Das CE-Kennzeichen auf Ihrem Gerät bestätigt, dass dieses Gerät die Anforderungen
der EU (Europäischen Union) hinsichtlich Sicherheit und elektromagnetischer
Verträglichkeit erfüllt.
Kein Teil dieses Dokuments darf ohne schriftliche Genehmigung von METREL in
irgendeiner Form oder mit irgendeinem Mittel vervielfältigt oder verwendet werden.
MI 3309 DeltaGT LITE / PRO Allgemeine Beschreibung
1 Allgemeine Beschreibung
Das Multifunktionstest-Gerät DeltaGT LITE /PRO ist in der Lage, alle für die elektrische
Sicherheit von tragbaren elektrischen Geräten erforderlichen Prüfungen durchzuführen.
Folgende Prüfungen sind durchführbar:
- Tragbarer FI-Schutzvorrichtungsprüfung, inklusive PRCD-K und PRCD-S
- FI-Schutzvorrichtungsprüfung,
Leistungsprüfung;
Polaritätstest der IEC-Leitung;
TRMS Spannung.
Einige der Features des Geräts:
Grafisches LCD-Display mit Auflösung von 128 x 64 Pixeln mit
Hintergrundbeleuchtung.
Großer Flash-Datenspeicher zum Ablegen von Ergebnissen und Parametern
(ungefähr 1500 Prüfungen können gespeichert werden), (Delta GT PRO)
Zwei Kommunikationsanschlüsse (USB und RS232C) zur Kommunikation mit PC,
Strichcodeleser Drucker und RFID-Lese-/Schreibgerät (Delta GT PRO)
Anschlüsse für Prüfungen von fest installierten Prüflingen
Eingebaute Echtzeituhr.
Voll kompatibel mit dem neuen PC-Softwarepaket METREL PATLink PRO (Delta
GT PRO)
Leistungsstarke Funktionen für schnelle und effiziente regelmäßige Prüfung sind
enthalten:
Vorprogrammierte Prüfsequenzen.
Schnelles Prüfen mit Hilfe von Strichcodes und RFID-Tags (Delta GT PRO)
Prüfsequenzen können vom PC hochgeladen werden (Delta GT PRO)
Das grafische Display mit Hintergrundbeleuchtung bietet ein leichtes Ablesen der
Ergebnisse, Hinweise, Messparameter und Meldungen. Zwei GUT-/SCHLECHT-LEDAnzeigen sind an den Seiten des LCD-Displays angeordnet.
Das Instrument ist sehr intuitiv zu bedienen und hat Hilfemenüs, die beschreiben, wie jede
Prüfung durchzuführen ist. Der Bediener braucht daher zur Bedienung des Instruments
keine spezielle Schulung (abgesehen von der Lektüre dieses Handbuchs).
5
MI 3309 DeltaGT LITE / PRO Allgemeine Beschreibung
1.1 Warnungen
Um ein hohes Maß an Bediensicherheit bei der Durchführung verschiedener Messungen
mit dem Instrument zu erreichen und um Schäden an der Prüfausrüstung zu vermeiden,
müssen folgende allgemeine Warnungen beachtet werden:
Diese Warnung am Instrument bedeutet „Lesen Sie das Handbuch mit
besonderem Augenmerk auf sicheren Betrieb durch“. Das Symbol erfordert
das Tätigwerden des Bedieners!
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, sonst kann die Benutzung des Geräts
gefährlich für den Bediener, für das Instrument oder für den Prüfling sein!
Wenn das Prüfgerät auf eine Weise benutzt wird, die nicht in dieser
Betriebsanleitung angegeben ist, kann der Schutz, den das Instrument bietet,
beeinträchtigt werden!
Benutzen Sie das Messgerät und das Zubehör nicht, wenn Schäden
erkennbar sind!
Beachten Sie alle allgemein bekannten Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko
eines Stromschlags beim Umgang mit gefährlichen Spannungen zu
vermeiden!
Nutzen Sie zur Stromversorgung des Geräts nur Steckdosen, die
ordnungsgemäß geerdet sind!
Die Netzspannung muss höher als 80 V AC sein, da sonst die interne
Stromversorgung beschädigt werden könnte.
Verwenden Sie nur von Ihrem Händler geliefertes Standard- oder
Sonderprüfzubehör!
Die Wartung und Kalibrierung des Geräts darf nur von kompetentem und
Im Inneren des Instruments können gefährliche Spannungen bestehen.
Trennen Sie alle Prüfleitungen, entfernen Sie das Netzkabel und schalten Sie
das Instrument aus, bevor Sie das Batteriefach öffnen.
Das Instrument enthält wiederaufladbare NiCd- oder NiMH-Batteriezellen.
Diese Batterien sollten nur durch denselben Typ ersetzt werden, wie er auf
dem Batterieeinsatzschild oder in diesem Handbuch angegeben ist.
Wenn ein Prüfcode mit einem Erdverbindungs-Prüfstrom von mehr als 200
mA gewählt ist (manuell, mit dem Strichcodeleser oder mit dem RFID-Lese/Schreibgerät), führt das Instrument DeltaGT die SchutzleiterwiderstandDurchgangsprüfung automatisch mit einem Prüfstrom von 200 mA durch.
Andere Prüfparameter bleiben unverändert. Der Bediener muss fachkundig
sein, zu entscheiden, ob die Prüfung mit einem Strom von 200 mA akzeptabel
ist.
6
MI 3309 DeltaGT LITE / PRO Allgemeine Beschreibung
1.2 Batterie und Ladevorgang.
Das Instrument verwendet sechs Alkali- oder wiederaufladbare NiCd- oder NiMHBatteriezellen der Größe AA.
Der Batteriezustand wird immer in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt.
Falls die Batterieladung zu schwach wird, zeigt das Gerät dies an, wie in Bild 1.1 gezeigt.
Diese Anzeige erscheint einige Sekunden lang, dann schaltet sich das Gerät ab.
Bild 1.1: Anzeige „Batterie entladen“
Das Instrument beginnt immer automatisch mit dem Laden der Batterien, wenn das
Netzteil an das Instrument angeschlossen ist. Die interne Schaltung des Instruments
steuert den Ladevorgang und sorgt für eine maximale Batterielebensdauer.
Symbole:
Bild 1.2: Anzeige des Ladens auf dem
Display
Anzeige des Batterieladens
Wenn das Gerät an eine Installation angeschlossen ist, kann im
Batteriefach eine lebensgefährliche Spannung anliegen! Trennen Sie vor dem
Öffnen des Batteriefachdeckels das gesamte an das Gerät angeschlossene
Messzubehör ab und schalten Sie das Instrument aus.
Achten Sie darauf, dass Sie die Zellen richtig einlegen, sonst funktioniert das Gerät
nicht, und die Batterien könnten entladen werden.
Entfernen Sie alle Batterien aus dem Batteriefach, wenn das Instrument über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Es können wieder aufladbare NiCd- oder NiMH-Batterien der Größe AA verwendet
werden. Metrel empfiehlt nur den Einsatz von wieder aufladbaren Batterien von
2100 mAh oder mehr.
7
MI 3309 DeltaGT LITE / PRO Allgemeine Beschreibung
1.3 Neue oder längere Zeit nicht benutzte Batterien
Beim Laden neuer Batterien oder von Batterien, die über eine längere Zeit (länger als 3
Monate) nicht benutzt wurden, können unvorhersagbare chemische Prozesse auftreten.
NiMH- und Ni-Cd-Zellen können diesen chemischen Effekten unterworfen sein (manchmal
Memory-Effekt genannt). Aus diesem Grund kann die Betriebszeit des Geräts während der
ersten Lade-/Entladezyklen beträchtlich reduziert sein.
In dieser Situation empfiehlt Metrel das folgende Verfahren, um die Batterielebensdauer
zu verbessern:
Verfahren Hinweise
Laden Sie die Batterie vollständig.Mindestens 14 Std. mit eingebautem
Ladegerät.
Entladen Sie die Batterie
vollständig.
Wiederholen Sie den Lade-
/Entladezyklus mindestens 2-4-mal.
Hinweis:
Das Ladegerät im Instrument ist ein so genanntes Zellenpack-Ladegerät. Das
bedeutet, dass die Batteriezellen während des Ladens in Serie geschaltet sind. Die
Batteriezellen müssen gleichwertig sein (derselbe Ladezustand und Typ, dasselbe
Alter).
Eine abweichende Batteriezelle kann ein ungenügendes Laden sowie ein
fehlerhaftes Entladen bei normalem Gebrauch des gesamten Batteriepacks
verursachen. (Das führt zu einem Erhitzen des Batteriepacks, bedeutend
verringerter Betriebszeit, Polaritätsumkehr der defekten Zelle usw.)
Wenn nach mehreren Lade-/Entladezyklen keine Verbesserung erreicht wird, sollte
der Zustand der einzelnen Batteriezellen überprüft werden (durch Vergleich der
Batteriespannungen, Überprüfen in einem Zellen-Ladegerät usw.). Es ist sehr
wahrscheinlich, dass sich nur einige der Batteriezellen verschlechtert haben.
Die oben beschriebenen Effekte sollten nicht mit dem normalen Nachlassen der
Batteriekapazität im Laufe der Zeit verwechselt werden. Eine Batterie verliert auch
an Kapazität, wenn sie wiederholt geladen/entladen wird. Der tatsächliche
Kapazitätsverlust über die Anzahl der Ladezyklen hängt vom Batterietyp ab. Diese
Information ist in den vom Batteriehersteller bereitgestellten technischen Daten
enthalten.
Dies kann erfolgen, indem das Instrument
normal benutzt wird, bis es vollständig
entladen ist.
Vier Zyklen werden empfohlen, um die
Batterien wieder auf ihre normale Kapazität
zu bringen.
8
MI 3309 DeltaGT LITE / PRO Allgemeine Beschreibung
1.4 Angewandte Normen
Das DeltaGT LITE / PRO wird in Übereinstimmung mit folgenden Vorschriften hergestellt
und geprüft:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 61326 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-
Anforderungen
Klasse B (handgehaltene Geräte in kontrollierten elektromagnetischen
Umgebungen)
Sicherheit (Niederspannungsrichtlinie)
EN 61010-1 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 61010-031 Sicherheitsbestimmungen für handgehaltenes Messzubehör zum
Messen und Prüfen
Funktionalität
EN 61557 Elektrische Sicherheit in Niederspannungsnetzen bis AC 1000 V und
DC 1500 V – Geräte zum Prüfen, Messen oder Überwachen von
Schutzmaßnahmen
Teil 2 Isolationswiderstand
Teil 4 Widerstand der Erdverbindung und der
Potentialausgleichsverbindungen
Teil 10 Kombinierte Messgeräte zum Prüfen, Messen oder
Überwachen von Schutzmaßnahmen
VDE 0404-1 Prüf- und Messeinrichtungen zum Prüfen der elektrischen Sicherheit
von elektrischen Geräten – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
VDE 0404-2 Prüf- und Messeinrichtungen zum Prüfen der elektrischen Sicherheit
von elektrischen Geräten – Teil 2: Prüfeinrichtungen für Prüfungen
nach Instandsetzung, Änderung oder für Wiederholungsprüfungen
Andere Bezugsnormen zum Prüfen von tragbaren Geräten
VDE 0701-702 Prüfung nach Instandsetzung, Änderung elektrischer Geräte –
Wiederholungsprüfung elektrischer Geräte
Allgemeine Anforderungen für die elektrische Sicherheit
NEN 3140 Richtlinien für ArbeitsschutzmaßnahmenIEE-Leitfaden für Sicherheitsinspektion und -prüfung elektrischer
Einrichtungen, 3. Ausgabe
Hinweis zu EN- und IEC-Normen:
Der Text dieser Anleitung enthält Referenzen auf Europäische Normen. Alle
Normen der Serie EN 6XXXX (z. B. EN 61010) sind gleichwertig mit IEC-Normen
derselben Nummer (z. B. IEC 61010) und unterscheiden sich nur in ergänzenden
Teilen, die aufgrund des europäischen Harmonisierungsverfahrens erforderlich
waren.
9
MI 3309 DeltaGT LITE / PROBeschreibung des Instruments
2 Beschreibung des Instruments
2.1 Vorderseite
Bild 2.1: Vorderseite
Legende:
1 LCD-DISPLAY Punktmatrixdisplay mit Hintergrundbeleuchtung 128 x 64 Pixel.
2 SCHLECHT Rote Anzeige
3 GUT Grüne Anzeige
4 TEST Startet die Prüfung / Bestätigt die gewählte Option.
5 AUFWÄRTS
6 ABWÄRTS
7 MEM Speichern/Abrufen/Löschen von Prüfungen im Speicher des
8 TAB Wählt die Parameter / den Punkt / die Option für die
EIN / AUS
9
ESC
10 Netz-Prüfsteckdose.
Wählt einen Parameter / Ändern des gewählten
Parameterwertes.
Instruments (Aktiv bei der Delta GT PRO)
ausgewählte Funktion.
Schaltet das Instrument ein oder aus.
Um das Instrument auszuschalten, muss die Taste 2 Sekunden
lang gedrückt werden.
Das Instrument schaltet sich automatisch 15 Minuten nach der
letzten Tastenbetätigung aus.
Rückkehr zur vorherigen Ebene.
bewerten das Messergebnis mit
GUT/SCHLECHT
10
MI 3309 DeltaGT LITE / PROBeschreibung des Instruments
2.2 Anschlussfeld
Bild 2.2: Anschlussfeld
Legende:
1 S/EB
2 IEC IEC / PRCD Prüfeingang
3 LN LN Klemme zur Prüfungen von fest installierten Prüflingen.
4 PE PE Klemme zur Prüfungen von fest installierten Prüflingen.
5 Sicherungsfach
6 MAINS
USB- Anschluss
7
(Aktiv bei der Delta
GT PRO)
PS/2-Anschluss
8
(Aktiv bei der Delta
GT PRO)
Anschluss für Prüfspitze und SchutzleiterwiderstandDurchgang
Sicherungen: 2 x T16 A / 250 V
(zum Schutz gegen Überlast und Kurzschluss)
Netzspannungsanschluss
(Für den Ladevorgang und diverse Prüfungen)
Kommunikation mit einem PC-USB-Anschluss (USB 1.1)
Kommunikation mit einem Strichcodeleser
Kommunikation mit einem Drucker
Kommunikation mit einem RFID-Lese-/Schreibgerät
Kommunikation mit einem PC-Anschluss RS-232
2.3 Rückseite
Bild 2.3: Rückseite
11
MI 3309 DeltaGT LITE / PRO Beschreibung des Instruments
Legende:
1 Einsätze für Seitengurt
2 Batteriefachdeckel
3 Befestigungsschraube des Batteriefachdeckels
4 Rückseitiges Informationsschild
5 Ständer für geneigte Stellung des Instruments
Bild 2.4: Batteriefach
Legende:
1 Batteriezellen Alkali- oder wiederaufladbare NiCd- oder NiMH-
Batteriezellen, Größe AA
2 Schild mit Seriennummer
12
MI 3309 DeltaGT LITE / PROBeschreibung des Instruments
2.4 Bedeutung der Symbole und Meldungen auf dem Display
des Instruments
Vor der Durchführung einer Messung führt das Instrument eine Reihe von Vorprüfungen
aus, um die Sicherheit zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden. Diese SicherheitsVorprüfungen überprüfen auf äußere Spannungen sowie die Lastbedingung an den
Prüfanschlüssen. Falls eine Vorprüfung fehlschlägt, wird eine entsprechende Warnung
angezeigt. Warnungen und Schutzmaßnahmen werden in diesem Abschnitt beschrieben.
WARNUNG!
Warnmeldung für nicht ordnungsgemäßen Zustand der
Versorgungsspannung. Mögliche Ursachen:
- Kein Erdungsanschluss oder sonstiges
Verkabelungsproblem an Versorgungsanschluss.
Das Instrument wurde an 110 V angeschloßen oder
an einem IT- –Netz-System.
WARNUNG!
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Das Gerät an die Netzspannung anschließen.
WARNUNG!
Im Rahmen der Vorprüfung wurde ein geringer Widerstand
am Spannungseingang des Prüflings festgestellt.
Höchstwahrscheinlich wird nach dem Anlegen der
Spannung am Prüfling ein übermäßig hoher Strom fließen.
Wenn nur für kurze Zeit ein hoher (durch einen
Einschaltstrom verursachter) Strom fließt, kann die
Prüfung durchgeführt werden, ansonsten nicht.
Wählen Sie Y (J) bzw. N mit den Tasten JA (YES) oder
NEIN (NO).
WARNUNG!
Im Rahmen der Vorprüfung wurde ein extrem geringer
Widerstand am Spannungseingang des Prüflings
festgestellt. Höchstwahrscheinlich werden nach dem
Anlegen der Spannung am Prüfling Sicherungen
durchbrennen. Wenn nur für kurze Zeit ein zu hoher (durch
einen Einschaltstrom verursachter) Strom fließt, kann die
Prüfung durchgeführt werden, ansonsten muss sie
gestoppt werden.
Wählen Sie Y (J) bzw. N mit den Tasten JA (YES) oder
NEIN (NO).
WARNUNG!
Es wird ein gefährlich hoher Ableitstrom (über 3,5 mA)
auftreten, wenn am Prüfling Spannung angelegt wird.
Wählen Sie Y (J) bzw. N mit den Tasten JA (YES) oder
NEIN (NO).
13
MI 3309 DeltaGT LITE / PROBeschreibung des Instruments
Mit der Prüfung erst fortfahren, wenn alle
Sicherheitsvorkehrungen getroffen wurden. Vor dem
Fortfahren mit dem Test wird empfohlen, eine sorgfältige
Schutzleiterwiderstandsprüfung am Prüfling vorzunehmen.
WARNUNG!
Es wird ein gefährlich hoher Ableitstrom (über 20 mA)
auftreten, wenn am Prüfling Spannung angelegt wird.
Das Gerät blockiert den Test.
WARNUNG!
Spannung an der Netz-Prüfsteckdose zwischen den
Anschlüssen LN - PE ist höher als ungefähr 20 V (AC oder
DC)!
Trennen Sie den Prüfling sofort vom Instrument und stellen
Sie fest, warum eine externe Spannung erkannt wurde!
WARNUNG!
Spannung an der Netz-Prüfsteckdose zwischen den
Anschlüssen LN - PE ist höher als ungefähr 10 V (AC oder
DC)!
Trennen Sie den Prüfling sofort vom Instrument und stellen
Sie fest, warum eine externe Spannung erkannt wurde!
WARNUNG!
Der Strom auf der Prüfsonde (S/EB - PE) ist höher als
ungefähr 10 mA (AC oder DC)!
Trennen Sie die Prüfsonde vom Prüfling und stellen Sie fest,
warum ein externer Strom erkannt wurde!
WARNUNG!
Der Speicher für Anwender-Autotest hat die Obergrenze von
50 Sequenzen erreicht! (Delta GT PRO)
WARNUNG!
Der interne Speicher ist voll! (Delta GT PRO)
WARNUNG!
Der Kalibrierungszeitraum läuft in weniger als 1 Monat
ab. Das Instrument zählt hinunter die Tage.
WARNUNG!
Der Kalibrierungszeitraum ist abgelaufen. Eichen Sie
das Instrument nach!
Keine Verbindung mit dem PE am IEC-Anschluß.
14
MI 3309 DeltaGT LITE / PROBeschreibung des Instruments
Das Gerät erkennt einen schwerwiegenden Fehler.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie alle Kabel und
Leitungen vom Gerät. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Senden Sie das Gerät zur Reparatur ein, wenn die
Nachricht erneut erscheint.
WARNUNG!
Am Ausgang des Instruments wird eine hohe
Isolationsprüfspannung anliegen!
WARNUNG!
Am Ausgang des Instruments liegt eine hohe
Isolationsprüfspannung an!
Messung läuft.
Prüfergebnis kann gespeichert werden. (Delta GT PRO)
Schließen Sie die Prüfleitung an die Prüfbuchse S/EB an
Biegen Sie während der Prüfung am Netzkabel des
Geräts.
Achten Sie darauf, dass der Prüfling eingeschaltet ist (um
sicherzugehen, dass der vollständige Stromkreis geprüft
wird).
Schließen Sie die zu prüfende Leitung an den IECPrüfanschluss an.
Prüfung bestanden.
Prüfung nicht bestanden.
Die Messung wurde abgebrochen. Beachten Sie die
angezeigten Warnungen und Meldungen.
RCD einschalten.
L und N sind vertauscht.
Zeigt an welche Leitung fehlerhaft ist. (weiß = inerhalb des
Grenzwertes/ schwarz =außerhalb des Grenzwertes))
15
MI 3309 DeltaGT LITE / PROBeschreibung des Instruments
2.5 Batterieanzeige
Die Anzeige gibt den Ladezustand der Batterie an, und ob ein externes Ladegerät
angeschlossen ist.
Anzeige der Batteriekapazität.
Schwache Batterie.
Die Batterie ist zu schwach, um ein korrektes Ergebnis zu
garantieren.
Ersetzen Sie die Batterie oder laden Sie sie auf.
Das Gerät ist an das Stromnetz angeschlossen und wird
geladen.
16
MI 3309 DeltaGT LITE / PROTechnische Daten
3 Technische Daten
3.1 Schutzleiterprüfung
Bereich Auflösung Genauigkeit
0,00 19,99 0,01 (5 % des Ablesewerts + 3
Digits)
20,0 199,9 0,1
200 1999 1
Stromversorgung: ..................... Batterie oder Netz
Prüfströme ................................ 200 mA in 2,00
Der gesamte Messbereich entspricht den Anforderungen von EN 61557-6.
Die Werte für die maximale Prüfdauer wurden entsprechend der Referenz für die
Sicherungsprüfung festgelegt.
Messbereich Auflösung Genauigkeit
0 ms 300 ms (½IN)
0 ms 300 ms (IN)
0 ms 40 ms (5IN)
Stromversorgung………….Netzspannung
Prüfstrom ........................ ½I
Startwinkel ...................... 0, 180, beide
Der Fehler bei Betriebsbedingungen kann allenfalls der Fehler bei Referenzbedingungen
(in der Anleitung für jede Funktion angegeben) +1 % des Messwerts + 1 Digit sein, sofern
nicht für spezielle Funktionen in der Anleitung anders angegeben.
6.3 Schnelltest
<CODE-AUTOTEST> Code-basierte Prüfsequenzen, geeignet für die Arbeit
mit Strichcodes und RFID-Tags, siehe Abschnitt 6.4 Barcode-Autotest
(Delta GT PRO)
<KONFIGURATION> Menü zum Konfigurieren des Instruments, siehe
Abschnitt4.7 Konfigurationsmenü
Dieses Menü bietet die Erstellung und Durchführung von VDE-kompatiblen
Prüfsequenzen. Die Einrichtung der Sequenz und ihre Parameter sind dieselben, wie sie
in der Norm VDE0701/0702 vorgeschlagen werden. Nachdem eine Autotestsequenz im
VDE-Organisator erstellt wurde, kann sie als Autotest gestartet oder im Menü AnwenderAutotest gespeichert werden (Delta GT PRO)
Bild 4.2: Menü VDE-Organisator
Weitere Informationen siehe Abschnitt 6.1 VDE-Organisator.
22
MI 3309 DeltaGT LITE / PROHauptmenü und Prüfmodi
4.3 Menü Einzelprüfung
Im Menü Einzelprüfung können Einzelprüfungen durchgeführt werden.
Bild 4.3: Hauptmenü Einzelprüfung
Weitere Informationen siehe Abschnitt 5 Einzelprüfung,
4.4 Menü Anwender-Autotest (Delta GT PRO)
Dieses Menü enthält eine Liste von Anwender-vorbereiteten Autotestsequenzen. Die
gebräuchlichen Autotestsequenzen sind defaultmäßig in der Liste enthalten. Bis zu 50
Anwender-Autotestsequenzen können in diesem Autotest-Modus vorprogrammiert
werden. Anwenderdefinierte Autotests können auch zur PC-Software PATLink PRO Plus
heruntergeladen und/oder von dort hochgeladen werden.
Bild 4.4: Menü Anwender-Autotest
Eine detaillierte Beschreibung dieses Prüfmodus finden Sie im Abschnitt 6.2 AnwenderAutotestsequenzen.
4.5 Menü Schnelltest (Vollautomatiktest)
Dieses Menü enthält eine Liste von Schnelltest- Sequenzen
Bild 4.5: Schnelltest Menü
Eine detaillierte Beschreibung dieses Prüfmodus finden Sie im Abschnitt 6.3
4.6 Menü Code-Autotests (Delta GT PRO)
Das Menü Code-Autotests unterstützt den Betrieb mit vordefinierten Prüfcodes,
Strichcodes und RFID-Tags. Prüfcodes können mit dem Strichcodeleser, mit dem RFIDLese-/Schreibgerät oder mit den Tasten / gewählt werden.
23
MI 3309 DeltaGT LITE / PROHauptmenü und Prüfmodi
Bild 4.6: Menü Code-Autotests
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 6.3 Code-Autotests.
4.7 Hilfe-Menü
Hilfe-Menüs enthalten Schaltbilder, um darzustellen, wie ein Prüfling korrekt an das PATPrüfinstrument anzuschließen ist.
Bild 4.7: Beispiele von Hilfebildschirmen
Tasten:
/Wählt den nächsten / vorherigen Hilfebildschirm.
TEST,
Rückkehr in das Hauptmenü.
ESC
4.8 Konfigurationsmenü
Im Konfigurationsmenü können verschiedene Parameter und Einstellungen des
Instruments eingesehen oder eingestellt werden.
Bild 4.8: Konfigurationsmenü
Tasten:
/
Wählen Sie die einzustellende oder einzusehende Einstellung:
<SPEICHER> zum Abrufen, Drucken oder Löschen gespeicherter
Ergebnisse sowie zum Drucken von Etiketten und Schreiben von RFIDTags (Delta GT PRO)
<SPRACHE>, Sprache des Instruments;
<DISPLAY> Einstellung von Kontrast und Hintergrundbeleuchtung des
Displays;
<Prüfzeiteinstellung> Prüfzeit einstellen
<DATUM/UHRZEIT> Datum und Uhrzeit;
<INSTRUMENTDATEN>, Grundinformationen über das Instrument;
<ORIGINALEINSTELLUNGEN>, Werkseinstellungen.
<KOMMUNICATION> Kommunikationseinstellungen
<SIGNALTON> Kontrolle des Signaltons
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.