Metrel GT 701, GT702 User guide [de]

Benutzerhandbuch
GT 701/702
Version 1.0 Code-Nr. 20 751 035
Händler:
Hersteller:
Metrel d.d. Ljubljanska cesta 77 SI-1354 Horjul
E-mail: metrel@metrel.si http://www.metrel.si
Das CE-Kennzeichen auf Ihrem Gerät bestätigt, dass dieses Gerät die EU­Richtlinien hinsichtlich Sicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit erfüllt.
© 2006 Metrel
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Form oder durch irgendein Mittel ohne schriftliche Erlaubnis von METREL reproduziert oder verwertet werden.
2
GT 701/702 Inhalt
1 Allgemeine Beschreibung.............................................................................................6
1.1 Warnhinweise...........................................................................................................7
1.2 Warnhinweise am Anschlussfeld .............................................................................7
1.3 Angewandte Standards............................................................................................7
2 Beschreibung des Geräts .............................................................................................8
2.1 Front-Bedienfeld.......................................................................................................8
2.2 Anschlussfeld ...........................................................................................................9
2.3 Bodenansicht .........................................................................................................10
2.4 Sicherheitsvorprüfungen ........................................................................................11
2.5 Bedeutung der Symbole und Meldungen auf dem Display des Geräts.................11
3 Technische Angaben...................................................................................................15
3.1 Schutzleiterwiderstand...........................................................................................15
3.2 Isolationswiderstand, Isolationswiderstand - Sonde ..............................................15
3.3 Ersatzableitstrom, Ersatzableitstrom - Sonde........................................................16
3.4 Differenzableitstrom ...............................................................................................16
3.5 Berührungsableitstrom...........................................................................................17
3.6 Funktionsprüfung ...................................................................................................17
3.7 TRMS-Strom ..........................................................................................................17
3.8 Allgemeine Angaben..............................................................................................18
4 Bedienung des MI 3301 AlphaGT-Geräts ..................................................................19
4.1 Hauptmenü.............................................................................................................19
4.1.1 VDE-Organisator ............................................................................................19
4.1.2 Menü für konfigurierbare Automatikprüfung ...................................................19
4.1.3 Einzelprüfungsmenü.......................................................................................20
4.1.4 Menü für Abrufen von Daten ..........................................................................20
4.1.5 Barkode-TAG-Menü .......................................................................................20
4.1.6 Einstellungsmenü ...........................................................................................21
4.2 Hilfemenüs .............................................................................................................21
5 Einzelprüfung...............................................................................................................22
5.1 So werden die Messungen in Einzelprüfung durchgeführt ....................................22
6 Messungen ...................................................................................................................23
6.1 Beschreibung des Menüs für Messungen..............................................................23
6.2 Schutzleiterwiderstand...........................................................................................23
So wird der Schutzleiterwiderstand gemessen..............................................................24
6.3 Isolationswiderstand...............................................................................................24
So wird der Isolationswiderstand gemessen .................................................................25
6.4 Isolationswiderstand - Sonde.................................................................................26
So wird der Isolationswiderstand mit Sonde gemessen................................................26
6.5 Ersatzableitstrom ...................................................................................................27
6.5.1 So wird die Einzelmessung des Ersatzableitstroms durchgeführt..................28
6.6 Ersatzableitstrom – Sonde.....................................................................................29
6.6.1 So wird die Einzelmessung des Ersatzableitstroms - Sonde durchgeführt....29
6.7 Ableitstrom (Differenzstrom) ..................................................................................30
6.7.1 So wird die Einzelmessung des Differenzstroms durchgeführt......................31
6.8 Berührungstrom .....................................................................................................31
6.8.1 So wird die Einzelmessung des Berührungsstroms durchgeführt..................32
6.9 Funktionsprüfung ...................................................................................................33
6.9.1 So wird die Funktionsprüfung durchgeführt....................................................33
6.10 Messung des TRMS-Stroms mit einer Stromzange...............................................34
6.10.1 So wird die Messung des TRMS-Zangenstroms durchgeführt.......................35
3
GT 701/702 Inhalt
7 VDE-Organisator..........................................................................................................36
7.1 VDE-Organisator....................................................................................................37
7.1.1 Beispiel für die Errichtung einer Prüfsequenz mit dem VDE-Organisator......38
8 (Konfigurierbare) Automatikprüfung .........................................................................40
8.1 Automatikprüfung...................................................................................................40
8.1.1 So wird die Prüfungssequenz angesehen und/oder geändert .......................40
8.1.2 So wird die Automatikprüfungssequenz gespeichert .....................................41
8.1.3 So wird eine bestehende Prüfungssequenz von der Liste gelöscht...............42
8.1.4 So wird eine Automatikprüfung gestartet .......................................................42
9 Arbeiten mit Barkoden und RFID-TAGs ....................................................................43
9.1 Arbeiten mit RFID- TAGs .......................................................................................43
9.1.1 So werden die Daten von TAG geladen.........................................................43
9.1.2 So werden die von RFID TAG geladenen Prüfungssequenzen angesehen..44
9.1.3 So werden die von TAG geladenen Prüfungsergebnisse angesehen
und/oder gespeichert......................................................................................
9.1.4 So wird eine neue Automatikprüfung mit der von TAG geladenen
Prüfsequenz begonnen ..................................................................................
9.1.5 So werden Prüfsequenzen an TAG gespeichert ............................................45
9.1.6 So wird eine Prüfsequenz/Prüfungsergebnisse an TAG gesandt ..................45
9.2 Arbeiten mit Barkode..............................................................................................45
9.2.1 So wird eine Prüfsequenz von Barkode geladen ...........................................45
9.2.2 So wird eine von Barkode geladene Prüfungssequenz angesehen...............46
9.2.3 So wird eine Automatikprüfung mit der von Barkode geladener
Prüfsequenz begonnen ..................................................................................
9.2.4 So wird eine von Barkode geladene Geräte ID-Nummer angewandt ............46
44
45
46
10 Durchführung der Automatikprüfungen....................................................................47
10.1 Sichtprüfung ...........................................................................................................47
10.1.1 Messung des Schutzleiterwiderstands ...........................................................48
10.1.2 Messung des Isolationswiderstands...............................................................48
10.1.3 Messung des Isolationswiderstands mit Sonde .............................................48
10.1.4 Ersatzableitungsmessung ..............................................................................49
10.1.5 Ersatzableitungsmessung – Sonde................................................................49
10.1.6 Messung des Differenzableitstroms ...............................................................50
10.1.7 Messung des Berührungsableitstroms ...........................................................50
10.1.8 Funktionsprüfung............................................................................................50
11 Speicherung und Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse ..............................52
11.1 Speicherung der Automatikprüfungsergebnisse....................................................52
11.1.1 So werden die Automatikprüfungs-Daten gefertigt und gespeichert..............52
11.1.2 So werden die Ergebnisse der Automatikprüfungssequenz angesehen........53
11.1.3 So werden die Ergebnisse der Automatikprüfungssequenz untergeladen ....53
11.2 Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse............................................................53
11.2.1 So werden die gespeicherten Automatikprüfungsergebnisse
gesucht und abgerufen...................................................................................
11.2.2 So werden die gespeicherten Prüfungsergebnisse gelöscht .........................55
11.2.3 So werden die gespeicherten Prüfungsergebnisse untergeladen..................55
12 Andere Funktionen des Geräts ..................................................................................57
12.1 Einstellungsmenü...................................................................................................57
12.1.1 Datum und Zeit einstellen...............................................................................57
12.1.2 Einstellung des Display-Kontrasts..................................................................57
12.1.3 Sprachauswahl ...............................................................................................58
53
4
GT 701/702 Inhalt
12.1.4 Ansicht der Systemdaten des Geräts.............................................................58
12.1.5 Einstellungen der Serien-Schnittstelle............................................................58
12.1.6 Rücksetzung von Einstellungen des Geräts...................................................59
12.1.7 Einstellungen zur Speicherung der Automatikprüfungsergebnisse................60
13 Wartung ........................................................................................................................61
13.1 Periodische Kalibrierung ........................................................................................61
13.2 Sicherungen ...........................................................................................................61
13.3 Service ...................................................................................................................62
13.4 Reinigung ...............................................................................................................62
14 Ausstattung und Zubehör des Geräts.......................................................................63
15 Anhang A......................................................................................................................64
15.1 Automatikprüfungen...............................................................................................64
5
GT 701/702 Allgemeine Beschreibung

1 Allgemeine Beschreibung

AlphaGT MI 3301 ist ein tragbares Prüfgerät, das zur sämtlichen Messungen von elektrischer Sicherheit der tragbaren elektrischen Geräten geeignet ist. Die folgenden Prüfungen können durchgeführt werden:
Schutzleiterwiderstand
Isolationswiderstand Ersatzableitstrom Differenzableitstrom Berührungsstrom Funktionsprüfung Messung des TRMS-Stroms mit einer Stromzange.
Höhepunkte:
Die “VDE-Organisator”-Funktion ermöglicht eine einfache Struktur von Prüfungen, die 100 % mit der VDE701/ 702 Vorschrift kompatibel sind. Alle Messungen entsprechen dem VDE 404 Standard.
Ein Grafik-Display mit Hintergrundbeleuchtung liefert einfach abzulesende Ergebnisse, Anzeigen, Messparameter und Meldungen. Die Bedienung ist einfach und eindeutig – der Bediener braucht zur Bedienung des Geräts keine speziellen Kenntnisse (abgesehen von der Lektüre dieses Handbuch).
Eingebauter Flash-Speicher zur Speicherung der Prüfergebnisse ist eine wichtige Charakteristik des GT 701/702-Geräts. Die professionelle PC-Software PATlink ermöglicht eine leichte Übertragung von Prüfergebnissen und anderen Messparameter zwischen dem Prüfgerät und dem PC in beiden Richtungen. RS232C und USB Schnittstellen ermöglichen auch eine Verbindung mit dem Barkode-Leser, Drucker, und RFID-Leser /-Schreiber.
Zur Prüfung von 3-Phasen-Geräten sind als optionales Zubehör auch 3-Phasen­Adapters verfügbar.
Das Gerät ist mit allem notwendigen Zubehör für eine komfortable Prüfung ausgestattet. Es wird mit gesamtem Zubehör in einer gepolsterten Tasche aufbewahrt.
6
GT 701/702 Allgemeine Beschreibung

1.1 Warnhinweise

Um ein hohes Maß an der Bediensicherheit bei der Durchführung verschiedener Messungen mit dem AlphaGT-Gerät zu erreichen und auch um Schäden an der Prüfsausrüstung zu vermeiden, müssen die folgenden allgemeinen Warnhinweise beachtet werden:
Wenn das Prüfgerät nicht in der Art und Weise benutzt wird, wie in diesem Benutzerhandbuch vorgeschrieben wird, kann der durch das Gerät bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden!
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, sonst kann die
Verwendung des Geräts sowohl für den Bediener als auch für das Prüfgerät und den Prüfling gefährlich sein!
Um das Gerät zu versorgen, verwenden Sie nur geerdete Netzstecker! Benutzen Sie das Gerät und Zubehör nicht, wenn ein Schaden bemerkt
wurde!
Wenn eine Sicherung ausgelöst hat, diese gemäß Anleitungen in diesem
Benutzerhandbuch auswechseln!
Wartungseingriffe oder Kalibrierung dürfen nur von kompetenten und
befugten Personen durchgeführt werden!
Verwenden Sie nur standardmäßiges oder optionales Prüfzubehör, welches
von Ihrem Händler geliefert wird!
Der maximale Ausgangsstrom beträgt 16 A, prüfen Sie nur diejenigen
Geräten, deren maximaler Versorgungsstrom nicht über 16 A liegt!
Schließen Sie keine Spannungsquelle an den Messeingang der Stromzange
an. Er ist nur für den Anschluss der Stromzange an den Stromausgang beabsichtigt. Maximaler Eingangsstrom beträgt 30 mA!

1.2 Warnhinweise am Anschlussfeld

Sehen Sie Abschnitt 2.2 Anschlussfelder!

1.3 Angewandte Standards

Das AlphaGT-Gerät wurde gemäß den folgenden Standards hergestellt und geprüft:
Sicherheit:
EN61010-1
Elektromagnetische Kompatibilität (Emission und Unempfindlichkeit):
IEC 61326
Messungen (Vorgänge, Prüfungen) nach:
VDE 0701-1 und VDE 0702-1 VDE 0404-1, 2
7
GT 701/702 Beschreibung des Geräts
w

2 Beschreibung des Geräts

2.1 Front-Bedienfeld

ENTER
10
ESC
KAL
F1
F2
9
8
1 *
4
ghi
7
pqrs8tuv
abc
7
2
3
def
6
5
mno
jkl
9
xyz
START
Legende:
1... Die START/STOP-Taste 2 ... Die HILFE-Taste 3 ... Die SENDEN-Taste 4 ... Die Funktionstasten F1 und F2/KAL 5 ... Die Taste zur Wahl des Typs der Eintragung
6 ... Die LÖSCHEN-Taste 7 ... Alphanumerische Konsole 8 ... 128 x 64-Punkt-Matrix-Display mit Hintergrundbeleuchtung 9 ... Die ESCAPE-Taste 10 . Cursortasten und die ENTER-Taste
Hilfe
Senden
12
3
4
0
Front-Bedienfeld
Drücken Sie die Taste, um den Typ von Eintragung (Groß­/Kleinbuchstaben, Nummer) über die Konsole zu wählen.
56
8
GT 701/702 Beschreibung des Geräts

2.2 Anschlussfeld

4
S
LNPE
1
10
2
3
I
O
9 5
8
Anschlussfeld
Legende:
1 Prüfsteckdose 2 Messausgang S (Sonde) 3 Messausgang LN 4 Messausgang PE 5 USB Schnittstelle für Anschluss von PC 6 RS232 Schnittstelle für Anschluss von PC und Drucker 7 RS232 Schnittstelle für Barcode-Leser / RFID TAG-Anschluss 8 Messeingang für Stromzange 9 Netzleitung 10 Netzschalter
67
9
GT 701/702 Beschreibung des Geräts

2.3 Bodenansicht

1
2
3
4
5
6
7
Bodenansicht
Legende:
1................ Plastische Abdeckung
Die Schraube unter der Abdeckung muss abgeschraubt werden, wenn das Gerät wegen Wartung oder Kalibrierung geöffnet wird.
2................ Schraube
3................ Schild mit Messangaben
4................ Abdeckung des Sicherungsfachs
5................ Informationsschild
6................ Fixierschraube für die Abdeckung des Sicherungsfachs
(weitere Informationen über Auswechslung von Sicherungen erhalten Sie im Abschnitt 13.2 Sicherungen)
7................ Gummifuß
10
GT 701/702 Beschreibung des Geräts

2.4 Sicherheitsvorprüfungen

Um die Sicherheit zu sichern führt das Gerät nach dem Anschluss und vor der Prüfung der angeschlossenen Geräte mehrere Vorprüfungen durch. Sicherheitsvorprüfungen schließen die folgenden Prüfungen ein:
Prüfung für eine externe Spannung gegen Erde an der Prüfsteckdose, Sonde und LN Messklemme.
Prüfung für einen zu hohen Ableitstrom. Prüfung für einen zu hohen Berührungsstrom. Prüfung für einen Kurzschluss oder zu niedrigen Eingangswiderstand des
Prüflings.
Prüfung für entsprechende Bedingungen der Netzspannung.
Im Falle irgendeiner nicht bestandenen Vorprüfung wird ein entsprechender Warnhinweis angezeigt.
2.5 Bedeutung der Symbole und Meldungen auf dem Display des
Geräts
Netzspannung außer
Grenzen oder PE nicht
angeschlossen!
Spannung an der
Prüfsteckdose zu hoch!
Warnhinweise über nicht entsprechende Versorgungsspannung. Mögliche Gründe:
kein Anschluss zur Erde oder andere Probleme an
der Versorgungssteckdose
nicht entsprechende Netzspannung.
Das Problem vor dem Weiterführen feststellen und entfernen!
ACHTUNG!
Spannung an der Prüfsteckdose ist höher als ungefähr 20V (AC oder DC)!
Sofort den Prüfling vom Prüfgerät abstecken und die Ursache für die externe Spannung feststellen.
11
GT 701/702 Beschreibung des Geräts
Gefährliche Spannung
an der Sonde oder zu
hoher Ableitstrom!
MÖGLICHER GEFAHR!
Spannung an der Prüfsonde ist höher als ungefähr 15V (AC oder DC)!
Die Prüfsonde von dem Prüfling abstecken und die Ursache für die externe Spannung feststellen.
R L-N zu niedrig!
Zu hocher Einschalt-
oder Ableitstrom
erwartet!
Fortsetzen? JA NEIN
Bei der Vorprüfung wurde ein sehr niedriger Eingangswiderstand des Prüflings gemessen. Es ist möglich, dass nachdem Netzspannung an das zu prüfende Gerät angeschlossen wird, die Sicherungen durchbrennen. Falls der zu hohe Strom nicht lange dauert (durch einen Einschaltstrom verursacht), kann die Prüfung durchgeführt werden, andernfalls muss sie abgebrochen werden. Wählen Sie JA oder NEIN mit der oder Cursortaste und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
Es wird empfohlen, den Prüfling noch zusätzlich zu überprüfen, bevor die Prüfung weiter durchgeführt wird!
R L-N niedrig!
Hoher Einschalt- oder
Ableitstrom erwartet!
Fortsetzen? JA NEIN
Ableitstrom LN-PE oder
S-PE hoch!
Fortsetzen? JA NEIN
Bei der Vorprüfung wurde ein niedriger Eingangswiderstand des Prüflings gemessen. Deswegen ist es möglich, dass nachdem Netzspannung an das zu prüfende Gerät angeschlossen wird, die Sicherungen durchbrennen. Falls der zu hohe Strom nicht lange dauert (durch einen Einschaltstrom verursacht), kann die Prüfung durchgeführt werden, andernfalls muss sie abgebrochen werden. Wählen Sie JA oder NEIN mit der oder Cursortaste und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
Ein gefährlicher Ableitstrom (höher als 3.5 mA) wird fließen, nachdem Netzspannung an das zu prüfende Gerät angeschlossen wird. Wählen Sie JA oder NEIN mit der oder Cursortaste und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
Die Prüfung darf weitergeführt werden, nur wenn alle Sicherheitsmaßnahmen ergriffen wurden. Überprüfen Sie die PE-Anschlüsse des Prüflings, bevor die Prüfung weiter geführt wird.
12
GT 701/702 Beschreibung des Geräts
Ableitstrom LN-PE oder
S-PE zu hoch!
Messung gesperrt!
Ein gefährlicher Ableitstrom (höher als 20 mA) wird fließen, nachdem Netzspannung an das zu prüfende Gerät angeschlossen wird. Die Messung wird gesperrt!
Prüfling eingeschaltet?
Fortsetzen? JA NEIN
Bei der Vorprüfung des Eingangwiderstands des Prüflings wurde ein hoher Widerstand gemessen. Mögliche Gründe:
der Prüfling wurde nicht angeschlossen, der Prüfling ist ausgeschaltet
Wählen Sie JA oder NEIN mit der oder Cursortaste und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
Messung wegen
mangelhafter Sicherheit
abgebrochen! Fehler
Das Gerät setzte die ausgewählte Prüfung aus, weil die vorherige Prüfung nicht bestanden wurde.
soll behoben werden.
Hardware Fehler
Am Gerät wurde ein Hardware-Fehler entdeckt. Im Falle dieses Warnhinweises schicken Sie das Gerät zur Wartung.
Bei dieser Prüfung schließen Sie die Sonde-Messleitung an.
Entfernen Sie die Sonde-Messleitung, vor allem, wenn sie an einen Teil angeschlossen wird, der nachdem Netzspannung angewandt wird, beginnt zu rotieren oder sich zu bewegen.
13
GT 701/702 Beschreibung des Geräts
Während der Schutzleiterprüfung falten Sie das zu prüfende Kabel.
Bei dieser Prüfung schließen Sie die Stromzange an.
Achtung!
Es wird eine hohe Spannung an den Gerätsausgang angewandt! (Isolationsprüfspannung oder Netzspannung).
Der zu prüfende Prüfling soll eingeschaltet sein (um zu sichern, dass der gesamte Stromkreis geprüft wird).
Prüfung nicht bestanden.
Prüfung bestanden.
Nummern-Eintragung
Kleinbuchstaben-Eintragung
Großbuchstaben-Eintragung
14
GT 701/702 Technische Angaben

3 Technische Angaben

3.1 Schutzleiterwiderstand

Messbereich nach VDE 0404: 0.20 Ω ÷ 1.99 Ω, Bedienungsabweichung 15 %
Messbereich Auflösung Genauigkeit
0.00 Ω ÷ 9.99 Ω 0.01 Ω ±(3 % des Ablesewerts + 3 Digits)
10.0 Ω ÷ 19.9 Ω 0.1 Ω ±(3 % des Ablesewerts + 3 Digits)
Prüfstrom……………................
Leerlaufspannung……............. < 12 V AC bei Netzspannung von 230V
Grenzwert……………...............
Dauer der Prüfung…………….. (5, 10, 30, 60, 120, 180) s
Anschlüsse……………............. S-Sonde ↔ Steckdose (PE)
Kalibrierung der Prüfspitzen … Ja
Messung……………................. getrennt von Erde
200 mA in 2Ω bei Netzspannung von (230 ± 10 %) V AC
(0.10÷ 0.90, 1.00 ÷ 9.00) Ω, NEIN

3.2 Isolationswiderstand, Isolationswiderstand - Sonde

Messbereich nach VDE 0404 / EN 61557: 0.100 MΩ ÷ 199.9 MΩ, Bedienungsabweichung 15 %
Messbereich Auflösung Genauigkeit
0.000 MΩ ÷ 0.500 MΩ 0.001 MΩ ±(10 % des Ablesewerts + 5 Digits)
0.501 MΩ ÷ 1.999 MΩ 0.001 MΩ ±(5 % des Ablesewerts + 3
Digits)
2.00 MΩ ÷ 19.99 MΩ 0.01 MΩ ±(5 % des Ablesewerts + 3 Digits)
20.0 MΩ ÷ 99.9 MΩ 0.1 MΩ ±(10 % des Ablesewerts) 100 MΩ ÷ 199 MΩ 1 MΩ ±(10 % des Ablesewerts)
Prüfspannung ………....... 500 V DC (-0 %, +10 %)
Kurzschluss-Strom …….. < 2.0 mA
Mess-Strom………...........
Grenzwerte Isolation....... (0.100, 0.250, 0.500, 1.000, 2.00, 4.00, 7.00, 10.0)
Grenzwerte Isolation –
Sonde..............................
Dauer der Prüfung……… (5, 10, 30, 60, 120, 180) s Anschlüsse ……………... Klasse 1: Steckdose (L+NPE), LN-Sonde PE-
min. 1 mA bei 500 kΩ (500 V)
MΩ, NEIN (0.100, 0.250, 0.500, 1.000, 2.00, 4.00, 7.00, 10.0)
MΩ, NEIN
Sonde
Klasse 2: Steckdose (L+N) S-Sonde, LN-Sonde
S-Sonde
15
GT 701/702 Technische Angaben
Messung……………......... getrennt von Erde
Automatische Entladung
nach der Prüfung.............
Ja

3.3 Ersatzableitstrom, Ersatzableitstrom - Sonde

Messbereich nach VDE 0404: 0.25 mA ÷ 19.99 mA, Bedienungsabweichung 15 %
Messbereich Auflösung Genauigkeit
0.00 mA ÷ 19.99 mA
20.0 mA ÷ 29.9 mA
Leerlaufspannung …….... <50 V AC bei Netzspannung von 230 V
Kurzschluss-Strom……...... <40 mA
Grenzwerte
Ersatzableitstrom ..............
Grenzwerte Ersatzableitstrom – Sonde. Dauer der Prüfung………... (5, 10, 30, 60, 120, 180) s
Anschlüsse......................... Klasse 1: Steckdose (L+NPE), LN-Sonde PE-Sonde
Messung……………........... getrennt von Erde
Der angezeigte Strom wird berechnet auf Netzspannung (230 V / 115 V).
(0.25, 0.50, 0.75, 1.00, 1.50, 2.00, 2.50, 3.00, 3.50, 4.00,
4.50, 5.00, 5.50, 6.00, 7.00, 8.00, 9.00) mA, NEIN (0.25, 0.50, 0.75, 1.00, 1.50, 2.00, 2.50, 3.00, 3.50) mA, NEIN
Klasse 2: Steckdose (L+N) S-Sonde, LN-Sonde S­Sonde
Mess-Stromkreis nach VDE 0404-3, Anhang A, Abbildung A1.
0.01 mA
0.1 mA
±(3 % des Ablesewerts + 3
Digits)
±5 % des Ablesewerts

3.4 Differenzableitstrom

Messbereich nach VDE 0404: 0.25 mA ÷ 19.99 mA, Bedienungsabweichung 15 %
Messbereich Auflösung Genauigkeit
0.00 mA ÷ 19.99 mA
Grenzwerte……………………... (0.25, 0.50, 0.75, 1.00, 1.50, 2.50, 3.00, 3.50, 4.00,
Dauer der Prüfung……………... (5, 10, 30, 60, 120, 180) s
Anschlüsse................................ Netzspannung an die Steckdose
Messung…………….................. Beide Polaritäten.
0.01 mA
4.50, 5.00, 5.50, 6.00, 7.00, 8.00, 9.00) mA, NEIN
Mess-Stromkreis nach VDE 0404-3, Anhang A, Abbildung A1.
16
±(4 % des Ablesewerts + 4
Digits)
GT 701/702 Technische Angaben

3.5 Berührungsableitstrom

Messbereich nach VDE 0404: 0.10 mA ÷ 1.99 mA, Bedienungsabweichung 15 %
Messbereich Auflösung Genauigkeit
0.00 mA ÷ 1.99 mA
0.01 mA
±(4 % des Ablesewerts + 2
Digits)
Grenzwerte……………………... (0.25, 0.50, 0.75, 1.00, 1.50, 2.00) mA, NO Dauer der Prüfung……………... (5, 10, 30, 60, 120, 180) s
Anschlüsse................................ Netzspannung an der Steckdose, S-Sonde
Messung…………….................. Beide Polaritäten.
Mess-Stromkreis nach VDE 404-3, Anhang A, Abbildung A1.

3.6 Funktionsprüfung

Messbereich Auflösung Genauigkeit
0.00 kVA ÷ 3.7 kVA
Dauer der Prüfung……… (5, 10, 30, 60, 120, 180) s
Anschlüsse...................... Netzspannung an der Steckdose
Messung……………........ Beide Polaritäten.
0.01 kVA
±(10 % des Ablesewerts + 3
Digits)

3.7 TRMS-Strom

TRMS-Strom bei Verwendung der 1000:1 Stromzange
Messbereich Auflösung Genauigkeit *)
0.00 mA ÷ 9.99 mA
10.0 mA ÷ 99.9 mA
100 mA ÷ 999 mA
1.00 A ÷ 9.99 A
10.0 A ÷ 24.9 A
*) Die Genauigkeit der Stromzangen ist zu beachten.
Grenzwert……………………... (0.25, 0.50, 0.75, 1.00, 1.50, 2.50, 3.00, 3.50, 4.00,
Dauer der Prüfung…………… (5, 10, 30, 60, 120, 180) s
Anschlüsse............................. Stromzangen-Messeingang
Messung…………….............. TRMS
0.01 mA
±(5 % des Ablesewerts + 5
Digits)
0.1 mA
±(5 % des Ablesewerts + 5
Digits)
1 mA
±(5 % des Ablesewerts + 5
Digits)
0.01 A
±(5 % des Ablesewerts + 5
Digits)
0.1 A
±(5 % des Ablesewerts + 5
Digits)
4.50, 5.00, 5.50, 6.00, 7.00, 8.00, 9.00) mA, NEIN
17
GT 701/702 Technische Angaben

3.8 Allgemeine Angaben

Netzspannung ...................................230 V AC (±10 %, 50 oder 60 Hz)
Maximaler Verbrauch.........................< 10 VA
Maximaler Strom an der
Prüfsteckdose....................................16 A
Überspannungskategorie...................Cat II / 300 V
Schutzklasse .....................................I
Verschmutzungsgrad.........................2
Display...............................................64*128-Punkt-Matrix-Display mit
Hintergrundbeleuchtung
Abmessungen (B*H*T) ......................26.5 cm × 11 cm × 18.5 cm
Gewicht (ohne Zubehör) ....................3.5 kg
Speichergröße ...................................1100 Speicherstellen
RS232-Schnittstellen ........................ 1200 bps ÷ 115200 bps, 1 Startbit, 8 Datenbits,
1 Stopbit, 9-pin subminiaturer Typ D
USB-Schnittstelle……………………..115200 bps
Referenzbedingungen
Temperaturbereich ............................10 °C ÷ 30 °C
Luftfeuchtenbereich ...........................40 % ÷ 70 % RH
Betriebsbedingungen
Betriebstemperaturbereich ................0 °C ÷ 40 °C
Max. rel. Luftfeuchte ..........................95 % RH (0 °C ÷ 40 °C), nicht kondensierend
Lagerbedingungen
Temperaturbereich ............................-10 °C ÷ +70 °C
Max. rel. Luftfeuchte ..........................90 % (-10 °C ÷ +40 °C)
80 % (40 °C ÷ 60 °C) Die Genauigkeiten gelten für 1 Jahr unter Referenzbedingungen. Der Temperaturkoeffizient außerhalb dieser Grenzwerte beträgt 0,2 % des Messwerts pro
°C, und 1 Digit.
Sicherungen
Schutz des Geräts .............................T1.25 A / 250 V, 5 × 22 mm
Schutz der Prüfsteckdose..................2 x T16 A / 250 V, 6.3 × 32 mm
Schutzvorprüfungen
Externe Spannung zwischen L, N (Prüfsteckdose) und PE Klemme an der
Prüfsteckdose, LN Ausgang und PE Klemme an der Prüfsteckdose (DC und AC).
Externe Spannung zwischen S-Sonde und PE Klemme an der Prüfsteckdose
(DC und AC).
Externe Spannung zwischen PE-Ausgang und PE Klemme an der
Prüfsteckdose (DC und AC).
Zu hoher Ableitsstrom zwischen L und PE Klemme an der Prüfsteckdose. Zu hoher Ableitsstrom zwischen S-Sonde und PE Klemme an der Prüfsteckdose. Zu niedriger (R<3 Ω) oder niedriger Widerstand zwischen L und N (R<20 Ω).
Vorprüfung des Prüflings-Eingangwiderstandes
Widerstand zwischen L und N (Grenzwert R>30 kΩ)
18
GT 701/702 Bedienung des GT 701/702-Geräts

4 Bedienung des MI 3301 AlphaGT-Geräts

4.1 Hauptmenü

Die Hauptfunktionen des Geräts können im Hauptmenü ausgewählt werden.
Hauptmenü
Tasten
/ Funktion wählen ENTER Ausgewählte Funktion bestätigen
Mit ein- oder mehrmaligem Drücken der ESC-Taste ist es möglich, aus irgendeinem Untermenü oder ausgewählter Funktion zurück zum Hauptmenü zu gehen.
4.1.1 VDE-Organisator
In diesem Menü kann irgendeine Prüfsequenz, die mit VDE kompatibel ist, ausgewählt und durchgeführt werden. Die Einstellungssequenz und Parameter überstimmen völlig mit den Empfehlungen in den VDE701/702 Standards. Nach einer Bestätigung der VDE-Prüfsequenz sind die folgenden Vorgänge möglich:
Eine Prüfsequenz kann durchgeführt werden.
Eine Prüfsequenz kann als konfigurierte Automatikprüfung gespeichert werden.
Weitere Informationen über den VDE-Organisator erhalten Sie im Abschnitt 7 VDE­Organisator.
4.1.2 Menü für konfigurierbare Automatikprüfung
In diesem Menü können öfters durchgeführte Prüfsequenzen konfiguriert und gespeichert werden. Es können Prüfparameter, wie z.B. Prüffunktion, Ausgang, Dauer und Grenzwerte angewandt werden. Die Automatikprüfungen können direkt von diesem Menü aus begonnen werden.
Weitere Informationen über Automatikprüfungen erhalten Sie im Abschnitt 8
(Konfigurierte) Automatikprüfung.
Automatikprüfungsmenü
19
GT 701/702 Bedienung des GT 701/702-Geräts
4.1.3 Einzelprüfungsmenü
Im Einzelprüfungsmenü können einzelne Prüfungen durchgeführt werden.
Einzelprüfungsmenü
Weitere Informationen über Einzelprüfungen erhalten Sie im Abschnitt 6 Messungen.
4.1.4 Menü für Abrufen von Daten
Im Menü für Abrufen von Daten können die gespeicherten Daten und die Daten der geprüften Geräte angesehen werden. Weiterhin können die abgerufenen Daten mit einem Suchfilter sortiert und zum PC oder RFID-TAGs gesandt werden.
Menü für Abrufen von Daten
Weitere Informationen über das Menü für Abrufen von Daten erhalten Sie im Abschnitt 11 Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse.
4.1.5 Barkode-TAG-Menü
Von diesem Menü aus können folgende Operationen mit Barkoden und RFID-TAGs durchgeführt werden:
Prüfsequenzen für geprüfte Geräte können von Barkoden und TAGs untergeladen werden.
Gespeicherte Messergebnisse und Prüfsequenzen für geprüfte Geräte können von (zu) RFID-TAGs untergeladen (aufgeladen) werden.
Barkode-TAG-Menü
Weitere Informationen über Barkode-TAG-Menü erhalten Sie im Abschnitt 9 Arbeiten mit Barkode und RFID-Tags.
20
GT 701/702 Bedienung des GT 701/702-Geräts
4.1.6 Einstellungsmenü
In diesem Menü können allgemeine Einstellungen des Geräts eingestellt werden.
Einstellungsmenü
Weitere Informationen über Einstellungsmenü erhalten Sie im Abschnitt 12 Andere Funktionen des Geräts.

4.2 Hilfemenüs

Vor dem Beginn einer Prüfung stehen Ihnen in den folgenden Menüs Hilfemenüs zur Verfügung (in VDE-Organisator-, Einzel-, Automatikprüfungs-, Barkode-TAG-Menü). Das Hilfe-Menü enthält schematische Diagramme, die zur Darstellung des entsprechenden Anschlusses der Prüflinge an das Prüfgerät für die ausgewählte Prüfung dienen.
Beispiele des Hilfemenüs
Tasten HILFE (mehrmals)
Schalten zwischen: Hilfe-Display #1 Hilfe-Display #2 (falls verfügbar)…  Hilfe­Display #n (falls verfügbar)Messungs-Display Hilfe-Display #1 usw.
ESC Zurück zum vorherigen Menü
21
GT 701/702 Einzelprüfungsmodus

5 Einzelprüfung

Bei Einzelprüfung können einzelne Prüfungen durchgeführt werden, die vor allem bei Wartung- und Problemfällen geeignet sind.
Hinweis:
Messergebnisse können in diesem Menü nicht gespeichert werden!

5.1 So werden die Messungen in Einzelprüfung durchgeführt

Wählen Sie Einzelprüfung im Hauptmenü. Das Einzelprüfungsmenü wird angezeigt.
Einzelprüfungsmenü
Tasten Tasten / Einzelprüfung wählen ENTER Zum Messmenü für Einzelprüfung gehen. ESC Zurück zum Hauptmenü gehen
Weitere Prüfvorgänge werden im Abschnitt 6 Messungen beschrieben.
Hinweis:
Um die neuen Einstellungen zu bewahren, gehen Sie zurück zum Hauptmenü, bevor Sie das Test-Gerät ausschalten.
22
GT 701/702 Messungen
A

6 Messungen

6.1 Beschreibung des Menüs für Messungen

Die Messungen können von verschiedenen Menüs aus durchgeführt werden (VDE­Organisator, Automatikprüfung, Barkode-TAG, Einzelprüfung).
Struktur des Menüs für Messungen:
Legende
1. Name der Messung
2. Messergebnis
3. Messparameter
4. Bestimmung über BESTANDEN/NICHT BESTANDEN
5. Warnhinweise und Meldungen

6.2 Schutzleiterwiderstand

Diese Prüfung sichert, dass die Verbindungen zwischen der PE Klemme des Netzstecker und berührbaren leitfähigen Teilen des Prüflings (Metallgehäuse) entsprechend sind und von entsprechend niedrigem Widerstand. Diese Prüfung muss an (geerdeten) Geräten der Klasse 1 durchgeführt werden.
Das Prüfgerät misst den Widerstand zwischen der PE Klemme der Prüfsteckdose und der S (Sonde)- Messleitung.
PPLIANCE
UNDER
TEST
Messung des Schutzleiterwiderstands am Prüfling der Klasse I
23
GT 701/702 Messungen
6.2.1 So wird der Schutzleiterwiderstand gemessen
Wählen Sie Schutzleiter im Einzelprüfungsmenü.
Menü für die Messung des Schutzleiters
Tasten Tasten / Parameter wählen (Grenzwert oder Dauer der
Messung). Tasten / Parameterwert einstellen. ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Messung des Schutzleiters beginnen START (während der Prüfung) Die Prüfung vorzeitig beenden
Beispiele von Ergebnis-Displays des Schutzleiterwiderstands
Am Display wird während der Messung tatsächliches Ergebnis angezeigt. Der niedrigste gemessene Widerstand wird zusammen mit der BESTANDEN / NICHT BESTANDEN -Anzeige als Prüfergebnis angenommen. Falls sich der Widerstand während der Prüfung um mehr als 0.2 verändert, wird die Prüfung als nicht bestanden angenommen.
Hinweise:
Vor Beginn der Prüfung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise!
Das Steckkabel muss während der Prüfung gefaltet sein. Dadurch werden
Beschädigungen oder schlechte Verbindungen des PE-Leiters verhindert.

6.3 Isolationswiderstand

Es wird der Isolationswiderstand zwischen unter Spannung stehenden Leiter und geerdeten berührbaren Metallteilen des Prüflings überprüft. Diese Prüfung entdeckt Fehler, die durch Verschmutzung, Feuchtigkeit, Verschlechterung des Isolationsmaterials, usw. verursacht wurden. Der kapazitive Teil des Ableitstroms wird wegen der DC-Prüfspannung nicht gemessen.
24
GT 701/702 Messungen
A
CLASS
UNDER TEST
I
PPLIANCE
Messung des Isolationswiderstands am Prüfling der Klasse I
METREL
On/off
Messung des Isolationswiderstands an fest angeschlossenem Prüfling
6.3.1 So wird der Isolationswiderstand gemessen
Wählen Sie Isolationswiderstand im Einzelprüfungsmenü.
Menü für die Messung des Isolationswiderstands
Tasten Tasten / Parameter wählen (Grenzwert oder Dauer der
Messung). Tasten / Parameterwert einstellen. ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Messung des Isolationswiderstands beginnen START (während der Prüfung) Die Prüfung vorzeitig beenden
Beispiele von Ergebnis-Displays des Isolationswiderstands
25
GT 701/702 Messungen
A
Am Display wird während der Messung das tatsächliche Ergebnis angezeigt. Der niedrigste gemessene Widerstand wird zusammen mit der BESTANDEN/ NICHT BESTANDEN-Anzeige als Prüfergebnis angenommen.
Hinweise:
Vor Beginn der Prüfung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise!
Der Ein/Aus Schalter des Prüflings muss eingeschaltet sein. Berühren Sie den Prüfling während der Messung oder bevor er voll abgeladen
wurde nicht! Die Meldung »Entladung…« wird angezeigt, wenn die Spannung an der zu prüfenden Anlage höher als 20V ist!

6.4 Isolationswiderstand - Sonde

Es wird der Isolationswiderstand zwischen unter Spannung stehenden Leiter und isolierten berührbaren leitfähigen Teilen überprüft. Diese Prüfung entdeckt Fehler, die durch Verschmutzung, Feuchtigkeit, Verschlechterung des Isolationsmaterials, usw., verursacht wurden. Der kapazitive Teil des Ableitstroms wird wegen der DC­Prüfspannung nicht gemessen. Das Prüfgerät misst den Widerstand zwischen den L, N Klemmen und der Sonde­Messleitung.
CLASS
UNDER TEST
II
PPLIANCE
Messung des Isolationswiderstands mit Sonde am Prüfling der Klasse 2.
METREL
On/off
Messung des Isolationswiderstands mit Sonde an fest angeschlossenem Prüfling
6.4.1 So wird der Isolationswiderstand mit Sonde gemessen
Wählen Sie Isolationswiderstand – Sonde im Einzelprüfungsmenü.
26
GT 701/702 Messungen
Menü für die Messung des Isolationswiderstands mit Sonde
Tasten Tasten / Parameter wählen (Grenzwert oder Dauer der Messung). Tasten / Parameterwert einstellen. ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Messung des Isolationswiderstands – Sonde beginnen START (während der
Die Prüfung vorzeitig beenden
Prüfung)
Beispiele von Ergebnis-Displays des Isolationswiderstands – Sonde
Am Display wird während der Messung tatsächliches Ergebnis angezeigt. Der niedrigste gemessene Widerstand wird zusammen mit der BESTANDEN/NICHT BESTANDEN-Anzeige als Prüfergebnis angenommen.
Hinweisen:
Vor Beginn der Prüfung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise!
Der Ein/Aus Schalter des Prüflings muss eingeschaltet sein. Berühren Sie den Prüfling während der Messung oder bevor er voll abgeladen
wurde nicht! Die Meldung »Entladung…« wird angezeigt, wenn die Spannung an der zu prüfenden Anlage höher als 20V ist!

6.5 Ersatzableitstrom

Bei dieser Prüfung werden die Ableitströme zwischen unter Spannung stehenden Leitern und geerdeten berührbaren Metallteilen (Gehäuse usw.) überprüft. Im Ergebnis werden auch die kapazitiven Ableitwege (Eingangfilterkondensator) berücksichtigt. Der Strom wird bei der Prüfspannung von 40 VAC gemessen und auf den Wert bei Nenn­Netzspannung von 230V skaliert. Das Gerät misst den Widerstand zwischen den L, N- und PE-Prüfklemmen.
27
GT 701/702 Messungen
A
CLASS
UNDER TEST
I
PPLIANCE
Messung des Ersatzableitstroms am Prüfling der Klasse 1
METREL
On/off
Messung des Ersatzableitstroms an fest angeschlossenem Prüfling
6.5.1 So wird die Einzelmessung des Ersatzableitstroms durchgeführt
Wählen Sie Ersatzableitstrom im Einzelprüfungsmenü.
Menü für die Messung des Ersatzableitstroms
Tasten Tasten / Parameter wählen (Grenzwert oder Dauer der Messung). Tasten / Parameterwert einstellen. ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Messung des Ersatzableitstroms beginnen START (während der
Die Prüfung vorzeitig beenden
Prüfung)
Beispiele von Ergebnis-Displays des Ersatzableitstroms
28
GT 701/702 Messungen
A
Am Display wird während der Messung tatsächliches Ergebnis angezeigt. Der höchste Strom wird zusammen mit der BESTANDEN/NICHT BESTANDEN-Anzeige als Prüfergebnis angenommen.
Hinweisen:
Vor Beginn der Prüfung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise!
Der Ein/Aus Schalter des Prüflings muss eingeschaltet sein.

6.6 Ersatzableitstrom – Sonde

Bei dieser Prüfung werden die Ableitströme zwischen unter Spannung stehenden Leitern und isolierten zugänglichen Metallteilen (Schrauben, Griffe, usw.) überprüft. Im Ergebnis werden auch die kapazitiven Ableitwege berücksichtigt. Der Strom wird bei der Prüfspannung von 40 VAC gemessen und auf den Wert bei Nenn-Netzspannung von 230V skaliert. Das Gerät misst den Widerstand zwischen den L, N Prüfklemmen - und S-Sonde.
CLASS
UNDER TEST
II
PPLIANCE
Die Messung des Ersatzableitstroms mit Sonde am Prüfling der Klasse 2
METREL
On/off
Messung des Ersatzableitstroms mit Sonde an fest angeschlossenem Prüfling
6.6.1 So wird die Einzelmessung des Ersatzableitstroms - Sonde durchgeführt
Wählen Sie Ersatzableitstrom – Sonde im Einzelprüfungsmenü.
29
GT 701/702 Messungen
A
Menü für die Messung des Ersatzableitstroms – Sonde
Tasten Tasten / Parameter wählen (Grenzwert oder Dauer der Messung). Tasten / Parameterwert einstellen. ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Messung des Ersatzableitstroms der Klasse 2 beginnen START (während der
Die Prüfung vorzeitig beenden
Messung)
Beispiele von Ergebnis-Displays des Ersatzableitstroms– Sonde
Am Display wird während der Messung tatsächliches Ergebnis angezeigt. Der höchste Strom wird zusammen mit der BESTANDEN/NICHT BESTANDEN-Anzeige als Prüfergebnis angenommen.
Hinweisen:
Vor Beginn der Prüfung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise!
Der Ein/Aus Schalter des Prüflings muss eingeschaltet sein.

6.7 Ableitstrom (Differenzstrom)

Zweck dieser Prüfung ist es, die Summe aller Ableitströme, die von den unter Spannung stehenden Leitern zu Erde fließen, festzustellen. Mit der Differenzmethode wird der entsprechende Ableitstrom gemessen, auch wenn es parallele Stromwege zum Boden gibt. Der Ableitstrom wird bei normalen und umgepolten L- und N-Anschlüssen gemessen. Das Gerät misst den Unterschied zwischen Strömen, die durch L- und N-Leitern der Prüfsteckdose fließen.
CLASS
UNDER TEST
Die Messung des Differenzstroms
I
PPLIANCE
30
GT 701/702 Messungen
6.7.1 So wird die Einzelmessung des Differenzstroms durchgeführt
Wählen Sie Differenzstrom im Einzelprüfungsmenü.
Menü für die Messung des Differenzstroms
Tasten Tasten / Parameter wählen (Grenzwert oder Dauer der Messung). Tasten / Parameterwert einstellen. ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Messung des Differenzstroms beginnen START (während der
Die Prüfung vorzeitig beenden
Prüfung)
Beispiele von Ergebnis-Displays der Differenzstrom-Messung
Am Display wird während der Messung tatsächliches Ergebnis angezeigt. Der höchste Strom wird zusammen mit der BESTANDEN/NICHT BESTANDEN-Anzeige als Prüfergebnis angenommen.
Hinweisen:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise!
Der Prüfling wird während der Prüfung an die Netzspannung angeschlossen.
Sichern Sie, dass Prüflinge mit beweglichen Teilen sicher befestigt oder geschützt werden, womit eine mögliche Gefahr für den Bediener oder ein Schaden an dem Prüfling verhindern werden!
Während der Prüfung umpolt das Gerät automatisch die L- und N-Prüfklemmen.
Zwischen den normalen und umgepolten Prüfphasen gibt es eine Pause von 5 Sekunden.
Es sollen alle Betriebsmodi des Prüflings berücksichtigt werden.

6.8 Berührungstrom

Diese Prüfung stellt den Strom fest, der fließen würde, wenn eine Person einen nicht geerdeten leitfähigen Teil des Gerätes berühren würde. Die Messung basiert an einem Model des menschlichen Körpers mit dem Widerstand von ca. 1 kΩ. Der Ableitstrom wird bei normalen und umgepolten L- und N-Anschlüssen gemessen.
Das Prüfgerät misst den Ableitstrom, der durch die S-Sonde in die Erde fließt.
31
GT 701/702 Messungen
Der Prüfling kann entweder aus der Prüfgerät-Prüfsteckdose oder unmittelbar aus der Installation (fest installierte Geräten) betrieben werden.
accessible conductive part not connected to PE
Messung des Berührungsstroms
METREL
On/off
Messung des Berührungsstroms an fest angeschlossenem Prüfling
6.8.1 So wird die Einzelmessung des Berührungsstroms durchgeführt
CLASS APPLIANCE UNDER TEST
II
Wählen Sie Berührungsstrom im Einzelprüfungsmenü:
Menü für die Messung des Berührungsstroms
Tasten Tasten / Parameter wählen (Grenzwert oder Dauer der Messung). Tasten / Parameterwert einstellen. ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Messung des Berührungsstroms beginnen START (während der
Die Prüfung vorzeitig beenden
Prüfung)
32
GT 701/702 Messungen
A
Bespiele von Ergebnis-Displays des Berührungsstroms
Am Display wird während der Messung tatsächliches Ergebnis angezeigt. Der höchste Strom wird zusammen mit der BESTANDEN/NICHT BESTANDEN-Anzeige als Prüfergebnis angenommen.
Hinweisen:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise!
Der Prüfling ist während der Prüfung an die Netzspannung angeschlossen.
Sichern Sie, dass der Prüfling mit beweglichen Teilen sicher befestigt oder gesichert wird, womit eine mögliche Gefahr für den Bediener oder ein Schaden an dem Prüfling verhindern werden!
Während der Prüfung polt das Gerät automatisch die L- und N-Prüfklemmen um.
Zwischen den normalen und umgepolten Prüfphasen gibt es eine Pause von 5 Sekunden.
Es sollen alle Betriebsmodi des Prüflings berücksichtigt werden.

6.9 Funktionsprüfung

Die Funktionsprüfung ist eine Prüfung, mit der es sicher festgestellt wird, dass der Prüfling richtig funktioniert. Die Messung der Leistung ist eine effektive Methode um festzustellen, ob es an dem Prüfling mögliche Fehler gibt. Die Prüfung wird bei einem normalen und umgepolten L- und N-Anschluss durchgeführt.
Funktionsprüfung
6.9.1 So wird die Funktionsprüfung durchgeführt
Wählen Sie Funktionsprüfung im Einzelprüfungsmenü aus.
CLASS
UNDER TEST
I
PPLIANCE
Funktionsprüfungsmenü
33
GT 701/702 Messungen
Tasten Tasten / Die Dauer der Messung einstellen ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Funktionsprüfung beginnen START (während der
Die Prüfung vorzeitig beenden
Prüfung)
Beispiele von Ergebnissen der Funktionsprüfung
Hinweise:
Vor Beginn der Prüfung berücksichtigen Sie alle angezeigten Warnhinweise! Es sollen alle Betriebsmodi des Prüflings berücksichtigt werden. Die Funktionsprüfung wird als letzter Schritt bei üblichen Prüfsequenzen
durchgeführt. Sie soll nur dann durchgeführt werden, wenn alle vorherigen Prüfungen erfolgreich bestanden sind!

6.10 Messung des TRMS-Stroms mit einer Stromzange

Diese Funktion ermöglicht die Messung der AC-Ströme in einem breiten Bereich von 1 mA bis zu 25A. Typische Anwendungen:
Messung des Ableitstroms durch den PE-Leiter in fest installierten Anlagen, Messung der Lastströme durch den L- oder N-Leiter in fest installierten Anlagen, Messung der Ableitströme durch parallele Stromwege, usw.
L N
PE
Strommessung mit einer Stromzange
34
GT 701/702 Messungen
6.10.1 So wird die Messung des TRMS-Zangenstroms durchgeführt
Schließen Sie die Stromzange an das Prüfgerät an. Wählen Sie Stromzange im
Einzelprüfungsmenü:
Menü für Stromzange
Tasten Tasten / Parameter wählen (Grenzwert oder Dauer der Messung). Tasten / Parameterwert einstellen. ESC Zurück zum vorherigen Menü gehen HILFE Hilfe-Display anzeigen START Die Messung des Stroms beginnen START (während der
Die Prüfung vorzeitig beenden
Prüfung)
Beispiele der Ergebnisse von TRMS-Strommessung
Hinweise:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie alle angezeigten Warnhinweise!
Für die Messungen des Ableitstroms müssen spezielle Stromzangen verwendet
werden (z.B. METREL A1019)
Bei der Messung von Ableitströmen können die angrenzenden Magnetfelder und
kapazitiven Kopplungen (vor allem von Phasenleitern) die Ergebnisse stören. Wir empfehlen, dass Sie die Zange so nahe wie möglich zu einer geerdeten Oberfläche und fern von unter Spannung stehenden Leitungen und Gegenständen halten. Im Zweifel verwenden Sie lieber andere Methoden für die Messung des Ableitstroms.
Es sollen alle Betriebsmodi des Prüflings berücksichtigt werden.
35
GT 701/702 VDE-Organisator

7 VDE-Organisator

VDE-Organisator ist ein Konfigurationswerkzeug zur Durchführung von Prüfsequenzen, die mit VDE 701/702 kompatibel sind. Das Gerät gibt die entsprechende Prüfsequenz und die Parameter beruhend auf die eingetragenen Daten der Prüflings (Klasse, zugängliche leitfähige Teile, Nennstrom, usw.). Die Prüfsequenz wird gemäß dem unteren Fließdiagramm durchgeführt.
IMT….isolierte Metallteile
VDE –Organisator-Fließdiagramm
36
GT 701/702 VDE-Organisator
Mit dem VDE-Organisator kann irgendeine mit VDE 701 oder VDE 702 kompatible Prüfsequenz errichtet werden. Die Sequenzen umfassen praktisch alle Wartung- oder periodische Prüfungen, ganz abgesehen von dem Typ des Prüflings, Sicherheitsklasse, Länge des Netzkabels, Sicherungstyp, usw. Alle Grenzwerte und Prüfungen entsprechen den zurzeit gültigen VDE Standards und Vorschriften. Im Falle irgendeiner Veränderungen wird eine Aufrüstung der AlphaGT­Firmware durch Ihren Händler oder unmittelbar von Metrel verfügbar.

7.1 VDE-Organisator

Die angezeigten Daten sind so strukturiert, wie am Fließdiagramm des VDE­Organisators dargestellt wird. Nur diejenigen Daten, die für den ausgewählten Standard und die Klasse wichtig sind, werden angezeigt, die anderen werden versteckt.
Beispiel eines VDE-Organisator-Displays
Bedeutung der angezeigten Daten - allgemein:
Standard:..VDE701
Sichtprüfung
Die markierten Daten in der ausgewählten Zeile können eingestellt werden.
Funktion in der ausgewählten Zeile wird als Teil der Prüfsequenz durchgeführt werden – Angaben können nicht geändert werden.
Tasten Tasten / VDE Organisator-Zeile wählen (Funktion, Parameter) Tasten / Parameter für die ausgewählte Zeile einstellen (falls markiert) ESC Zurück zum Hauptmenü gehen F1 Zum Ansichtmenü gehen. In diesem Menü kann die Einstellung
der Prüfsequenz überprüft werden. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 8.1.1 So wird die Prüfungssequenz angesehen und/oder geändert.
START Die Prüfung (wie momentan im VDE-Organisator eingestellt)
beginnen. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 10 Durchführung der Automatikprüfungen.
ENTER Zum Automatikprüfungsmenü gehen mit der Möglichkeit, die im
VDE-Organisator momentan eingestellte Prüfsequenz zu speichern. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 8 (Konfigurierbare) Automatikprüfung.
37
GT 701/702 VDE-Organisator
7.1.1 Beispiel für die Errichtung einer Prüfsequenz mit dem VDE-Organisator
Beispiel: Es wird eine periodische Prüfung an einem Bügeleisen durchgeführt.
Isolierte Metallteile
Type: flatiron ABC Un 230V, 50Hz, 1000 VA:
Das Bügeleisen kann folgendermaßen klassifiziert werden:
Für eine periodische Prüfung ist eine VDE702-Prüfung sachdienlich.
Das Bügeleisen kann als eine Anlage von Klasse I mit isoliertem Metallteil und
kurzem Steckkabel klassifiziert werden.
Beispiele einer Prüfsequenzkonfiguration:
Angezeigte Zeilen Handlung
1
Standard: VDE702
Auswahl des Standards:
- VDE702 wählen
2
Klasse : 1
Auswahl der Geräte-Klasse:
- Klasse 1 wählen
3
Sichtprüfung
Information, dass die Sichtprüfung Teil des VDE702/Klasse 1-Vorgangs ist.
4
Berührbare leit­fähige Teile ?: JA
Frage, ob es einen berührbaren isolierten leitfähigen Teil an dem Gerät gibt:
- mit Ja bestätigen
5
Schutzleiterprüfung GW/Leitungslange < 0.3Ω/<=5m
Auswahl des Schutzleitergrenzwertes bezüglich bekannte Leitungslänge:
- eine entsprechende Länge wählen
6
Isolationsmessung anwendbar ?: JA
Frage, ob die Isolationsprüfung anwendbar ist:
- mit Ja bestätigen
Aufgrund dieser Bestätigung werden
38
GT 701/702 VDE-Organisator
Isolations- und Ersatzableitstrommessungen in die Prüfsequenz eingeschlossen.
7
Isolationsmessung Übliches Gerät
GW:> 1.0 M_
8
Isolationsmessung Berühr. leit. Teile GW>2.0M
9 Schutzleiterstrom
Messmetode:
Ersatzableitstrom
10
GW/Gerätentyp
Übliches Gerat GW< 3.5mA¸¸
11
Berührungsstrom Messmetode: Ersatzableitstrom GW< 0.5mA
Klassifizierung des Gerätes:
- das Bügeleisen als ein Standard-Gerät klassifizieren.
Information, dass die Messung des Isolationswiderstands-Sonde in den Prüfvorgang (VDE702/ Klasse 1/ mit berührbaren leitfähigen Teilen) eingeschlossen wird. Auswahl der Ableitstrom­Prüfungsmethode:
- Ersatzableitungsmessung wählen.
Das Bügeleisen als ein Standardgerät klassifizieren.
Information, dass die Ersatzableitungsstrommessung - Sonde in den Prüfvorgang (VDE702/Klasse1/mit berührbaren leitfähigen Teilen) eingeschlossen wird.
39
GT 701/702 Konfigurierte Automatikprüfung

8 (Konfigurierbare) Automatikprüfung

In diesem Menü kann der Bediener bis zu 50 anfertigten Automatikprüfungssequenzen vorprogrammieren. Das Automatikprüfungsmenü ermöglicht Einstellung und Bearbeiten der von dem Bediener bestimmten Prüfsequenzen. Ursprünglich wurden wichtige typische VDE 701/702 kompatible Prüfsequenzen in die Liste eingetragen. Durch Auswahl von Ursprüngliche Einstellung im Einstellungsmenü können die Prüfsequenzen zu den ursprünglichen Einstellungen wiederhergestellt werden.

8.1 Automatikprüfung

Wählen Sie Autotest im Hauptmenü:
Automatikprüfungsmenü
Tasten Tasten / Automatikprüfung von der Liste wählen ESC Zurück zum vorigen Menü gehen START Die ausgewählte Automatikprüfung anfangen ENTER Zum Ansichtmenü gehen. In diesem Menü können die
Prüfsequenz und Parameter überprüft und/oder geändert werden. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 8.1.1 So wird die Prüfungssequenz angesehen und/oder geändert.
SEND Die Prüfsequenz und Parameter zu RFID-TAG unterladen.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 9.1.5 So werden Prüfsequenzen in TAG gespeichert.
8.1.1 So wird die Prüfungssequenz angesehen und/oder geändert
Wählen Sie Prüfungssequenz im Automatikprüfungsmenü und gehen Sie zum Konfigurationsmenü der Automatikprüfung.
Konfigurationsmenü der Automatikprüfung
40
GT 701/702 Konfigurierte Automatikprüfung
Hier können die Parameter der angezeigten Messungen überprüft und/oder geändert werden:
Messmodus
Einzelprüf. : die ausgewählte Messung wird durchgeführt. Aus: die ausgewählte Messung wird ausgesetzt. Kontinuirt: Bis zu sechs Messungen können wiederholt durchgeführt werden.
Prüfspannung oder Prüfstrom Grenzwert Dauer der Messung
Beispiel einer Prüfparameter-Konfiguration
Tasten / (in der
Messung wählen
PRÜFUNG-Zeile)
/ Parameter der ausgewählten Prüfung wählen  / (in den
Parameterwert wählen Parameter-Zeilen) ESC Zurück zum Automatikprüfungsmenü ohne Änderungen
gehen START Die Prüfsequenz anfangen. Die Änderungen werden bei der
Prüfung beachtet, werden aber nicht gespeichert. ENTER Zum Speichermenü der Automatiksequenz gehen und neue
Einstellungen speichern. Weitere Informationen erhalten Sie
im Abschnitt 8.1.2 So wird die Automatikprüfungssequenz
gespeichert.
8.1.2 So wird die Automatikprüfungssequenz gespeichert
Im Speichermenü der Automatiksequenz können die folgenden Handlungen durchgeführt:
Eine bestehende Prüfsequenz kann gespeichert oder umbenannt werden.
Eine neue Prüfsequenz kann an die Liste zugefügt werden.
Drücken Sie ENTER im Konfigurationsmenü der Automatikprüfung, um zum Speichermenü der Automatikprüfung zu gehen.
Am Ende der Liste wird eine neue Stelle für die Automatiksequenz angeboten.
41
GT 701/702 Konfigurierte Automatikprüfung
Speichermenü der Automatikprüfung
Tasten / Die Stelle wählen, an der die neue Automatikprüfung
gespeichert werden soll.
ENTER Die Möglichkeit, vor Speicherung eine Umbenennung der
Automatikprüfung in der ausgewählten Stelle
durchzuführen. / / alphanum. Konsole ENTER (nach der
Eine bestehende Automatikprüfung umbenennen oder den
Namen für die neue Automatikprüfung zufügen.
Neue Prüfungssequenz/Parameter/Namen speichern. Einstellung des Namen) ESC Zurück zum Automatikprüfungsmenü ohne Änderungen
gehen.
8.1.3 So wird eine bestehende Prüfungssequenz von der Liste gelöscht
Bestehende Prüfungssequenzen können mit folgenden Schritten von der Liste (Name, Sequenz und Parameter) gelöscht werden:
Wählen Sie die Automatikprüfung, die Sie löschen möchten. Drücken Sie die CLR­Taste an der alphanumerischen Konsole. Bestätigen (JA) oder widerrufen (NEIN) Sie das Löschen mit der ENTER-Taste. Die ausgewählte Prüfungssequenz wird von der Liste gelöscht werden.
Hinweis:
Wenn nur eine Automatikprüfung besteht, kann diese nicht von der Liste
gelöscht werden!
8.1.4 So wird eine Automatikprüfung gestartet
Eine Automatikprüfung kann mit folgenden Schritten von dem Automatikprüfungsmenü aus begonnen werden:
Im Automatikprüfungsmenü wählen Sie die Prüfsequenz, die durchgeführt werden soll. Drücken Sie die START-Taste, um die Prüfungssequenz zu beginnen. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 10 Durchführung der Prüfungssequenz.
42
GT 701/702 Arbeiten mit Barkoden und RFID-TAGs

9 Arbeiten mit Barkoden und RFID-TAGs

Im Barkode-TAG-Menü können die Handlungen mit den Barkoden und RFID-TAGs durchgeführt werden.
Barkode/TAG-Auswahlsmenü
Tasten / Zwischen Barkode-/TAG-Betriebsmodus wählen. ENTER Den ausgewählten Betriebsmodus annehmen.

9.1 Arbeiten mit RFID- TAGs

Die RFID-TAG-Technologie unterstützt die folgenden Funktionalitäten:
Laden der Prüfungsergebnisse von TAG an das Gerät. Laden der Prüfsequenzen von TAG an das Gerät. Speicherung der Prüfungssequenzen und Ergebnisse an TAG.
Für die Arbeit mit TAGs wird ein RFID-Leser/-Schreiber verwendet. Der RFID-Leser/­Schreiber muss an den DB-9 BAR./DRUCKER/TAG-Anschluss angeschlossen sein. Weitere Informationen über die Arbeit mit den TAGs erhalten Sie im Benutzerhandbuch
für den RFID-Leser/-Schreiber.
Anschluss des RFID-Lesers /-Schreibers an das Gerät
9.1.1 So werden die Daten von TAG geladen
Wählen Sie TAG-Prüfung im Barkode-TAG-Menü. Das Gerät ist jetzt fertig, die TAG­Daten zu laden.
43
GT 701/702 Arbeiten mit Barkoden und RFID-TAGs
Laden der TAG-Daten an das Gerät
Nachdem die Daten erfolgreich von RFID-TAG erhalten wurden, stehen die folgenden Optionen zur Verfügung:
TAG-Prüfungsmenü
Tasten F1 Für das Laden der Daten von einem neuen TAG
vorbereiten. F2 Die von TAG geladene Prüfsequenz ansehen. ENTER Zum Prüfungsergebnismenü weitergehen. START Die von TAG geladene Prüfsequenz beginnen.
Hinweis:
Falls keine Ergebnisse in RFID TAG gespeichert wurden, ist die Ergebnis-Ansicht­Option nicht möglich.
9.1.2 So werden die von RFID TAG geladenen Prüfungssequenzen angesehen
Wählen Sie F2 im TAG Prüfungsmenü.
Ansehen von RFID TAG geladenen Prüfungssequenzen
Tasten / Die angesehene Messung in der Prüfsequenz wählen ESC Zurück zum TAG Prüfung -Menü gehen.
9.1.3 So werden die von TAG geladenen Prüfungsergebnisse angesehen und/oder gespeichert
Wählen Sie Ergebnisse im TAG Prüfung -Menü. Weitere Informationen über Speicherung und Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse erhalten Sie im Abschnitt 11 Speicherung und Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse.
44
GT 701/702 Arbeiten mit Barkoden und RFID-TAGs
9.1.4 So wird eine neue Automatikprüfung mit der von TAG geladenen Prüfsequenz begonnen
Wählen Sie Neuer Autotest im TAG Prüfung -Menü. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 10 Durchführung der Automatikprüfungen.
9.1.5 So werden Prüfsequenzen an TAG gespeichert
Wählen Sie Automatikprüfung im AUTOTEST-Menü und drücken Sie SEND. Die Prüfsequenz wird zum RFID-Leser/Schreiber untergeladen. Weitere Informationen erhalten Sie im Benutzerhandbuch für RFID-Leser /Schreiber.
9.1.6 So wird eine Prüfsequenz/Prüfungsergebnisse an TAG gesandt
Drücken Sie SEND im Menü für Automatikprüfungsergebnisse. Wählen Sie ErgebnisseTAG und die Sequenz wird zum RFID-Leser /Schreiber untergeladen. Weitere Informationen erhalten Sie im Benutzerhandbuch für RFID-Leser /Schreiber.

9.2 Arbeiten mit Barkode

Barkode-ID Nummern und -Prüfsequenzen von Prüflingen können mit dem Prüfgerät mittels eines Barkode-Lesers gelesen werden.
Der Barkode-Leser muss an den DB-9 BARCODE/ TAG-Anschluss angeschlossen sein. Verwenden Sie nur diejenigen Barkode-Leser, die von Ihrem Händler oder METREL geliefert bzw. bestätigt wurden.
Anschluss des Barkode-Lesers an das Gerät
9.2.1 So wird eine Prüfsequenz von Barkode geladen
Wählen Sie Barkode im Barkode-TAG-Menü. Das Gerät ist jetzt fertig, die Barkoden zu ablesen.
Ablesen der Barkode-Daten
45
GT 701/702 Arbeiten mit Barkoden und RFID-TAGs
Nachdem die Barkode-Daten erfolgreich erhalten wurden, stehen die folgenden Optionen zur Verfügung:
Barkode-Prüfungsmenü
Tasten F1 Für das Lesen des neuen Barkode vorbereiten F2 Die vom Barkode geladene Prüfsequenz ansehen START Die neue Automatikprüfung mit der Prüfsequenz beginnen,
so als sie von Barkode geladen wurde.
Hinweis:
Wenn die Prüfsequenz auf zwei Barkoden geschrieben ist, müssen beide Koden abgelesen werden. Die Reihenfolge ist dabei nicht wichtig.
9.2.2 So wird eine von Barkode geladene Prüfungssequenz angesehen
Wählen Sie Kode Ansicht im Barkode Prüfungs-Menü.
Ansehen von Barkode geladenen Prüfungssequenzen
Tasten / Die angesehene Messung in der Prüfsequenz wählen ESC Zurück zum Barkode Prüfung -Menü gehen.
9.2.3 So wird eine Automatikprüfung mit der von Barkode geladener Prüfsequenz begonnen
Wählen Sie Neuer Autotest im Barkode Prüfung -Menü. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 10 Durchhführung der Automatikprüfungen.
9.2.4 So wird eine von Barkode geladene Geräte ID-Nummer angewandt
Nachdem eine Automatikprüfung durchgeführt wurde, lesen Sie die ID Nummer ­Barkode ab, während im Menü von Automatikprüfungsergebnissen Gerät:______ ausgewählt wird. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 11 Speicherung und Abrufen von Automatikprüfungen.
46
GT 701/702 Durchführung der Automatikprüfungen

10 Durchführung der Automatikprüfungen

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Automatikprüfungen durchgeführt werden:
Einzelne Prüfsequenzen werden schrittweise beschrieben.
Mögliche Optionen während einer Sequenzprüfung werden beschrieben.
Warnhinweise und Anmerkungen werden beschrieben.
Die Vorgänge müssen für jede Prüfung manuell bestätigt werden.
Die Automatikprüfungssequenz wird im Falle einer nicht bestandenen Prüfung immer vorzeitig beendet.

10.1 Sichtprüfung

Es mag sich komisch hören, aber eine Sichtprüfung ist der wichtigste und effektivste Teil einer Geräte-Prüfung. Bei einer Sichtprüfung können die meisten Fehler entdeckt werden! Bei einer elektrischen Prüfung können wir öfters nicht diejenigen Fehler entdecken, die durch eine Sichtprüfung sichtbar werden. Eine gründliche Sichtprüfung muss vor Beginn der elektrischen Prüfungen durchgeführt werden.
Umfang der Prüfungen:
Einzelheiten, die überprüft werden sollen:
Kontrolle des Prüflings und Netzkabels für Beschädigungen.
Zeichen von Verschmutzung, Feuchtigkeit, Schmutz, die die Sicherung gefährden
können. Es müssen vor allem Öffnungen, Luftfilter, Schutzabdeckungen überprüft werden!
Gibt es Zeichen von Korrosion?
Gibt es Zeichen von Überhitzung?
Die Beschriftungen und Kennzeichnungen im Bezug auf die Sicherheit müssen
deutlich lesbar sein.
Die In-Betrieb-Setzung des Prüflings muss gemäß dem Benutzerhandbuch
durchgeführt werden.
Bei der Sichtprüfung müssen auch die Messpunkte für die elektrische Prüfung
festgestellt werden.
Sichtprüfungsmenü
Tasten: F1 Manuell angewandtes BESTANDEN.
Das Gerät setzt mit der nächsten Messung fort. F2 Manuell angewandtes NICHT BESTANDEN. Das Gerät
beendet die Automatikprüfungssequenz und geht zum
Automatikprüfungs-Speichermenü.
47
GT 701/702 Durchführung der Automatikprüfungen
10.1.1 Messung des Schutzleiterwiderstands
Hinweise:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise! Tasten
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Die nächste Schutzleiterwiderstandsmessung durchführen
(bis zu 6, falls der kontinuierliche Messmodus eingestellt
wurde). Das höchste aller Ergebnisse wird angenommen. F2 Die Schutzleiterwiderstandsmessung wiederholen. START (nach der
Zu der nächsten Messung fortsetzten. Messung) ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
10.1.2 Messung des Isolationswiderstands
Hinweise:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise! Tasten
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Die nächste Isolationswiderstandsmessung durchführen (bis
zu 6, falls der kontinuierliche Messmodus eingestellt wurde).
Das niedrigste aller Ergebnisse wird angenommen. F2 Die Isolationswiderstandsmessung wiederholen. START (nach der
Zu der nächsten Messung fortsetzten. Messung) ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
10.1.3 Messung des Isolationswiderstands mit Sonde
Hinweise:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise! Tasten
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Zu der nächsten Messung des Isolationswiderstands –
Sonde fortsetzen (falls der kontinuierliche Messmodus
eingestellt wurde). Das niedrigste aller Ergebnisse wird
angenommen.
48
GT 701/702 Durchführung der Automatikprüfungen
F2 Die Messung des Isolationswiderstands – Sonde
wiederholen. START (nach der
Zu der nächsten Messung der Prüfungssequenz fortsetzten. Messung) ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
10.1.4 Ersatzableitungsmessung
Hinweise:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise! Tasten
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Zu der nächsten Messung des Ersatzableitstroms von Klasse
1 fortsetzen (bis zu 6, falls kontinuierliche Messmodus
eingestellt wurde). Das höchste aller Ergebnisse wird
angenommen. F2 Die Messung des Ersatzableitstroms von Klasse 1
wiederholen. START (nach
Zu der nächsten Messung der Prüfungssequenz fortsetzten. der Messung) ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
10.1.5 Ersatzableitungsmessung – Sonde
Hinweise:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise! Tasten
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Zu der nächsten Messung des Ersatzableitstroms – Sonde
fortsetzen (falls kontinuierlicher Messmodus eingestellt
wurde). Das höchste aller Ergebnisse wird angenommen. F2 Die Messung des Ersatzableitstroms – Sonde
wiederholen. START (nach der Messung)
Zu der nächsten Messung der Prüfungssequenz
fortsetzten. ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
49
GT 701/702 Durchführung der Automatikprüfungen
10.1.6 Messung des Differenzableitstroms
Hinweise:
Vor Beginn oder Fortsetzen der Messungen berücksichtigen Sie die angezeigten Warnhinweise!
Tasten
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Zu der nächsten Messung des Ableitstroms fortsetzen
(falls der kontinuierliche Messmodus eingestellt wurde).
Das höchste aller Ergebnisse wird angenommen. F2 Die Messung des Ableitstroms wiederholen. START (nach der Messung)
Zu der nächsten Messung der Prüfungssequenz
fortsetzten. ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
10.1.7 Messung des Berührungsableitstroms
Vor Beginn oder Fortsetzen der Messungen berücksichtigen Sie die angezeigten
Warnhinweise!
Tasten
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Zu der nächsten Messung des Berührungsableitstroms
fortsetzen (falls der kontinuierliche Messmodus eingestellt
wurde). Das höchste aller Ergebnisse wird angenommen. F2 Die Messung des Berührungsableitstroms wiederholen. START (nach der Messung)
Zu der nächsten Messung der Prüfungssequenz
fortsetzten. ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
10.1.8 Funktionsprüfung
Vor Beginn oder Fortsetzen der Messungen berücksichtigen Sie die angezeigten
Warnhinweise!
Tasten
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Zu der nächsten Funktionsprüfung fortsetzen (falls der
kontinuierliche Messmodus eingestellt wurde). Das
höchste aller Ergebnisse wird angenommen.
50
GT 701/702 Durchführung der Automatikprüfungen
F2 Die Funktionsprüfung wiederholen. START (nach der
Messung)
Zu der nächsten Automatikprüfungssequenzmessung
fortsetzten. ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
10.1.9 Messung des TRMS-Zangenstroms Hinweis:
Vor Beginn der Messung berücksichtigen Sie die angezeigten Messungen!
Tasten:
START (vor der
Die Prüfung beginnen Messung) F1 Zu der nächstem Stromprüfung fortsetzen (falls der
kontinuierliche Messmodus eingestellt wurde). Das höchste
aller Ergebnisse wird angenommen. F2 Die Zangenprüfung wiederholen. START (nach
Zu dem Automatikprüfungs-Speichermenü fortsetzen. der Messung) ESC Die Automatikprüfung ohne Speicherung der Ergebnisse
beenden.
Die Automatikprüfungssequenz wird beendet, nachdem die Strommessung
durchgeführt wurde.
51

GT 701/702 Speicherung und Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse

11 Speicherung und Abrufen der
Automatikprüfungsergebnisse

11.1 Speicherung der Automatikprüfungsergebnisse

Nach einer beendeten Automatikprüfungssequenz wird das Menü für Speicherung von Automatikprüfungsergebnissen angezeigt.
Menü für Speicherung von Automatikprüfungsergebnissen
In diesem Menü können die Daten gefertigt und nachher:
Im Speicher des Geräts gespeichert werden
Zum PC gesandt werden Zum RFID-TAG gesandt werden Ein Prüfbericht kann zu einem Seriendrucker ausgedruckt werden.
11.1.1 So werden die Automatikprüfungs-Daten gefertigt und gespeichert
Im Menü für Speicherung von Automatikprüfungsergebnissen können die folgenden Daten an die Ergebnisse der Automatikprüfungssequenz zugefügt werden.
Name (ID-Nummer) des Prüflings
Anmerkungen
Der Name des Prüflings kann von Barkode oder TAG geladen werden.
Tasten / Die zu bearbeitende Zeile wählen. Alphanumerische Konsole
Daten eintragen. Bis zu 10 alphanumerischen Zeichen können für jede Angabe eingetragen werden.
ENTER Prüfungsergebnisse im Speicher des Geräts speichern. Nach
der Speicherung der Ergebnisse, kehrt das Gerät zum Menü
für Automatikprüfungsergebnisse zurück. F1 Automatikprüfungsergebnisse ansehen. SEND Zum Menü für Senden von Automatikprüfungsergebnissen
gehen. ESC Zurück zum Automatikprüfungsmenü gehen.
Hinweise:
Das Datum wird automatisch zu dem gespeicherten Ergebnisse zugefügt!
Die Automatikprüfungsergebnisse können nicht gespeichert werden, wenn das
Feld Gerät leer ist.
52
GT 701/702 Speicherung und Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse
11.1.2 So werden die Ergebnisse der Automatikprüfungssequenz angesehen
Im Menü für Ansicht von Ergebnissen werden die Ergebnisse der durchgeführten Prüfungen zusammen mit dem BESTANDEN/NICHT BESTANDEN-Status angezeigt.
Menü für Ansicht von Ergebnissen der Automatikprüfungssequenz
Tasten / Zwischen den Ergebnissen ab- und auflaufen. ESC Zurück zum Menü für Speicherung von Ergebnissen gehen
11.1.3 So werden die Ergebnisse der Automatikprüfungssequenz untergeladen
Im Menü für Senden von Ergebnissen können verschiedene Optionen zur Unterladen der Ergebnisse ausgewählt werden.
Menü für Senden von Ergebnissen
Tasten / Unterladungs-Option wählen ESC Zurück zum Menü für Speicherung von Ergebnissen gehen

11.2 Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse

Verschiedene Handlungen mit den gespeicherten Ergebnissen werden von dem Gerät unterstützt. Die gespeicherten Ergebnisse können:
Vom Speicher abgerufen und nachgeprüft werden.
Zum PC gesandt werden. Zum RFID TAG gesandt werden. Ausgedruckt werden. Aus dem Speicher gelöscht werden.
11.2.1 So werden die gespeicherten Automatikprüfungsergebnisse gesucht und abgerufen
Wählen Sie Daten Abrufen im Hauptmenü. Es wird das Menü für Suchen von Ergebnissen angezeigt.
53
GT 701/702 Speicherung und Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse
Menü für Suchen von Ergebnissen
Beim Suchen von gespeicherten Ergebnissen können die folgenden Filter zur Einschränkung der Suchtreffer verwendet werden:
Name (ID-Nummer) des Prüflings.
Datum von. Datum bis.
Tasten
 /  Das Filter wählen.  /  /  /  Das Filter-Datum einstellen.
Alphanumerische Konsole
Den Namen des Prüflings einstellen. Bis zu 10
alphanumerische Zeichen können im Feld Gerät eingetragen
werden.
Der Name des Prüflings kann auch mit dem Barkode-Leser
gelesen werden. ENTER Diejenigen Ergebnisse suchen, die dem eingestellten Filter
entsprechen. F1 Prüfungsergebnisse ansehen SEND Zum Menü für Senden von Prüfungsergebnissen gehen. ESC Zurück zum Hauptmenü gehen.
Gefundene Ergebnisse werden wie folgend angeblendet:
Menü für Abrufen von Ergebnissen
Tasten / Das zu abrufende Prüfungsergebnis einstellen. ENTER Zum Menü für Ansicht von Prüfungsdaten & Ergebnissen
gehen. F1 Zum Menü für Löschen von Prüfungsdaten & Ergebnissen
gehen. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 11.2.2
So werden die gespeicherten Prüfungsergebnisse gelöscht. SEND Zum Menü für Senden von Automatikprüfungen gehen.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 11.2.3 So
werden die gespeicherten Prüfungsergebnisse untergeladen. ESC Zurück zum Menü für Suchen von Ergebnissen gehen.
Prüfungsdaten und -ergebnisse werden in zwei Displays geteilt.
54
GT 701/702 Speicherung und Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse
Display der Prüfungsdaten
Display der Prüfungsergebnisse
Tasten im Display der Automatikprüfungsdaten ENTER Zum Display der Prüfungsergebnisse gehen. F1 Zum Menü für Löschen der Prüfungsergebnisse gehen.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 11.2.2 So
werden die gespeicherten Prüfungsergebnisse gelöscht. SEND Zum Menü für Senden von Prüfungsergebnissen gehen.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt 11.2.3 So
werden die gespeicherten Prüfungsergebnisse untergeladen. ESC Zurück zum Menü für Abrufen von Ergebnissen gehen.
Tasten im Display der Automatikprüfungsergebnisse / Zwischen den Ergebnissen ab- und auflaufen ESC Zurück zum Menü für Abrufen von Ergebnissen gehen.
11.2.2 So werden die gespeicherten Prüfungsergebnisse gelöscht
Die folgenden gespeicherten Ergebnisse können im Menü für Löschen von Ergebnissen gelöscht werden:
Ein ausgewähltes Ergebnis.
Alle gefundenen Ergebnisse. Alle gespeicherten Ergebnisse.
Menü zum Löschen von Ergebnissen
Tasten / Option wählen ENTER Ausgewählte Ergebnisse löschen. Es ist eine Bestätigung
nötig. ESC Zurück zum Menü für Abrufen von Ergebnissen gehen.
11.2.3 So werden die gespeicherten Prüfungsergebnisse untergeladen
Die ausgewählten Prüfergebnisse können untergeladen werden zu:
PC.
Drucker. RFID TAG.
55
GT 701/702 Speicherung und Abrufen der Automatikprüfungsergebnisse
Drücken Sie die SEND-Taste im Menü für Abrufen von Ergebnissen, um zum Menü für
Senden von Ergebnissen zu gehen.
Menü für Senden von Ergebnissen
Tasten / Option wählen. ENTER Unterladung zum ausgewählten Gerät oder TAG beginnen. ESC Zurück zum Menü für Abrufen von Ergebnissen gehen.
56
GT 701/702 Andere Funktionen des Geräts

12 Andere Funktionen des Geräts

12.1 Einstellungsmenü

Im Einstellungsmenü können die allgemeinen Parameter des Prüfgeräts konfiguriert und gespeichert werden.
Um zum Einstellungsmenü zu gehen wählen Sie Einstellung im Hauptmenü durch Verwendung von und Tasten und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung. Das Einstellungsmenü wird angezeigt.
Einstellungsmenü
12.1.1 Datum und Zeit einstellen
Wählen Sie Datum/Zeit im Einstellungsmenü mit den und Cursortasten und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung. Das folgende Menü wird angezeigt:
Menü für Einstellung des Datums und der Zeit
Mit den und Tasten kann das Datum- oder Zeitfeld ausgewählt werden. Das Datum und/oder die Zeit stellen Sie mit den und  Cursortasten ein.
Hinweise:
Das Datum wird zu den gespeicherten Automatikprüfungsergebnissen zugefügt!
Das Datum hat den folgenden Format TT-MM-JJJJ (Tag–Monat–Jahr). Die Eintragung des Datums wird übergeprüft für Regelmäßigkeit und wird im
Falle eines falschen Datums nicht angenommen!
12.1.2 Einstellung des Display-Kontrasts
Wählen Sie Kontrast im Einstellungsmenü mit den und Cursortasten und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung. Das folgende Menü wird angezeigt.
Kontrastmenü
57
GT 701/702 Andere Funktionen des Geräts
Mit den und Cursortasten kann der Kontrast eingestellt werden. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung zu bestätigen, oder die ESC-Taste, um zum Einstellungsmenü ohne Speicherung zurückzugehen.
12.1.3 Sprachauswahl
Wählen Sie Sprache im Einstellungsmenü mit den und Cursortasten und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü wird angezeigt:
Sprachen-Menü
Mit den und Cursortasten können Sie die gewünschte Sprache auswählen.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die neue Sprache anzunehmen, oder drücken Sie die ESC-Taste, um zum Einstellungsmenü ohne Änderung zurückzugehen.
12.1.4 Ansicht der Systemdaten des Geräts
In diesem Menü werden die folgenden Daten des Geräts angezeigt:
Name des Herstellers,
Name des Gerätes, Kalibrierungsdatum des Gerätes, Seriennummer, Firmwareversion, und Hardwareversion.
Wählen Sie Daten des Geräts im Einstellungsmenü mit den und Cursortasten und drücken Sie ENTER. Das Gerätedaten-Menü wird angezeigt.
Menü von Gerätedaten
Hinweis:
Keine Angaben können durch den Bediener verändern werden!
12.1.5 Einstellungen der Serien-Schnittstelle
Zwei Serien- und eine USB -Schnittstelle am Gerät sind beabsichtigt für die Übertragung zwischen verschiedener Ausrüstung.
Die RS232 (PC/Drucker) Schnittstelle ist für die Übertragung mit dem PC und drucken von Messergebnissen beabsichtigt.
58
GT 701/702 Andere Funktionen des Geräts
Die USB Schnittstelle ist für die Übertragung mit dem PC beabsichtigt. Die RS232 (BARCODE/TAG) Schnittstelle ist für den Anschluss von Identifikationsgeräten (Barkode-Lesern und RFID-Lesern, -Schreibern) beabsichtigt.
Wählen Sie die entsprechende Schnittstelle mit den und Cursortasten im
Kommunikationsmenü, und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
Kommunikationsmenu
Um die Baud Rate für die PC-Schnittstelle zu verändern, wählen Sie Baud-Rate-Menü.
Wählen Sie die entsprechende Baud-Rate Mit den und Cursortasten im Baud-
Rate-Menü, und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
Baud-Rate-Einstellung
Die BARCODE/TAG Schnittstelle hat eine feste Baud-Rate (eingestellt auf 9600 Baud), dennoch ist es möglich, den Druckerprotokol zur Übertragung der Daten zu wählen.
Wählen Sie Druckerprotokol im Einstellungsmenü mit den und Cursortasten und drücken Sie die ENTER-Taste. Das folgende Menü wird angezeigt.
Druckerprotokolmenü
Die Software-Übertragungskontrolle verwendet die XON (CTRL-Q) und XOFF (CTRL-S) Zeichen. Die Hardware-Kontrolle verwendet die DTR (Data Terminal Ready) Zeilen.
12.1.6 Rücksetzung von Einstellungen des Geräts
In diesem Menü können die folgenden Parameter zu ihren ursprünglichen Werten eingestellt werden:
Alle Messparameter in Einzelprüfungsmodus.
Von den Bediener bestimmte Prüfungen werden gelöscht. Vorprogrammierte Automatikprüfungssequenzen werden zugefügt. Alle Menüs werden zu der ursprünglichen Struktur weingestellt. PC-Baud-Rate wird auf 115000 bps eingestellt. Drucker-Protokollontrolle wird zu Hardware eingestellt.
59
GT 701/702 Andere Funktionen des Geräts
Wählen Sie Ursprüngliche Einstellungen im Einstellungsmenü mit den und Cursortasten und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung. Das folgende Menü wird angezeigt:
Menü für Ursprüngliche Einstellungen
Wählen Sie JA zur Bestätigung oder NEIN zum Aufhören ohne Änderungen.
12.1.7 Einstellungen zur Speicherung der Automatikprüfungsergebnisse
Zur Speicherung der Automatikprüfungsergebnisse stehen die folgenden Optionen zur Verfügung:
Die ID-Nummer kann dieselbe sein, wie eingetragen bei der letzten Speicherung
der Automatikprüfungsergebnisse.
Die ID-Nummer kann automatisch inkrementiert werden (das Instrument stellt
die letzt eingetragene ID-Nummer+1 zur Verfügung).
Das ID-Nummerfeld kann leer gelassen werden, Das Notizfeld kann dasselbe sein, wie eingetragen bei der letzten Speicherung
der Automatikprüfungsergebnisse.
Das Notizfeld kann leer gelassen werden.
Um die Speicherungsoptionen nach der beendeten Automatikprüfungssequenz zu verändern, wählen Sie das Geräte-Einstellungsmenü. Wählen Sie im Geräte-Einstellungsmenü diejenigen Parameter, die Sie verändern möchten, mit den und Cursortasten und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
Instruments-Einstellungsmenü
Wählen Sie im ID-Nummer- oder Notizmenü die Optionen, die Sie verwenden möchten, und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
ID-Nummer- und Notiz-Einstellungsmenüs
60
GT 701/702 Wartung

13 Wartung

13.1 Periodische Kalibrierung

Es ist wichtig, dass alle Messgeräte regelmäßig kalibriert werden. Wir empfehlen eine jährliche Kalibrierung.

13.2 Sicherungen

Unter der Abdeckung befinden sich drei Sicherungen:
F1 = F2 = T 16 A / 250V: zum Schutz der Prüfdose gedacht. Überprüfen Sie F1 und F2, falls an der Prüfdose keine Netzspannung festgestellt wird.
F3 = T 100 mA / 250V, 20 x 5 mm: Schutz des Geräts. Überprüfen Sie die Sicherungen, wenn sich das Gerät nach dem Anschluss an das Netz nicht einschaltet.
Lage der Sicherungen
So werden die Sicherungen ausgewechselt:
1. Vor dem Öffnen der Abdeckung des Sicherungsfachs das gesamte Messzubehör abklemmen und das Gerät ausschalten!
2. Die Schrauben an der Abdeckung der Sicherungen abschrauben und die Abdeckung entfernen.
3. Durchgebrannte Sicherungen nur mit demselben Typen ersetzen.
4. Sicherungsfach schließen und die Abdeckung fixieren.
5. Das Gerät überprüfen.
61
GT 701/702 Wartung

13.3 Service

Wenden Sie sich für Reparaturen mit oder ohne Garantie oder bei anderen Fragen jederzeit an Ihren Händler.
Unbefugten Personen ist es nicht gestattet, das AlphaGT-Gerät zu öffnen. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Komponenten, die von dem Benutzer auszutauschen wären, außer drei Sicherungen (Sehen Sie Abschnitt 10.2 Sicherungen).

13.4 Reinigung

Zur Reinigung der Oberfläche von AlphaGT MI 3301 benutzen Sie ein weiches Tuch, das leicht im Seifenwasser oder Alkohol angefeuchtet wird. Lassen Sie das Gerät danach vor weiterer Benutzung vollständig abtrocknen.
Hinweise:
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten auf der Basis von Benzin oder
Kohlenwasserstoffen!
Schütten Sie keine Reinigungsflüssigkeit über das Gerät!
62
GT 701/702 Ausstattung und Zubehör des Geräts

14 Ausstattung und Zubehör des Geräts

Standardausstattung
Gerät AlphaGT MI 3301
Gepolsterte Tragetasche Prüfsonde-Leitung (rot, 2 m) Krokodilklemme (rot) Prüfspitze (rot) Benutzerhandbuch Produktionsprüfdaten Konformitätserklärung PC-Software PATLink (Lite) RS232-Kabel USB-Kabel
Optionales Zubehör
Zubehör Bestellnummer
PC-Software PATLink (PRO) A 1203 Drucker A 1103 Barkode-Leser A 1105 RFID-Leser/-Schreiber A 1107 RFID-TAG-Satz A 1108 ID-Barkode-Satz A 1204 Prüfkode-Barkode A 1205 Üblicher Barkode-Satz A 1206 3-Phasen-Adapter A 1207
63
GT 701/702 Anhang A

15 Anhang A

15.1 Automatikprüfungen

Besichtigung
Schutzleiter
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatzableitstrom
Ersatzableitstrom (Sonde)
Differenzstrom
Berührungsstrom
Funktionsprüfung
Messzange Adapter
Ausgang 200 mA 200 mA 200 mA 200 mA Grenzwert Dauer 5 s 5 s 5 s 5 s Ausgang 500 V 500 V Grenzwert Dauer 5 s 5 s Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang 40 V 40 V Grenzwert 3.50 mA 3.50 mA Dauer 5 s 5 s Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Output Grenzwert Dauer
702_Kl_1_Iso 702_Kl_1_Iso_BLT 702_Kl_1_Ia 702_Kl_1_Ia_BLT
0.30 Ω 0.30 Ω 0.30 Ω 0.30 Ω
1.000 MΩ 1.000 MΩ
  
                         
500 V
2.000 MΩ 5 s
40 V
0.50 mA 5 s
                   
230 V 230 V
4.50 mA 4.50 mA 5 s 5 s
230 V
0.50 mA 5 s
64
GT 701/702 Anhang A
Besichtigung
Schutzleiter
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatzableitstrom
Ersatzableitstrom (Sonde)
Differenzstrom
Berührungsstrom
Funktionsprüfung
Messzange Adapter
Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang 500 V Grenzwert Dauer 5 s Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang 40 V Grenzwert 0.50 mA Dauer 5 s Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer
702_Kl_2_Iso 702_Kl_2_Ibs 701_Kl_1_Iso 701_Kl_1_Iso_BLT
           
2.000 MΩ
   
                  
 
   
230 V
0.50 mA 5 s
200 mA 200 mA
0.30 Ω 0.30 Ω 5 s 5 s 500 V 500 V
1.000 MΩ 1.000 MΩ 5 s 5 s
500 V
2.000 MΩ 5 s
40 V 40 V
3.50 mA 3.50 mA 5 s 5 s
40 V
0.50 mA 5 s
   
230 V 230 V
180 s 180 s
65
GT 701/702 Anhang A
Besichtigung
Schutzleiter
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatzableitstrom
Ersatzableitstrom (Sonde)
Differenzstrom
Berührungsstrom
Funktionsprüfung
Messzange Adapter
Ausgang 200 mA 200 mA Grenzwert Dauer 5 s 5 s Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang 230 V 230 V Grenzwert 4.50 mA 4.50 mA Dauer 5 s 5s Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang 230 V 230 V 230 V 230 V Grenzwert Dauer 180 s 180 s 180 s 180 s Ausgang Grenzwert Dauer
701_Kl_1_Ia 701_Kl_1_Ia_BLT 701_Kl_2_Iso 701_Kl_2_Ibs
0.30 Ω 0.30 Ω
                     
  
   
230 V
0.50 mA 5 s
 
500 V
2.000 MΩ 5 s
40 V
0.50 mA 5 s
       
  
  
230 V
0.50 mA 5 s
66
GT 701/702 Anhang A
Besichtigung
Schutzleiter
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatzableitstrom
Ersatzableitstrom (Sonde)
Differenzstrom
Berührungsstrom
Funktionsprüfung
Messzange Adapter
Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang 500 V 500 V Grenzwert Dauer 5 s 5 s Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang Grenzwert Dauer Ausgang 230 V Grenzwert Dauer 180 s Ausgang Grenzwert Dauer
701_Kl_3_Iso 702_Kl_3_Iso
           
0.250 MΩ 0.250 MΩ
                     
     
67
RFID Leser/ Schreiber
A1107
Benutzerhandbuch
Version 1.0, Kode 20 751 177
Händler:
Hersteller: METREL d.d.
Webseite: http://www.metrel.si E-Mail: metrel@metrel.si
Dieses Zeichen garantiert, dass das Gerät gemäß den Anforderungen der EU (European Union) bezüglich Vorschriften über Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit hergestellt wurde.
© 2003 METREL Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Form oder durch irgendein Mittel
ohne schriftliche Erlaubnis von METREL reproduziert oder verwertet werden.
2
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Ihnalt
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Beschreibung.....................................................................................................4
2 Beschreibung des A1107 RFID-Lesers/Schreibers..............................................................5
3 Allgemeine Merkmale ..........................................................................................................6
3.1 Allgemeine Merkmale des RFID-Lesers/Schreibers A1107..........................................6
3.2 3.2 Allgemeine Merkmale der Hitag1 TAGS von 2kbit................................................. 6
4 Seh- und Hörwarnhinweise...................................................................................................7
4.1 LED-Status....................................................................................................................7
4.2 Summer-Warnhinweise.................................................................................................7
5 Gebrauch des RFID-Lesers/Schreibers A1107 zusammen mit dem AlphaGT-Gerät...........8
5.1 Kommunikation zwischen dem RFID-Leser/Schreiber A1107 und AlphaGT-Gerät ...... 8
5.1.1 So wird der A1107 an das AlphaGT-Gerät angeschlossen ...................................8
6 Lage......................................................................................................................................9
7 Ablesen von Angaben vom TAG ........................................................................................10
7.1 So werden Angaben vom TAG abgelesen, wenn der RFID-Leser/Schreiber A1107
an das AlphaGT-Gerät angeschlossen ist..................................................................10
7.2 So werden Angaben vom TAG abgelesen, wenn der der A1107 nicht an das
AlphaGT-Gerät angeschlossen ist .............................................................................10
7.3 So werden Angaben vom RFID-Leser/Schreiber A1107 zum AlphaGT-Gerät
übergesendet .............................................................................................................10
8 Schreiben von Angaben zum TAG .....................................................................................12
8.1 So werden Angaben zum TAG geschrieben, wenn der RFID-Leser/Schreiber
A1107 an das AlphaGT-Gerät angeschlossen ist......................................................12
8.1.1 So werden die Automatikprüfungssequenzen vom AlphaGT-Gerät an TAG
übergesendet.......................................................................................................12
8.2 So werden die Prüfungssequenzen und Ergebnisse der Automatikprüfung zum
TAG übergesendet.....................................................................................................13
8.3 So werden Angaben zum TAG geschrieben, wenn der RFID-Leser/Schreiber
nicht an das AlphaGT-Gerät angeschlossen ist.........................................................14
3
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Allgemeine Beschreibung

1 Allgemeine Beschreibung

Der RFID-Leser/Schreiber A 1107 wurde zum Schreiben bzw. Lesen von Angaben zu bzw. von speziellen Speichereinheiten – Transponders (TAG) entwickelt. Zur Kommunikation mit TAGs wird ein durch eine Amplitude moduliertes Signal mit der Tragefrequenz von 125kHz verwendet.
Momentan sind zwei Arten von TAGs auf dem Markt verfügbar – aktive und passive. Sie unterscheiden sich durch Speicherkapazität, Abmessungen, Form und Betriebsart. Beachten Sie, dass das A 1107 von Metrel nur die passiven Hitag1 TAGS mit 2kbits­Speicherraum, die keine eigene Stromversorgung haben und werden durch einen angenommenen magnetischen Feld versorgt, der von RIFD-Leser/Schreiber ausgestrahlt wird, unterstützt.
4
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Beschreibung des A1107 RFID-Lesers/Schreibers

2 Beschreibung des A1107 RFID-Lesers/Schreibers

RFID-Leser/Schreiber A1107
Legende:
1...............................Taste zum EIN/AUSSCHALTEN 2
2...............................Taste zum Lesen/Schreiben von Angaben
3............................... dreifarbige LED
4............................... Summer
5............................... Antenne
6............................... RS-232-Kabel
5
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Allgemeine Merkmale

3 Allgemeine Merkmale

3.1 Allgemeine Merkmale des RFID-Lesers/Schreibers A1107

einfaches Lesen von Angaben von TAG bzw. Schreiben von Angaben zu TAG, kompatibel mit Hitag1 TAGS mit einer Speicherkapazität von 2kbits, versorgt von AlphaGT oder anderen Geräten von Metrel über das RS-232­Kommunikationskabel oder durch eine Batterie von 9V, und dreifarbige LED- und Summer-Anzeigen.

3.2 3.2 Allgemeine Merkmale der Hitag1 TAGS von 2kbit

192 Bytes der verwendbaren Speicherkapazität, Tragefrequenz von 125kHz, Aufbewahrung von Angaben bis zu 10 Jahren, Temperaturbereich liegt zwischen -40°C und +85°C, Lesen/Schreiben-Schutz des Speichers, Verschiedene Größen (Durchmesser des runden Transponders beträgt von 17mm bis 50mm), Lesen/Schreiben-Abstand liegt zwischen 0 und 3cm.
6
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Seh- und Hörwarnhinweise

4 Seh- und Hörwarnhinweise

4.1 LED-Status

Grüne LED A1107 ist eingeschaltet Rote LED Fehler oder das Gerät ist zum Flash-
Programmierung bereit
Orange LED die Angaben aus dem AlphaGT-Gerät werden
ins A1107 gespeichert Grüne LED blinkt schnell die Angaben werden vom TAG abgelesen Grüne LED blinkt langsam TAG-Suche, um von ihm abzulesen LED blinkt schnell rot - grün die Angaben werden zu TAG geschrieben LED blinkt langsam rot - grün TAG-Suche, um zu ihm zu schreiben Orange LED blinkt die Angaben vom TAG werden erfolgreich ins
A1107 gespeichert

4.2 Summer-Warnhinweise

Summer läutet einmal (hoher
Ton)...........................
Summer läutet zweimal (hoher Ton) Summer läutet dreimal (hoher Ton) Summer läutet einmal (tiefer kurzer Ton) Summer läutet einmal (tiefer langer Ton) Summer läutet zweimal (tiefer langer Ton) Summer läutet zweimal (hoher langer Ton)
die Angaben vom TAG werden ins A1107
gespeichert
Ende der Übertragung von Angaben zwischen
dem AlphaGT-Gerät und A1107
Ende des Ablesens bzw Schreibens der
Angaben von bzw. zum TAG
Betriebsfehler
Fehler beim Ablesen bzw. Schreiben von
Angaben
Fehler bei der Übertragung von Angaben
zwischen dem AlphaGT-Gerät und A1107
Automatische Ausschaltung
7
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Gebrauch des RFID-Lesers/Schreibers
5 Gebrauch des RFID-Lesers/Schreibers A1107
zusammen mit dem AlphaGT-Gerät
Die folgenden Angaben können zu TAG geschrieben werden bzw. vom TAG abgelesen:
nur der Messvorgang, oder
die gesamten Mess-Angabe und Messvorgang.
Die gesamten Mess-Angaben umfassen:
gesamtes und individuelles RICHTIG- oder FALSCH-Ergebnis,
Name des Geräts,
Nummer des Geräts,
Gebäude,
Raum,
Bediener,
Datum und Zeit der Messung,
Messvorgang,
Kommentar, und
Messergebnisse
5.1 Kommunikation zwischen dem RFID-Leser/Schreiber A1107 und
AlphaGT-Gerät
Die Kommunikation zwischen dem A1107 und dem AlphaGT-Gerät wird über die RS­232-Schnittstelle durchgeführt. Der A1107 wird von dem AlphaGT-Gerät versorgt.
Hinweis: Der A1107 kann auch durch eine interne 9V-Batterie versorgt werden. In diesem Fall kann der A1107 mit dem TAG ohne an das AlphaGT-Gerät angeschlossen zu sein kommunizieren. Dies kann nützlich sein, wenn der TAG schwer zugänglich ist.
5.1.1 So wird der A1107 an das AlphaGT-Gerät angeschlossen
Um das RFID-System zu benutzen, schließen Sie zuerst den A1107 an die DB-9­BAR./PRINTER/TAG-Schnittstelle.
Anschluss von A1107 an das AlphaGT-Gerät
8
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Lage

6 Lage

Die Lage der A1107-Antenne gegenüber TAG ist von großer Bedeutung. Die zwei Bespiele unten stellen die beste Lage für die Kommunikation zwischen dem A1107 und dem TAG dar. Die Lage der A1107-Antenne im ersten Beispiel a.) ist etwas besser. Der Abstand zwischen der A1107-Antenne und dem TAG soll weniger als 3cm betragen. Generell wird die Lage der A1107-Antenne wichtiger bei der Arbeit mit TAGs, die kleinere Antennen haben (kleiner TAG-Durchmesser).
Zwei Beispiele bester Lage zwischen der A1107-Antenne und dem TAG
Hinweis: Wenn TAG auf eine Metalloberfläche gelegt wird, wird das magnetische Feld gestört und die Kommunikation kann nicht durchgeführt werden.
Vermeiden Sie diese Situation!
9
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Ablesen der Angaben vom TAG

7 Ablesen von Angaben vom TAG

7.1 So werden Angaben vom TAG abgelesen, wenn der RFID-
Leser/Schreiber A1107 an das AlphaGT-Gerät angeschlossen ist
Wählen Sie Tag Prüfung im AlphaGT Barcode/ TAG Menü mit den und Kursortasten und betätigen Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung. Das folgende
Menü wird angezeigt:
Automatik-RFID-TAG-Menü
Das AlphaGT-Gerät ist jetzt bereit, die Angaben vom TAG abzunehmen. Legen Sie die A1107-Antenne nahe genug zum TAG und betätigen Sie die R/W-Taste,
um die Angaben vom TAG unterzuladen. Während des Ablesens der Angaben vom TAG leuchtet die grüne LED schnell.
7.2 So werden Angaben vom TAG abgelesen, wenn der der A1107
nicht an das AlphaGT-Gerät angeschlossen ist
Legen Sie die A1107-Antenne nahe genug zum TAG, dann betätigen und halten Sie die R/W-Taste solange, um die Angaben vom TAG unterzuladen, bis der Summer einmal läutet und orange LED langsam leuchtet. Während des Ablesens der Angaben vom TAG leuchtet grüne LED leuchtet schnell. Der A1107 ist jetzt bereit, die Angaben zum AlphaGT-Gerät überzusenden.
Hinweis: Der A1107 muss durch eine 9V- Batterie versorgt werden, wenn er nicht an das AlphaGT-Gerät angeschlossen wird!
7.3 So werden Angaben vom RFID-Leser/Schreiber A1107 zum
AlphaGT-Gerät übergesendet
Nachdem die Angaben vom TAG an den A1107 aufgeladen wurden, können sie zum AlphaGT-Gerät übersenden werden.
Schließen Sie zuerst den A1107 an die DB-9-BAR./PRINTER/TAG-Schnittstelle am AlphaGT-Gerät an.
10
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Ablesen der Angaben vom TAG
Wählen Sie Tag Prüfung im AlphaGT Tag Prüfung Menü mit den  und Kursortasten und betätigen Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung. Das folgende
Menü wird angezeigt:
Automatik-RFID-TAG-Menü Das AlphaGT-Gerät ist jetzt bereit, die Angaben vom A1107 unterzuladen. Betätigen Sie die R/W-Taste am A1107, um die Unterladung der Angaben vom A1107
zum AlphaGT-Gerät anzufangen. Nachdem die Angaben vom TAG erfolgreich untergeladen wurden, wird das folgende
Menü angezeigt:
TAG-Prüfungsmenü Jetzt können Sie die folgenden Vorgänge durchführen:
F1...............................neues Ablesen vom RFID-TAG
F2.............................. Ansehen der Automatikprüfungssequenz
ENTER...................... Ansehen der Automatikprüfungsergebnissen
START...................... Anfangen der Automatikprüfungssequenz
Wenn keine Ergebnisse in RFID-TAG gespeichert wurden, wird das Ansehen der Ergebnisse nicht angezeigt.
Hinweis: Wenn TAG leer ist, wird für ein paar Sekunden der Warnhinweis KEINE TAG DATEN angezeigt und die LED am A1107 leuchtet für eine Sekunde rot.
11
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Ablesen von Angaben zum TAG

8 Schreiben von Angaben zum TAG

8.1 So werden Angaben zum TA G geschrieben, wenn der RFID-
Leser/Schreiber A1107 an das AlphaGT-Gerät angeschlossen ist
8.1.1 So werden die Automatikprüfungssequenzen vom AlphaGT-Gerät an
TAG übergesendet
Schließen Sie zuerst den A1107 an die DB-9-BAR./PRINTER/TAG-Schnittstelle am AlphaGT-Gerät an.
Wählen Sie Autotmatikprüfung im Hauptmenü mit den  und  Kursortasten und betätigen Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
Menüs für die Automatikprüfung-üblich und Automatikprüfung-Abkürzung
Wählen Sie die Automatikprüfungssequenz, die Sie zum TAG übersenden wünschen und betätigen sie die SEND-Taste am AlphaGT-Gerät.
Während der Übersendung wird SENDEN am AlphaGT-Gerät angezeigt. Nachdem die ausgewählte Automatikprüfungssequenz erfolgreich übersendet wurde,
leuchtet die LED am A1107 orange. Legen Sie die A1107-Antenne nahe genug zum TAG und betätigen Sie die R/W-Taste,
um die ausgewählte Automatikprüfungssequenz zum TAG überzusenden. Während der Übersendung der Angaben vom A1107 zum TAG leuchtet die LED schnell abwechselnd rot und grün.
Falls die Übersendung der Automatikprüfungssequenz nicht bestanden hat, muss der A1107 erneut mit einer Automatikprüfungssequenz vom AlphaGT aufgeladen werden.
12
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Ablesen von Angaben zum TAG
8.2 So werden die Prüfungssequenzen und Ergebnisse der
Automatikprüfung zum TAG übergesendet
Die Prüfungssequenzen und Ergebnisse der Automatikprüfung können zum TAG übergesendet werden sofort nach der abgeschlossenen Automatikprüfungssequenz oder später, wenn die Ergebnisse der Automatikprüfung im Speicher des AlphaGT­Geräts gespeichert wurden.
Menü für Speicherung von Ergebnissen der Automatikprüfung
Betätigen Sie die SENDEN-Taste am AlphaGT-Gerät, um die Ergebnisse zum A1107 überzusenden. Die LED am A1107 leuchtet orange, nachdem die Ergebnisse erfolgreich übergesendet wurden.
Legen Sie die A1107-Antenne nahe genug zum TAG und betätigen Sie die R/W-Taste, um die Angaben zum TAG überzusenden. Während der Übersendung der Angaben zum TAG, leuchtet die LED schnell abwechselnd rot und grün.
Falls die Übersendung von Ergebnissen der Automatikprüfung nicht bestanden hat, muss der A1107 erneut mit Ergebnissen der Automatikprüfung vom AlphaGT aufgeladen werden.
Ergebnisse der Automatikprüfung, die im Speicher des AlphaGT-Geräts gespeichert sind, können auch zum TAG übergesendet werden.
Wählen Sie Abrufen von Ergebnissen im Hauptmenü mit den und
Kursortasten und betätigen Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung. Menü für Suchen von Ergebnissen wird angezeigt.
Abb. Menü für Suchen von Ergebnissen
Bei der Suche nach den gespeicherten Automatikprüfungen können Sie folgende Suchfilter verwenden, um die Suche zu präzisieren:
Name des Geräts, Datum von, und Datum bis.
13
A 1107 RIFD-Leser/Schreiber Ablesen von Angaben zum TAG
Wählen Sie mit den  und  Kursortasten den gewünschten Suchfilter. Im Feld für den Namen des Geräts können bis zu 10 alphanumerische Zeichen eingetragen werden.
Betätigen Sie die ENTER-Taste, um die entsprechenden Ergebnisse der Automatikprüfung zu suchen. Menü für Abrufen von Ergebnissen wird angezeigt wenn wenigstens ein gespeichertes Ergebnis der Automatikprüfung gefunden worden ist.
Menü für Abrufen von Ergebnissen
Betätigen Sie die SEND-Taste am AlphaGT-Gerät. Die LED am A1107 leuchtet orange, nachdem die Angaben vom AlphaGT-Gerät erfolgreich übergesendet wurden.
Legen Sie die A1107-Antenne nahe genug zum TAG und betätigen Sie die R/W-Taste. Während der Übersendung der Angaben zum TAG leuchtet die LED schnell.
8.3 So werden Angaben zum TA G geschrieben, wenn der RFID-
Leser/Schreiber nicht an das AlphaGT-Gerät angeschlossen ist
Hinweis: Schalten Sie den A1107 ein, bevor Sie ihn an das AlphaGT-Gerät anschließen.
Nachdem der A1107 die Angaben vom AlphaGT-Gerät angenommen hat, wird die orange LED aktiviert und der A1107 kann vom AlphaGT-Gerät abgeschlossen werden.
Legen Sie die A1107-Antenne nahe genug zum TAG und betätigen Sie die R/W-Taste, um die Angaben vom A1107 zum TAG überzusenden. Während der Übersendung der Angaben zum TAG leuchtet die LED langsam abwechselnd rot und grün.
14
Loading...