Metrel EurotestCOMBO, MI 3125, MI 3125B User guide [de]

EurotestCOMBO
MI 3125
MI 3125B
Kurzanleitung
Version 1.2, Bestell Nr. 20 751 522
Händler:
METREL d.d. Ljubljanska cesta 77 1354 Horjul Slowenien Website: http://www.metrel.si E-Mail: metrel@metrel.si
Das CE-Kennzeichen auf Ihrem Gerät bestätigt, dass dieses Gerät die Anforderungen der EU (Europäischen Union) hinsichtlich Sicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit erfüllt.
© 2010 METREL
Diese Anleitung gehört zur Gerätehardware Version 1.0
Kein Teil dieses Dokuments darf ohne schriftliche Genehmigung von METREL in irgendeiner Form oder mit irgendeinem Mittel vervielfältigt oder verwendet werden.
2
MI 3125 EurotestCOMBO Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Inbetriebnahmeanleitung.......................................................................................4
1.1 Sicherheits- und Betriebshinweise......................................................................4
1.2 Beschreibung des Instruments – Frontplatte und Anschlussfeld ........................5
1.3 Beschreibung des Instruments – Bedeutung von Symbolen ..............................5
1.4 Funktionswahlschalter und Display des Instruments ..........................................7
1.5 Handhabung der Batterie....................................................................................8
1.6 Wartung..............................................................................................................8
1.6.1 Austausch der Sicherung.............................................................................8
1.7 Garantie und Reparaturen..................................................................................9
2 Schnell-Prüfanleitung ..........................................................................................11
2.1 Leitungsabgleich...............................................................................................11
2.2 Messungen.......................................................................................................12
2.2.1 Ständige Spannungs- und Frequenzüberwachung / Phasenfolge –
Wechselspannungs- und Frequenzmessungen, Phasenfolge................................12
2.2.2 Isolationswiderstand – Zum Prüfen des M-Werts der Isolation zwischen
den Adern...............................................................................................................14
2.2.3 Low zum Prüfen des Widerstands von Erdungsleitern und
Potentialausgleichsverbindungen ...........................................................................16
2.2.4 RCD-Prüfung – 3 Funktionen zum Prüfen von RCDs. ...............................18
2.2.5 Fehlerschleifenimpedanz ...........................................................................20
2.2.6 Leitungsimpedanz – (Phase-Neutral, Phase-Phase)/ Spannungsabfall.....22
2.2.7 Erdungswiderstand (Modell MI 3125B) ......................................................24
3 Installation der PC-Software, Schritt für Schritt (Modell MI 3125B) .................25
3
MI 3125 EurotestCOMBO Inbetriebnahmeanleitung

1 Inbetriebnahmeanleitung

1.1 Sicherheits- und Betriebshinweise
Warnungen
Dieses Dokument ist kein Ersatz für die Bedienungsanleitung! Lesen Sie vor der Benutzung des Instruments die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, sonst kann die Benutzung des Instruments für den Bediener gefährlich sein und Schäden am Gerät und an der zu prüfenden Anlage hervorrufen.
Dieses Symbol am Instrument bedeutet „Lesen Sie die Bedienungsanleitung
besonders sorgfältig durch“. Das Symbol erfordert das Handeln des Bedieners!
Wenn das Prüfgerät nicht in der nach der Bedienungsanleitung vorgeschriebenen
Art und Weise benutzt wird, kann der durch das Gerät bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden.
Benutzen Sie das Messgerät oder irgendein Zubehörteil nicht, wenn Schäden
erkennbar sind!
Falls eine Sicherung durchgebrannt ist, folgen Sie den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung, um sie zu ersetzen!
Beachten Sie alle allgemein bekannten Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko
eines Stromschlags beim Umgang mit gefährlichen Spannungen zu vermeiden!
Verwenden Sie das Instrument niemals in Netzen mit Spannungen von mehr als
550 V!
Wartungseingriffe oder Einstellverfahren dürfen nur von kompetenten, befugten
und von Metrel geschulten Personen durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur von Ihrem Händler geliefertes Standard- oder
Sonderprüfzubehör!
Beachten Sie, dass ältere und einige der neuen Sonderprüfzubehörteile mit
diesem Instrument kompatibel sein, jedoch nur die Überspannungskategorie Kat III / 300 V erfüllen könnten! Wenn dies der Fall ist, bedeutet es, dass die maximal zulässige Spannung zwischen einem beliebigen Prüfanschluss und Erde 300 V beträgt!
Das Instrument wird mit wieder aufladbaren Ni-MH-Batteriezellen ausgeliefert.
Diese Batteriezellen sollten nur durch denselben Typ ersetzt werden, wie er auf dem Batterieeinsatzschild oder in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Verwenden Sie keine Alkali-Standardbatteriezellen, während das Netzteil angeschlossen ist, da diese dann explodieren könnten!
Im Inneren des Geräts können gefährliche Spannungen bestehen. Nehmen Sie
vor dem Entfernen des Batteriefachdeckels alle Prüfleitungen und die Netzversorgungsleitung ab und schalten Sie das Gerät ab. Alle normalen Sicherheitsmaßnahmen müssen ergriffen werden, um die Gefahr eines Stromschlags bei der Arbeit an elektrischen Anlagen zu vermeiden!
4
MI 3125 EurotestCOMBO Inbetriebnahmeanleitung

1.2 Beschreibung des Instruments – Frontplatte und Anschlussfeld

Beschreibung des Instruments
1. Display
2. Prüftaste
3. Pfeil-Taste
12
4. Pfeil-Taste
1
2
11
3
4
10
5
9
6
7
Abbildung von MI 3125B
8
5. MI 3125B: MEM-Taste MI 3125: CAL-Taste (um Leitungswiderstand zu kompensieren)
6. Funktionswähler
7. Taste Hintergrundbeleuchtung
8. Ein-Aus-Taste
9. MI 3125B: Help (um zu den Hilfe-Bildschirmen zu gelangen), Cal-Taste
10. MI 3125: HELP-Taste
11. TAB-Taste (zum Ändern von Prüfparametern)
12. „Gut“-Anzeige
13. „Schlecht“-Anzeige
Anschlüsse
1. Buchse für Prüfleitungen
2. Abdeckung
3. Ladebuchse
4. MI 3125B:USB-Anschluss
5. RS232- (serieller) Steckverbinder
Abbildung von MI 3125B

1.3 Beschreibung des Instruments – Bedeutung von Symbolen

Ständige Spannungs- und Ausgangsklemmenüberwachung
Die Spannung wird ständig zusammen mit der Prüfklemmendarstellung angezeigt. Alle drei Prüfklemmen werden für die ausgewählte Messung benutzt.
5
MI 3125 EurotestCOMBO Inbetriebnahmeanleitung
Die Spannung wird ständig zusammen mit der Prüfklemmendarstellung angezeigt. Die Prüfklemmen L und N werden für die gewählte Messung benutzt. L und PE (Schutzleiter) sind aktive Prüfklemmen; die Klemme N sollte zugunsten korrekter Bedingungen der Eingangsspannung ebenfalls angeschlossen sein.
Polarität von L und N-vertauscht.
Widerstand der Prüfleitungen bei Durchgangsmessung ist nicht kompensiert.
Widerstand der Prüfleitungen bei Durchgangsmessung ist kompensiert.
Meldungsfeld – Batteriestatus
Anzeige der Batteriekapazität. Schwache Batterie.
Die Batterie ist zu schwach, um ein korrektes Ergebnis zu garantieren. Ersetzen Sie die Batterie oder laden Sie sie auf.
Aufladen läuft (wenn das Netzteil angeschlossen ist.)
Meldungsfeld – Messwarnhinweise/-meldungen
Warnung! An die Prüfklemmen ist hohe Spannung angelegt.
Warnung! Phasenspannung an der PE-Klemme! Alle Messungen sind sofort einzustellen, und der Fehler muss vor weiterem Betrieb behoben werden.
Messung läuft. Beachten Sie alle angezeigten Warnhinweise.
Die Messung kann nach Drücken der Taste TEST durchgeführt werden. Beachten Sie alle angezeigten Warnhinweise nach Beginn der Messung. Messung verboten! Beachten Sie alle angezeigten Warnhinweise und kontrollieren Sie die ständige Spannungs-/Klemmenüberwachung!
Die Ergebnisse können gespeichert werden.
Starke elektrische Störungen während der Messung erkannt. Die Ergebnisse können verfälscht sein. Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung hat während der Messung ausgelöst. Möglicherweise wurde die Auslösegrenze infolge von Leckströmen überschritten, die zum PE-Schutzleiter oder über die kapazitive Verbindung zwischen den Leitern L und PE fließen. Instrument überhitzt. Die Temperatur der internen Komponenten im Instrument hat die Obergrenze erreicht. Die Messung ist verboten, bis die Temperatur geringer als der Grenzwert ist. Hoher Widerstand der Prüfsonden zur Erde. Die Ergebnisse können verfälscht sein (MI 3125B)
6
MI 3125 EurotestCOMBO Inbetriebnahmeanleitung
Ergebnisfeld
Das Messergebnis liegt außerhalb der voreingestellten Grenzwerte
Messergebnis liegt innerhalb der voreingestellten Grenzwerte (GUT).
(SCHLECHT). Die Messung wurde abgebrochen. Beachten Sie die angezeigten Warnungen und Meldungen.
Akustische Warnungen
Dauerton
Warnung! An der PE-Klemme wurde eine gefährliche Spannung erkannt.
1.4 Funktionswahlschalter und Display des Instruments
CAL CLR
1
Abbildung von MI 3125B
Legende:
1. Funktionswahlschalter
2. Bezeichnung der Funktion bzw. Unterfunktion
3. Messparameter und Grenzwerte
4. Ergebnisfeld
In diesem Feld werden das Hauptergebnis und Teilergebnisse zusammen mit dem Status GUT/SCHLECHT/ABBRUCH angezeigt.
5. Ständige Spannungs- und Ausgangsüberwachung
6. Meldungsfeld
In diesem Feld werden der Batteriestatus und Warnhinweise/Meldungen mit Bezug auf den aktuellen Messwert angezeigt.
7
MI 3125 EurotestCOMBO Inbetriebnahmeanleitung
1.5 Handhabung der Batterie
Wenn Batteriezellen ersetzt werden müssen oder vor dem Öffnen des Batterie-
/Sicherungsfachdeckels trennen Sie das gesamte an das Instrument angeschlossene Messzubehör ab und schalten das Instrument aus. Im Inneren des Geräts können gefährliche Spannungen bestehen!
Legen Sie die Zellen korrekt ein! Wenn dies nicht richtig geschieht, funktioniert das
Instrument nicht, und die Batterie könnte entladen werden.
Entfernen Sie alle Batterien aus dem Batteriefach, um das Instrument vor Leckage
zu schützen, wenn das Instrument über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Es können Alkali- oder wieder aufladbare NiMH-Batterien der Größe AA verwendet
werden. Die Betriebszeit ist für Zellen mit einer Nennkapazität von 2100 mAh angegeben.
Laden Sie keine Alkali-Batteriezellen! Das Aufladen der Batterie beginnt, sobald
das Netzteil an das Instrument angeschlossen ist. Die eingebaute Schutzschaltung steuert den Ladevorgang.
Polarität der Netzteilbuchse
Hinweis:
Verwenden Sie nur das vom Hersteller oder Händler des Geräts des Prüfgeräts gelieferte Netzteil, um mögliche Brände oder Stromschläge zu vermeiden!
1.6 Wartung

1.6.1 Austausch der Sicherung

Sicherung
M 0,315 A / 250 V, 20 x 5 mm Diese Sicherung schützt die interne Schaltung der Niederohmfunktion, wenn Prüfsonden irrtümlich an Netzspannung angeschlossen werden.
Warnungen:
Wenn Batteriezellen ersetzt werden müssen oder vor dem Öffnen des Batterie-
/Sicherungsfachdeckels trennen Sie das gesamte an das Instrument angeschlossene Messzubehör ab und schalten das Instrument aus. Im Inneren des Geräts können gefährliche Spannungen bestehen!
Falls im Gerät eine Sicherung durchgebrannt ist, folgen Sie den Anweisungen in
der Bedienungsanleitung, um sie zu ersetzen!
Ersetzen Sie alle durchgebrannten Sicherungen durch genau denselben
Sicherungstyp. Durch Einsetzen einer falschen Sicherung in das Instrument kann die Sicherheit des Bedieners gefährdet und/oder das Instrument beschädigt werden.
8
MI 3125 EurotestCOMBO Inbetriebnahmeanleitung
1.7 Garantie und Reparaturen
Alle möglicherweise defekten Teile sollten zusammen mit Informationen über die aufgetretenen Fehler an Metrel zurückgesandt werden. Es wird empfohlen, alle defekten Geräte an Metrel über den Vertragshändler zurückzuschicken, von dem das Produkt erworben worden war. Innerhalb der Garantiezeit werden alle defekten Produkte ersetzt oder repariert. Für diese Artikel wird eine volle Kostenerstattung nur dann geleistet, wenn kein ausreichender Ersatz verfügbar ist. Versandkosten / Rücksendekosten sind nicht rückerstattungsfähig. Metrel ist nicht für Verluste und Schäden aus der Benutzung oder dem Betrieb der Produkte haftbar zu machen. Auf keinen Fall ist Metrel den Kunden gegenüber haftbar für besondere oder indirekte Schäden, Nebenschäden, Entschädigung mit Strafzweck oder Strafzuschlag zum Schadenersatz, die aus Nutzungsausfall, Betriebsunterbrechung oder entgangenen Gewinnen entstehen, selbst wenn Metrel auf die Möglichkeit solcher Schadensansprüche hingewiesen wurde. Wenn das Gerät des Kunden außerhalb der Garantiezeit reparaturbedürftig ist, wird über den Vertragshändler, durch den das Instrument erworben wurde, eine Reparaturangebot gemacht.
Hinweise
Jede unerlaubte Reparatur oder Kalibrierung des Instruments führt zum Verlust
der Garantie für das Produkt.
Alle Verkäufe unterliegen den Standard-Geschäftsbedingungen von Metrel. Metrel
behält sich das Recht vor, die Bedingungen jederzeit zu ändern. Alle Druckfehler, Schreibfehler oder anderen Fehler und Auslassungen in Verkaufsliteratur, Angeboten, Preislisten, Angebotsannahmen, Rechnungen oder anderen von
9
MI 3125 EurotestCOMBO Inbetriebnahmeanleitung
Metrel herausgegebenen Dokumenten oder Informationen unterliegen der Korrektur, ohne seitens des Kunden bindend zu sein.
Technische Daten und Gestaltungen von Waren sind ohne Mitteilung an den
Kunden jederzeit durch Metrel veränderbar. Metrel behält sich das Recht vor, beliebige Änderungen in den technischen Daten von Waren vorzunehmen, die erforderlich sind, um gesetzliche oder EU-Anforderungen zu erfüllen, oder dort, wo Waren nach Metrel-Spezifikationen zu liefern sind, die sich nicht grundlegend auf ihre Qualität oder Leistungsfähigkeit auswirken.
Wenn sich eine Bedingung als ungültig oder nichtig erwiesen hat, greift dies nicht
die Gültigkeit der gesamten übrigen Bedingungen an.
Metrel ist von der Haftung für Verzögerungen oder Nichterfüllungen frei gestellt,
wenn der Grund außerhalb der Kontrolle von Metrel liegt.
Kein Auftrag, der von Metrel akzeptiert wurde, kann vom Kunden storniert werden,
es sei denn mit der schriftlichen Einwilligung von Metrel und unter der Bedingung, dass der Kunde Metrel für alle Verluste (einschließlich entgangener Gewinne), Kosten (einschließlich aller aufgewandten Arbeits- und Materialkosten), Schäden, Lasten und Ausgaben entschädigt, die Metrel infolge der Stornierung erleidet. Die Mindestgebühr für eine solche Stornierung beträgt 25 % des Gesamtwerts der bestellten Waren.
10
MI 3125 EurotestCOMBO Schnell-Prüfanleitung
p

2 Schnell-Prüfanleitung

2.1 Leitungsabgleich

Starten des Prüfgeräts:
1. Legen Sie voll geladene Batterien ein.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
3. Schließen Sie das Prüfkabel am Instrument an.
Schritt 1
Wählen Sie zuerst mit dem
Funktionswahlschalter die Durchgangsfunktion (R LOW oder DURCHGANG*). Folgendes Menü wird angezeigt:
Schritt 2
Schließen Sie die Prüfleitungen kurz, wie gezeigt.
/
N
L
2
/
E
P
L
3
L
/
L
1
/
N
L
2
3
/
E
P
L
L
/
L
1
rolongation lead
Schritt 3
Drücken Sie die TEST-Taste, um eine normale Messung
vorzunehmen. Ein Ergebnis nahe 0.00  wird angezeigt.
Schritt 4
Drücken Sie die Taste CAL. Nach der Durchführung der
Prüfleitungskompensation wird der erste Messwert und dann 0.00 angezeigt. Wenn die Kalibrierung erfolgreich durchgeführt wurde, wird die Leitungsanzeige CAL in den Menüs R LOW und DURCHGANG* gezeigt.
Zu kalibrierender Messwert. Die Anzeige beim kalibrierten Wert
beträgt jetzt 0.00 .
* Die Unterfunktion DURCHGANG ist nur im Modell MI 3125 vefügbar.
11
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen

2.2 Messungen

2.2.1 Ständige Spannungs- und Frequenzüberwachung / Phasenfolge
– Wechselspannungs- und Frequenzmessungen, Phasenfolge
Überwacht gleichzeitig die Spannungen zwischen L-N, L-PE und N-PE. Die Werte werden in Echtzeit angezeigt. Das System kann auch bei Dreiphasennetzen zur Überwachung der Spannungen
zwischen den Phasen eingesetzt werden.
Die Phasenfolge sollte bei Dreiphasennetzen überprüft werden. Das System zeigt Werte, z.B. 1,2,3 oder 2,1,3, die sich auf die grüne, blaue und
schwarze Prüfleitung beziehen, um die Drehrichtung zu zeigen.
1
Funktion einstellen
2
Anschlussschaltbild
L3 L2 L1
N PE
3
2
L
/ E P
1
L
L
/
/
L
N
result 1.2.3 result 2.1.3
3
2
L
/ E P
1
L
L
/
/
L
N
12
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
3
Anschauen der Ergebnisse
Angezeigte Ergebnisse:
Ul(1)-n(2): Spannung zwischen Phasen- und Neutralleiter (oder zwischen den
Phasen L1 und L2)
Ul(1)-pe(3): Spannung zwischen Phasen- und Schutzleiter (oder zwischen den
Phasen L1 und L3)
Un(2)-pe(3): Spannung zwischen Neutral- und Schutzleiter (oder zwischen den
Phasen L2 und L3)
1.2.3 :Korrekter Anschluss – Drehrichtung im Uhrzeigersinn, 3.2.1: Falscher Anschluss – Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn, f: Frequenz
13
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
2.2.2 Isolationswiderstand – Zum Prüfen des M-Werts der Isolation
zwischen den Adern
Die Prüfspannungen können von 50 V bis 1000 V verändert werden. Auswählbare Grenzwerte können zur schnellen Bewertung der Ergebnisse auf dem
Bildschirm eingestellt werden.
1
Funktion einstellen
3
Anschlussschaltbild
L1 L2
L3 N PE
mains voltage
switched off
1
L
/
L
2
Parameter und Grenzwerte einstellen
Nennprüfspannung (100 VDC ÷ 1000
VDC)
Niedriger Grenz-Widerstand schaltet
Grenzwert aus, 0.01 M ÷ 200 M
closed switches
N/L2
PE/L3
loads disconnected
14
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
4
Taste
TEST
drücken und halten, bis sich das Ergebnis stabilisiert hat.
.
5
Anschauen der Ergebnisse
.
Angezeigte Ergebnisse: R: Isolationswiderstand Um: Prüfspannung des Instruments
15
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
2.2.3 Low zum Prüfen des Widerstands von Erdungsleitern und
Potentialausgleichsverbindungen
R LOW
Durchgangsprüfung 200 mA Die Polarität wird während der Prüfung automatisch umgepolt (Ergebnisse auf dem
Display angezeigt).
Durchgang (Modell MI 3125B)
Niedrigerer Strom, der das System ständig prüft. Eingesetzt beim Prüfen von Induktionssystemen (z.B. Motorwicklungen usw.).
1
Funktion einstellen
2
Unterfunktion wählen
R LOW Durchgang*
3
Parameter und Grenzwerte einstellen
Hoher Grenzwiderstand  schaltet Grenzwert aus, 0.1  ÷ 20.0 
4
Parameter und Grenzwerte
einstellen
R LOW
Durchgang*
16
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
5
R LOW :
Durchgang
Taste
TEST
drücken
Taste starten
Taste stoppen
TEST
drücken, um die Messung zu
TEST
drücken, um die Messung zu
6
Anschauen der Ergebnisse R LOW
Durchgang*
Angezeigte Ergebnisse: R: Hauptergebnis der Niederohmmessung R+: Teilergebnis der Niederohmmessung mit positiver Spannung an Klemme L
Angezeigte Ergebnisse: R: Hauptergebnis des
Durchgangswiderstands R-: Teilergebnis der Niederohmmessung
* Die Unterfunktion DURCHGANG ist nur im Modell MI 3125 verfügbar.
17
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen

2.2.4 RCD-Prüfung – 3 Funktionen zum Prüfen von RCDs.

Uc
Zum Prüfen der Berührungsspannung an freiliegenden geerdeten leitenden Teilen.
RCD t
Zum Prüfen der Zeit, die ein RCD zum Auslösen benötigt. Auslöseströme können mit x½, x1, x2 und x5 multipliziert werden.
RCD
RCD-Rampentest. Die RCD-Rampe erhöht langsam den Auslösestrom, um den Mindest-Fehlerstrom
zu finden, der zum Auslösen eines RCDs benötigt wird.
Nützlich für die Fehlersuche bei lästigen RCD-Auslösungen.
AUTO
Eine automatische Prüfung der wichtigsten zu einem RCD gehörigen Parameter
über einen Tastendruck.
Wenn während der automatischen Prüfung ein falscher Parameter bemerkt wird,
stoppt die Prüfung und markiert das Erfordernis einer weiteren Untersuchung.
1
Funktion einstellen
2
Unterfunktion wählen
Uc RCD t RCD I AUTO
3
Parameter und Grenzwerte einstellen
Grenzwert der Berührungsspannung (25 V, 50 V) Nenn-Auslösedifferenzstrom der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (10 mA - 1000
mA)
Multiplikator des Nenn-Auslösedifferenzstroms der Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (x½, x1, x2, x5)
RCD-Typ [ , ], Wellenform des Prüfstroms plus Anfangspolarität
[ , , , , *, *].
* Nur Modell MI 3125B
18
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
4
Anschlussschaltbild
L1 L2 L3 N
PE
L
/
L
1
/
E
P
3
L
/
N
2
Ro
L
R
E
LPEN
5
Taste
TEST
drücken
6
Anschauen der Ergebnisse
Angezeigte Ergebnisse: Uc: Berührungsspannung RL: Fehlerschleifenwiderstand
Angezeigte Ergebnisse: t: Auslösezeit Uc: Berührungsspannung
Angezeigte Ergebnisse: I: Auslösestrom Uci: Berührungsspannung bei I tI: Auslösezeit
Angezeigte Ergebnisse: Uc: Berührungsspannung x1, x5, x½: Auslösezeiten
19
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen

2.2.5 Fehlerschleifenimpedanz

Zloop
Schleifenprüfung mit hohem Strom. Sehr schnell und effizient zum Prüfen von Stromkreisen, die nicht mit RCD
geschützt sind.
Zs rcd
Schleifenprüfung mit niedrigem Strom. Über einen längeren Zeitraum durchgeführte Vielzahl von Prüfungen zugunsten
erhöhter Genauigkeit.
Garantiert kein Auslösen des RCDs.
1
Funktion einstellen
2
Unterfunktion wählen
Zloop Zs (RCD)
3
Parameter und Grenzwerte einstellen Zloop
Sicherungstyp (--- schaltet Grenzwert AUS, NV, gG, B, C, K, D) Strombemessung der Sicherung (0.5 A ÷ 1250 A) Auslösezeit der Sicherung (35 ms, 0.1 s, 0.2 s, 0.4 s, 5 s
4
Anschlussschaltbild
/
N
2
L
R
E
Ro
L1 L2 L3 N
PE
L
/
L
1
/
3
L
E
P
LPEN
20
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
5
Taste
TEST
drücken
6
Anschauen der Ergebnisse
Zloop
Angezeigte Ergebnisse: Z: Fehlerschleifenimpedanz ISC: Unbeeinflusster Fehlerstrom Lim: Oberer Grenzwert
Fehlerschleifenimpedanz (falls zutreffend)
Zs (RCD)
Angezeigte Ergebnisse: Z: Fehlerschleifenimpedanz ISC: Unbeeinflusster Fehlerstrom Lim: Oberer Grenzwert
Fehlerschleifenimpedanz (falls zutreffend)
21
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
2.2.6 Leitungsimpedanz – (Phase-Neutral, Phase-Phase)/
Spannungsabfall
Zline
Benutzt zum Prüfen zwischen Phasen bei einem Ein- oder Dreiphasennetz, z.B.
Prüfen L gegen N, L1 gegen L2, L2 gegen L3 usw.
U
Zum Überprüfen, ob eine Spannung in der Anlage oberhalb der zulässigen Werte
bleibt, wenn die höchste Spannung im Stromkreis fließt.
1
Funktion einstellen
2
Unterfunktion einstellen
Zline U
3
Parameter und Grenzwerte einstellen
Sicherungstyp (--- schaltet Grenzwert AUS, NV, gG, B, C, K, D) Strombemessung der Sicherung (0,5 A ÷ 1250 A) Auslösezeit der Sicherung (35 ms, 0,1 s, 0,2 s, 0,4 s, 5 s U
– maximaler Spannungsabfall [3,0 % ÷ 9,0 %]
MAX
22
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen
4
Anschlussschaltbild
Zline
L1 L2 L3 N
PE
N/L2
1 L
/ L
PE/L3
Ro
L
/
L
1
/
E
3
L
P
/
N
2
L
R
E
LPEN
U – Spannungsabfall
L1 L2 L3
N
PE
2
L
/
1
L
3
L
/
N
E
P
R
E
Ro
Step 1 Step 2
5
Taste
TEST
drücken
6
Anschauen der Ergebnisse
U
Angezeigte Ergebnisse: U….Spannungsabfall ISC…..Unbeeinflusster Kurzschlussstrom Z……Leitungsimpedanz an der Stelle der
Messung Zref…Referenzimpedanz
3
2
L
/
L
/
1
L
E
P
N
L3PEN
L2 L1
Zline
Angezeigte Ergebnisse: Z: Leitungsimpedanz ISC: Unbeeinflusster Kurzschlussstrom Lim: Oberer Grenzwert
Leitungsimpedanz (falls zutreffend)
23
MI 3125 EurotestCOMBO Messungen

2.2.7 Erdungswiderstand (Modell MI 3125B)

Haupt-Erdungsanlagen, Blitzschutzanlagen, örtliche Erdungen usw. können
mit der Erdungswiderstandsprüfung überprüft werden.
1
Funktion einstellen
3
Anschlussschaltbild
2
Unterfunktion wählen
Hoher Grenzwiderstand  schaltet
Grenzwert aus, 1 ÷ 5 k
4
Taste
TEST
drücken
5
Anschauen der Ergebnisse
Angezeigte Ergebnisse: R: Erdungswiderstand, Rp: Widerstand der S-Sonde (Potential) Rc: Widerstand der H-Sonde (current, Strom)
24
MI 3125 EurotestCOMBO Installation der PC-Software, Schritt für Schritt
3 Installation der PC-Software, Schritt für Schritt
(Modell MI 3125B)
EuroLink PRO oder EuroLink PRO Plus gem. ZVEH/SiNa (Mess- und Prüfprotokoll­andere Freischaltkode nötig!)
Legen Sie eine mit dem Instrument gelieferte CD in das CD/DVD- Laufwerk Ihres
1.
Computers.
Die Software sollte automatisch starten. Ist dies nicht der Fall, doppelklicken Sie auf
2.
das Symbol des CD/DVD- Laufwerks auf ihrem Computer, um den Inhalt der CD zu öffnen, und doppelklicken Sie auf die Programmdatei „METREL.exe“.
Der anfängliche Willkommensbildschirm erscheint; wählen Sie die Sprache, die
3.
Version und die Option der PC-Software.
Zum Installieren der Software wählen Sie EuroLink PRO.
4.
Jetzt startet die Installation der Software; wählen Sie auf dem Willkommensbildschirm
5.
„Weiter“ und folgen Sie den Installationsanweisungen.
Nach Vollendung der Installation bestätigen Sie das Abschließen der Installation und
6.
lassen dabei das Kontrollkästchen markiert, das Programm automatisch zu starten. (Für künftige Inbetriebnahmen wird automatisch eine Verknüpfung auf dem Desktop und im Startmenü erstellt.)
25
MI 3125 EurotestCOMBO Installation der PC-Software, Schritt für Schritt
Ein Fenster erscheint, das Sie nach Ihrem Passwort fragt.
7.
a. Falls Sie die Software Eurolink PRO Plus gekauft haben, geben Sie Ihren 16-stelligen Code (einschließlich der Bindestriche) ein, klicken auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ und dann auf „OK“.
b. Wenn Sie nur das Instrument und nicht die Software Eurolink PRO Plus gekauft haben, klicken Sie auf diesem Bildschirm einfach auf „Abbrechen oder „OK“, um in die Software zu gelangen.
Ihre Software EuroLink PRO startet jetzt. In der Software sind Hilfedateien verfügbar,
8.
um Sie durch die verschiedenen Abschnitte der Software zu leiten.
Wählen Sie „USB installieren“ / „USB-Installation“, um Treiber zu installieren.
9.
Lesen Sie die auf der CD verfügbare Bedienungsanleitung „USB-Installation“
10.
sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen darüber, wie die Verbindung zwischen Instrument und PC herzustellen ist und wie man Daten herunterlädt.
26
Loading...