Metrel GammaGT, MI 3311 User guide [de]

GammaGT
MI 3311
Benutzerhandbuch
Ver. 1.1, Bestell-Nr. 20 751 688
Hersteller:
Metrel d.d. Ljubljanska cesta 77 SI-1354 Horjul
E-Mail: metrel@metrel.si http://www.metrel.si
© 2010 Metrel
Das CE-Kennzeichen auf Ihrem Gerät bestätigt, dass dieses Gerät die Anforderungen der EU (Europäischen Union) hinsichtlich Sicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit erfüllt.
Kein Teil dieses Dokuments darf ohne schriftliche Genehmigung von METREL in irgendeiner Form oder mit irgendeinem Mittel vervielfältigt oder verwendet werden.
2
MI 3311 GammaGT Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Beschreibung ......................................................................................5
1.1 Warnungen .............................................................................................................6
1.2 Batterie und Aufladen .............................................................................................8
1.3 Neue oder längere Zeit nicht benutzte Batterien ....................................................9
1.4 Angewandte Normen ............................................................................................10
2 Beschreibung des Instruments............................................................................11
2.1 Vorderseite ...........................................................................................................11
2.2 Anschlussplatte.....................................................................................................12
2.3 Rückseite..............................................................................................................13
2.4 Bedeutung der Symbole und Meldungen auf dem Display des Instruments.........14
2.5 Batterieanzeige.....................................................................................................15
3 Technische Daten..................................................................................................16
3.1 Erdungs-Durchgangsprüfung................................................................................16
3.2 Isolationswiderstand .............................................................................................16
3.3 Ersatzableitstrom..................................................................................................17
3.4 Polaritätsprüfung...................................................................................................17
3.5 Spannungsmessung.............................................................................................17
3.6 Daten des Kontrollkastens....................................................................................18
3.7 Allgemeine Daten .................................................................................................18
4 Hauptmenü und Prüfmodi....................................................................................20
4.1 Hauptmenü des Instruments.................................................................................20
4.2 Menü VDE-Organisator ........................................................................................20
4.3 Menü Einzelprüfung..............................................................................................21
4.4 Menü Anwender-Autotest .....................................................................................21
4.5 Menü Code-Autotests...........................................................................................21
4.6 Hilfe-Menü ............................................................................................................21
4.7 Konfigurationsmenü..............................................................................................23
4.8 Speicher ...............................................................................................................23
4.9 Wahl der Sprache.................................................................................................23
4.10 LCD – Kontrast und Hintergrundbeleuchtung des Displays...............................24
4.11 Kontrollkasten....................................................................................................24
4.12 Einstellen von Datum und Uhrzeit .....................................................................27
4.13 Daten des Instruments ......................................................................................27
4.14 Originaleinstellungen.........................................................................................28
5 Einzelprüfung ........................................................................................................29
5.1 Durchführen von Messungen im Einzelprüfmodus ...............................................29
5.2 Messungen und Inspektionen...............................................................................30
5.3 Sichtprüfung .........................................................................................................30
5.4 Erdungs-Durchgangswiderstand...........................................................................31
5.5 Isolationswiderstand .............................................................................................32
5.6 Isolationswiderstand-S..........................................................................................33
5.7 Ersatzableitstrom..................................................................................................34
5.8 Ersatzableitstrom-S ..............................................................................................35
5.9 Polaritätsprüfung...................................................................................................38
5.10 Funktionsprüfung...............................................................................................39
3
MI 3311 GammaGT Inhaltsverzeichnis
5.11 Echt-Effektivspannung.......................................................................................40
6 Autotestsequenzen...............................................................................................41
6.1 Menü VDE-Organisator-Einstellungen..................................................................41
6.2 Ausführen einer mit dem VDE-Organisator eingestellten Prüfsequenz ................43
6.3 Anwender-Autotest ...............................................................................................47
6.4 Code-Autotest.......................................................................................................47
6.5 Ausführen von Code-/ Anwender-Autotest-Sequenzen ........................................49
6.6 Sichtprüfung .........................................................................................................49
6.7 Erdungs-Durchgangswiderstandsmessung ..........................................................49
6.8 Messung des Isolationswiderstands .....................................................................50
6.9 Messung des Ersatzableitstroms..........................................................................50
6.10 Messung des Isolationswiderstands S...............................................................52
6.11 Messung des Ersatzableitstroms-S ...................................................................52
6.12 Polaritätsprüfung ...............................................................................................53
6.13 Funktionsprüfung...............................................................................................53
6.14 Umgang mit Autotest-Ergebnissen....................................................................54
7 Arbeiten mit Autotest-Ergebnissen.....................................................................55
7.1 Speichern von Autotest-Ergebnissen....................................................................55
7.2 Abrufen von Ergebnissen .....................................................................................55
7.3 Löschen von einzelnen Autotest-Ergebnissen......................................................56
7.4 Löschen des gesamten Speicherinhalts ...............................................................57
8 Kommunikation.....................................................................................................58
9 Wartung..................................................................................................................59
9.1 Regelmäßige Kalibrierung ....................................................................................59
9.2 Kundendienst........................................................................................................59
9.3 Reinigung .............................................................................................................59
10 Gerätesatz und Zubehör.......................................................................................59
Anhang A..........................................................................................................................60
Anhang B – Vorprogrammierte Autotests (Deutschland) ............................................61
Anhang C - Vorprogrammierte Autotests (NL)..............................................................66
4
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung

1 Allgemeine Beschreibung

Der Multifunktionstester für tragbarer elektrischer Geräte GammaGT ist zum Durchführen von Messungen zum Prüfen der elektrischen Sicherheit tragbarer elektrischer Geräte vorgesehen. Folgende Prüfungen können durchgeführt werden:
Ì Erdungs-Durchgangswiderstand; Ì Isolationswiderstand; Ì Isolationswiderstand isolierter berührbarer leitfähiger Teile; Ì Ersatzableitstrom; Ì Ersatzableitstrom isolierter berührbarer leitfähiger Teile; Ì Funktions- und Sichtprüfung; Ì Polaritätstest der IEC-Leitung; Ì Echteffektivwert-Spannungsmessung.
Einige Glanzpunkte des Instruments:
Ì Grafisches LCD-Display mit Auflösung von 128 x 64 Pixeln mit
Hintergrundbeleuchtung.
Ì Großer Flash-Datenspeicher zum Ablegen von Ergebnissen und Parametern
(ungefähr 1500 Prüfungen können gespeichert werden).
Ì Zwei Kommunikationsanschlüsse (USB und RS232C) zur Kommunikation mit PC
und Strichcodeleser.
Ì Eingebaute Echtzeituhr. Ì Voll kompatibel mit dem neuen PC-Softwarepaket METREL PATLink PRO. Ì Eingebaute Kalibrierungseinheit (Kontrollkasten).
Leistungsstarke Funktionen für schnelle und effiziente regelmäßige Prüfung sind enthalten:
Ì Vorprogrammierte Prüfsequenzen. Ì Schnelles Prüfen mit Hilfe von Strichcodes. Ì Prüfsequenzen können vom PC hochgeladen werden.
Das grafische Display mit Hintergrundbeleuchtung bietet ein leichtes Ablesen der Ergebnisse, Hinweise, Messparameter und Meldungen. Zwei GUT-/SCHLECHT-LED­Anzeigen sind an den Seiten des LCD-Displays angeordnet. Das Instrument ist sehr intuitiv zu benutzen und hat Hilfemenüs, die beschreiben, wie jede Prüfung durchzuführen ist. Der Bediener braucht daher zur Bedienung des Instruments keine spezielle Schulung (abgesehen von der Lektüre dieses Handbuchs).
5
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung

1.1 Warnungen

Um ein hohes Maß an Bediensicherheit bei der Durchführung verschiedener Messungen mit dem Instrument zu erreichen und um Schäden an der Prüfausrüstung zu vermeiden, müssen folgende allgemeine Warnungen beachtet werden:
Ì Diese Warnung am Instrument bedeutet „Lesen Sie das Handbuch mit
besonderem Augenmerk auf sicheren Betrieb durch“. Das Symbol erfordert das Tätigwerden des Bedieners!
Ì Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, sonst kann die Benutzung des Geräts
gefährlich für den Bediener, für das Instrument oder für den Prüfling sein!
Ì Wenn das Prüfgerät auf eine Weise benutzt wird, die nicht in dieser
Betriebsanleitung angegeben ist, kann der Schutz, den das Instrument bietet, beeinträchtigt werden!
Ì Benutzen Sie das Messgerät und das Zubehör nicht, wenn Schäden
erkennbar sind!
Ì Geräte MÜSSEN vollständig von der Netzversorgung getrennt werden, bevor
sie an das MI3311 GammaGT angeschlossen werden, um eine Produktabnahmeprüfung (PAT) durchzuführen.
Ì Berühren Sie keine Prüfleitungen/Anschlüsse, während das Gerät an das
MI3311 GammaGT angeschlossen ist.
Ì Das Instrument sollte während des Ladens nicht für Messungen eingesetzt
werden.
Ì Beachten Sie alle allgemein bekannten Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko
eines Stromschlags beim Umgang mit gefährlichen Spannungen zu vermeiden!
Ì Verwenden Sie nur von Ihrem Händler geliefertes Standard- oder
Sonderprüfzubehör!
Ì Wartung und Justierung des Instruments dürfen nur durch zugelassenes
Fachpersonal durchgeführt werden!
Ì Im Inneren des Instruments können gefährliche Spannungen bestehen.
Trennen Sie alle Prüfleitungen, entfernen Sie das Netzkabel und schalten Sie das Instrument aus, bevor Sie das Batteriefach öffnen.
Ì Das Instrument enthält wiederaufladbare NiCd- oder NiMH-Batteriezellen.
Diese Batterien sollten nur durch denselben Typ ersetzt werden, wie er auf dem Batterieeinsatzschild oder in diesem Handbuch angegeben ist. Verwenden Sie keine Alkali-Standardbatteriezellen, während das Netzteil angeschlossen ist, da diese dann explodieren könnten!
Ì Wenn ein Prüfcode mit einem Erdverbindungs-Prüfstrom von mehr als 200
mA gewählt ist (manuell oder mit dem Strichcodeleser), führt das Instrument GammaGT die Erdungs-Durchgangsprüfung automatisch mit einem Prüfstrom von 200 mA durch. Andere Prüfparameter bleiben unverändert. Der Bediener muss fachkundig sein, zu entscheiden, ob die Prüfung mit einem Strom von 200 mA akzeptabel ist.
Ì Die Prüfungen Ersatzableitstrom / Ersatzableitstrom-S können als Alternative
zu den Ableitstrom- und Berührungsableitstromprüfungen ausgeführt werden, falls es innerhalb des Geräts keine netzabhängigen Schalter gibt. Der Bediener muss fachkundig sein, zu entscheiden, ob die Durchführung der Ersatzableitstromprüfung anwendbar ist.
Ì Wenn ein Prüfcode mit einem Ableitstrom gewählt ist (manuell oder mit dem
Strichcodeleser), führt das Instrument GammaGT automatisch eine Ersatzableitstromprüfung durch. Andere Prüfparameter bleiben unverändert.
6
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung
Der Bediener muss fachkundig sein, zu entscheiden, ob die Durchführung der Ersatzableitstromprüfung akzeptabel ist!
Ì Wenn ein Prüfcode mit einem Berührungsableitstrom gewählt ist (manuell
oder mit dem Strichcodeleser), führt das Instrument GammaGT automatisch eine Ersatzableitstromprüfung-S durch. Andere Prüfparameter bleiben unverändert. Der Bediener muss fachkundig sein, zu entscheiden, ob die Durchführung der Ersatzableitstromprüfung-S akzeptabel ist!
7
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung

1.2 Batterie und Aufladen

Das Instrument verwendet sechs Alkali- oder wiederaufladbare NiCd- oder NiMH­Batteriezellen der Größe AA. Der Batteriezustand wird immer in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt. Falls die Batterieladung zu schwach wird, zeigt das Gerät dies an, wie in Bild 1.1 gezeigt. Diese Anzeige erscheint einige Sekunden lang, dann schaltet sich das Gerät ab.
Bild 1.1: Anzeige „Batterie entladen“
Das Instrument beginnt immer automatisch mit dem Laden der Batterien, wenn das Netzteil an das Instrument angeschlossen ist. Die Polarität der Netzteilbuchse ist in Bild
1.2 gezeigt. Die interne Schaltung des Instruments steuert den Ladevorgang und sorgt für eine maximale Batterielebensdauer.
-
+
Bild 1.2: Polarität der Netzteilbuchse
Symbole:
Anzeige des Batterieladens
Bild 1.3: Anzeige des Ladens auf dem
Display
Ì Trennen Sie vor dem Öffnen des Batteriefachdeckels das gesamte an das
Gerät angeschlossene Messzubehör ab und schalten Sie das Instrument aus.
Ì Achten Sie darauf, dass Sie die Zellen richtig einlegen, sonst funktioniert das Gerät
nicht, und die Batterien könnten entladen werden.
Ì Entfernen Sie alle Batterien aus dem Batteriefach, wenn das Instrument über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Ì Es können Alkali- oder wieder aufladbare NiCd- oder NiMH-Batterien der Größe AA
verwendet werden. Metrel empfiehlt nur den Einsatz von wieder aufladbaren Batterien von 2100 mAh oder mehr.
Ì Laden Sie keine Alkali-Batteriezellen!
Ì Verwenden Sie nur vom Hersteller oder Händler des Prüfgeräts gelieferte Netzteile,
um mögliche Brände oder einen Stromschlag zu vermeiden! Die maximal kurzzeitig zulässige Spannung vom externen Netzteil beträgt 14 V!
8
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung

1.3 Neue oder längere Zeit nicht benutzte Batterien

Beim Laden neuer Batterien oder von Batterien, die über eine längere Zeit (länger als 3 Monate) nicht benutzt wurden, können unvorhersagbare chemische Prozesse auftreten. NiMH- und Ni-Cd-Zellen können diesen chemischen Effekten unterworfen sein (manchmal Memory-Effekt genannt). Aus diesem Grund kann die Betriebszeit des Geräts während der ersten Lade-/Entladezyklen beträchtlich reduziert sein.
In dieser Situation empfiehlt Metrel das folgende Verfahren, um die Batterielebensdauer zu verbessern:
Verfahren Hinweise
Ì Laden Sie die Batterie vollständig. Mindestens 14 Std. mit eingebautem
Ladegerät.
Ì Entladen Sie die Batterie
vollständig.
Ì Wiederholen Sie den Lade-
/Entladezyklus mindestens 2-4-mal.
Hinweis:
Ì Das Ladegerät im Instrument ist ein so genanntes Zellenpack-Ladegerät. Das
bedeutet, dass die Batteriezellen während des Ladens in Serie geschaltet sind. Die Batteriezellen müssen gleichwertig sein (derselbe Ladezustand und Typ, dasselbe Alter).
Ì Eine abweichende Batteriezelle kann ein ungenügendes Laden sowie ein
fehlerhaftes Entladen bei normalem Gebrauch des gesamten Batteriepacks verursachen. (Das führt zu einem Erhitzen des Batteriepacks, bedeutend verringerter Betriebszeit, Polaritätsumkehr der defekten Zelle usw.)
Ì Wenn nach mehreren Lade-/Entladezyklen keine Verbesserung erreicht wird, sollte
der Zustand der einzelnen Batteriezellen überprüft werden (durch Vergleich der Batteriespannungen, Überprüfen in einem Zellen-Ladegerät usw.). Es ist sehr wahrscheinlich, dass sich nur einige der Batteriezellen verschlechtert haben.
Ì Die oben beschriebenen Effekte sollten nicht mit dem normalen Nachlassen der
Batteriekapazität im Laufe der Zeit verwechselt werden. Eine Batterie verliert auch an Kapazität, wenn sie wiederholt geladen/entladen wird. Der tatsächliche Kapazitätsverlust über die Anzahl der Ladezyklen hängt vom Batterietyp ab. Diese Information ist in den vom Batteriehersteller bereitgestellten technischen Daten enthalten.
Dies kann erfolgen, indem das Instrument normal benutzt wird, bis es vollständig entladen ist. Vier Zyklen werden empfohlen, um die Batterien wieder auf ihre normale Kapazität zu bringen.
9
MI 3311 GammaGT Allgemeine Beschreibung

1.4 Angewandte Normen

Das GammaGT wird in Übereinstimmung mit folgenden Vorschriften hergestellt und geprüft:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 61326 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-
Anforderungen Klasse B (handgehaltene Geräte in kontrollierten elektromagnetischen Umgebungen)
Sicherheit (Niederspannungsrichtlinie)
EN 61010-1 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel-
und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 61010-031 Sicherheitsbestimmungen für handgehaltenes Messzubehör zum
Messen und Prüfen
Funktionalität
EN 61557 Elektrische Sicherheit in Niederspannungsnetzen bis AC 1000 V
und DC 1500 V – Geräte zum Prüfen, Messen oder Überwachen von Schutzmaßnahmen Teil 2 Isolationswiderstand Teil 4 Widerstand der Erdverbindung und der Potentialausgleichsverbindungen Teil 10 Kombinierte Messgeräte zum Prüfen, Messen oder Überwachen von Schutzmaßnahmen
VDE 0404-1 Prüf- und Messeinrichtungen zum Prüfen der elektrischen
Sicherheit von elektrischen Geräten – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
VDE 0404-2 Prüf- und Messeinrichtungen zum Prüfen der elektrischen
Sicherheit von elektrischen Geräten – Teil 2: Prüfeinrichtungen für Prüfungen nach Instandsetzung, Änderung oder für Wiederholungsprüfungen
Andere Bezugsnormen zum Prüfen von tragbaren Geräten
VDE 0701-702 Prüfung nach Instandsetzung, Änderung elektrischer Geräte –
Wiederholungsprüfung elektrischer Geräte
Allgemeine Anforderungen für die elektrische Sicherheit NEN 3140 Richtlinien für Arbeitsschutzmaßnahmen IEE-Leitfaden für Sicherheitsinspektion und -prüfung elektrischer
Einrichtungen, 3. Ausgabe
Hinweis zu EN- und IEC-Normen:
Ì Der Text dieser Anleitung enthält Referenzen auf Europäische Normen. Alle
Normen der Serie EN 6XXXX (z. B. EN 61010) sind gleichwertig mit IEC-Normen derselben Nummer (z. B. IEC 61010) und unterscheiden sich nur in ergänzenden Teilen, die aufgrund des europäischen Harmonisierungsverfahrens erforderlich waren.
10
MI 3311 GammaGT Beschreibung des Instruments

2 Beschreibung des Instruments

2.1 Vorderseite

Bild 2.1: Vorderseite
Legende:
1 LCD-DISPLAY Punktmatrixdisplay mit Hintergrundbeleuchtung 128 x 64 Pixel. 2 SCHLECHT Rote Anzeige 3 GUT Grüne Anzeige 4 TEST Startet die Prüfung / Bestätigt die gewählte Option. 5 AUFWÄRTS 6 ABWÄRTS 7 MEM Speichern/Abrufen/Löschen von Prüfungen im Speicher des
8 TAB Wählt die Parameter / den Punkt / die Option für die
EIN / AUS
9
ESC
10 Netz-Prüfsteckdose.
Wählt einen Parameter / Ändern des gewählten Parameterwertes.
Instruments.
ausgewählte Funktion. Schaltet das Instrument ein oder aus. Um das Instrument auszuschalten, muss die Taste 2 Sekunden lang gedrückt werden. Das Instrument schaltet sich automatisch 15 Minuten nach der letzten Tastenbetätigung aus. Rückkehr zur vorherigen Ebene.
Geben GUT/SCHLECHT für das Ergebnis an.
11
MI 3311 GammaGT Beschreibung des Instruments

2.2 Anschlussplatte

Bild 2.2: Anschlussplatte
Legende:
1 S/EB1 Anschluss für Prüfspitze und Erdungs-Durchgang 2 IEC IEC / Spannungseingang 3 Schutzabdeckung 4 Ladebuchse Zum Anschluss des externen Ladegeräts 5 USB-Anschluss Kommunikation mit einem PC-USB-Anschluss (USB 1.1).
6 PS/2-Anschluss
7 PE-Anschluss Zum Überprüfen der S/EB-Prüfleitung
Warnungen!
Ì Die maximal zulässige Spannung zwischen den IEC-Prüfanschlüssen beträgt
300 V (KAT II)!
Ì Die maximal kurzzeitig zulässige Spannung vom externen Netzteil beträgt 14
V!
Kommunikation mit einem Strichcodeleser Kommunikation mit einem PC-Anschluss RS-232.
12
MI 3311 GammaGT Beschreibung des Instruments

2.3 Rückseite

Bild 2.3: Rückseite
Legende:
1 Einsätze für Seitengurt 2 Batteriefachdeckel 3 Befestigungsschraube des Batteriefachdeckels 4 Rückseitiges Informationsschild 5 Ständer für geneigte Stellung des Instruments
Bild 2.4: Batteriefach
Legende:
1 Batteriezellen Alkali- oder wiederaufladbare NiCd- oder NiMH-Batteriezellen,
Größe AA
2 Schild mit
Seriennummer
13
MI 3311 GammaGT Beschreibung des Instruments
2.4 Bedeutung der Symbole und Meldungen auf dem Display
des Instruments
Vor der Durchführung einer Messung führt das Instrument eine Reihe von Vorprüfungen aus, um die Sicherheit zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden. Diese Sicherheits­Vorprüfungen überprüfen auf äußere Spannungen sowie die Lastbedingung an den Prüfanschlüssen. Falls eine Vorprüfung fehlschlägt, wird eine entsprechende Warnung angezeigt. Warnungen und Schutzmaßnahmen werden in diesem Abschnitt beschrieben.
WARNUNG!
Bei der Sicherungs-Vorprüfung wurde ein zu hoher Widerstand gemessen. Diese Anzeige bedeutet, dass der Prüfling extrem niedrige Leistungsaufnahme aufweist oder:
Ì nicht angeschlossen ist; Ì ausgeschaltet ist; Ì eine durchgebrannte Sicherung enthält.
Wählen Sie WEITER oder ABBRECHEN. WARNUNG!
Spannung an der Netz-Prüfsteckdose zwischen den Anschlüssen LN - PE ist höher als ungefähr 20 V (AC oder DC)! Trennen Sie den Prüfling sofort vom Instrument und stellen Sie fest, warum eine externe Spannung erkannt wurde!
WARNUNG!
Der Strom auf der Prüfsonde (S/EB1 - PE) ist höher als ungefähr 10 mA (AC oder DC)! Trennen Sie die Prüfsonde vom Prüfling und stellen Sie fest, warum ein externer Strom erkannt wurde!
WARNUNG!
Der Speicher für Anwender-Autotest hat die Obergrenze von 50 Sequenzen erreicht.
WARNUNG!
Der interne Speicher ist voll!
WARNUNG! Am Ausgang des Instruments wird eine hohe Isolationsprüfspannung anliegen!
WARNUNG!
Am Ausgang des Instruments liegt eine hohe Isolationsprüfspannung an!
Messung läuft.
Prüfergebnis kann gespeichert werden.
Schließen Sie die Prüfleitung an die Prüfbuchse S/EB1 an.
14
MI 3311 GammaGT Beschreibung des Instruments
Biegen Sie während der Prüfung am Netzkabel des Geräts.
Achten Sie darauf, dass der Prüfling eingeschaltet ist (um sicherzugehen, dass der vollständige Stromkreis geprüft wird).
Schließen Sie die zu prüfende Leitung an den IEC­Prüfanschluss an.
Prüfung bestanden.
Prüfung nicht bestanden.

2.5 Batterieanzeige

Die Anzeige gibt den Ladezustand der Batterie an, und ob ein externes Ladegerät angeschlossen ist.
Anzeige der Batteriekapazität. Schwache Batterie.
Die Batterie ist zu schwach, um ein korrektes Ergebnis zu garantieren. Ersetzen Sie die Batterie oder laden Sie sie auf.
Aufladung läuft (wenn das externe Ladegerät angeschlossen ist).
15
MI 3311 GammaGT Technische Daten

3 Technische Daten

3.1 Erdungs-Durchgangsprüfung

Bereich Auflösung Genauigkeit 0,00 Ω ÷ 19,99 Ω 0,01 Ω ±(5 % des Ablesewerts + 3
Digits) 20,0 Ω ÷ 199,9 Ω 0,1 Ω 200 Ω ÷ 1999 Ω 1 Ω
Prüfströme ................................ 200 mA in 2,00
Leerlaufspannung ..................... <9 V AC
Gut-Pegel.................................. 0,10 Ω ÷ 1,00 Ω
Prüfdauer..................................2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s, 120 s, --- s
Prüfmethode ............................. 2-Drahtmessung
Prüfanschlüsse:
Erdungs­Durchgangs­prüfung
PE (Netz-Prüfsteckdose)  S/EB1 (Prüfsonde)
Nur Anhaltswert

3.2 Isolationswiderstand

Bereich Auflösung Genauigkeit 0,00 MΩ ÷ 19,99 MΩ 0,01 MΩ
20,0 MΩ ÷ 49,9 MΩ 0,1 MΩ 50,0 MΩ ÷ 199,9 MΩ 0,1 MΩ
Nennspannungen .....................250 V DC, 500 V DC (- 0 %, + 10 %)
Messstrom ................................ min. 1 mA bei 250 k (250 V), 500 k (500 V)
Kurzschlussstrom .....................max. 2,0 mA
Gut-Pegel.................................. 0,01 MΩ, 0,10 MΩ, 0,25 MΩ, 0,30 MΩ, 0,50 MΩ, 1 MΩ, 2
MΩ, 4 MΩ, 7 MΩ, 10 MΩ, --- MΩ,
Prüfdauer..................................2 s, 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s, 120 s, --- s
Prüfanschlüsse:
Isolation LN (Netz-Prüfsteckdose)  PE (Netz-Prüfsteckdose) Isolation - S LN (Netz-Prüfsteckdose)  S/EB1 (Prüfsonde)
±(5 % des Ablesewerts + 3
Digits)
Nur Anhaltswert
16
MI 3311 GammaGT Technische Daten

3.3 Ersatzableitstrom

Bereich Auflösung Genauigkeit 0,00 mA ÷ 9,99 mA 10,0 mA ÷ 20,0 mA
Leerlaufspannung ..................... <50 V AC bei Nenn-Netzspannung
Kurzschlussstrom .....................<2,5 mA
Gut-Pegel:
Ersatzableitstrom ...................... 0,25 mA, 0,50 mA, 0,75 mA, 1,00 mA, 1,50 mA, 2,25 mA,
Ersatzableitstrom-S ..................0,25 mA, 0,50 mA, 0,75 mA, 1,00 mA, 1,50 mA, 2,00 mA,
Prüfdauer..................................2 s, 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s, 120 s,
Angezeigter Strom: ................... berechnet nach der Nenn-Netzversorgungsspannung des
Prüfanschlüsse:
Ersatzableitstrom LN (Netz-Prüfsteckdose)  PE (Netz-Prüfsteckdose) Ersatzableitstrom-S LN (Netz-Prüfsteckdose)  S/EB1 (Prüfsonde)
0,01 mA 0,1 mA
±(5 % des Ablesewerts + 3
Digits)
2,50 mA, 3,50 mA, 4,00 mA, 4,50 mA, 5,00 mA, 5,50 mA, 6,00 mA, 7,00 mA, 8,00 mA, 9,00 mA, 10,0 mA, 15,0 mA,
---- mA
--- mA
Geräts (230 V) x 1,06.

3.4 Polaritätsprüfung

Prüfspannung ...........................<50 V AC
Erkennt .....................................GUT, L OFFEN, N OFFEN, PE OFFEN, L-N
VERTAUSCHT, MEHRFACHFEHLER
Prüfanschlüsse:
Polarität: Netz-Prüfsteckdose  IEC-Prüfsteckdose

3.5 Spannungsmessung

Bereich Auflösung Genauigkeit 0 ÷ 300 V
Art des Ergebnisses.................. Echter Effektivwert (trms)
Nenn-Frequenzbereich ............. 0 Hz, 50 Hz ÷ 60 Hz
Frequenzgenauigkeit ................ Nur Anhaltswert
Prüfanschlüsse:
Echt-
IEC-Prüfsteckdose
Effektivspannung
1 V
±(2 % des Ablesewerts + 2
Digits)
17
MI 3311 GammaGT Technische Daten

3.6 Daten des Kontrollkastens

Instrument
Funktion Referenzwert Genauigkeit Erdungs-Durchgangs-
0,50 Ω
prüfung Erdungs-Durchgangs-
2,00 Ω
prüfung Ersatzableitstrom 5,90 mA ±1 % des Wertes Ersatzableitstrom 0,50 mA ±1 % des Wertes Isolationswiderstand Isolationswiderstand
1,20 MΩ 10,00 MΩ
Prüfleitung S/EB
Funktion Referenzwert Genauigkeit Erdungs-Durchgangs-
0,00 Ω +/- 0,05 Ω
prüfung
IEC-Prüfleitung
Funktion Referenzwert Genauigkeit Erdungs-Durchgangs-
0,00 Ω +/- 0,05 Ω
prüfung Polarität GUT n.a.
±1 % des Wertes
±1 % des Wertes
±1 % des Wertes ±1 % des Wertes

3.7 Allgemeine Daten

Versorgungsspannung...................... 9 VDC (6×1,5 V Batterie oder Akku, Größe AA)
Betriebszeit....................................... typisch 8 Std.
Eingangsspannung Ladegerätbuchse 12 V ± 10 %
Eingangsstrom Ladegerätbuchse ..... max. 400 mA
Batterieladestrom.............................. 250 mA (intern geregelt)
Überspannungskategorie...................300 V KAT II
Schutzklasse..................................... Schutzisolierung
Verschmutzungsgrad........................ 2
Schutzart Gehäuse ........................... IP 40
Schutzart Prüfanschlüsse ................. IP 20
Display.............................................. 128 x 64-Punktmatrix-Display mit
Hintergrundbeleuchtung
Maße (B × H × T) .............................. 14 cm × 8 cm × 23 cm
Gewicht ............................................ 0,86 kg, ohne Batteriezellen
Referenzbedingungen
Referenztemperaturbereich .............. 10 °C ÷ 30 °C
Referenzfeuchtigkeitsbereich............ 40 % r. F. ÷ 70 % r. F.
Betriebsbedingungen
Arbeitstemperaturbereich.................. 0
Maximale relative Luftfeuchtigkeit..... 95 % r.F. (0 °C bis +40 °C), ohne Kondensatbildung
°C ÷ 40 °C
18
MI 3311 GammaGT Technische Daten
Lagerungsbedingungen
Temperaturbereich ........................... -10 °C ÷ +70 °C
Maximale relative Luftfeuchtigkeit..... 90 % r.F. (-10 °C ÷ +40 °C)
80 % r.F. (40 °C ÷ 60 °C)
Speicher..............................................1500 Speicherplätze
Der Fehler bei Betriebsbedingungen kann allenfalls der Fehler bei Referenzbedingungen (in der Anleitung für jede Funktion angegeben) +1 % des Messwerts + 1 Digit sein, sofern nicht für spezielle Funktionen in der Anleitung anders angegeben.
Kommunikations-Übertragungsgeschwindigkeit
RS232-Schnittstelle .......................... 9600 bps, 1 Startbit, 8 Datenbits, 1 Stopbit
RS232-Steckverbinder...................... PS/2-Steckverbinderbuchse
USB-Schnittstelle.............................. 115200 bps
USB-Anschluss................................. Typ B
Schutz-Vorprüfungen
Ì Äußere Spannung zwischen LN und PE (DC und AC). Ì Zu hoher Ableitstrom zwischen S/EB1 und PE (DC und AC).
Konnektivitäts-Vorprüfung (Sicherung)
Ì Gerät nicht eingeschaltet oder zu hoher Widerstand zwischen L und N
Maximaler Widerstand für Konnektivitäts-Vorprüfung...................... 30 kΩ
19
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi

4 Hauptmenü und Prüfmodi

4.1 Hauptmenü des Instruments

Vom Hauptmenü des Instruments aus können vier Betriebsmodi des Instruments, Hilfe und Konfiguration gewählt werden:
Bild 4.1: Hauptmenü des Instruments
Tasten:
¿ / À TAB
TEST
Wählen Sie einen der folgenden Menüpunkte:
<VDE-ORGANISATOR> vorprogrammierte Prüfsequenzen gemäß der
Norm VDE 0701-0702, siehe Abschnitt 6.1 VDE-Organisator;
<EINZELPRÜFUNG> Einzelprüfungen, siehe Abschnitt 5 Einzelprüfung; <ANWENDER-AUTOTEST> benutzerdefinierte vorprogrammierte
Sequenzen, siehe Abschnitt 6.2 Anwender-Autotest;
<CODE-AUTOTEST> Code-basierte Prüfsequenzen, geeignet für die
Arbeit mit Strichcodes, siehe Abschnitt 6.3 Code-Autotest
<HILFE> Hilfebildschirme <KONFIGURATION> Menü zum Konfigurieren des Instruments /
Hilfebildschirme, siehe Abschnitt 4.6 Konfigurationsmenü
Bestätigt die Auswahl.

4.2 Menü VDE-Organisator

Dieses Menü bietet die Erstellung und Durchführung von VDE-kompatiblen Prüfsequenzen. Die Einrichtung der Sequenz und ihre Parameter sind dieselben, wie sie in der Norm VDE0701/0702 vorgeschlagen werden. Nachdem eine Autotestsequenz im VDE-Organisator erstellt wurde, kann sie als Autotest gestartet oder im Menü Anwender­Autotest gespeichert werden.
Menü VDE-Organisator
Weitere Informationen siehe Abschnitt 6.1 VDE-Organisator.
20
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi

4.3 Menü Einzelprüfung

Im Menü Einzelprüfung können Einzelprüfungen durchgeführt werden.
Bild 4.2: Hauptmenü Einzelprüfung
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 5 Einzelprüfung.

4.4 Menü Anwender-Autotest

Dieses Menü enthält eine Liste von Anwender-vorbereiteten Autotestsequenzen. Die gebräuchlichen Autotestsequenzen sind defaultmäßig in der Liste enthalten. Bis zu 50 Anwender-Autotestsequenzen können in diesem Autotest-Modus vorprogrammiert werden. Anwenderdefinierte Autotests können auch zur PC-Software PATLink PRO heruntergeladen und/oder von dort hochgeladen werden.
Bild 4.3: Menü Anwender-Autotest
Eine detaillierte Beschreibung dieses Prüfmodus finden Sie im Abschnitt 6.2 Anwender­Autotestsequenzen.

4.5 Menü Code-Autotests

Das Menü Code-Autotests unterstützt den Betrieb mit vordefinierten Prüfcodes und Strichcodes. Prüfcodes können mit dem Strichcodeleser oder mit den Tasten ¿ / À gewählt werden.
Bild 4.4: Menü Code-Autotests
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 6.3 Code-Autotests.

4.6 Hilfe-Menü

Hilfe-Menüs enthalten Schaltbilder, um darzustellen, wie ein Prüfling korrekt an das PAT­Prüfinstrument anzuschließen ist.
Bild 4.5: Beispiele von Hilfebildschirmen
21
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi Tasten:
¿/À Wählt den nächsten / vorherigen Hilfebildschirm. TEST,
Rückkehr in das Hauptmenü.
ESC
22
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi

4.7 Konfigurationsmenü

Im Konfigurationsmenü können verschiedene Parameter und Einstellungen des Instruments eingesehen oder eingestellt werden.
Bild 4.6: Konfigurationsmenü
Tasten:
¿ / À
TEST ESC
Wählen Sie die einzustellende oder einzusehende Einstellung: <SPEICHER> zum Abrufen oder Löschen gespeicherter Ergebnisse;
<SPRACHE>, Sprache des Instruments; <DISPLAY> Einstellung von Kontrast und Hintergrundbeleuchtung des
Displays;
<KONTROLLKASTEN> zum Zugriff auf die interne Kalibrierungsfunktion; <DATUM/UHRZEIT> Datum und Uhrzeit; <INSTRUMENTDATEN>, Grundinformationen über das Instrument;
<ORIGINALEINSTELLUNGEN>, Werkseinstellungen. Bestätigt die Auswahl. Rückkehr zum Hauptmenü.

4.8 Speicher

In diesem Menü können gespeicherte Ergebnisse abgerufen oder gelöscht werden.
Bild 4.7: Speichermenü
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 7 Arbeiten mit Prüfergebnissen.

4.9 Wahl der Sprache

In diesem Menü kann die Sprache des Instruments eingestellt werden.
Bild 4.8: Sprachmenü
Tasten:
¿ / À TEST ESC
Wählt die Sprache aus.
Bestätigt die Auswahl und kehrt zum Konfigurationsmenü zurück. Rückkehr zum Konfigurationsmenü ohne Änderungen.
23
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi

4.10 LCD – Kontrast und Hintergrundbeleuchtung des Displays

In diesem Menü können der Kontrast und die Hintergrundbeleuchtung des Displays
eingestellt werden.
Bild 4.9: Menü LCD
Modi der Hintergrundbeleuchtung
AUTO Nach Drücken einer beliebigen Taste ist das hohe Niveau der
Hintergrundbeleuchtung 30 Sekunden lang aktiv. Dann kehrt die Hintergrundbeleuchtung zum niedrigen Niveau zurück, bis wieder eine Taste
gedrückt wird. AUS Niveau der Hintergrundbeleuchtung ist niedrig. EIN Niveau der Hintergrundbeleuchtung ist hoch.
Tasten:
TAB
¿ / À TEST ESC
Hinweis:
Ì Wenn Sie beim Einschalten des Instruments die Abwärts-Taste (À) drücken,
springen Sie automatisch zum Display-Kontrastmenü.
Schaltet zwischen Einstellen von Kontrast und Hintergrundbeleuchtung hin
und her.
Stellt den Kontrastwert oder den Modus der Hintergrundbeleuchtung ein. Bestätigt die Auswahl und kehrt zum Konfigurationsmenü zurück. Rückkehr zum Konfigurationsmenü ohne Änderungen.

4.11 Kontrollkasten

Der eingebaute Kontrollkasten bietet ein einfaches und effektives Mittel, um die Kalibrierung des Instruments GammaGT und seines Zubehörs zu überprüfen. Gemäß dem Code of Practice (Verfahrensregeln) sollte die laufende Genauigkeit des PAT-Prüfgeräts in regelmäßigen Abständen überprüft und aufgezeichnet werden. Dies ist von besonderer Bedeutung, wenn das PAT-Prüfgerät täglich eingesetzt wird. Das GammaGT enthält eine eingebaute Kalibrierungseinheit („Kontrollkasten“), die von der übrigen elektronischen Schaltung des Instruments unabhängig und direkt mit den Ausgangsanschlüssen des Instruments verbunden ist. Während der Kalibrierung mit dem eingebauten Kontrollkasten können alle Hauptfunktionen des Instruments und das Zubehör überprüft werden. Die Kalibrierungsergebnisse werden automatisch im Speicher des Instruments abgelegt und können mit der PC-Software PATLink PRO angeschaut werden.
Hinweis:
Ì Die Funktion Kontrollkasten sollte benutzt werden, um sicherzustellen, dass das
Messgerät zwischen den Kalibrierungen korrekt anzeigt, sollte jedoch nicht als Ersatz für eine vollständige Kalibrierung des Instruments durch den Hersteller betrachtet werden.
24
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi
Zuerst wird der Startbildschirm des Kontrollkastens angezeigt. In der Spalte REF werden die Referenzwerte des Kontrollkastens angezeigt.
Bild 4.10: Startbildschirm des Kontrollkastens
Tasten:
TEST ¿ /À ESC
Startet den Kalibrierungsvorgang des Instruments.
Schaltet zwischen Kontrollkasten-Bildschirmen um.
Rückkehr zum Konfigurationsmenü ohne Änderungen.
Ausführen der Kalibrierung des Instruments
Zuerst wird der Startbildschirm des Kontrollkastens zur Kalibrierung des Instruments angezeigt. Trennen Sie vor dem Ausführen der Kalibrierung alle an das Instrument angeschlossenen Zubehörteile ab.
Bild 4.110: Startbildschirm zur Kalibrierung des Instruments
Tasten:
TEST ESC
Startet den Kalibrierungsvorgang des Instruments. Rückkehr zum Konfigurationsmenü ohne Änderungen.
Überprüfen der S/EB-Prüfleitung
Zuerst wird die Schaltung zum Überprüfen der S/EB-Prüfleitung angezeigt. Schließen Sie vor dem Ausführen der Überprüfung die S/EB-Prüfleitung entsprechend der Anzeige an.
Bild 4.120: Startbildschirm der S/EB-Prüfleitung
Tasten:
TEST ESC
Startet den Überprüfungsvorgang der Prüfleitung. Rückkehr zum Konfigurationsmenü ohne Änderungen.
25
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi
Überprüfen der IEC-Prüfleitung
Zuerst wird die Schaltung zum Überprüfen der IEC-Prüfleitung angezeigt. Schließen Sie vor dem Ausführen der Überprüfung die IEC-Prüfleitung entsprechend der Anzeige an.
Bild 4.130: Startbildschirm der IEC-Prüfleitung
Tasten:
TEST ESC
Startet den Überprüfungsvorgang der Prüfleitung. Rückkehr zum Konfigurationsmenü ohne Änderungen.
Nachdem alle Schritte ausgeführt wurden, werden die Messwerte zusammen mit einer zusammenfassenden Anzeige in der KAL-Spalte angezeigt
Bild 4.141: Beispiele von Kontrollkasten-Ergebnisbildschirmen
Bedeutung der Markierungen:
9
Genauigkeit des Ergebnisses liegt innerhalb der vorgegebenen Genauigkeitsgrenzen. Genauigkeit des Ergebnisses liegt nahe an den vorgegebenen
*
Genauigkeitsgrenzen.
Warnung:
Genauigkeit des Ergebnisses könnte leicht außerhalb der vorgegebenen Genauigkeitsgrenzen liegen.
±
Warnung:
Genauigkeit des Ergebnisses liegt außerhalb der vorgegebenen Genauigkeitsgrenzen.
Tasten:
¿ /À TEST ESC
Zeigt alle Kalibrierungsergebnisse an.
Startet neuen Kalibrierungsvorgang. Rückkehr zum Konfigurationsmenü.
26
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi

4.12 Einstellen von Datum und Uhrzeit

In diesem Menü können Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
Bild 4.152: Datums- und Uhrzeitmenü
Tasten:
TAB ¿ / À TEST ESC
Hinweis:
Ì Das Datum wird jedem gespeicherten Autotest-Ergebnis und jeder „Kontrollkasten“-
Kalibrierung angefügt.
Warnung:
Ì Wenn die Batterien für mehr als 1 Minute entfernt werden, geht die eingestellte
Uhrzeit verloren.
Wählt das zu ändernde Feld.
Ändert das gewählte Feld.
Bestätigt die Auswahl und kehrt zum Konfigurationsmenü zurück. Rückkehr zum Konfigurationsmenü ohne Änderungen.

4.13 Daten des Instruments

In diesem Menü werden die folgenden Daten des Instruments gezeigt:
Ì Herstellername; Ì Instrumententyp; Ì Modellnummer; Ì Kalibrierungsdatum; Ì Seriennummer; Ì Firmware- und Hardware-Version.
Bild 4.163: Menü Daten des Instruments
Tasten:
¿ /À TEST,
ESC
Schaltet zwischen Bildschirmen der Daten des Instruments um. Rückkehr zum Konfigurationsmenü.
27
MI 3311 GammaGT Hauptmenü und Prüfmodi

4.14 Originaleinstellungen

In diesem Menü können die folgenden Parameter des Instruments auf ihre Anfangswerte gesetzt werden:
Ì alle Messparameter im Einzelprüfungsmodus; Ì Display-Einstellungen; Ì Sprache; Ì Anwender-Autotestsequenzen werden durch ab Werk vorprogrammierte ersetzt.
Bild 4.174: Menü Originaleinstellungen
Tasten:
TEST ESC
Bestätigt die Auswahl und kehrt zum Hauptmenü zurück. Rückkehr zum Konfigurationsmenü ohne Änderungen.
28
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung

5 Einzelprüfung

In einem Einzelprüfungsmodus können einzelne Prüfungen durchgeführt werden. Das ist besonders hilfreich bei der Fehlersuche.

5.1 Durchführen von Messungen im Einzelprüfmodus

Wählen Sie im Einzelprüfungs-Hauptmenü die geeignete Einzelprüfung.
Bild 5.1: Hauptmenü Einzelprüfung
Tasten:
¿ /À TEST ESC
Eine Einzelprüfung kann aus jedem Einzelprüfungs-Messmenü gestartet werden. Vor dem Ausführen einer Prüfung können die Parameter / Grenzwerte bearbeitet werden.
Wählt eine Einzelprüfung. Geht zum Einzelprüfungs-Messmenü. Rückkehr in das Hauptmenü
Bild 5.2: Beispiel für ein Einzelprüfungs-Messmenü
Tasten:
TAB ¿ / À TEST ESC
Wählt einen Parameter. Ändert einen Parameter / Grenzwert. Startet eine Einzelprüfung. Rückkehr in das Einzelprüfungs-Hauptmenü
Hinweis:
Ì Die zuletzt eingestellten Parameter werden automatisch gespeichert.
Nach einer Prüfung können die Ergebnisse im Speicher des Instrument gespeichert werden (optional). Taste:
MEM
Geht zum Menü Ergebnisse speichern.
Bild 5.3: Speichern von Ergebnissen in einem Einzelprüfungsmodus
29
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung Tasten:
¿ / À TEST MEM
Ändert Buchstaben (Gerätekennung). Wählt einen Buchstaben (Gerätekennung). Speichern einer Einzelprüfungsmessung und Rückkehr zum Einzelprüfungs-Hauptmenü.
ESC
Rückkehr zum Einzelprüfungs-Hauptmenü ohne Speichern.

5.2 Messungen und Inspektionen

5.3 Sichtprüfung

Vor jeder elektrischen Sicherheitsprüfung muss eine gründliche Sichtprüfung ausgeführt werden. Folgende Punkte sollten überprüft werden:
Ì Inspektion des Prüflings auf Anzeichen von Beschädigungen. Ì Inspektion des flexiblen Netzkabels auf Beschädigungen. Ì Alle Anzeichen von Verunreinigung, Feuchtigkeit, Schmutz, die die Sicherheit
gefährden können. Insbesondere Öffnungen, Luftfilter, Schutzabdeckungen und Absperrungen müssen überprüft werden.
Ì Gibt es Anzeichen von Korrosion? Ì Gibt es Anzeichen von Überhitzung? Ì Beschriftungen und Markierungen bezüglich der Sicherheit müssen klar lesbar sein. Ì Die Installation des Prüflings muss gemäß der Bedienungsanleitung erfolgt sein. Ì Während der Sichtprüfung müssen auch die Messpunkte für die elektrische Prüfung
bestimmt werden.
Verfahren bei der Sichtprüfung
Ì Wählen Sie die Funktion SICHTPRÜFUNG. Ì Überprüfen Sie den Prüfling. Ì Wählen Sie entsprechend dem Ergebnis der Sichtprüfung GUT oder SCHLECHT. Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.3: Menü Sichtprüfung
30
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung

5.4 Erdungs-Durchgangswiderstand

Diese Prüfung stellt sicher, dass die Verbindungen zwischen dem Schutzleiteranschluss im Netzstecker des Prüflings und geerdeten berührbaren leitfähigen Teilen des Prüflings zufriedenstellend sind und einen ausreichend niedrigen Widerstand aufweisen. Diese Prüfung muss an Geräten der Klasse I (geerdet) durchgeführt werden. Das Instrument misst den Widerstand zwischen:
Ì PE-Anschluss der Netz-Prüfsteckdose und dem S/EB1-Anschluss.
Bild 5.4: Menü Erdungs-Durchgangsprüfung
Prüfparameter für die Erdungs-Durchgangswiderstandsmessung
GRENZ­WERT
ZEIT Messzeit [2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s, 120 s, --- s]
Prüfschaltungen für die Erdungs-Durchgangswiderstandsmessung
Maximaler Widerstand [0,1 Ω, 0,2 Ω, 0,3 Ω, 0,4 Ω, 0,5 Ω, 0,6 Ω, 0,7 Ω,
0,8 Ω, 0,9 Ω, 1,0 Ω]
Bild 5.5: Messung des Erdungs-Durchgangswiderstands
Verfahren für die Erdungs-Durchgangswiderstandsmessung
Ì Wählen Sie die Funktion ERDUNGSDURCHGANG. Ì Stellen Sie die Prüfparameter ein. Ì Schließen Sie den Prüfling an das Instrument an (siehe Bilder 5.5). Ì Drücken Sie die Taste TEST zum Messen. Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.6: Beispiele von Ergebnissen der Erdungs-Durchgangswiderstandsmessung
Angezeigte Ergebnisse:
Hauptergebnis .......Erdungs-Durchgangswiderstand
Hinweis:
Ì Beachten Sie vor dem Beginn der Messung die angezeigten Warnungen!
31
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung

5.5 Isolationswiderstand

Die Isolationswiderstandsprüfung überprüft den Widerstand zwischen spannungführenden Leitern und geerdeten (oder isolierten) berührbaren Metallteilen eines Prüflings. Diese Prüfung kann Fehler aufdecken, die durch Verschmutzung, Feuchtigkeit, Beschädigung des Isolationsmaterials usw. verursacht werden. Das Instrument misst den Isolationswiderstand zwischen:
Ì den Anschlüssen der Netz-Prüfsteckdose (L+N) und PE / (S/EB1).
Diese Funktion ist primär zum Prüfen von Geräten der Klasse I vorgesehen.
Bild 5.7: Menü Isolation
Prüfparameter für die Isolationswiderstandsmessung
AUSGANG Prüfspannung [250 V, 500 V] GRENZ­WERT
ZEIT Messzeit [2 s, 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s, 120 s, --- s]
Prüfschaltungen für die Messung des Isolationswiderstands
Minimaler Widerstand [0,01 MΩ, 0,10 MΩ, 0,25 M, 0,30 MΩ, 0,50 MΩ, 1,00 MΩ, 2,00 MΩ, 4,0 MΩ, 7,0 MΩ, 10,0 MΩ, --- MΩ]
Bild 5.8: Messung des Isolationswiderstands
Verfahren der Isolationswiderstandsmessung
Ì Wählen Sie die Funktion Isolation. Ì Stellen Sie die Prüfparameter ein. Ì Schließen Sie den Prüfling an das Instrument an (siehe Bild 5.8). Ì Drücken Sie die Taste TEST zum Messen. Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.9: Beispiele von Ergebnissen der Isolationswiderstandsmessung
32
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung
Angezeigte Ergebnisse:
Hauptergebnis .......Isolationswiderstand
Hinweise:
Ì Wenn die S/EB1-Prüfspitze während der Prüfung angeschlossen ist, wird der durch
sie fließende Strom ebenfalls berücksichtigt.
Ì Beachten Sie mögliche Warnungen auf dem Display, bevor Sie die Prüfung starten! Ì Berühren oder trennen Sie den Prüfling nicht während der Messung oder bevor er
vollständig entladen ist! Die Meldung „Entladen läuft...“ wird angezeigt, solange die Spannung am Prüfling höher als 20 V ist!

5.6 Isolationswiderstand-S

Die Isolationswiderstandsprüfung überprüft den Widerstand zwischen spannungführenden Leitern und isolierten berührbaren Metallteilen des Prüflings. Diese Prüfung kann Fehler aufdecken, die durch Verschmutzung, Feuchtigkeit, Beschädigung des Isolationsmaterials usw. verursacht werden. Das Instrument misst den Isolationswiderstand zwischen:
Ì der Netz-Prüfsteckdose (L+N) und dem Prüfanschluss S/EB1. Diese Funktion ist primär zum Prüfen von Geräten der Klasse II und Teilen der Klasse II von Geräten der Klasse I vorgesehen.
Bild 5.10: Menü Isolationswiderstand-S
Prüfparameter für die Isolationswiderstandsmessung-S
AUSGANG Prüfspannung [250 V, 500 V] GRENZ­WERT
Minimaler Widerstand [0,01 MΩ, 0,10 MΩ, 0,25MΩ, 0,30 MΩ, 0,50 MΩ, 1,00 MΩ, 2,00 MΩ, 4,0 MΩ, 7,0 MΩ, 10,0 MΩ, --- MΩ]
ZEIT Messzeit [2 s, 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s, 120 s, --- s]
Prüfschaltungen für die Messung des Isolationswiderstands-S
Bild 5.11: Messung des Isolationswiderstands-S
33
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung
Verfahren der Isolationswiderstandsmessung-S
Ì Wählen Sie die Funktion Isolationswiderstand-S. Ì Stellen Sie die Prüfparameter ein. Ì Schließen Sie den Prüfling an das Instrument an (siehe Bilder 5.11). Ì Drücken Sie die Taste TEST zum Messen. Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.12: Beispiele von Ergebnissen der Isolationswiderstandsmessung-S
Angezeigte Ergebnisse:
Hauptergebnis .......Isolationswiderstand (LN – S)
Hinweise:
Ì Der durch den PE-Anschluss der Netz-Prüfsteckdose fließende Strom wird NICHT
berücksichtigt.
Ì Beachten Sie mögliche Warnungen auf dem Display, bevor Sie die Prüfung starten!
Ì Berühren oder trennen Sie den Prüfling nicht während der Messung oder bevor er
vollständig entladen ist! Die Meldung „Entladen läuft...“ wird angezeigt, solange die Spannung am Prüfling höher als 20 V ist!

5.7 Ersatzableitstrom

Ableitströme zwischen spannungführenden Leitern und berührbaren Metallteilen (Gehäuse, Schrauben, Griffe usw.) werden mit dieser Prüfung überprüft. Kapazitive Ableitpfade werden ebenfalls in das Ergebnis mit einbezogen. Die Prüfung misst den bei einer Prüfspannung von 30 V AC fließenden Strom, und das Ergebnis wird auf den Wert bei einer Nenn-Netzversorgungsspannung hochgerechnet. Das Instrument misst den Isolationswiderstand zwischen:
Ì Netz-Prüfsteckdose (L+N) und Prüfanschlüssen PE / (S/EB1). Diese Funktion ist primär zum Prüfen von Geräten der Klasse I vorgesehen.
Bild 5.13: Menü Ersatzableitstrom
Prüfparameter für die Ersatzableitstrommessung
AUSGANG Prüfspannung [30 V] GRENZ­WERT
ZEIT Messzeit [2s, 3s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s, 120 s, --- s]
Maximalstrom [0,25 mA, 0,50 mA, 0,75 mA, 1,00 mA, 1,50 mA, 2,25 mA, 2,50 mA, 3,50 mA, 4,00 mA, 4,50 mA, 5,00 mA, 5,50 mA, 6,00 mA, 7,00 mA, 8,00 mA, 9,00 mA, 10 mA, 15 mA, --- mA]
34
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung
Bild 5.14: Messung des Ersatzableitstroms
Verfahren zur Messung des Ersatzableitstroms
Ì Wählen Sie die Funktion Ersatzableitstrom. Ì Stellen Sie die Prüfparameter ein. Ì Schließen Sie den Prüfling an das Instrument an (siehe Bilder 5.14). Ì Drücken Sie die Taste TEST zum Messen. Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.15: Beispiele von Ergebnissen der Messung des Ersatzableitstroms
Angezeigte Ergebnisse:
Hauptergebnis .......Ersatzableitstrom
Hinweise:
Ì Beachten Sie mögliche angezeigte Warnungen, bevor Sie die Messung starten!
Ì Wenn die S/EB1-Prüfspitze während der Prüfung angeschlossen ist, wird der durch
sie fließende Strom ebenfalls berücksichtigt.
Ì Der Ersatzableitstrom kann wegen der Art und Weise, wie die Prüfung durchgeführt
wird, wesentlich von demjenigen einer Ableitstromprüfung abweichen. Zum Beispiel wird der Unterschied zwischen beiden Messungen durch das Vorhandensein von Filterkondensatoren zwischen Neutralleiter und Erde beeinflusst.

5.8 Ersatzableitstrom-S

Ableitströme zwischen spannungführenden Leitern und isolierten berührbaren Metallteilen (Schrauben, Griffe usw.) werden mit dieser Prüfung überprüft. Kapazitive Ableitpfade werden ebenfalls in das Ergebnis mit einbezogen. Die Prüfung misst den bei einer Prüfspannung von 30 V AC fließenden Strom, und das Ergebnis wird auf den Wert bei einer Nenn-Netzversorgungsspannung hochgerechnet. Das Instrument misst den Isolationswiderstand zwischen:
Ì Netz-Prüfsteckdose (L+N) und Prüfanschlüssen S/EB1. Diese Funktion ist primär zum Prüfen von Geräten der Klasse II und Teilen der Klasse II von Geräten der Klasse I vorgesehen.
35
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung
Bild 5.16: Menü Ersatzableitstrom-S
Prüfparameter für die Ersatzableitstrommessung-S
AUSGANG Prüfspannung [30 V] GRENZ­WERT
Maximalstrom [0,25 mA, 0,50 mA, 0,75 mA, 1,00 mA, 1,50 mA, 2,00 mA, --
- mA]
ZEIT Messzeit [2 s, 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s, 120 s, --- s]
36
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung
Prüfschaltung für die Ersatzableitstrommessung-S
Bild 5.17: Messung des Ersatzableitstroms-S
Verfahren der Ersatzableitstrommessung-S
Ì Wählen Sie die Funktion Ersatzableitstrom-S. Ì Stellen Sie die Prüfparameter ein. Ì Schließen Sie den Prüfling an das Instrument an (siehe Bild 5.17). Ì Drücken Sie die Taste TEST zum Messen. Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.18: Beispiele von Ergebnissen der Messung des Ersatzableitstroms-S
Angezeigte Ergebnisse: Hauptergebnis…………..Ersatzableitstrom LN – S
Hinweise:
Ì Beachten Sie mögliche angezeigte Warnungen, bevor Sie die Messung starten!
Ì Der durch den PE-Anschluss der Netz-Prüfsteckdose fließende Strom wird NICHT
berücksichtigt.
37
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung

5.9 Polaritätsprüfung

Diese Prüfung überprüft die Polarität von Netzschnüren. Folgende Fehler können erkannt werden: L OFFEN, N OFFEN, PE OFFEN, L-N VERTAUSCHT und MEHRFACHFEHLER.
Bild 5.19: Polaritätsprüfungsmenü
Prüfschaltung für die Polaritätsprüfung
Bild 5.20: Polaritätsprüfung der IEC-Leitung
Verfahren der Polaritätsprüfung
Ì Wählen Sie die Funktion Polaritätsprüfung. Ì Schließen Sie die IEC-Leitung an das Instrument an, wie in Bild 5.20 gezeigt. Ì Drücken Sie die Taste TEST zum Messen. Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.21: Beispiele für Polaritätsprüfungs-Ergebnisse
Angezeigte Ergebnisse:
Hauptergebnis .......GUT/SCHLECHT, Beschreibung des Fehlers
Hinweis:
Ì Beachten Sie vor dem Starten der Prüfung eventuell angezeigte Warnungen!
38
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung

5.10 Funktionsprüfung

In ihrer einfachsten Form ist eine Funktionsprüfung eine Überprüfung, um sicherzustellen, dass das Gerät korrekt arbeitet.
Hinweis:
Ì Diese Prüfung sollte erst durchgeführt werden, wenn das Gerät alle anderen
Prüfungen bestanden hat, die auf den Prüfling anwendbar sind.
Umfang der Prüfung
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, während das Gerät in Betrieb ist:
Ì RCDs und andere Trenneinrichtungen,
Ì wie warm das Gerät während des Betriebs wird,
Ì rotierende Teile, Lüfter usw.,
Ì Leistungsaufnahme,
Ì Lampen und Anzeigen,
Ì usw.
Insbesondere sollten sicherheitsrelevante Funktionen überprüft werden.
Verfahren bei der Funktionsprüfung
Ì Wählen Sie die Funktion FUNKTIONSPRÜFUNG. Ì Schließen Sie den Prüfling an das Netz an. Schalten Sie das Gerät ein und
überprüfen Sie, ob es korrekt funktioniert.
Ì Wählen Sie entsprechend dem Ergebnis der Funktionsprüfung GUT oder
SCHLECHT.
Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.22: Menü Funktionsprüfung
39
MI 3311 GammaGT Einzelprüfung

5.11 Echt-Effektivspannung

Dies ist eine einfache Funktion, die ständig die Spannung am Stecker der IEC-Leitung misst.
Prüfschaltung für die Spannungsmessung
Bild 5.23: Spannungsmessung an der IEC-Leitung
Verfahren bei der Echt-Effektivspannungsmessung
Ì Wählen Sie die Funktion ECHT-EFFEKTIVSPANNUNG. Ì Schließen Sie die IEC-Leitung an das Instrument und an die normale
Netzversorgung an, wie in Bild 5.23 gezeigt.
Ì Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
Bild 5.24: Ergebnis der Echt-Effektivspannungsmessung
Hinweis:
Ì Eins der in das GammaGT eingebauten Sicherheitsmerkmale ist dies, dass die
Spannungsmessung automatisch aus jeder Betriebsart beginnt, wenn die an den IEC-Anschluss angelegte Spannung höher als ungefähr 50 V (AC oder DC) ist! Wenn die Spannungsprüfung nicht vorgewählt wurde, kann die Spannung nicht gespeichert werden, aber alle Messungen wären untersagt, bis die Spannung entfernt ist.
40
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen

6 Autotestsequenzen

Autotest ist die schnellste und leichteste Weise, Geräte zu prüfen. Während des Autotests laufen vorprogrammierte Messungen automatisch in einer sequentiellen Reihenfolge ab. Die vollständigen Autotest-Ergebnisse können zusammen mit der zugehörigen Gerätekennung gespeichert werden.
Hinweis:
Ì Das Instrument GammaGT enthält nicht alle Prüffunktionen und Parameter, die von
den Autotest-Kurzcodes abgedeckt sind. Wenn ein solcher Autotest-Kurzcode eingestellt wird, führt das Instrument automatisch alternative Prüfungen durch:
- eine Erdungs-Durchgangsprüfung mit 200 mA, wenn ein Prüfstrom von mehr als 200 mA eingestellt ist,
- eine Ersatzableitstrom- und Isolationswiderstandsprüfung, wenn Ableitstromprüfung gewählt ist,
- eine Ersatzableitstrom-S- und Isolationswiderstandsprüfung-S, wenn Berührungsableitstromprüfung gewählt ist.
Der Bediener muss selbst entscheiden, ob die alternativen Prüfungen anwendbar
sind. Für weitere Informationen siehe Abschnitt 1.1 Warnungen.

6.1 Menü VDE-Organisator-Einstellungen

Im Hauptmenü wählen Sie VDE-Organisator. Im ersten Schritt sind Gerätetyp, Schutzmittel und zusätzlicher Schutz einzustellen.
Gerätetypen sind:
Allgemein
Leitungen und Kabel ohne elektronische Teile
Geräte mit Heizelementen
Schutzmittel sind:
Berührbares leitfähiges Teil ist mit dem Schutzleiter verbunden (Prinzip Klasse I).
Berührbares leitfähiges Teil ist durch Isolation (Prinzip Klasse II) oder SELV-/PELV-
Maßnahmen geschützt.
Kombinierte Maßnahmen Klasse I und Klasse II / SELV / PELV.
Es gibt keine berührbaren leitfähigen Teile.
Gerät ist ein Gerät der Klasse III.
Bild 6.1: Wahl von Typ und Schutzmittel
41
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
Tasten:
¿ / À
ESC TEST
Nach dem Einstellen des Gerätetyps und des Schutzmittels kann die passende Prüfsequenz gestartet werden.
Wählt die Option des Organisators. Die gewählte Option wird hervorgehoben. Bricht die VDE-Sequenz ab und kehrt zum Hauptmenü zurück.
Bestätigt die Auswahl und fährt mit dem nächsten Schritt fort.
42
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
6.2 Ausführen einer mit dem VDE-Organisator eingestellten
Prüfsequenz
Allgemeine Bedeutung der Tasten während einer VDE-Organisator-Autotestsequenz:
¿/ À
ESC TEST
Nach dem Beenden der Prüfsequenz geht das Instrument zum Menü „Autotest-
Ergebnisse“. Für weitere Informationen siehe Abschnitt 7 Arbeiten mit Autotest- Ergebnissen.
Hinweis:
Ì Wenn irgendwelche Inspektionen als nicht bestanden markiert sind oder eine
beliebige Prüfung nicht bestanden wird, wird die Prüfsequenz gestoppt, und das Instrument geht automatisch zum Ergebnismenü.
Sichtprüfung
Die Messung ist im Abschnitt 5.2.1 Sichtprüfung beschrieben.
Stellt die Organisatoroption oder den Einstellwert in dem gewählten (hervorgehobenen) Punkt ein. Bricht die VDE-Sequenz ab und kehrt zum Hauptmenü zurück. Startet / wiederholt die gewählte Messung oder fährt mit dem nächsten Schritt fort.
Bild 6.2: VDE-Organisator – Menü Sichtprüfung
Optionen bei der Sichtprüfung
GUT /
Manuell anzugeben.
SCHLECHT
Erdungs-Durchgangswiderstandsmessung
Die Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des VDE-Organisators anwendbar ist.
Die Messung ist im Abschnitt 5.2.2 Erdungs-Durchgangswiderstand beschrieben.
Bild 6.3: VDE-Organisator – Startbildschirm Erdungs-Durchgang
Optionen im Startbildschirm Erdungs-Durchgang:
¿/ À
Stellt die Länge der Netzleitung ein.
43
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
Hinweis:
Ì Der Grenzwert des Erdungs-Durchgangswiderstands wird automatisch auf
Grundlage der eingestellten Netzleitungslänge eingestellt.
Bild 6.4: VDE–Organisator – Ergebnisbildschirm Erdungs-Durchgang
Optionen im Ergebnisbildschirm Erdungs-Durchgang:
WEITER
Fährt mit dem nächsten Schritt fort.
WIEDERH
Wiederholt die Prüfung (im Falle mehrerer geerdeter Punkte). Das höchste Ergebnis wird gespeichert.
Messung des Isolationswiderstands
Diese Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des VDE-Organisators anwendbar ist.
Die Messung ist im Abschnitt 5.2.3 Isolationswiderstand beschrieben.
Bild 6.5: VDE-Organisator – Startbildschirm Isolationswiderstand
Optionen im Startbildschirm Isolationswiderstand
500 V 250 V
Standard-Prüfspannung Einzustellen, falls Überspannungsschutzeinrichtungen eingebaut sind oder SELV-/ PELV-Schutzmaßnahmen.
Bild 6.6: VDE–Organisator – Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand
Im Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand sind keine besonderen Optionen einzustellen.
Messung des Ersatzableitstroms
Diese Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des VDE-Organisators anwendbar ist.
Die Messung ist im Abschnitt 5.2.5 Ersatzableitstrom beschrieben.
Bild 6.7: VDE-Organisator – Startbildschirme Ersatzableitstrom
Optionen, falls Geräte mit Heizelementen eingestellt ist:
¿/ À
Stellt die Leistung der Heizelemente ein.
44
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
Hinweis:
Ì Der Grenzwert des Ableitstroms wird automatisch auf Grundlage der eingestellten
Leistung des Geräts eingestellt.
Falls ein anderer Gerätetyp eingestellt ist, sind keine besonderen Optionen einzustellen.
Bild 6.8: VDE–Organisator – Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom
Im Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom sind keine besonderen Optionen einzustellen.
Messung des Isolationswiderstands-S
Diese Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des VDE-Organisators anwendbar ist.
Die Messung ist im Abschnitt 5.2.4 Isolationswiderstand-S beschrieben.
Bild 6.9: VDE-Organisator – Startbildschirm Isolationswiderstand-S
Optionen im Startbildschirm Isolationswiderstand-S
500 V 250 V
Standard-Prüfspannung
Einzustellen, falls Überspannungsschutzeinrichtungen eingebaut sind oder SELV-/ PELV-Schutzmaßnahmen.
Bild 6.10: VDE-Organisator – Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand-S
Optionen im Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand-S
WEITER
Weiter zur nächsten Messung.
WIEDERH
Wiederholt die Prüfung. (Zu benutzen im Falle mehrerer isolierter/SELV/PELV berührbarer Punkte.) Das niedrigste Ergebnis wird gespeichert.
45
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
Ersatzableitstrommessung-S
Diese Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des VDE-Organisators anwendbar ist.
Die Messung ist im Abschnitt 5.2.6 Ersatzableitstrom-S beschrieben.
Bild 6.11: VDE-Organisator – Startbildschirm Ersatzableitstrom-S
Im Startbildschirm Ersatzableitstrom-S sind keine besonderen Optionen einzustellen.
Bild 6.12: VDE-Organisator – Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom-S
Optionen im Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom-S:
WEITER
Weiter zur nächsten Messung.
WIEDERH
Wiederholt die Prüfung. (Zu benutzen im Falle mehrerer isolierter/SELV/PELV berührbarer Punkte.) Das höchste Ergebnis wird gespeichert.
Funktionsprüfung
Bild 6.13: VDE-Organisator – Ergebnisbildschirme Funktionsprüfung
Optionen im Ergebnisbildschirm Funktionsprüfung:
GUT /
Manuell anzugeben.
SCHLECHT
Option, wenn IEC-Leitungen, mehrere Steckdosen ohne elektronische Teile eingestellt ist:
POLARITÄT
Startet die Polaritätsprüfung.
46
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen

6.3 Anwender-Autotest

Im Menü Anwender-Autotest können über die PC-Software PATLink PRO anwenderdefinierte Autotest-Abläufe durchgeführt werden. Bis zu 50 Anwender­Autotestsequenzen können in diesem Autotest-Modus vorprogrammiert werden. Gebräuchliche vorprogrammierte Autotestsequenzen sind defaultmäßig in der Liste enthalten. Die Anwendersequenzen können auch von der PC-Software PATLink PRO hochgeladen werden.
Für weitere Informationen siehe Abschnitt 8 Kommunikation.
Neue Anwendersequenzen können auch vom VDE-Organisator hochgeladen werden.
Für weitere Informationen siehe Abschnitt 7 Arbeiten mit Autotest-Ergebnissen.
Die vorprogrammierten Sequenzen können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt
werden, indem Originaleinstellungen im Konfigurationsmenü gewählt wird.
Wählen Sie Anwender-Autotest im PAT-Prüfungs-Hauptmenü.
Bild 6.14: Menü Anwender-Autotest
Tasten:
À / ¿ START
Wählt den Anwender-Autotest.
Startet den gewählten Anwender-Autotest. Siehe Abschnitt 6.4 Ausführen von Code-/ Anwender-Autotest-Sequenzen.
ESC
Rückkehr in das Hauptmenü.
Hinweis:
Ì Wenn mehr als 50 Autotests gespeichert sind, wird die Meldung „Nicht genügend
Anwender-Autotest-Speicher“ angezeigt.

6.4 Code-Autotest

Das Menü Code-Autotest unterstützt den Betrieb mit vordefinierten Prüfcodes und Strichcodes. Das Instrument unterstützt die folgenden Funktionen:
Ì Manuelle Auswahl vordefinierter Autotest-Kurzcodes;
Ì Lesen vordefinierter Autotest-Kurzcodes von Strichcode-Etiketten;
Ì Lesen von Gerätekennungs-Nummern von Strichcode-Etiketten;
Ì Lesen vordefinierter Autotest-Kurzcodes und Gerätekennungs-Nummern von
Strichcode-Etiketten (doppeltes Strichcodeformat).
Zu mehr Informationen über Strichcode-Etiketten siehe Anhang A Strichcode-Formate.
Lesen einer Code-Autotestsequenz (mit Strichcodeleser oder manuell)
Schließen Sie den Strichcode-Leser zuerst den RS232 / PS2-Steckverbinder an.
47
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
Bild 6.15: Anschluss des Strichcode-Lesers
Im Hauptmenü wählen Sie Code-Autotest. Name und Code der letzten empfangenen oder eingestellten Autotestsequenz werden angezeigt. Eine neue (vom Strichcodeleser empfangene) Autotestsequenz wird vom Instrument angenommen (verfügbare Autotestsequenzen und ihre Codes siehe Anhang). Der erfolgreiche Empfang des Strichcodes wird durch zwei kurze Bestätigungs-Pieptöne bestätigt.
Bild 6.16: Menü Code-Autotests
Die Autotestsequenz und ihr Code können auch manuell eingestellt werden.
Tasten:
TEST
Starten der gewählten Autotestsequenz. Siehe Abschnitt 6.4 Ausführen von Code-/ Anwender-Autotest-Sequenzen.
À / ¿ ESC
Wählt eine neue Autotestsequenz manuell durch Einstellen ihres Codes. Rückkehr in das Hauptmenü.
Lesen von Gerätekennungs-Nummern mit dem Strichcode-Leser
Mit dem Strichcodeleser kann im Menü „Ergebnisse speichern“ auch die Gerätekennungs­Nummer aus einem Strichcode-Etikett gelesen werden. Der erfolgreiche Empfang des Strichcodes wird durch zwei kurze Bestätigungs-Pieptöne bestätigt.
48
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen

6.5 Ausführen von Code-/ Anwender-Autotest-Sequenzen

Allgemeine Bedeutung der Tasten während einer Code- oder Anwender-Autotestsequenz:
TAB, ¿/À
ESC
TEST
Hinweise
Ì Wenn irgendeine der Inspektionen als nicht bestanden markiert ist oder eine
beliebige Prüfung nicht bestanden wird, wird die Prüfsequenz gestoppt, und das Instrument geht automatisch zum Ergebnismenü.
Ì Wenn ein Prüfparameter (Grenzwert, Dauer, Ausgangsspannung) verändert wird,
gilt die Einstellung nur für die spezielle Prüfung.
Ì Wenn der Prüfungsgrenzwert, die Ausgangsspannung oder die Prüfdauer in der
Code-Autotestsequenz geändert wird, wird der Autotest-Code nicht gespeichert (da die Einstellungen nicht mehr mit dem Code übereinstimmen).
Stellt die Option ein. Stellt den Grenzwert bei dem gewählten (hervorgehobenen) Punkt ein. Bricht die Autotest-Sequenz ab und kehrt ohne Änderungen zum Menü Code-/Anwender-Autotest zurück. Startet / wiederholt die gewählte Messung oder fährt mit dem nächsten Schritt fort.

6.6 Sichtprüfung

Die Messung ist im Abschnitt 5.2.1 Sichtprüfung beschrieben.
Bild 6.17: Menü Sichtprüfung
Optionen bei der Sichtprüfung:
GUT / SCHLECHT
Manuell anzugeben.

6.7 Erdungs-Durchgangswiderstandsmessung

Die Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des Autotests anwendbar ist. Zuerst wird der Startbildschirm Erdungs-Durchgang angezeigt. Messung und Optionen
im Startbildschirm Erdungs-Durchgang werden im Abschnitt 5.2.2 Erdungs-
Durchgangswiderstand beschrieben.
Bild 6.18: Startbildschirm Erdungs-Durchgang
49
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
Nachdem die Messung ausgeführt ist, wird der Ergebnisbildschirm Erdungs-Durchgang angezeigt.
Bild 6.19: Ergebnisbildschirm Erdungs-Durchgang
Optionen im Ergebnisbildschirm Erdungs-Durchgang:
WEITER
Fährt mit dem nächsten Schritt fort.
WIEDERH
Wiederholt die Prüfung. (Zu benutzen im Falle mehrerer geerdeter Punkte.) Das höchste Ergebnis wird gespeichert.

6.8 Messung des Isolationswiderstands

Die Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des Autotests anwendbar ist. Zuerst wird der Startbildschirm Isolationswiderstand angezeigt. Messung und Optionen
im Startbildschirm Isolationswiderstand werden im Abschnitt 5.2.3 Isolationswiderstand
beschrieben.
Bild 6.20: Startbildschirm Isolationswiderstand
Nachdem die Messung ausgeführt ist, wird der Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand angezeigt.
Bild 6.21: Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand
Im Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand sind keine besonderen Optionen einzustellen.

6.9 Messung des Ersatzableitstroms

Die Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des Autotests anwendbar ist. Zuerst wird der Startbildschirm Ersatzableitstrom angezeigt. Messung und Optionen im
Startbildschirm Ersatzableitstrom sind im Abschnitt 5.2.5 Ersatzableitstrom beschrieben.
Bild 6.22: Startbildschirm Ersatzableitstrom
50
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
Nachdem die Messung ausgeführt ist, wird der Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom angezeigt.
Bild 6.23: Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom
Im Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom sind keine besonderen Optionen einzustellen.
51
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen

6.10 Messung des Isolationswiderstands S

Die Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des Autotests anwendbar ist. Zuerst wird der Startbildschirm Isolationswiderstand S angezeigt. Messung und
Optionen im Startbildschirm Isolationswiderstand S werden im Abschnitt 5.2.4
Isolationswiderstand-S beschrieben.
Bild 6.24: Startbildschirm Isolationswiderstand-S
Nachdem die Messung ausgeführt ist, wird der Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand-S angezeigt.
Bild 6.25: Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand-S
Optionen im Ergebnisbildschirm Isolationswiderstand-S
WEITER
Weiter zur nächsten Messung.
WIEDERH
Wiederholt die Prüfung (Zu benutzen im Falle mehrerer isolierter/SELV/PELV berührbarer Punkte). Das niedrigste Ergebnis wird gespeichert.

6.11 Messung des Ersatzableitstroms-S

Die Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des Autotests anwendbar ist. Zuerst wird der Startbildschirm Ersatzableitstrom-S angezeigt. Messung und Optionen
im Startbildschirm Ersatzableitstrom-S sind im Abschnitt 5.2.6 Ersatzableitstrom-S
beschrieben.
Bild 6.26: Startbildschirm Ersatzableitstrom-S
Nachdem die Messung ausgeführt ist, wird der Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom-S angezeigt.
Bild 6.27: Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom-S
52
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen
Optionen im Ergebnisbildschirm Ersatzableitstrom-S:
WEITER
Weiter zur nächsten Messung.
WIEDERH
Wiederholt die Prüfung. (Zu benutzen im Falle mehrerer isolierter/SELV/PELV berührbarer Punkte.) Das höchste Ergebnis wird gespeichert.

6.12 Polaritätsprüfung

Die Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des Autotests anwendbar ist. Zuerst wird der Startbildschirm Polaritätsprüfung angezeigt. Die Messung und die
Optionen im Startbildschirm Polaritätsprüfung sind im Abschnitt 5.2.7 Polaritätsprüfung
beschrieben.
Bild 6.28: Startbildschirm Polaritätsprüfung
Nachdem die Messung ausgeführt ist, wird der Ergebnisbildschirm Polaritätsprüfung angezeigt.
Bild 6.29: Ergebnisbildschirm Polaritätsprüfung
Im Startbildschirm Polaritätsprüfung sind keine besonderen Optionen einzustellen.

6.13 Funktionsprüfung

Die Prüfung wird angeboten, wenn sie gemäß der Einstellung des Autotests anwendbar ist. Zuerst wird der Startbildschirm Funktionsprüfung angezeigt.
Bild 6.30: Ergebnisbildschirm Funktionsprüfung
Optionen im Ergebnisbildschirm Funktionsprüfung:
GUT / SCHLECHT
Zu weiteren Informationen bezüglich Mess- und Prüfparameter siehe Abschnitt 5.2.8 Funktionsprüfung.
Manuell anzugeben.
53
MI 3311 GammaGT Autotestsequenzen

6.14 Umgang mit Autotest-Ergebnissen

Nach Abschluss des Anwender- / Kurzweg-Autotests wird der Autotest-Ergebnis­Hauptbildschirm angezeigt, der eine Gesamtergebnisangabe 9 / ± enthält.
Bild 6.31: Autotest-Ergebnis-Hauptbildschirm
Optionen im Autotest-Ergebnisbildschirm:
ERGEBNISSE ANSCHAUEN NEUE PRÜFUNG
ERGEBNISSE SPEICHERN
SPEICHERN ALS ANWENDERTEST
ESC
Anzeige von Autotest-Ergebnissen
Im Bildschirm „Ergebnisse anschauen“ werden durchgeführte Prüfungen, Ergebnisse und ihr GUT / SCHLECHT-Status angezeigt. Weiter können die ausgewählten Prüfergebnisse in allen Einzelheiten angezeigt werden.
Optionen im Bildschirm „Ergebnisse anschauen“.
¿ / À TEST ESC
Wählt das (in allen Einzelheiten anzuzeigende) Messergebnis. Geht zu dem (in allen Einzelheiten anzuzeigenden) Messergebnis. Rückkehr zum vorherigen Ergebnisbildschirm.
Anschauen einzelner Ergebnisse
Startet einen neuen Autotest mit denselben Einstellungen wie beim vorhergehenden. Speichert die Autotest-Ergebnisse. Für weitere Informationen zum Speichern von Autotest-Ergebnissen
siehe Abschnitt 7.1.
Speichert die Prüfeinstellungen als anwenderspezifische Prüfung. Für weitere Informationen zu Anwender-Autotests
siehe Abschnitt 6.2.
Rückkehr zum Autotest-Hauptmenü.
Bild 6.32: Gesamt-Ergebnisbildschirm Bild 6.33: Detaillierter Ergebnisbildschirm
54
MI 3311 GammaGT Arbeiten mit Autotest-Ergebnissen

7 Arbeiten mit Autotest-Ergebnissen

7.1 Speichern von Autotest-Ergebnissen

Nach dem Wählen von „Ergebnisse speichern“ im Autotest-Menü werden die Autotest­Ergebnisse im internen Speicher des Instruments gespeichert. Bevor die Ergebnisse gespeichert werden, kann den Prüfergebnissen die Gerätekennungs-Nummer hinzugefügt werden:
Bild 7.1: Menü Ergebnisse speichern
Tasten:
À / ¿, TEST ESC
(LÖSCHEN) MEM (SPEICHERN)
Es kann eine Gerätekennung von bis zu 14 numerischen Zeichen eingegeben werden. Die Gerätekennung kann auch mit einem Strichcodeleser eingescannt werden.
Gerätekennungsdaten bearbeiten. Löscht die vollständige Gerätekennung (nach Eintritt in das Menü). Löscht das letzte Zeichen der Gerätekennung. Speichert Prüfergebnisse und Gerätekennung, kehrt zum Menü „Autotest-Ergebnisse“ zurück.

7.2 Abrufen von Ergebnissen

Die Autotest-Ergebnisse können aus dem Speichermenü abgerufen oder gelöscht werden. Gehen Sie von Konfigurationsmenü aus zum Speichermenü.
Bild 7.2: Speichermenü
Um zum Menü „Ergebnisse abrufen“ zu gelangen, wählen Sie „Ergebnisse abrufen“ im Speichermenü. Eine Liste der Gerätekennungen mit gespeicherten Ergebnissen wird in chronologischer Reihenfolge angezeigt. (Die zuletzt durchgeführte Messung wird oben in der Liste dargestellt.) Im unteren Teil des Displays werden folgende Daten dargestellt:
Ì Gerätekennung;
Ì Datum und Uhrzeit der gewählten Prüfung;
Ì Gesamtstatus 9 / ± der gewählten Prüfung.
Bild 7.3: Menü „Ergebnisse abrufen“
55
MI 3311 GammaGT Arbeiten mit Autotest-Ergebnissen Tasten:
¿/À, TEST
Geht zum Menü „Ergebnisse anschauen“ zum Anschauen der Autotest-
Ergebnisse.
ESC
Kehrt zurück zum Speichermenü. Im Bildschirm „Ergebnisse anschauen“ werden durchgeführte Prüfungen, Ergebnisse und ihr GUT / SCHLECHT-Status angezeigt. Weiter können die ausgewählten Prüfergebnisse in allen Einzelheiten angezeigt werden.
Bild 7.4: Gesamt-Ergebnisbildschirm Bild 7.5: Detaillierter Ergebnisbildschirm
Optionen im Bildschirm „Ergebnisse anschauen“:
¿/À TEST ESC
Wählt das (in allen Einzelheiten anzuzeigende) Messergebnis.
Geht zu dem (in allen Einzelheiten anzuzeigenden) Messergebnis.
Rückkehr zum vorherigen Ergebnis-Bildschirm.

7.3 Löschen von einzelnen Autotest-Ergebnissen

Um zum Menü „Ergebnisse löschen“ zu gelangen, wählen Sie Ergebnisse löschen im Speichermenü. Eine Liste mit Gerätekennungen mit gespeicherten Ergebnissen wird in
chronologischer Reihenfolge angezeigt. (Die zuletzt durchgeführte Messung wird oben in der Liste dargestellt.) Im unteren Teil des Displays werden folgende Daten dargestellt:
Ì Gerätekennung; Ì Datum und Uhrzeit der gewählten Prüfung; Ì Gesamtstatus 9 / ± der gewählten Prüfung.
Bild 7.6: Menü Ergebnisse löschen
Tasten:
¿ / À, TEST ESC
Löscht das ausgewählte Autotest-Ergebnis.
Rückkehr zum Konfigurationsmenü.
56
MI 3311 GammaGT Arbeiten mit Autotest-Ergebnissen

7.4 Löschen des gesamten Speicherinhalts

Wählen Sie LÖSCHEN GESAMTEN SPEICHER im Menü SPEICHER. Eine Warnung wird angezeigt.
Bild 7.7: Menü Löschen des gesamten Speichers
Tasten:
TEST ESC
Bestätigt das Löschen des gesamten Speicherinhalts.
Kehrt ohne Änderungen zum Speichermenü zurück.
Bild 7.8: Löschen des Speichers läuft
57
MI 3311 GammaGT Kommunikation

8 Kommunikation

Das Instrument kann mit der PC-Software PATLink PRO kommunizieren. Folgende Operationen werden unterstützt:
Ì Gespeicherte Ergebnisse können in einen PC heruntergeladen und dort
gespeichert werden.
Ì Ergebnisse des Kontrollkastens können in den PC heruntergeladen und dort
gespeichert werden.
Ì Anwender-Autosequenzen können in das Instrument hochgeladen werden. Ein spezielles Kommunikationsprogramm auf dem PC erkennt das Instrument automatisch und gibt die Datenübertragung zwischen dem Instrument und dem PC frei. Am Instrument stehen zwei Kommunikationsschnittstellen zur Verfügung: USB oder RS
232. Das Instrument wählt abhängig von der erkannten Schnittstelle automatisch den geeigneten Kommunikationsmodus aus. Die USB-Schnittstelle hat Vorrang.
Übertragen von gespeicherten Daten:
Ì Verbindung über RS 232: Verbinden Sie einen COM-Anschluss des PCs über das
serielle Kommunikationskabel PS/2 - RS232 mit der PS/2-Buchse des Instruments.
Ì Verbindung über USB: Verbinden Sie einen USB-Anschluss des PCs über das
USB-Schnittstellenkabel mit dem USB-Anschluss des Instruments.
Ì Schalten Sie den PC und das Instrument ein. Ì Starten Sie das Programm PATLink PRO. Ì Der PC und das Instrument erkennen einander automatisch. Ì Das Instrument ist bereit, Daten vom PC hochzuladen / dorthin herunterzuladen.
Hinweis:
Ì Vor der Verwendung der USB-Schnittstelle sollten USB-Treiber installiert sein.
Weitere Informationen über die USB-Installation finden Sie auf der Installations-CD.
58
MI 3311 GammaGT Wartung/Gerätesatz und Zubehör

9 Wartung

9.1 Regelmäßige Kalibrierung

Es ist wichtig, dass alle Messinstrumente regelmäßig kalibriert werden, damit die in diesem Handbuch angegebenen technischen Daten garantiert werden. Wir empfehlen eine jährliche Kalibrierung. Die Kalibrierung darf nur durch einen autorisierten Techniker durchgeführt werden.

9.2 Kundendienst

Bei Reparaturen unter oder außerhalb der Garantie wenden Sie sich zu weiteren Informationen an Ihren Händler. Unbefugten ist das Öffnen des Instruments GammaGT nicht erlaubt. Im Inneren des Instruments gibt es keine durch den Benutzer austauschbaren Komponenten.

9.3 Reinigung

Zum Reinigen der Oberfläche des Instruments verwenden Sie einen weichen Lappen, der leicht mit Seifenwasser oder Alkohol angefeuchtet ist. Das Gerät ist danach vor der Benutzung vollständig abtrocknen zu lassen.
Hinweise:
Ì Keine Flüssigkeiten auf der Basis von Benzin oder Kohlenwasserstoffen
verwenden!
Ì Keine Reinigungsflüssigkeit über dem Gerät verschütten!

10 Gerätesatz und Zubehör

Standardausstattung des Instruments
Ì Instrument MI3311 GammaGT
Ì Prüfsonde (rot)
Ì Krokodilklemme (rot)
Ì Prüfleitung (1,5 m, rot)
Ì IEC-Kabel 1,5 m
Ì 6 x AA NiMH-Batterien
Ì Netzteiladapter
Ì Benutzerhandbuch
Ì Produkt-Verifizierungsdaten
Optionales Zubehör
Eine Liste des optionalen Zubehörs, das Sie auf Anfrage bei Ihrem Händler erhalten, finden Sie im beiliegenden Blatt.
59
MI 3311 GammaGT Anhang A
Anhang A
Das Instrument GammaGT unterstützt zwei Strichcode-Formate (einzeln und doppelt).
Autotest-Kurzcode und Gerätekennungs-Nummer
Autotest-Kurzcodes werden als zweistelliger Code dargestellt. Diese Autotest-Codes können auch durch den Strichcode dargestellt werden. Mit dem Strichcodeleser kann Autotest-Kurzcode aus Strichcode-Etiketten in das Instrument eingegeben werden.
A0 1
Autotest-Kurzcode
Auch die Gerätekennungs-Nummer kann aus einem Strichcode-Etikett ausgelesen werden.
Strichcode-System: einfach Strichcode-System: doppelt
Beispiele von Geräte-Etiketten
01 Autotest-Kurzcode $ Trennzeichen 4455821981 Gerätenummer
Hinweis:
Ì Das Sonderzeichen „$“ zwischen dem Autotest-Kurzcode und dem Gerätenamen
(Kennungs-Nummer) wird benutzt, um den Kurzcode vom Gerätenamen zu
unterscheiden.
60
MI 3311 GammaGT Abhang B – Vorprogrammierte Autotests (Deutschland)

Anhang B – Vorprogrammierte Autotests (Deutschland)

Tabelle der vorprogrammierten Autotestsequenzen
Autotest-Kurzcode
Sichtprüfung Erdungs-
Durchgangs­prüfung
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatz­ableitstrom
Ersatz­ableitstrom (Sonde)
Differentieller Ableitstrom
Berührungs­ableitstrom
Leistung
Zangenstrom­Effektivwert
Polaritätsprüfung
Ausgang 200 mA 200 mA 200 mA 200 mA Grenzwert Zeit 5 s 5 s 5 s 5 s Ausgang 500 V 500 V Grenzwert Zeit 5 s 5 s Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang 40 V 40 V Grenzwert 3,50 mA 3,50 mA Zeit 5 s 5 s Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang 230 V 230 V 230 V 230 V Grenzwert Zeit 180 s 180 s 180 s 180 s Ausgang Grenzwert Zeit
Kl_1_Iso Kl_1_Iso_BLT Kl_1_Ia Kl_1_Ia_BLT
; ; ; ;
0,30 Ω 0,30 Ω 0,30 Ω 0,30 Ω
1,00 MΩ 1,00 MΩ
: : :
: : : : : : : : : : : : : : : : : :
: : : :
: : : : : : : : : : : : : : : :
A01 A02 A03 A04
: : : : : :
500 V 2,00 MΩ 5 s
40 V 0,50 mA 5 s
: : : : : : : : : : : : : : : : : :
230 V 230 V 3,50 mA 3,50 mA 180 s 180 s
230 V 0,50 mA 180 s
61
MI 3311 GammaGT Abhang B – Vorprogrammierte Autotests (Deutschland)
Tabelle der vorprogrammierten Autotestsequenzen (Fortsetzung)
Autotest-Kurzcode A05 A06 A07 A08
Sichtprüfung Erdungs-
Durchgangs­prüfung
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatz­ableitstrom
Ersatz­ableitstrom (Sonde)
Differentieller Ableitstrom
Berührungs­ableitstrom
Leistung
Zangenstrom
-Effektivwert Polaritätsprüfung
Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang 500 V Grenzwert Zeit 5 s Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang 40 V Grenzwert 0,50 mA Zeit 5 s Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang 230 V 230 V 230 V 230 V Grenzwert Zeit 180 s 180 s 180 s 180 s Ausgang Grenzwert Zeit
Kl_2_Iso Kl_2_Ibs Kl_1_IsoIa
; ; ; ; : : : : : : : : : : : :
:
2,00 MΩ
: : : : : : : : : : : :
: : : : : : : : :
: : : :
: : : : : : : : : : : : : : : :
: :
: : : : : : : : :
230 V 0,50 mA 180 s
200 mA 200 mA 0,30 Ω 0,30 Ω 5 s 5 s 500 V 500 V 1,00 MΩ 1,00 MΩ 5 s 5 s
: : :
230 V 230 V 3,50 mA 3,50 mA 180 s 180 s
: : :
Kl_1_IsoIaBLT
500 V 2,00 MΩ 5 s
230 V 0,50 mA 180 s
62
MI 3311 GammaGT Abhang B – Vorprogrammierte Autotests (Deutschland)
Tabelle der vorprogrammierten Autotestsequenzen (Fortsetzung)
Autotest-Kurzcode A09 A10 A11 A12
Sichtprüfung Erdungs-
Durchgangs­prüfung
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatz­ableitstrom
Ersatz­ableitstrom (Sonde)
Differentieller Ableitstrom
Berührungs­ableitstrom
Leistung
Zangenstrom­Effektivwert
Polaritätsprüfung
Kl_2_IsoIbs Kl_2 Kl_3_Iso Kl_3
; ; ; ; Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang 500 V Grenzwert Zeit 5 s Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang 230 V Grenzwert 0,50 mA Zeit 180 s Ausgang 230 V 230 V --- --­Grenzwert Zeit 180 s 180 s 180 s 180 s Ausgang Grenzwert Zeit
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
:
2,00 MΩ
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: : : :
: :
: : : : : : : : :
500 V 0,250 MΩ 5 s
: : :
63
MI 3311 GammaGT Abhang B – Vorprogrammierte Autotests (Deutschland)
METREL GmbH VDE-Tester Prüftypkarte
Code Name und Beschreibungen der Autotestsequenz Grenzwerte Strichcode
Prüfungen nach VDE.
Kl_1_Iso
A01
Kl_1_Iso_BLT
A02
Kl_1_Ia
A03
Kl_1_Ia_BLT
A04
Kl_2_Iso
A05
Kl_2_Ibs
06
Kl_1_IsoIa
A07
Kl_1_IsoIaBLT
A08
Kl_2_IsoIbs
A09
Gerät der Klasse 1. Messungen des Isolationswiderstands und des Ersatzableitstroms sind anwendbar.
Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 1 mit isolierten berührbaren leitfähigen Teilen. Messungen des Isolationswiderstands und des Ersatzableitstroms sind anwendbar.
Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 1. Prüfung für Differenzstrom wird eingestellt.
Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 1 mit isolierten berührbaren leitfähigen Teilen. Prüfungen für Differenz- und Berührungsstrom werden eingestellt. Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 2 mit isolierten berührbaren leitfähigen Teilen. Messungen des Isolationswiderstands und des Ersatzableitstroms sind anwendbar.
Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 2. Prüfung für Berührungsstrom wird eingestellt.
Prüfungen nach VDE.
Gerät der Klasse 1.
Prüfungen für Isolation und Differenzstrom werden eingestellt.
Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 1 mit isolierten berührbaren leitfähigen Teilen. Prüfungen für Isolation, Differenz- und Berührungsstrom werden eingestellt.
Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 2 mit isolierten berührbaren leitfähigen Teilen. Prüfungen für Isolation und Berührungsstrom werden eingestellt.
Erdverbindung: 0,30 Ω Isolation: 1,00 MΩ Ersatzableitstrom 3,50mA
Erdverbindung: 0,30 Ω Isolation: 1,00 MΩ Isolation - S: 2,00 MΩ Ersatzableitstrom: 3,50 mA Ersatzableitstrom-S: 0,50 mA
Erdverbindung: 0,30 Ω Ableitstrom 3,50 mA
Erdverbindung: 0,30 Ω Ableitstrom: 3,50 mA Berührungsableitstrom: 0,50 mA
Isolation – S: 2,00 MΩ Ersatzableitstrom-S: 0,50 mA
Berührungsableitstrom: 0,50 mA
Erdverbindung: 0,30 Ω Isolation: 1,00 MΩ Ableitstrom: 3,50 mA
Erdverbindung: 0,30 Ω Isolation: 1,00 MΩ Isolation - S: 2,00 MΩ Ableitstrom: 3,50 mA Berührungsableitstrom: 0,50 mA
Isolation - S: 2,00 MΩ Berührungsableitstrom: 0,50 mA
A0 1
A0 2
A0 3
A0 4
A0 5
A0 6
A0 7
A0 8
A0 9
64
MI 3311 GammaGT Abhang B – Vorprogrammierte Autotests (Deutschland)
METREL GmbH VDE-Tester Prüftypkarte (Fortsetzung)
Prüfungen nach VDE.
A10
Kl_2
Gerät der Klasse 2 ohne isolierte berührbare leitfähige Teile.
A1 0
A11
A12
Kl_3_Iso
Kl_3
Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 3 mit isolierten berührbaren leitfähigen Teilen.
Prüfungen nach VDE. Gerät der Klasse 3 ohne isolierte berührbare leitfähige Teile.
Isolation - S: 0,25 MΩ
A1 1
A1 2
65
MI 3311 GammaGT Abhang C – Vorprogrammierte Autotests (NL)

Anhang C - Vorprogrammierte Autotests (NL)

Tabelle der vorprogrammierten Autotestsequenzen
Autotest-Kurzcode
Sichtprüfung Erdungs-
Durchgangs­prüfung
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatz­ableitstrom
Ersatz­ableitstrom (Sonde)
Differentieller Ableitstrom
Berührungs­ableitstrom
Leistung
Zangenstrom­Effektivwert
Polaritätsprüfung
Ausgang 200 mA Grenzwert Zeit 5 s Ausgang 500 V Grenzwert Zeit 5 s Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit 10 s 10 s 10 s Ausgang Grenzwert Zeit
01 02 03 04
Kl_1_ALG Kl_2_ALG Kl_1_HEATERS KL_1_PC
; ; ; ;
:
0,30 Ω
1,00 MΩ
: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : ; ; ; : : :
: : : : : : : : : : : : : : :
: : : : :
500 V 2,00 MΩ 5 s
: : : : : :
200 mA 200 mA 0,30 Ω 0,30 Ω 5 s 5 s 500 V 0,50 MΩ 5 s
: : : : : :
40V 7 mA 5 s
: : : : : : : : :
: : :
: : :
230 V 0,50 mA 120 s
: : : : : : :
66
MI 3311 GammaGT Abhang C – Vorprogrammierte Autotests (NL)
Tabelle der vorprogrammierten Autotestsequenzen (Fortsetzung)
Autotest-Kurzcode 05 06 07 08
Sichtprüfung Erdungs-
Durchgangs­prüfung
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatz­ableitstrom
Ersatz­ableitstrom (Sonde)
Differentieller Ableitstrom
Berührungs­ableitstrom
Leistung
Zangenstrom­Effektivwert
Polaritätsprüfung
Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang 500 V 500 V Grenzwert Zeit 5 s 5 s Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit
Kl_3_ALG Kl_1_AGMD KABEL_5M_2.5MM KABEL_15M_2.5MM
; ; ; ; : : : : : :
0,50 MΩ 2,00 MΩ
: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
200 mA 200 mA 200 mA 0,30 Ω 0,30 Ω 0,50 Ω 5 s 5 s 5 s 500 V 500 V 500 V 1,00 MΩ 1,00 MΩ 1,00 MΩ 5 s 5 s 5 s
:
: :
: :
:
:
: :
:
:
: :
: : :
230 V 1 mA 5 s 230 V 0,50 mA 5 s
: : : : : :
: :
:
:
: :
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
: :
:
:
:
;
;
67
MI 3311 GammaGT Abhang C – Vorprogrammierte Autotests (NL)
Tabelle der vorprogrammierten Autotestsequenzen (Fortsetzung)
Autotest-Kurzcode 09 10
Sichtprüfung Erdungs-
Durchgangs­prüfung
Isolation
Isolation (Sonde)
Ersatzableit­strom
Ersatzableit­strom (Sonde)
Differentieller Ableitstrom
Berührungs­ableitstrom
Leistung
Zangenstrom­Effektivwert
Polaritätsprüfung
Ausgang 200 mA 200 mA Grenzwert Zeit 5 s 5 s Ausgang 500 V 500 V Grenzwert Zeit 5 s 5 s Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit Ausgang Grenzwert Zeit
KABEL_25M_2.5MM KABEL_50M_2.5MM
; ;
0,70 Ω 1,00 Ω
1,00 MΩ 1,00 MΩ
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
: :
:
: :
: : : : ; ;
68
Loading...