portent ce logo.

Consignes
50 Metrel® MD 1155* - LCD
Elimination des piles usagées
En tant qu'utilisateur, vous être légalement (loi allemande sur
les piles) de déposer toutes vos piles et batteries usagées dans
des centres agréés ; il est interdit de jeter celles-ci dans les
ordures ménagères !
Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent
les symboles illustrés ci-contre, indiquant qu'il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères.
Les symboles des métaux lourds concernés sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries usagées dans un centre de collecte de votre commune ou partout
où des piles / batteries sont vendues !
Garantie de 5 ans
Les appareilsMetrel sont soumis à des contrôles de qualité stricts. Si des erreurs devaient cependant survenir pendant leur utilisation quotidienne, ceuxci sont couverts par une garantie de 5 ans (uniquement sur présentation de
la facture). Les défauts de fabrication et de matériel sont éliminées gratuitement par nos soins dans la mesure où l'appareil nous est renvoyé sans avoir
été ouvert et ne présente aucune marque d'intervention extérieure. Les
dommages causés par des chutes ou une mauvaise manipulation ne sont
pas couverts par la garantie.
Veuillez vous adresser à :
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200
Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si
SI-1354 Horjul metrel@metrel.si
Slovenia, Europe

Consignes
Metrel® MD 1155* - LCD 51
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de l'entreprise Metrel d.d. est contrôlé en permanence par un
système de gestion de la qualité. Metrel d.d. confirme ainsi que les équipements de contrôle et instruments utilisés pendant l'étalonnage sont soumis à
des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit satisfait aux exigences des directives « basse tension »
(2006/95/CE) et « CEM » (2004/108/CE).

Utilisation
52 Metrel® MD 1155* - LCD
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Metrel® MD 1155* - LCD, un
contrôleur bipolaire de tension avec indicateur LED,permettant de contrôler
des tensions continues de 4 à 1400 V, ainsi que des tensions alternatives de
3 à 1000 V, mais aussi la polarité, le sens de rotation du champ magnétique
et la continue jusqu'à 50 Ω et de procéder à des tests de différentiel / RCD
et à des mesures de résistances jusqu'à 1999 Ω. Grâce à l'écarteur rotatif,
des mesures de tension à une main sont possibles.
Grâce à sa classe de protection élevée (IP65), le Metrel® MD 1155* - LCD
peut être utilisé dans des conditions difficiles.
Consignes de sécurité
Vous avez choisi un appareil garantissant une sécurité élevée. Celui-ci satisfait aux normes DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. Pour garantir une utilisation sans risque et correcte, il est indispensable d'avoir lu l'intégralité du
présent mode d'emploi avant la première utilisation.

Utilisation
Metrel® MD 1155* - LCD 53
Les précautions de sécurité suivantes s'appliquent :
| Le contrôleur de tension doit être contrôlé peu
avant son utilisation afin de s'assurer de son
bon fonctionnement (prescription VDE 0105,
partie 1 - Utilisation d'installations électriques).
Assurez-vous que les lignes de connexion et
l'appareil sont en parfait état. Contrôlez l'appareil sur une source de tension connue, telles
qu'une prise 230 V.
| Si l'affichage d'une ou plusieurs fonctions est
défaillant, l'appareil ne peut plus être utilisé et
doit être contrôlé par un spécialiste.
|
Ne saisissez l'appareil que par ses poignées et
évitez de toucher les pointes d'essai !
| Contrôlez l'absence de tension sur les deux
pôles !
| L'appareil ne peut pas être utilisé dans un envi-
ronnement humide !
N'utilisez l'appareil que lorsque le compartiment à piles est ouvert ! Les lignes de connexion doivent être retirées du circuit de mesure
pendant le remplacement des piles.
| Un affichage correct est garanti entre -10 et
+55°C.
| Conservez toujours l'appareil dans un endroit
sec et propre. Le boîtier peut être nettoyé au
moyen d'un chiffon humide.
|
Le symbole d'avertissement complémentaire et
le signal acoustique à des tensions > 35 V indiquent uniquement les tensions dangereuses,
mais ne servent pas à des fins de mesure.
| Vérifiez sur le signal sonore est audible dans
votre environnement de travail avant de
procéder au contrôle.
| Remplacez immédiatement les piles lorsque le
symbole de la batterie apparaît à l'écran.

Utilisation
54 Metrel® MD 1155* - LCD
Généralités
Les tensions ont la priorité. Si la pointe d'essai ne perçoit aucune tension
(< 3,0 V), l'appareil se trouve en mode de contrôle de la continuité / résistance.
Fonction
Appuyez sur la touche « ON » pour démarrer l'appareil. L'appareil s'éteint
automatiquement après un bref instant grâce à la fonction « Auto Power
Off ».
La possibilité de visser / dévisser des adaptateurs sur les pointes d'essai
rend les mesures sur les prises de courant plus confortables.
Test autonome
Pour procéder au test, maintenez les pointes d'essai l'une contre l'autre. Le
vibreur sonore de contrôle doit retentir clairement et l'affichage doit indiquer
env. « 000 ». Si l'écran LCD ne s'allume pas ou ne s'allume que faiblement,
les piles doivent être remplacées. Si l'appareil devait ne pas fonctionner
même avec de nouvelles piles, des mesures doivent être prises afin d'éviter
tout problème lors de l'utilisation.
Contrôle de tensions continues
En cas de mise en place des pointes d'essai sur une tension continue située
dans la plage de tension nominale, la tension s'affiche en Volt et „DC“ apparaît à l'écran. Si la tension sur la pointe d'essai « L1 » est négative, un « - »
(moins) apparaît devant la valeur. A partir d'une tension d'env. 35 V, la tension mortellement dangereuse est signalée par une LED clignotante derrière
l'écran, un signal acoustique et des vibrations. Lorsque les piles sont tota-
lement déchargées, un triangle s'affiche à l'écran lorsqu'une tension
est détectée.
Contrôle de tensions alternatives (TRMS)
En cas de mise en place des pointes d'essai sur une tension alternative située dans la plage de tension nominale, la tension s'affiche en Volt et « AC »
apparaît à l'écran. La fréquence du réseau s'affiche également. A partir
d'une tension d'env. 35 V, la tension mortellement dangereuse est signalée
par une LED clignotante derrière l'écran, un signal acoustique.
Lorsque les piles sont totalement déchargées, un triangle s'affiche à
l'écran lorsqu'une tension est détectée.

Utilisation
Metrel® MD 1155* - LCD 55
Fonction DATA HOLD
Une valeur de mesure peut être enregistrée sur l'écran LC en appuyant brièvement sur la touche « L.H. » (mémoire de données). La fonction « DATA
HOLD » est indiquée par le symbole « D.H. » à l'écran et peut être désactivée en appuyant à nouveau brièvement sur la même touche.
Contrôle des phases
Touchez un conducteur avec la pointe d'essai « L1 ». En cas de présence
d'une phase d'au moins 100 V~, « <L » apparaît sur l'écran LC.
La perceptibilité de l'affichage peut être altérée pour déterminer les fils de
phase, p.ex. en raison d'un dispositif d'isolation visant à éviter tout contact
direct ou dans des positions défavorables, comme sur des échelles en bois
ou des revêtements de sol isolés, en cas de tension n'étant pas mise à la
terre ou encore lorsque l'éclairage n'est pas adapté.
Contrôle du champ magnétique rotatif (max. 400 V)
Les vêtements de protection et isolants peuvent nuire au
bon fonctionnement.
Entourez totalement les poignées L1 et L2.
Placez les pointes d'essai L1 t L2 sur deux conducteurs extérieurs (phases)
et vérifiez si la tension des conducteurs extérieurs est de 400 V, p.ex.
Les phases tournent en sens horaire (droite) (phase L1 avant phase L2)
lorsque la lettre « R » s'allume à l'écran.
Les phases tournent en sens anti-horaire (gauche) (phase L2 avant phase
L1) lorsque la lettre « L » s'allume à l'écran.
L'ordre des phases est toujours déterminer en inversant les
pointes d'essai. Le sens de rotation doit ici changer.
Remarque :
Le contrôle du champ magnétique rotatif est possible à partir de 200 V /
50/60 Hz (phase contre phase) sur un réseau de courant triphasé mis à la
terre.

Utilisation
56 Metrel® MD 1155* - LCD
Contrôle à une main
Il est possible de bloquer les deux éléments à main au moyen de l'écarteur
se trouvant sur la ligne de mesure. L'écart entre les pointes d'essai peut être
réglé d'une simple rotation. (Schuko/CEE)
Eclairage du point de mesure
L'éclairage du point de mesure peut être activé ou désactivé en appuyant
longuement sur la touche « L.H. » (mémoire de données).
Contrôle de continuité
Placez les pointes d'essai sur la ligne, le fusible, etc. à contrôler. La valeur
de résistance apparaît à l'écran lorsque celle-ci est comprise entre 0 et 2
kΩ ; un signal sonore retentit jusqu'à env. 50 Ω. Lorsque la valeur de mesure est > 2 kΩ, l'indicateur de dépassement « OL » apparaît à l'écran.
Test de déclenchement du différentiel / RDC
Le Metrel® MD 1155* - LCD est doté d'une charge permettant de déclencher
un disjoncteur différentiel / RCD au moyen de deux boutons (FI/RCD). Le
différentiel / RCD (max. 30 mA) est contrôlé entre la phase et le conducteur
de protection (max. 240 V).
Rétroéclairage
Le rétroéclairage de l'écran est permanent.
Mesure de fréquence
La fréquence de la tension alternative en présence est également enregistrée en cas de mesure de la tension ; celle-ci s'affiche à l'écran avec de plus
petits chiffres.

Utilisation
Metrel® MD 1155* - LCD 57
Remplacement des piles
Remplacez immédiatement les piles lorsque le symbole de la batterie apparaît à l'écran, et ce, afin de garantir la précision des valeurs de mesure. Un
signal sonore retentit et l'appareil s'éteint lorsque les piles sont très vides.
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles du boîtier principal.
Pour cela, desserrez les vis au moyen d'un tournevis. Veillez à la polarité
des piles lors de la mise en place de nouvelles piles.
Refermez et revissez le compartiment à piles.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères.
Vous trouverez un centre de collecte proche de chez vous !

Caractéristiques techniques
58 Metrel® MD 1155* - LCD
Caractéristiques techniques
Affichage Ecran LC rétroéclairé
Plage de tension
nominale
3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits
Affichage de la fréquence 0…1000 Hz
Affichage du champ
magnétique rotatif
oui
Impédance d'entrée 285 kΩ
Charge activable 30mA à 230V AC
Facteur de marche max. 30 s (marche) \ 240 s (arrêt)
Contrôle de continuité 0…50 Ω
Mesure de résistance 1…1999Ω +/- 5% +3 digits
Classe de protection IP 65
Catégorie de surtension CAT IV 1000 V
Norme de contrôle IEC/EN 61243-3
Alimentation en tension 2 × piles 1,5 V de type AAA Micro

Índice
Metrel® MD 1155* - LCD 59
Índice
Índice 59
Indicaciones 60
Indicaciones de seguridad 60
Indicaciones generales de seguridad 61
Manejo 66
Indicaciones de seguridad 66
Aspectos generales 68
Funcionamiento 68
Autotest 68
Comprobar la corriente continua 68
Comprobar la corriente alterna (TRMS) 68
Función DATA HOLD 69
Comprobación de fases 69
Comprobación del campo magnético rotativo (máx. 400 V) 69
Prueba a una mano 70
Iluminación de los puntos de medición 70
Control de continuidad 70
Prueba de activación FI/RCD 70
Iluminación de fondo 70
Medición de frecuencia 70
Cambio de pilas 71
Datos técnicos 72

Indicaciones
60 Metrel® MD 1155* - LCD
Indicaciones
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas,
las cuales podrían causar lesiones graves a personas.
Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para el
funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser/rayo LED directa ni indirectamente
a través de superficies reflectantes hacia los ojos. La radiación
láser puede causar daños irreparables en los ojos.

Indicaciones
Metrel® MD 1155* - LCD 61
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido reconstruir ni modificar por cuenta propia el instrumento.
Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo „Uso previsto“.
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
| Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de apara-
tos eléctricos para soldar, fogones de inducción y otros
campos electromagnéticos.
| Después de cambios de temperatura bruscos debe acli-
matarse el instrumento antes de su uso durante aprox.
30 minutos a la nueva temperatura ambiente con el fin de
estabilizar el sensor de infrarrojos.
| No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas
temperaturas.
| Evite condiciones externas con polvo y humedad.
| ¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un
juguete y no deben dejarse en manos de niños!
| En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las
medidas de prevención de accidentes de la asociación
profesional competente para la prevención y el seguro de
accidentes laborales para instalaciones eléctricas y medios
de producción.

Indicaciones
62 Metrel® MD 1155* - LCD
Tenga en cuenta las cinco reglas de oro:
1. Desconectar la instalación
2. Prevenir cualquier posible realimentación
3. Comprobar la ausencia de tensión
(debe determinarse en dos polos)
4. Cortocircuitar y poner a tierra la instalación
5. Proteger y señalar frente a elementos próximos en tensión
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el
manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso, el cual podría
causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos resultarán
en la extinción inmediata de cualquier derecho por garantía del operario
frente al fabricante.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando este no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas
o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o
por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado
cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro
de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual
de instrucciones. Antes de la puesta en servicio lea completamente
el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso ©
Metrel d.d., Eslovenia.

Indicaciones
Metrel® MD 1155* - LCD 63
Exoneración de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados para los daños producidos por el incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Metrel no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual.
| Las modificaciones en el producto no autorizadas por Metrel.
| Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Metrel.
| La influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos ninguna garantía por la exactitud y la integridad de los datos, las
imágenes y los diagramas. Reservado el derecho a realizar modificaciones,
corregir erratas y errores.
Eliminación de deshechos
Estimado cliente Metrel, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, retornar el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
La Directiva RAEE (2002/96/CE) regula la recogida y el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Desde el 13 de agosto de
2005 los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a
recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos
vendidos a partir de esta fecha. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos „normales“. Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse
por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva
están marcados con este logotipo.

Indicaciones
64 Metrel® MD 1155* - LCD
Eliminación de pilas usadas
Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar
todas las pilas y baterías usadas (ley sobre pilas). ¡Está pro-
hibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con
los símbolos indicados en el margen, los cuales señalan la prohibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de
recogida de su municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías sin ningún coste adicional para usted.
5 años de garantía
Los instrumentos Metrel están sometidos a un estricto control de calidad. Si
durante el uso diario se produjeran, sin embargo, errores en el funcionamiento, ofrecemos una garantía de 5 años (solo válida con presentación de
la factura). Eliminaremos de forma gratuita los errores de fabricación o material siempre que el instrumento nos sea enviado sin haber sido manipulado ni abierto. Los daños por caída o por manejo erróneo quedan excluidos
de la garantía.
Diríjase a:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200
Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si
SI-1354 Horjul metrel@metrel.si
Slovenia, Europe

Indicaciones
Metrel® MD 1155* - LCD 65
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados
dentro de Metrel d.d. son controlados de forma permanente mediante un
sistema de gestión de calidad. Metrel d.d. certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están
sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y
ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las Directivas de baja tensión 2006/95/CE y las Directivas CEM 2004/108/CE.

Manejo
66 Metrel® MD 1155* - LCD
Manejo
Muchas gracias por haber adquirido el Metrel® MD 1155* - LCD, un detector
de tensión de dos polos con indicador LCD. Se pueden realizar pruebas de
corriente continua de 4 V hasta 1400 V y de corriente alterna de 3 V hasta
1000 V, revisiones de polaridad, sentido del campo magnético rotativo y de
paso hasta 50 Ω así como pruebas FI/RCD y mediciones de resistencia hasta 1999 Ω. Gracias al distanciador giratorio, al realizar mediciones de tensión es posible utilizar solo una mano.
Gracias a su alto grado de protección (IP65) el Metrel® MD 1155* - LCD
puede emplearse incluso en operaciones bruscas.
Indicaciones de seguridad
Ha elegido un instrumento que le ofrece un alto grado de seguridad. Cumple
las normas DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. Para garantizar un uso correcto y sin riesgos, es imprescindible que lea al completo este manual de
instrucciones antes del primer uso.

Manejo
Metrel® MD 1155* - LCD 67
Se aplican las siguientes medidas de precaución:
| Debe comprobarse el funcionamiento del detec-
tor de tensión justo antes de su uso (disposición
VDE 0105, apartado 1- Servicio de aparatos
eléctricos). Asegúrese de que los conductos de
unión y el instrumento se encuentran en perfecto
estado. Pruebe el instrumento en una fuente de
tensión conocida, p. ej. una toma de 230 V.
| Si durante esta prueba falla el indicador de una
o de varias funciones, debe dejar de usarse el
instrumento que tendrá que ser revisado por
personal técnico.
| Sujetar el instrumento únicamente por los man-
gos, ¡evite tocar las puntas de prueba!
| Los controles para la ausencia de tensión
¡únicamente deberán ser realizados con los dos
polos!
| ¡No debe operarse el instrumento en un entorno
húmedo!
¡No utilizar con el compartimento para pilas ab-
ierto! Los conductos de unión deben alejarse del
circuito de medición durante el cambio de pilas.
Una indicación correcta estará asegurada dentro
de un rango de temperaturas de -10 °C - +55 °C.
| Mantener el instrumento siempre seco y limpio.
La carcasa puede limpiarse con un paño húmedo.
| El símbolo de aviso adicional y la indicación
acústica a tensiones > 35 V sirven solo como
advertencia de tensiones que supongan un
peligro de muerte, y no como medición.
| Antes de la prueba, comprobar que el volumen
de la señal acústica sea audible con ruido ambiental.
| Cambiar inmediatamente las pilas cuando
aparezca el símbolo de pila en la pantalla.

Manejo
68 Metrel® MD 1155* - LCD
Aspectos generales
Las tensiones tienen prioridad. Si las puntas de medición no están sometidas
a tensión (< 3,0 V), el instrumento estará en el modo de control de continuidad/resistencia.
Funcionamiento
Para conectar el instrumento, accione la tecla „ON“. Tras un breve espacio
de tiempo el instrumento se desconecta automáticamente mediante la función „Auto Power Off“.
Enroscar o desenroscar los adaptadores de las puntas de medición hace
que la medición en tomas de corriente sea más cómoda.
Autotest
Para la prueba mantenga las puntas de prueba una contra la otra. El sonido
de prueba debe poder oírse claramente y el indicador debe mostrar
aprox. „000“. Si la pantalla LC no se iluminara o lo hiciera solo débilmente,
deberán reemplazarse las pilas. Si el instrumento no funciona con pilas
nuevas, debe protegerse para evitar un uso erróneo.
Comprobar la corriente continua
Al colocar las puntas de prueba en una corriente continua dentro del rango
de tensión nominal, se muestra la tensión en voltios y, adicionalmente, aparece „DC“ en la pantalla. Si en la punta de prueba „L1“ hay un tensión negativa, aparece un „-“ (menos) ante el valor. A partir de una tensión de unos
35 V se muestra la tensión con peligro de muerte mediante un LED intermitente detrás de la pantalla y suena una señal acústica que vibra. Cuando
las pilas están completamente descargadas, en la pantalla aparece un
triángulo de emergencia cuando existe tensión.
Comprobar la corriente alterna (TRMS)
Al colocar las puntas de prueba en una corriente alterna dentro del rango de
tensión nominal, se muestra la tensión en voltios y, adicionalmente, aparece
„AC“ en la pantalla. También se muestra la frecuencia de red. A partir de
una tensión de unos 35 V se muestra la tensión con peligro de muerte mediante un LED intermitente detrás de la pantalla y suena una señal acústica.
Cuando las pilas están completamente descargadas, en la pantalla
aparece un triángulo de emergencia cuando existe tensión.

Manejo
Metrel® MD 1155* - LCD 69
Función DATA HOLD
Accionando brevemente la tecla „L.H.“ (memoria de datos), puede guardarse un valor de medición en la pantalla LC. La función „DATA HOLD“ se
muestra en la pantalla mediante el símbolo „D.H.“ y puede volver a desconectarse pulsando varias veces brevemente la misma tecla.
Comprobación de fases
Toque un conductor con la punta de prueba L1. Si hay una fase, mín.
100 V~, en la pantalla LC aparece „<L“.
Para determinar el conductor de fase la perceptibilidad de la indicación puede estar mermada, p. ej. por dispositivos aislantes que protegen frente a un
contacto directo; en posiciones desfavorables, p. ej. sobre escaleras de
mano de madera o revestimientos de suelo aislantes, en una corriente sin
puesta a tierra o incluso bajo condiciones de luz desfavorables.
Comprobación del campo magnético rotativo (máx. 400 V)
La ropa protectora y los lugares aislantes pueden influir en el
funcionamiento.
Abarque toda la superficie de los mandos L1 y L2
Coloque las puntas de prueba L1 y L2 en dos conductores externos (fases)
y compruebe si hay una corriente del conductor externo de p. ej. 400 V.
Se da una secuencia rotativa a la derecha (fase L1 antes de fase L2), cuan-
do aparece la letra „R“ en la pantalla.
Se da una secuencia rotativa a la izquierda (fase L1 antes de fase L2),
cuando aparece la letra „L“ en la pantalla.
Para el establecimiento del campo magnético rotativo debe realizarse siem-
pre una prueba
con puntas de prueba intercambiadas. El sentido de giro deberá entonces
cambiar.
Aviso:
La prueba del campo magnético rotativo es posible a partir de 200 V,
50/60 Hz (fase contra fase) con la red de corriente trifásica puesta a tierra.

Manejo
70 Metrel® MD 1155* - LCD
Prueba a una mano
Mediante el distanciador situado en el conducto de medición es posible bloquear las dos piezas de mano. La separación de las puntas de medición
puede regularse con un giro sencillo. (Schuko/CEE)
Iluminación de los puntos de medición
La iluminación de los puntos de medición se conecta o desconecta pulsando
continuamente la tecla „L.H.“ (memoria de datos).
Control de continuidad
Coloque las puntas de prueba en el conducto que va a comprobarse, fusible
o similar conectado. Con una resistencia de 0 - 2 kΩ el valor de resistencia
aparece en la pantalla y suena una señal acústica hasta 50 Ω. Si el valor
medido es >2 kΩ, en la pantalla aparece el indicador de acarreo „OL“.
Prueba de activación FI/RCD
El Metrel® MD 1155* - LCD tiene un peso que permite activar un interruptor
diferencial FI/RCD mediante dos pulsadores (FI\RCD). El FI/RCD (máx.
30 mA) se prueba entre la fase y la puesta a tierra (máx. 240 V).
Iluminación de fondo
La iluminación de fondo de la pantalla es continua.
Medición de frecuencia
Durante la medición de frecuencia se registra también la frecuencia de la
corriente alterna existente, que se muestra en la pantalla con las cifras más
pequeñas.

Manejo
Metrel® MD 1155* - LCD 71
Cambio de pilas
Si aparece el símbolo de pila en la pantalla, cambie inmediatamente las pilas para garantizar la precisión de los valores de medición. Si las pilas están
muy bajas, suena una señal de aviso y el instrumento se desconecta.
Para cambiar las pilas debe abrirse el compartimento para pilas en la carcasa principal. Para ello, afloje los tornillos mediante un destornillador. Al colocar las pilas nuevas, preste atención a que los polos estén correctamente
posicionados.
Vuelva a cerrar y atornillar el compartimento para pilas.
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al
punto de recogida más cercano a usted!

Datos técnicos
72 Metrel® MD 1155* - LCD
Datos técnicos
Indicación Pantalla LC con iluminación de fondo
Rango de tensión
nominal
3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits
Indicación de frecuencia 0…1000 Hz
Indicación del campo
magnético rotativo
sí
Impendancia de entrada 285 kΩ
Carga conectable 30 mA a 230 V AC
Tiempo de conexión máx. 30 s conectado\240 s desconectado
Control de continuidad 0…50 Ω
Medición de resistencia 1…1999Ω +/- 5% +3 digits
Grado de protección IP 65
Categoría de so-
bretensión
CAT IV 1000 V
Norma de prueba IEC/EN 61243-3
Suministro de tensión 2 × 1,5 V Tipo AAA Micro

Indice
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 73
Indice
Indice 73
Avvertenze 74
Avvertenze di sicurezza 74
Avvertenze di sicurezza generali 75
Uso 80
Avvertenze di sicurezza 80
Generalità 82
Funzionamento 82
Autotest 82
Misura della tensione continua 82
Misura della tensione alternata (TRMS) 82
Funzione DATA HOLD 83
Controllo delle fasi 83
Controllo della rotazione delle fasi (max. 400 V) 83
Svolgimento delle misure con un'unica mano 84
Illuminazione del punto di misura 84
Test di continuità 84
Test interruttori FI/RCD 84
Retroilluminazione 84
Misura della frequenza 84
Sostituzione delle batterie 85
Dati tecnici 86

Avvertenze
74 Metrel® MD 1155* - LCD
Avvertenze
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Fonti di pericolo sono p.es. componenti meccanici che possono
provocare gravi lesioni personali.
Sussiste anche un pericolo di danni materiali (p.es. danneggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Scosse elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (p.es. danneggiamento dello
strumento).
AVVERTENZA
Non puntare il raggio laser/LED contro gli occhi, né direttamente né indirettamente attraverso superfici riflettenti. Il raggio laser può causare danni irreparabili alla vista.

Avvertenze
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 75
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non sono ammesse modifiche e/o trasformazioni arbitrarie dello strumento.
Per garantire un funzionamento sicuro dello strumento è assolutamente necessario osservare le avvertenze di sicurezza, i
simboli di pericolo e il capitolo “Uso regolamentare”.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare lo strumento, si prega di osservare le seguenti avvertenze:
| Evitare di usare lo strumento nelle vicinanze di saldatrici
elettriche, impianti di riscaldamento a induzione e altri campi elettromagnetici.
| In caso di bruschi cambi di temperatura, prima di utilizzare
lo strumento occorre stabilizzarlo per circa 30 minuti alla
nuova temperatura ambiente, per stabilizzare il sensore IR.
| Non esporre lo strumento per lunghi periodi di tempo a
temperature elevate.
| Evitare l'uso in ambienti polverosi e umidi.
| Gli strumenti di misura e gli accessori non sono giocattoli e
vanno tenuti fuori dalla portata dei bambini!
| All'interno di ambienti industriali occorre rispettare le norme
antinfortunistiche delle associazioni di categoria vigenti in
materia di impianti e componenti elettrici.

Avvertenze
76 Metrel® MD 1155* - LCD
Si prega di rispettare le cinque regole di sicurezza:
1. Isolare
2. Mettere in sicurezza per prevenire la riconnessione accidentale
3. Verificare la condizione di interruzione del circuito (l'assenza di
tensione deve essere verificata su entrambi i poli)
4. Collegare a terra e cortocircuitare
5. Coprire o proteggere le parti sotto tensione vicine alla zona delle
operazioni
Uso regolamentare
Lo strumento è destinato esclusivamente per svolgere le operazioni descritte
nel manuale dell'utente. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare
e può causare infortuni o il danneggiamento irreparabile dello strumento.
Simili applicazioni causano un immediato annullamento della garanzia concessa dal produttore all'utente.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie per proteggerlo da eventuali danni.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni materiali o personali derivanti da un uso improprio o dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza. In simili casi decade
qualsiasi diritto alla garanzia. Il simbolo del punto esclamativo all'interno di un triangolo richiama l'attenzione sulle avvertenze di sicurezza contenute nel manuale dell'utente. Prima della messa in funzione, leggere il manuale completo. Questo strumento reca il marchio CE e risponde così a tutte le necessarie direttive.
Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun preavviso
© Metrel d.d., Slovenia.

Avvertenze
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 77
Esclusione della responsabilità
In caso di danni causati dal mancato rispetto del manuale decade
qualsiasi diritto alla garanzia! Il produttore non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni indiretti risultanti!
Metrel non risponde dei danni causati
| dal mancato rispetto del manuale dell'utente
| da modifiche del prodotto non autorizzate da Metrel
| dall'uso di ricambi non prodotti né autorizzati da Metrel
| dall'uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
Esattezza del manuale dell'utente
Il presente manuale dell'utente è stato redatto con la massima cura possibile. Ciononostante, non ci assumiamo alcuna responsabilità per l'esattezza e
la completezza dei dati, delle immagini e dei disegni. Con riserva di modifiche, refusi ed errori.
Smaltimento
Gentili clienti Metrel, con l'acquisto del nostro prodotto avete la possibilità di
restituire lo strumento, al temine del suo ciclo di vita, ai centri di raccolta per
rifiuti elettronici.
La norma WEEE (2002/96/CE) regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. Dal 13.8.2005, i produttori di
apparecchi elettronici sono obbligati a prendere in consegna e a
riciclare gratuitamente gli articoli elettronici prodotti dopo questa
data. Gli apparecchi elettrici non possono più essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti
separatamente. Tutti gli apparecchi che rientrano nel campo di
validità di questa direttiva sono contrassegnati con un marchio
speciale.

Avvertenze
78 Metrel® MD 1155* - LCD
Smaltimento di batterie usate
Il consumatore finale è tenuto per legge (legge sulle batterie) a
restituire tutte le batterie usa-e-getta e ricaricabili usate; è vieta-
to smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici!
Le batterie usa-e-getta/ricaricabili sono contrassegnate con il
simbolo qui a fianco, che richiama l'attenzione su divieto di
smaltimento insieme ai rifiuti domestici.
I codici che identificano il metallo pesante contenuto nella batteria sono:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo.
Le batterie usa-e-getta/ricaricabili usate possono essere consegnate gratuitamente ai centri di raccolta del comune di residenza oppure in tutti i punti vendita di batterie!
Garanzia di 5 anni
Prima di lasciare la fabbrica, gli strumenti Metrel vengono sottoposti a severi
controlli di qualità. Ciononostante, se durante l'impiego pratico dovessero
emergere eventuali difetti, sullo strumento viene concessa una garanzia di 5
anni (valida solo con fattura). Eventuali danni di fabbricazione o dei materiali
verranno eliminati gratuitamente dal produttore, se lo strumento viene restituito intatto e senza interventi esterni. Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti dalla caduta o da un uso inappropriato dello strumento.
Rivolgersi a:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200
Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si
SI-1354 Horjul metrel@metrel.si
Slovenia, Europe

Avvertenze
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 79
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi che si volgono all'interno della Metrel d.d. e rilevanti ai fini della qualità, vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La Metrel d.d. conferma inoltre che anche i
dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto risponde alla direttiva Bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva
CEM 2004/108/CE.

Uso
80 Metrel® MD 1155* - LCD
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare il nostro strumento Metrel® MD
1155* - LCD, un voltmetro a due poli con display LCD.Con questo tester è
possibile misurare tensioni continue da 4 V a 1400 V e tensioni alternate da
3 V a 1000 V, nonché svolgere test di polarità, di rotazione delle fasi e di
continuità sino a 50 Ω, inclusi test di scatto interruttori FI/RCD e misurazioni
della resistenza sino a 1999 Ω. Grazie al distanziatore girevole, è possibile
misurare la tensione con un'unica mano.
Grazie al suo alto grado di protezione (classe IP65), lo strumento MD 1155*
- LCD della Metrel® è utilizzabile anche in ambienti industriali
estremi.
Avvertenze di sicurezza
Avete acquistato uno strumento che vi offre un elevato livello di sicurezza e
risponde alle norme DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. Per garantire un
uso corretto e privo di pericoli dello strumento, è indispensabile leggere
completamente il presente manuale dell'utente prima di usarlo.

Uso
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 81
Per lo strumento sono valide le seguenti misure di sicurezza:
| Poco prima di utilizzare lo strumento, è necessario
verificarne la funzionalità (direttiva VDE 0105, parte 1
- Uso di impianti elettrici). Accertarsi che i cavi di collegamento e lo strumento si trovino in condizioni
ineccepibili. Controllare il funzionamento dello strumento collegando i puntali di misura a una fonte di
tensione nota, ad es. una presa elettrica da 230 V.
| Se durante questa verifica uno o più valori visualizza-
ti non corrispondono, lo strumento non può più essere utilizzato e deve essere controllato da personale
qualificato.
| Afferrare lo strumento esclusivamente dai manici:
evitare di toccare i puntali di misura!
| Verificare l'assenza di tensione esclusivamente utiliz-
zando entrambi i poli!
| Lo strumento non può essere utilizzato in ambienti
umidi!
Non utilizzare lo strumento con il vano delle batterie
aperto! Durante la sostituzione delle batterie, i cavi di
collegamento devono essere scollegati dal circuito di
misura.
| Una visualizzazione corretta è garantita in un range
di temperatura compreso tra -10 °C e +55 °C.
|
Tenere lo strumento sempre asciutto e pulito. Il corpo
dell'apparecchio può essere pulito con un panno
umido.
| Il simbolo di pericolo e il segnale acustico che si atti-
vano con tensioni > 35
V servono solo per richiamare
te sulla presenza di una tensione
mortale, non per la misura.
| Prima di iniziare la misura, verificare che il segnale
audio sia udibile nelle condizioni acustiche locali.
| Sostituire immediatamente le batterie quando sul di-
splay compare il simbolo della batteria.

Uso
82 Metrel® MD 1155* - LCD
Generalità
Le tensioni hanno priorità. Quando ai puntali di misura non è applicata alcuna
tensione (< 3,0 V), lo strumento si trova in modalità Test di continuità/resistenza.
Funzionamento
Per accendere lo strumento, premere il tasto “ON”. Dopo breve tempo lo
strumento si spegne automaticamente grazie alla funzione “Auto Power Off”.
La possibilità di avvitare/svitare gli adattatori dei puntali rende più comodo il
test su prese elettriche.
Autotest
Per svolgere il test avvicinare un puntale di misura all'altro. Lo strumento deve emettere un segnale acustico chiaramente udibile e il display visualizzare
un valore di circa „000“. Se il display non dovesse accendersi o solo debolmente, significa che è necessario sostituire le batterie. Se lo strumento non
dovesse funzionare con batterie nuove, deve essere protetto da un uso non
corretto.
Misura della tensione continua
Applicando i puntali di misura a una tensione continua che rientra nella fascia nominale, sul display viene visualizzata la tensione in Volt affiancata
dalla scritta „DC“. Se al puntale di misura „L1“ viene applicata una tensione
negativa, davanti al valore compare il segno „-“ (meno). A partire da una
tensione di circa 35 V, la presenza di una tensione mortale viene segnalata
dal LED lampeggiante dietro al display, da un segnale acustico e da una vibrazione. Con batterie completamente scariche, la presenza di una ten-
sione viene segnalata sul display dal simbolo di un triangolo.
Misura della tensione alternata (TRMS)
Applicando i puntali di misura a una tensione alternata che rientra nella fascia nominale, sul display viene visualizzata la tensione in Volt affiancata
dalla scritta „AC“. Sul display viene inoltre visualizzata la frequenza di rete. A
partire da una tensione di circa 35 V, la presenza di una tensione mortale
viene segnalata dal LED lampeggiante dietro al display e da un segnale
acustico.
Con batterie completamente scariche, la presenza di una tensione viene segnalata sul display dal simbolo di un triangolo.

Uso
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 83
Funzione DATA HOLD
Premendo brevemente l tasto „L.H.“ (memoria dati), il valore visualizzato sul
display viene salvato. La funzione „DATA HOLD“, che viene indicata dalla
scritta „D.H.“ sul display, può essere disattivata premendo di nuovo brevemente lo stesso tasto.
Controllo delle fasi
Applicare il puntale di misura L1 a un conduttore. Se è presente una fase di
almeno 100 V~, sul display viene visualizzata la scritta „<L“.
Per determinare i conduttori di fase, la visibilità del valore visualizzato può
venire limitata ad es. in caso di dispositivi di protezione isolanti contro il contatto diretto, in posizioni sfavorevoli, ad esempio su scale in legno o pavimenti isolanti, di una tensione non collegata a terra oppure anche in condizioni di scarsa luminosità.
Controllo della rotazione delle fasi (max. 400 V)
L'abbigliamento di protezione e posizioni isolanti possono influenzare
il funzionamento dello strumento.
Afferrare integralmente i manici L1 ed L2
Applicare i puntali di misura L1 ed L2 a due fasi e controllare se è presente
la tensione di fase, ad es. 400 V.
Una rotazione verso destra (fase L1 prima della fase L2) si ha quando sul
display compare la scritta „R“ (Right).
Una rotazione verso sinistra (fase L2 prima della fase L1) si ha quando sul
display compare la scritta „L“ (Left).
Il controllo della rotazione delle fasi deve sempre
essere seguito da un altro controllo con puntali di misura invertiti, nel corso
del quale la rotazione deve cambiare
Nota:
Il controllo della rotazione delle fasi è possibile a partire da 200 V, 50/60 Hz
(fase contro fase) nella rete trifase collegata a terra.

Uso
84 Metrel® MD 1155* - LCD
Svolgimento delle misure con un'unica mano
Il distanziatore presente sul cavo di misura permette di arrestare i due manici. Con una semplice rotazione è possibile regolare la distanza tra un puntale e l'altro (prese Schuko/CEE).
Illuminazione del punto di misura
Premere a lungo il tasto L.H (memoria dati) per accendere/spegnere la luce
che illumina il punto di misura.
Test di continuità
Applicare i puntali di misura al cavo, fusibile, ecc. da controllare. Con una
resistenza di 0 - 2 kΩ, sul display compare il valore di resistenza e lo strumento emette un segnale acustico sino a circa 50Ω. Se il valore misurato è
>2 kΩ, sul display compare il simbolo „OL“ di overflow.
Test interruttori FI/RCD
Lo strumento MD 1155* - LCD della Metrel® è in grado di generare un carico
che permette di far scattare un interruttore automatico FI/RCD premendo
due tasti (FI\RCD). Il test viene effettuato sull'interruttore FI/RCD (max. 30
mA) tra fase e conduttore di protezione (max. 240 V).
Retroilluminazione
La retroilluminazione del display è permanente
Misura della frequenza
Durante la misura della tensione viene rilevata anche la frequenza della tensione alternata e visualizzata sul display con cifre più piccole.

Uso
Metrel
® *
MD 1155* - LCD 85
Sostituzione delle batterie
Quando sul display compare il simbolo della batteria, sostituire immediatamente le batterie per garantire la precisione dei valori rilevati. Quando le batterie sono molto scariche, viene anche emesso un segnale acustico e lo
strumento si spegne.
Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie situato nel corpo principale
dello strumento. A tal fine, svitare le due viti con l'aiuto di un cacciavite. Durante l'inserimento delle nuove batterie, rispettare la corretta polarità.
Chiudere e riavvitare il vano batterie.
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
Un centro di raccolta batterie usate è sicuramente presente anche
nelle vostre vicinanze!

Dati tecnici
86 Metrel® MD 1155* - LCD
Dati tecnici
Display Display LCD retroilluminato
Fascia tensione nominale 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits
Range di frequenza 0…1000 Hz
Visualizzazione della ro-
tazione delle fasi
Sì
Impedenza d'ingresso 285 kΩ
Carico di scatto 30mA a 230V AC
Rapporto d'inserzione Max. 30 s on \ 240 s off
Test di continuità 0…50Ω
Misura della resistenza 1…1999Ω +/- 5% +3 digits
Classe di protezione IP 65
Classe di sovratensione CAT IV 1000 V
Normativa IEC/EN 61243-3
Alimentazione 2 batterie micro AAA da 1,5 V

Índice
Metrel® MD 1155* - LCD 87
Índice
Índice 87
Avisos 88
Avisos de segurança 88
Avisos gerais de segurança 89
Manuseamento 94
Avisos de segurança 94
Informações gerais 96
Função 96
Autodiagnóstico 96
Verificar a corrente contínua 96
Verificar a corrente alternada (TRMS) 96
Função DATA HOLD 97
Verificação de fase 97
Verificação do campo de rotação (máx. 400 V) 97
Verificação com uma mão 97
Iluminação do ponto de medição 98
Verificação de continuidade 98
Teste de acionamento FI/RCD 98
Iluminação de fundo 98
Medição da frequência 98
Substituição das pilhas 99
Dados técnicos 100

Avisos
88 Metrel® MD 1155* - LCD
Avisos
Avisos de segurança
ATENÇÃO
Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que podem originar ferimentos graves em pessoas.
Além disso, também existe o perigo de danos de objetos
(p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Um choque elétrico pode causar ferimentos graves em pessoas, bem como falhas de funcionamento de objetos (p. ex. a
danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Nunca direcionar o raio de laser/LED direta ou indiretamente,
através de superfícies refletoras, contra o olho humano.
Os raios laser podem provocar danos irreparáveis nos olhos.

Avisos
Metrel® MD 1155* - LCD 89
Avisos gerais de segurança
ATENÇÃO
Por razões de segurança e de homologação (CE) não é permitida a adaptação e/ou alteração construtiva do aparelho. De
modo a assegurar o funcionamento seguro do aparelho, é fundamental respeitar os avisos de segurança, as notas de
atenção e o capítulo „Utilização adequada“.
ATENÇÃO
Prestar atenção aos seguintes avisos, antes de utilizar o
aparelho:
| Evitar o funcionamento do aparelho nas imediações de
aparelhos de soldar elétricos, aquecedores de indução e
outros campos eletromagnéticos.
| Após mudanças abruptas da temperatura e antes da uti-
lização do aparelho, é necessário aguardar aprox. 30 minutos para permitir a sua adaptação à temperatura ambiente,
a fim de estabilizar o sensor IR.
| Não expor o aparelho durante longos períodos a altas tem-
peraturas.
| Evitar condições ambiente húmidas ou com muito pó.
| Os aparelhos de medição e acessórios não são brinquedos
e devem ser mantidos fora do alcance das crianças!
| Nas instalações industriais/profissionais é fundamental re-
speitar e cumprir as prescrições que visam a prevenção de
acidentes da associação profissional competente para equipamentos e ferramentas elétricos.

Avisos
90 Metrel® MD 1155* - LCD
Tenha em atenção as cinco regras de segurança:
1. Desconexão
2. Proteger contra uma nova ligação
3. Determinar se há tensão (a presença de tensão deverá ser verificada em 2 polos)
4. Ligar à terra e curto-circuitar
5. Cobrir as peças sob tensão adjacentes
Utilização adequada
O aparelho foi concebido única e exclusivamente para as aplicações
descritas no manual de instruções. Qualquer outro tipo de utilização é
considerado inadequado e pode provocar acidentes ou a destruição do
aparelho. Esse tipo de utilização implica a anulação imediata de quaisquer
direitos de garantia do utilizador perante o fabricante.
De modo a proteger o aparelho contra danos, deve remover as
pilhas/baterias do mesmo, sempre que este não for utilizado durante longos períodos.
O fabricante não se responsabiliza por danos pessoais ou materiais
resultantes de um manuseamento inadequado ou do desrespeito
pelos avisos de segurança. Nestas situações a garantia perde imediatamente a sua validade. Um ponto de exclamação dentro de um
triângulo adverte para avisos de segurança no manual de instruções. Ler o completo manual de instruções antes de proceder à
colocação em funcionamento. Este aparelho foi verificado e testado
de acordo com as disposições da CE e cumpre as diretivas em vigor.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio
© Metrel d.d., Eslovenia.

Avisos
Metrel® MD 1155* - LCD 91
Exoneração de responsabilidade
A garantia é anulada no caso de danos resultantes do desrespeito
pelo conteúdo das instruções! Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos consequentes!
A Metrel não se responsabiliza por danos que sejam resultado
| Do desrespeito pelo conteúdo das instruções
| De alterações no produto sem o consentimento prévio da Metrel ou
| Da utilização de peças sobressalentes não originais ou não autorizadas
pela Metrel
| Ou consequência do consumo de álcool, drogas ou medicamentos
Exatidão dos dados do manual de instruções
Este manual de instruções foi elaborado com o máximo cuidado. Não
garantimos a exatidão nem a integralidade dos dados, figuras e desenhos.
Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
Eliminação
Exmo. cliente Metrel, com a aquisição do nosso produto tem a possibilidade
de o devolver nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos, após o fim da
vida útil do mesmo.
A REEE (2002/96/CE) regula a retoma e a reciclagem de
aparelhos elétricos usados. Desde 13.8.2005 os fabricantes de
aparelhos elétricos são obrigados a recolher e reciclar gratuitamente todos os produtos que tenham sido vendidos após esta
data. Os aparelhos elétricos não podem ser eliminados com os
resíduos domésticos „normais“. Os aparelhos elétricos devem
ser reciclados e eliminados separadamente. Todos os
aparelhos abrangidos por esta diretiva estão assinalados com
este logótipo.

Avisos
92 Metrel® MD 1155* - LCD
Eliminação de pilhas usadas
O consumidor final é obrigado de lei (Lei sobre as baterias/pilhas) à devolução de todas as baterias/pilhas usadas;
não é permitida a eliminação das mesmas através do lixo
doméstico!
As baterias/pilhas com substâncias nocivas estão assinaladas
com os seguintes símbolos, que advertem para a proibição de
eliminação através do lixo doméstico.
As designações para os metais pesados importantes são:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
As pilhas/baterias usadas podem ser devolvidas gratuitamente
em todos os pontos de recolha ou em todos os locais onde são
vendidas pilhas/baterias!
5 anos de garantia
Os aparelhos Metrel estão sujeitos a exigentes controlos de qualidade. Se
durante a utilização diária ocorrerem todavia falhas de funcionamento,
oferecemos uma garantia de 5 anos (apenas válida com o recibo/fatura
original). Erros de fabrico ou do material são por nós reparados
gratuitamente, desde que o aparelho não tenha sido danificado por terceiros
e nos seja devolvido em estado fechado. Os danos resultantes de queda ou
de um manuseamento inadequado não estão cobertos pela garantia.
P. f. entre em contacto com:
Metrel d.d. Tel: 00 386 (0)1 7558 200
Measuring and Regulation Equip-
ment Manufacturer
Fax: 00 386 (0)1 7549 226
Ljubljanska cesta 77 www.Metrel.si
SI-1354 Horjul metrel@metrel.si
Slovenia, Europe

Avisos
Metrel® MD 1155* - LCD 93
Certificado de qualidade
Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados
pela Metrel d.d., são permanentemente monitorizados por um sistema de
gestão da qualidade. A Metrel d.d. confirma ainda que os dispositivos de
controlo e instrumentos utilizados durante a calibração estão sujeitos a uma
monitorização e controlo permanentes.
Declaração CE de Conformidade
O produto cumpre as diretivas de baixa tensão 2006/95/CE e as diretivas de
compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE.

Manuseamento
94 Metrel® MD 1155* - LCD
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Metrel® MD 1155* - LCD, um detetor de
tensão de dois polos com indicação de LCD.Podem ser realizadas
verificações em corrente contínua de 4 V até 1400 V e corrente alternada de
3 V até 1000 V, verificações de polaridade, verificações do sentido de
rotação, verificações de continuidade até 50 kΩ e testes FI/RCD e medições
das resistências até 1999 Ω. Graças ao distanciador rotativo, é possível
operar o aparelho com uma mão durante a medição das tensões.
Graças ao seu elevado tipo de proteção (IP65), o Metrel® MD 1155* - LCD
também pode ser utilizado nas condições mais adversas.
Avisos de segurança
Adquiriu um aparelho que oferece um elevado grau de segurança. Este
cumpre as normas DIN VDE 0682-401, IEC/EN 61243-3. De modo a
garantir uma utilização segura é fundamental que este manual de instruções
seja lido na sua totalidade, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.

Manuseamento
Metrel® MD 1155* - LCD 95
São obrigatórias as seguintes medidas de segurança:
| Antes de utilizar o detetor de tensão deve-se
controlar o seu bom funcionamento (prescrição VDE, Parte 1 Operação de instalações elétricas). Assegurar que os cabos
de ligação e o aparelho estejam em perfeitas
condições. Verificar o aparelho numa fonte de
tensão conhecida, p. ex., tomada de 230 V.
| Se a indicação de uma ou de várias funções
falhar, o aparelho não pode ser mais utilizado
e deve ser verificado por técnicos especializados.
| Agarrar o aparelho apenas no punho e evitar
o contacto com as pontas de teste!
| Verificar a desconexão da corrente elétrica
apenas com dois polos.
| O aparelho não pode ser utilizado em um
ambiente húmido.
Não utilizar com o compartimento das pilhas
aberto. Os cabos de ligação devem estar
afastados do circuito de medição durante a
substituição das pilhas.
| Uma indicação correta é garantida a uma
gama de temperatura de -10 °C – +55 °C.
| Manter o aparelho sempre seco e limpo. O
corpo do aparelho pode ser limpo com um
pano húmido.
| A exibição complementar do sinal de ad-
vertência e a sinalização acústica a tensões
> 35 V tem a função de advertir o utilizador
para tensões elétricas perigosas.
| Controlar a audibilidade do sinal sonoro de
advertência no ambiente de trabalho.
| Substituir imediatamente as pilhas assim que
o símbolo das pilhas for exibido no visor.

Manuseamento
96 Metrel® MD 1155* - LCD
Informações gerais
Tensões têm prioridade. Se as pontas de medição não estiverem em contacto
com corrente elétrica (< 3,0 V), o aparelho encontra-se no modo de
verificação de continuidade/resistência.
Função
Premir o botão „ON“ para ligar o aparelho. Após algum tempo o aparelho
desliga automaticamente com a função „Auto Power Off“.
O enroscamento/desenroscamento dos adaptadores das pontas de medição
facilita a medição nas tomadas.
Autodiagnóstico
Encostar as pontas de teste uma à outra para realizar o diagnóstico. O
besouro de verificação deve emitir um sinal sonoro e no visor deve ser
exibido aprox. „000“. Se o visor LC não acender ou acender com pouca
intensidade deve-se proceder à substituição das pilhas. Se o aparelho não
funcionar com pilhas novas, deve-se protegê-lo contra uma utilização
inadequada.
Verificar a corrente contínua
Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente contínua, dentro da
gama de tensão nominal, a tensão é indicada em Volt e adicionalmente é
exibido „CC“ no visor. Se a ponta de teste „L1“ estiver encostada a uma
tensão negativa, é exibido um „-“ (menos) atrás do valor. A partir de uma
tensão de aprox. 35 V é sinalizada uma tensão elétrica perigosa através da
iluminação intermitente do LED, atrás do visor, e um sinal acústico e
vibratório. Se as pilhas estiverem completamente sem carga, mas o
aparelho estiver conectado à corrente, é exibido um triângulo de aviso
no visor.
Verificar a corrente alternada (TRMS)
Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente alternada, dentro da
gama de tensão nominal, a tensão é indicada em Volt e adicionalmente é
exibido „CA“ no visor. Além disso, também é exibida a frequência da rede. A
partir de uma tensão de aprox. 35 V é sinalizada uma tensão elétrica
perigosa através da iluminação intermitente do LED, atrás do visor, e um
sinal acústico.
Se as pilhas estiverem completamente sem carga, mas o aparelho
estiver conectado à corrente, é exibido um triângulo de aviso no visor.

Manuseamento
Metrel® MD 1155* - LCD 97
Função DATA HOLD
Ao premir o botão „L.H.“ (memória de dados) é possível guardar um valor de
medição no visor LC. A função „DATA HOLD“ é exibida no visor pelo
símbolo „D.H.“ e pode ser desligada, premindo novamente o mesmo botão.
Verificação de fase
Contactar com a ponta de teste L1 um condutor. Ao encostar uma fase, mín.
100 V~, é exibido no visor LC „<L“.
Para determinar os condutores de fase é possível que a percetibilidade da
indicação seja influenciada, p. ex. devido a dispositivos isoladores que
protegem contra o contacto direto da peça sob tensão, em posições
desfavoráveis, por exemplo, em cima de escadas de madeira ou
pavimentos isoladores de uma tensão não ligada à terra ou até em
condições de iluminação desfavoráveis.
Verificação do campo de rotação (máx. 400 V)
Roupa de proteção e locais isolados podem influenciar o
funcionamento.
Agarrar a completa superfície das pegas L1 e L2
Contactar as pontas de teste L1 e L2 com dois condutores externos (fases)
e verificar se a tensão dos condutores externos é de, por exemplo, 400 V.
Uma sequência no sentido dos ponteiros do relógio (fase L1 antes da fase
L2) está presente, se a letra „R“ for exibida no visor.
Uma sequência no sentido contrário dos ponteiros do relógio (fase L2 antes
da fase L1) está presente, se a letra „L“ for exibida no visor.
Depois de uma determinação do campo de rotação deve ser sempre
realizada uma verificação com as pontas de teste trocadas. Neste caso o
sentido de rotação deve alterar-se.
Aviso:
A verificação do campo de rotação é possível a partir de 200 V, 50/60 Hz
(fase contra fase) na rede de corrente trifásica ligada à terra.
Verificação com uma mão
Através do distanciador, existente na linha de medição, é possível a fixação
das duas peças manuais. A distância das pontas de medição pode ser
ajustada através de uma simples rotação. ( Schuko/CEE)

Manuseamento
98 Metrel® MD 1155* - LCD
Iluminação do ponto de medição
A iluminação do ponto de medição é ligada ou desligada, premindo
longamente o botão „L.H“ (memória de dados).
Verificação de continuidade
Encostar as pontas de teste no condutor, fusível, etc. que pretende verificar.
Em caso de uma impedância de 0 - 2 kΩ, o valor de impedância
(resistência) é exibido no visor e é emitido um sinal acústico até aprox. 50Ω.
Se o valor de medição for >2 kΩ, é exibida no visor a indicação de estouro
de capacidade „OL“.
Teste de acionamento FI/RCD
O Metrel® MD 1155* - LCD dispõe de uma carga que permite acionar um
disjuntor FI/RCD, utilizando dois botões (FI\RCD). É verificado o FI/RCD
(máx. 30 mA) entre a fase e o condutor de proteção (máx. 240 V).
Iluminação de fundo
A iluminação de fundo do visor está permanentemente ativa
Medição da frequência
Durante a medição da tensão é igualmente identificada a frequência da
corrente alternada presente e exibida no visor com os dígitos mais
pequenos.

Manuseamento
Metrel® MD 1155* - LCD 99
Substituição das pilhas
Se o símbolo das pilhas for exibido no visor, deve-se proceder
imediatamente à substituição das pilhas, a fim de garantir a precisão dos
valores de medição. O aparelho transmite um sinal de advertência e desliga,
assim que as pilhas atingirem uma baixa carga.
Para substituir as pilhas deve-se abrir o compartimento das pilhas no corpo
principal. Para isso deve-se desenroscar os parafusos com uma chave de
fendas. Ter atenção à polaridade correta durante o posicionamento das
pilhas novas.
Voltar a fechar e aparafusar o compartimento das pilhas.
As pilhas não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. Opte por
um centro de recolha.

Dados técnicos
100 Metrel® MD 1155* - LCD
Dados técnicos
Ecrã Visor LC com iluminação de fundo
Gama da tensão nominal 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits
Indicação da frequência 0…1000 Hz
Indicação do campo de
rotação
Sim
Impedância de entrada 285 kΩ
Carga comutável 30mA a 230 V CA
Tempo de funcionamento Máx. 30 s lig \ 240 s desl
Verificação de continu-
idade
0…50 Ω
Medição da resistência 1…1999Ω +/- 5% +3 digits
Tipo de proteção IP 65
Categoria de so-
bretensão
CAT IV 1000 V
Norma de ensaio IEC/EN 61243-3
Alimentação da tensão 2 × 1,5 V tipo AAA Micro