Das CE-Kennzeichen auf Ihrem Gerät bestätigt, dass dieses Gerät die Anforderungen
der EU (Europäischen Union) hinsichtlich Sicherheit und elektromagnetischer
Verträglichkeit erfüllt.
Kein Teil dieses Dokuments darf ohne schriftliche Genehmigung von METREL in
irgendeiner Form oder mit irgendeinem Mittel vervielfältigt oder verwendet werden.
Anhang B – Vorprogrammierte Autotests (Deutschland) ............................................61
Anhang C - Vorprogrammierte Autotests (NL)..............................................................66
4
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung
1 Allgemeine Beschreibung
Der Multifunktionstester für tragbarer elektrischer Geräte GammaGT ist zum Durchführen
von Messungen zum Prüfen der elektrischen Sicherheit tragbarer elektrischer Geräte
vorgesehen.
Folgende Prüfungen können durchgeführt werden:
Ì Grafisches LCD-Display mit Auflösung von 128 x 64 Pixeln mit
Hintergrundbeleuchtung.
ÌGroßer Flash-Datenspeicher zum Ablegen von Ergebnissen und Parametern
(ungefähr 1500 Prüfungen können gespeichert werden).
ÌZwei Kommunikationsanschlüsse (USB und RS232C) zur Kommunikation mit PC
und Strichcodeleser.
Ì Eingebaute Echtzeituhr.
Ì Voll kompatibel mit dem neuen PC-Softwarepaket METREL PATLink PRO.
Ì Eingebaute Kalibrierungseinheit (Kontrollkasten).
Leistungsstarke Funktionen für schnelle und effiziente regelmäßige Prüfung sind
enthalten:
Ì Vorprogrammierte Prüfsequenzen.
Ì Schnelles Prüfen mit Hilfe von Strichcodes.
Ì Prüfsequenzen können vom PC hochgeladen werden.
Das grafische Display mit Hintergrundbeleuchtung bietet ein leichtes Ablesen der
Ergebnisse, Hinweise, Messparameter und Meldungen. Zwei GUT-/SCHLECHT-LEDAnzeigen sind an den Seiten des LCD-Displays angeordnet.
Das Instrument ist sehr intuitiv zu benutzen und hat Hilfemenüs, die beschreiben, wie jede
Prüfung durchzuführen ist. Der Bediener braucht daher zur Bedienung des Instruments
keine spezielle Schulung (abgesehen von der Lektüre dieses Handbuchs).
5
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung
1.1 Warnungen
Um ein hohes Maß an Bediensicherheit bei der Durchführung verschiedener Messungen
mit dem Instrument zu erreichen und um Schäden an der Prüfausrüstung zu vermeiden,
müssen folgende allgemeine Warnungen beachtet werden:
Ì Diese Warnung am Instrument bedeutet „Lesen Sie das Handbuch mit
besonderem Augenmerk auf sicheren Betrieb durch“. Das Symbol erfordert
das Tätigwerden des Bedieners!
ÌLesen Sie diese Anleitung sorgfältig, sonst kann die Benutzung des Geräts
gefährlich für den Bediener, für das Instrument oder für den Prüfling sein!
ÌWenn das Prüfgerät auf eine Weise benutzt wird, die nicht in dieser
Betriebsanleitung angegeben ist, kann der Schutz, den das Instrument bietet,
beeinträchtigt werden!
ÌBenutzen Sie das Messgerät und das Zubehör nicht, wenn Schäden
erkennbar sind!
ÌGeräte MÜSSEN vollständig von der Netzversorgung getrennt werden, bevor
sie an das MI3311 GammaGT angeschlossen werden, um eine
Produktabnahmeprüfung (PAT) durchzuführen.
ÌBerühren Sie keine Prüfleitungen/Anschlüsse, während das Gerät an das
MI3311 GammaGT angeschlossen ist.
ÌDas Instrument sollte während des Ladens nicht für Messungen eingesetzt
werden.
ÌBeachten Sie alle allgemein bekannten Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko
eines Stromschlags beim Umgang mit gefährlichen Spannungen zu
vermeiden!
ÌVerwenden Sie nur von Ihrem Händler geliefertes Standard- oder
Sonderprüfzubehör!
ÌWartung und Justierung des Instruments dürfen nur durch zugelassenes
Fachpersonal durchgeführt werden!
ÌIm Inneren des Instruments können gefährliche Spannungen bestehen.
Trennen Sie alle Prüfleitungen, entfernen Sie das Netzkabel und schalten Sie
das Instrument aus, bevor Sie das Batteriefach öffnen.
ÌDas Instrument enthält wiederaufladbare NiCd- oder NiMH-Batteriezellen.
Diese Batterien sollten nur durch denselben Typ ersetzt werden, wie er auf
dem Batterieeinsatzschild oder in diesem Handbuch angegeben ist.
Verwenden Sie keine Alkali-Standardbatteriezellen, während das Netzteil
angeschlossen ist, da diese dann explodieren könnten!
ÌWenn ein Prüfcode mit einem Erdverbindungs-Prüfstrom von mehr als 200
mA gewählt ist (manuell oder mit dem Strichcodeleser), führt das Instrument
GammaGT die Erdungs-Durchgangsprüfung automatisch mit einem
Prüfstrom von 200 mA durch. Andere Prüfparameter bleiben unverändert. Der
Bediener muss fachkundig sein, zu entscheiden, ob die Prüfung mit einem
Strom von 200 mA akzeptabel ist.
ÌDie Prüfungen Ersatzableitstrom / Ersatzableitstrom-S können als Alternative
zu den Ableitstrom- und Berührungsableitstromprüfungen ausgeführt
werden, falls es innerhalb des Geräts keine netzabhängigen Schalter gibt. Der
Bediener muss fachkundig sein, zu entscheiden, ob die Durchführung der
Ersatzableitstromprüfung anwendbar ist.
ÌWenn ein Prüfcode mit einem Ableitstrom gewählt ist (manuell oder mit dem
Strichcodeleser), führt das Instrument GammaGT automatisch eine
Ersatzableitstromprüfung durch. Andere Prüfparameter bleiben unverändert.
6
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung
Der Bediener muss fachkundig sein, zu entscheiden, ob die Durchführung der
Ersatzableitstromprüfung akzeptabel ist!
ÌWenn ein Prüfcode mit einem Berührungsableitstrom gewählt ist (manuell
oder mit dem Strichcodeleser), führt das Instrument GammaGT automatisch
eine Ersatzableitstromprüfung-S durch. Andere Prüfparameter bleiben
unverändert. Der Bediener muss fachkundig sein, zu entscheiden, ob die
Durchführung der Ersatzableitstromprüfung-S akzeptabel ist!
7
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung
1.2 Batterie und Aufladen
Das Instrument verwendet sechs Alkali- oder wiederaufladbare NiCd- oder NiMHBatteriezellen der Größe AA.
Der Batteriezustand wird immer in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt.
Falls die Batterieladung zu schwach wird, zeigt das Gerät dies an, wie in Bild 1.1 gezeigt.
Diese Anzeige erscheint einige Sekunden lang, dann schaltet sich das Gerät ab.
Bild 1.1: Anzeige „Batterie entladen“
Das Instrument beginnt immer automatisch mit dem Laden der Batterien, wenn das
Netzteil an das Instrument angeschlossen ist. Die Polarität der Netzteilbuchse ist in Bild
1.2 gezeigt. Die interne Schaltung des Instruments steuert den Ladevorgang und sorgt für
eine maximale Batterielebensdauer.
-
+
Bild 1.2: Polarität der Netzteilbuchse
Symbole:
Anzeige des Batterieladens
Bild 1.3: Anzeige des Ladens auf dem
Display
Ì Trennen Sie vor dem Öffnen des Batteriefachdeckels das gesamte an das
Gerät angeschlossene Messzubehör ab und schalten Sie das Instrument aus.
ÌAchten Sie darauf, dass Sie die Zellen richtig einlegen, sonst funktioniert das Gerät
nicht, und die Batterien könnten entladen werden.
ÌEntfernen Sie alle Batterien aus dem Batteriefach, wenn das Instrument über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
ÌEs können Alkali- oder wieder aufladbare NiCd- oder NiMH-Batterien der Größe AA
verwendet werden. Metrel empfiehlt nur den Einsatz von wieder aufladbaren
Batterien von 2100 mAh oder mehr.
Ì Laden Sie keine Alkali-Batteriezellen!
Ì Verwenden Sie nur vom Hersteller oder Händler des Prüfgeräts gelieferte Netzteile,
um mögliche Brände oder einen Stromschlag zu vermeiden! Die maximal kurzzeitig
zulässige Spannung vom externen Netzteil beträgt 14 V!
8
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung
1.3 Neue oder längere Zeit nicht benutzte Batterien
Beim Laden neuer Batterien oder von Batterien, die über eine längere Zeit (länger als 3
Monate) nicht benutzt wurden, können unvorhersagbare chemische Prozesse auftreten.
NiMH- und Ni-Cd-Zellen können diesen chemischen Effekten unterworfen sein (manchmal
Memory-Effekt genannt). Aus diesem Grund kann die Betriebszeit des Geräts während der
ersten Lade-/Entladezyklen beträchtlich reduziert sein.
In dieser Situation empfiehlt Metrel das folgende Verfahren, um die Batterielebensdauer
zu verbessern:
Verfahren Hinweise
ÌLaden Sie die Batterie vollständig.Mindestens 14 Std. mit eingebautem
Ladegerät.
ÌEntladen Sie die Batterie
vollständig.
ÌWiederholen Sie den Lade-
/Entladezyklus mindestens 2-4-mal.
Hinweis:
Ì Das Ladegerät im Instrument ist ein so genanntes Zellenpack-Ladegerät. Das
bedeutet, dass die Batteriezellen während des Ladens in Serie geschaltet sind. Die
Batteriezellen müssen gleichwertig sein (derselbe Ladezustand und Typ, dasselbe
Alter).
Ì Eine abweichende Batteriezelle kann ein ungenügendes Laden sowie ein
fehlerhaftes Entladen bei normalem Gebrauch des gesamten Batteriepacks
verursachen. (Das führt zu einem Erhitzen des Batteriepacks, bedeutend
verringerter Betriebszeit, Polaritätsumkehr der defekten Zelle usw.)
ÌWenn nach mehreren Lade-/Entladezyklen keine Verbesserung erreicht wird, sollte
der Zustand der einzelnen Batteriezellen überprüft werden (durch Vergleich der
Batteriespannungen, Überprüfen in einem Zellen-Ladegerät usw.). Es ist sehr
wahrscheinlich, dass sich nur einige der Batteriezellen verschlechtert haben.
Ì Die oben beschriebenen Effekte sollten nicht mit dem normalen Nachlassen der
Batteriekapazität im Laufe der Zeit verwechselt werden. Eine Batterie verliert auch
an Kapazität, wenn sie wiederholt geladen/entladen wird. Der tatsächliche
Kapazitätsverlust über die Anzahl der Ladezyklen hängt vom Batterietyp ab. Diese
Information ist in den vom Batteriehersteller bereitgestellten technischen Daten
enthalten.
Dies kann erfolgen, indem das Instrument
normal benutzt wird, bis es vollständig
entladen ist.
Vier Zyklen werden empfohlen, um die
Batterien wieder auf ihre normale Kapazität
zu bringen.
9
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung
1.4 Angewandte Normen
Das GammaGT wird in Übereinstimmung mit folgenden Vorschriften hergestellt und
geprüft:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 61326 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-
Anforderungen
Klasse B (handgehaltene Geräte in kontrollierten
elektromagnetischen Umgebungen)
Sicherheit (Niederspannungsrichtlinie)
EN 61010-1 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel-
und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 61010-031 Sicherheitsbestimmungen für handgehaltenes Messzubehör zum
Messen und Prüfen
Funktionalität
EN 61557 Elektrische Sicherheit in Niederspannungsnetzen bis AC 1000 V
und DC 1500 V – Geräte zum Prüfen, Messen oder Überwachen
von Schutzmaßnahmen
Teil 2 Isolationswiderstand
Teil 4 Widerstand der Erdverbindung und der
Potentialausgleichsverbindungen
Teil 10 Kombinierte Messgeräte zum Prüfen, Messen oder
Überwachen von Schutzmaßnahmen
VDE 0404-1 Prüf- und Messeinrichtungen zum Prüfen der elektrischen
Sicherheit von elektrischen Geräten – Teil 1: Allgemeine
Anforderungen
VDE 0404-2 Prüf- und Messeinrichtungen zum Prüfen der elektrischen
Sicherheit von elektrischen Geräten – Teil 2: Prüfeinrichtungen für
Prüfungen nach Instandsetzung, Änderung oder für
Wiederholungsprüfungen
Andere Bezugsnormen zum Prüfen von tragbaren Geräten
VDE 0701-702 Prüfung nach Instandsetzung, Änderung elektrischer Geräte –
Wiederholungsprüfung elektrischer Geräte
Allgemeine Anforderungen für die elektrische Sicherheit
NEN 3140 Richtlinien für ArbeitsschutzmaßnahmenIEE-Leitfaden für Sicherheitsinspektion und -prüfung elektrischer
Einrichtungen, 3. Ausgabe
Hinweis zu EN- und IEC-Normen:
Ì Der Text dieser Anleitung enthält Referenzen auf Europäische Normen. Alle
Normen der Serie EN 6XXXX (z. B. EN 61010) sind gleichwertig mit IEC-Normen
derselben Nummer (z. B. IEC 61010) und unterscheiden sich nur in ergänzenden
Teilen, die aufgrund des europäischen Harmonisierungsverfahrens erforderlich
waren.
10
MI 3311 GammaGT Beschreibung des Instruments
2 Beschreibung des Instruments
2.1 Vorderseite
Bild 2.1: Vorderseite
Legende:
1 LCD-DISPLAY Punktmatrixdisplay mit Hintergrundbeleuchtung 128 x 64 Pixel.
2 SCHLECHT Rote Anzeige
3 GUT Grüne Anzeige
4 TEST Startet die Prüfung / Bestätigt die gewählte Option.
5 AUFWÄRTS
6 ABWÄRTS
7 MEM Speichern/Abrufen/Löschen von Prüfungen im Speicher des
8 TAB Wählt die Parameter / den Punkt / die Option für die
EIN / AUS
9
ESC
10 Netz-Prüfsteckdose.
Wählt einen Parameter / Ändern des gewählten
Parameterwertes.
Instruments.
ausgewählte Funktion.
Schaltet das Instrument ein oder aus.
Um das Instrument auszuschalten, muss die Taste 2 Sekunden
lang gedrückt werden.
Das Instrument schaltet sich automatisch 15 Minuten nach der
letzten Tastenbetätigung aus.
Rückkehr zur vorherigen Ebene.
Geben GUT/SCHLECHT für das Ergebnis
an.
11
MI 3311 GammaGTBeschreibung des Instruments
2.2 Anschlussplatte
Bild 2.2: Anschlussplatte
Legende:
1 S/EB1 Anschluss für Prüfspitze und Erdungs-Durchgang
2 IEC IEC / Spannungseingang
3 Schutzabdeckung
4 Ladebuchse Zum Anschluss des externen Ladegeräts
5 USB-Anschluss Kommunikation mit einem PC-USB-Anschluss (USB 1.1).
6 PS/2-Anschluss
7 PE-Anschluss Zum Überprüfen der S/EB-Prüfleitung
Warnungen!
Ì Die maximal zulässige Spannung zwischen den IEC-Prüfanschlüssen beträgt
300 V (KAT II)!
ÌDie maximal kurzzeitig zulässige Spannung vom externen Netzteil beträgt 14
V!
Kommunikation mit einem Strichcodeleser
Kommunikation mit einem PC-Anschluss RS-232.
12
MI 3311 GammaGTBeschreibung des Instruments
2.3 Rückseite
Bild 2.3: Rückseite
Legende:
1 Einsätze für Seitengurt
2 Batteriefachdeckel
3 Befestigungsschraube des Batteriefachdeckels
4 Rückseitiges Informationsschild
5 Ständer für geneigte Stellung des Instruments
Bild 2.4: Batteriefach
Legende:
1 Batteriezellen Alkali- oder wiederaufladbare NiCd- oder NiMH-Batteriezellen,
Größe AA
2 Schild mit
Seriennummer
13
MI 3311 GammaGTBeschreibung des Instruments
2.4 Bedeutung der Symbole und Meldungen auf dem Display
des Instruments
Vor der Durchführung einer Messung führt das Instrument eine Reihe von Vorprüfungen
aus, um die Sicherheit zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden. Diese SicherheitsVorprüfungen überprüfen auf äußere Spannungen sowie die Lastbedingung an den
Prüfanschlüssen. Falls eine Vorprüfung fehlschlägt, wird eine entsprechende Warnung
angezeigt. Warnungen und Schutzmaßnahmen werden in diesem Abschnitt beschrieben.
WARNUNG!
Bei der Sicherungs-Vorprüfung wurde ein zu hoher
Widerstand gemessen. Diese Anzeige bedeutet, dass der
Prüfling extrem niedrige Leistungsaufnahme aufweist oder:
Ì nicht angeschlossen ist;
Ì ausgeschaltet ist;
Ì eine durchgebrannte Sicherung enthält.
Wählen Sie WEITER oder ABBRECHEN.
WARNUNG!
Spannung an der Netz-Prüfsteckdose zwischen den
Anschlüssen LN - PE ist höher als ungefähr 20 V (AC oder
DC)!
Trennen Sie den Prüfling sofort vom Instrument und stellen
Sie fest, warum eine externe Spannung erkannt wurde!
WARNUNG!
Der Strom auf der Prüfsonde (S/EB1 - PE) ist höher als
ungefähr 10 mA (AC oder DC)!
Trennen Sie die Prüfsonde vom Prüfling und stellen Sie
fest, warum ein externer Strom erkannt wurde!
WARNUNG!
Der Speicher für Anwender-Autotest hat die Obergrenze
von 50 Sequenzen erreicht.
WARNUNG!
Der interne Speicher ist voll!
WARNUNG!
Am Ausgang des Instruments wird eine hohe
Isolationsprüfspannung anliegen!
WARNUNG!
Am Ausgang des Instruments liegt eine hohe
Isolationsprüfspannung an!
Messung läuft.
Prüfergebnis kann gespeichert werden.
Schließen Sie die Prüfleitung an die Prüfbuchse S/EB1 an.
14
MI 3311 GammaGTBeschreibung des Instruments
Biegen Sie während der Prüfung am Netzkabel des
Geräts.
Achten Sie darauf, dass der Prüfling eingeschaltet ist (um
sicherzugehen, dass der vollständige Stromkreis geprüft
wird).
Schließen Sie die zu prüfende Leitung an den IECPrüfanschluss an.
Prüfung bestanden.
Prüfung nicht bestanden.
2.5 Batterieanzeige
Die Anzeige gibt den Ladezustand der Batterie an, und ob ein externes Ladegerät
angeschlossen ist.
Anzeige der Batteriekapazität.
Schwache Batterie.
Die Batterie ist zu schwach, um ein korrektes Ergebnis zu
garantieren.
Ersetzen Sie die Batterie oder laden Sie sie auf.
Aufladung läuft (wenn das externe Ladegerät
angeschlossen ist).
15
MI 3311 GammaGTTechnische Daten
3 Technische Daten
3.1 Erdungs-Durchgangsprüfung
Bereich Auflösung Genauigkeit
0,00 Ω ÷ 19,99 Ω 0,01 Ω ±(5 % des Ablesewerts + 3
Digits)
20,0 Ω ÷ 199,9 Ω 0,1 Ω
200 Ω ÷ 1999 Ω 1 Ω
Prüfströme ................................ 200 mA in 2,00
Der Fehler bei Betriebsbedingungen kann allenfalls der Fehler bei Referenzbedingungen
(in der Anleitung für jede Funktion angegeben) +1 % des Messwerts + 1 Digit sein, sofern
nicht für spezielle Funktionen in der Anleitung anders angegeben.
Dieses Menü bietet die Erstellung und Durchführung von VDE-kompatiblen
Prüfsequenzen. Die Einrichtung der Sequenz und ihre Parameter sind dieselben, wie sie
in der Norm VDE0701/0702 vorgeschlagen werden. Nachdem eine Autotestsequenz im
VDE-Organisator erstellt wurde, kann sie als Autotest gestartet oder im Menü AnwenderAutotest gespeichert werden.
Menü VDE-Organisator
Weitere Informationen siehe Abschnitt 6.1 VDE-Organisator.
20
MI 3311 GammaGTHauptmenü und Prüfmodi
4.3 Menü Einzelprüfung
Im Menü Einzelprüfung können Einzelprüfungen durchgeführt werden.
Bild 4.2: Hauptmenü Einzelprüfung
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 5 Einzelprüfung.
4.4 Menü Anwender-Autotest
Dieses Menü enthält eine Liste von Anwender-vorbereiteten Autotestsequenzen. Die
gebräuchlichen Autotestsequenzen sind defaultmäßig in der Liste enthalten. Bis zu 50
Anwender-Autotestsequenzen können in diesem Autotest-Modus vorprogrammiert
werden. Anwenderdefinierte Autotests können auch zur PC-Software PATLink PRO
heruntergeladen und/oder von dort hochgeladen werden.
Bild 4.3: Menü Anwender-Autotest
Eine detaillierte Beschreibung dieses Prüfmodus finden Sie im Abschnitt 6.2 AnwenderAutotestsequenzen.
4.5 Menü Code-Autotests
Das Menü Code-Autotests unterstützt den Betrieb mit vordefinierten Prüfcodes und
Strichcodes. Prüfcodes können mit dem Strichcodeleser oder mit den Tasten ¿ / À
gewählt werden.
Bild 4.4: Menü Code-Autotests
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 6.3 Code-Autotests.
4.6 Hilfe-Menü
Hilfe-Menüs enthalten Schaltbilder, um darzustellen, wie ein Prüfling korrekt an das PATPrüfinstrument anzuschließen ist.
Bild 4.5: Beispiele von Hilfebildschirmen
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.