Metermann DM73B User Manual [en, de, it]

Operator’s Manual
Model DM73B
Pen Style Digital Multimeter
Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manual d’Utilization
Di
gi ta
l
The DM73B Digital Multimeter is warranted against any defects of material or workmanship within a period of one (1) year following the date of purchase of the multimeter by the original purchaser or original user. Any multimeter claimed to be defective during the warranty period should be returned with proof of purchase to an authorized Meterman Test Tools Service Center or to the local Meterman Test Tools dealer or distributor where your multimeter was purchased. See maintenance section for details. Any implied warranties arising out of the sale of a Meterman Test Tools multimeter, including but not lim­ited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the above stated one (1) year pe­riod. Meterman Test Tools shall not be liable for loss of use of the multimeter or other incidental or consequential damages, expenses, or economical loss or for any claim or claims for such damage, expenses or economical loss. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CONTENTS
Warranty 1 Certifications and Precautions 1 Introduction 2 Measuring Procedures 2 Maintenance and Repair 4 Specifications 5
CERTIFICATIONS AND PRECAUTIONS
The DM73B instrument is UL, cUL, and EN61010-1 certified for Installation Category II – 600V. It is recommended for use with local level power distribution, appliances, portable equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. Do not exceed the
WARRANTY
1
maximum overload limits per function (see specifications) nor the limits marked on the instrument itself. Never apply more than 600VDC between the test lead and earth ground. Exercise extreme caution when: measuring voltage >20V // servicing CRT equipment. Inspect DMM, test leads and accessories before every use. Do not use any damaged part. Never ground yourself when taking measurements. Do not touch exposed circuit elements or probe tips. Do not operate instrument in an explosive atmosphere.
EXPLANATION OF SYMBOLS
DANGER High Voltage
ATTE NTION Refer to Manual
This Instrument has double insulation
Direct Current
Alternating Current
Protective Conductor Terminal
The DM73B is a probe-type digital multimeter capable of measuring DC and AC voltage, resistance, diode and continuity. Its controls are: Volts (V), Ohms ( Ω ), Diode Test and Continuity Beeper (
), On- Off,
AC/ DC and Hold. (See page 3) 1. V - input. 2. Function selector.
3. HOLD button. 4. SHIFT button for AC / DC or Diode /Continuity. 5. LCD Display. 6. COM input.
MEASURING PROCEDURES
When connecting or disconnecting test leads to or from a circuit,
Note:
always first turn off power to the circuit under test and discharge all capacitors.
DC / AC Voltage Measurement
Set the Function switch to “V”. Select AC or DC by pressing the mode selector button (AC or DC is displayed). Connect the instrument to the circuit and read the measured voltage in the display.
INTRODUCTION
2
1
V
OFF V
CAT II
MAX600V
SHIFT
2
DC
AC
0
4
10 3020
Mk
mV
H S
5
+
DM73B
DIGITAL
MULTIMETER
COM
mode selector button twice, so that appears ( the instrument across the device to be tested. The forward voltage drop of a good diode is about 0.6V. An open or reverse biased diode will read “OL”.
Data Hold
Push the HOLD button to “freeze” the measurement reading and then remove the test leads while the reading remains displayed. HOLD is useful when it is necessary to pay very close attention to your work. Pushing the HOLD button again releases the display.
Automatic Shutdown
This function causes the meter to enter power saving mode after approximately 10 minutes. Disable automatic shutdown by holding the shift button down while turning the meter on.
Resistance Measurement
Set the Function switch to “ Ω ”. Connect the instrument across the resistance and read the value in the display. When measuring high resistance values, take care not to touch the test leads.
Continuity Measurement
H
Set the Function switch to Ω . Press the mode selector button once, so that appears
) in the LCD. Connect the instrument
(
3
across the device or wire to be tested. Beeper will sound when continuity is estab­lished. The beeper also sounds when chang­ing functions, modes, or for Probe Hold.
Diode Measurement
6
Set the Function switch to Ω . Press the
) in the LCD. Connect
3
MAINTENANCE
In Case of Difficulties
first review the operating instructions for possible errors in operation. Inspect and check test leads for continuity. Check the condition of the batteries. The battery “ below the level where accuracy is guaranteed. Replace batteries immediately.
Battery Replacement
Cleaning Procedure
Gently wipe dirt from the surface of the unit with a soft cloth moistened with a small amount of water or neutral cleanser. Do not use benzene, alcohol, acetone, ether, paint thinner, lacquer or ketone solvents on the units, under any circumstances as these may cause deformation or discoloration.
In the case of improper operation of the meter,
” symbol appears when the voltage falls
Warning:
In order to avoid electrical shock, remove the test lead before opening the case. To replace the batteries ( 2 – LR44) unscrew the battery hatch screw and remove the old batteries. Install the new batteries observing the diagram in the battery area.
REPAIR
Read the warranty located at the front of this manual before request­ing warranty or non-warranty repairs. For warranty repairs, any mul­timeter claimed to be defective can be returned to any Meterman Test Tools authorized distributor or to a Meterman Test Tools Service Center for an over-the-counter exchange for the same or like product. Non-warranty repairs should be sent to a Meterman Test Tools Serv­ice Center. Please call Meterman Test Tools or enquire at your point of purchase for the nearest location and current repair rates. All mul­timeters returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following information or items: com­pany name, customer’s name, address, telephone number, proof of
4
purchase (warranty repairs), a brief description of the problem or the service requested, and the appropriate service charge (for non­warranty repairs). Please include the test leads with the meter. Service charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Meterman Test Tools or to the specific service center. For minimum turn-around time on out-of-warranty repairs please phone in advance for service charge rates. The multimeter should be shipped with trans­portation charges prepaid to one of the following addresses or to a service center:
in U.S.A. in Canada in Europe Meterman Test Tools Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824 Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409
The instrument will be returned with the transportation charges paid by Meterman Test Tools.
SPECIFICATIONS
General Specifications
Display: 3- 3/ 4 digit LCD, 3400 count Measuring rate: 2.5/ second nominal Bargraph: 34 segments – updated 20 readings per second Operating Temp. range: 0 to 40° C, 80% RH Storage Temp. range: -20 to 60° C, 70% RH Environmental: Intended for Indoor use, Altitude up to 2000 m. Measurement Accuracy: x0.1/ C° Batteries: 2x LR44, SR44 or S76 Life: 100 hours nominal Auto Power Off: after 10 minutes Dimension: 7.8” x 1.1” x 1.4” Weight: .21 lb. Accessories: Operating manual, test lead with alligator clip, 2 batter­ies (installed), spare tip. Approvals: Safety consideration for UK: do not to measure electrical
5
mains supply. Safety: Conforms to EN61010- 1: Cat II - 600V; CAT III - 300V , Class 2, Pollution degree II; UL3111-1. EMC: Conforms to EN61326
This product complies with requirements of the follow­ing European Community Directives: 89/ 336/ EEC
(Electromagnetic Compatibility) and 73/ 23/ EEC (Low Voltage) as amended by 93/ 68/ EEC (CE Marking). However, electri­cal noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equip­ment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference.
Electrical Specifications
Accuracy at 23°C ± 5°C, < 75 % RH, guaranteed for one year.
DC Volts
Ranges: 340mV, 3.4, 34, 340V, 600V Accuracy: ± (0.5% rdg + 2 dgt) Input Impedance: 340 mV range: >100MΩ , other ranges: 10MΩ Protection: 600VDC or AC rms
AC Volts
Ranges: 3.4V, 34, 340, 600V Accuracy: ± (1.5 % rdg + 8 dgt) (50 - 500Hz) Input Impedance: 10MΩ Protection: 600VDC or AC rms.
Resistance
Ranges: 340 Ω , 3.4, 34, 340 kΩ , 3.4, 34 MΩ Accuracy: 340Ω - 340kΩ: ± (1.0 % rdg + 4 dgt)
3.4MΩ: ± (1.5 % rdg + 4 dgt) 34 MΩ: ± (3.0 % rdg + 5 dgt) Max. open circuit voltage: 340Ω range - 1.2V; all others: - 0.45V Protection: 500VAC or DC.
6
Diode Test
Range: 3.4V Accuracy: ± (2.0%rdg + 3 dgt) Resolution: 0.1mV in 3.4V range Short circuit current: 1.0mA Max open circuit voltage: 3.0VDC Audible indication: < 0.2V Overload prot.: 500VDC or AC rms
Continuity
Display response: <0.5s Continuity threshold: ≤ 3 Overload prot.: 500VDC or AC rms
Accessories / User Replaceable Parts
TL73B Test lead with alligator clip VC11 Vinyl Case TP73B Replaceable Probe tip Battery Type SR44, LR44, or S76
0 Ω
7
Bedienungsanleitung
Model DM73B
Digitales Stift-Multimeter
Di
gi ta
l
GEWÄHRLEISTUNG
Das digitale Stift- Multimeter DM73B ist ab Kaufdatum für ein (1) Jahr gegen Material- und Herstellungsfehler gewährleistet. Siehe “Repara­tur” für Einzelheiten. Für weiterführende Ansprüche aus Garantiefäl­len, wie Folgeschäden, Gewinnausfälle usw. kommt nicht auf.
INHALT
Gewährleistung 9 Warnungen und Sicherheitshinweise 9 Beschreibung 10 Bedienungsanleitung 10 Wartung und Reparatur 11 Spezifikationen 13
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Achtung! Bitte Anleitung lesen
Eine gefährliche Spannung kann den Eingängen anliegen.
Dieses Gerät ist doppelt isoliert.
Gleichstrom
Wechselstrom
Erdanschluß
Warnungen und Sicherheitshinweise
Anmerkung: Das Symbol auf der Frontplatte des Gerätes bedeutet: “Bitte die Bedienungsanleitung folgen.” Dieses Gerät ist UL, cUL, und EN61010- 1 zertifiziert für Installationsklasse II. Anwendung ist empfohlen für lokale Stromverteilung, Haushaltgeräte, tragbare Geräte, usw, wo nur kleinere Spannungsspitzen auftre-ten können, und nicht für primäre Stromverteilung und Hochspannungsleitungen.
Überschreiten Sie nie die kontinuierlichen Überlastgrenzen per Funktion (siehe Spezifikationen) oder andere Grenzen welche auf dem Gerät markiert sind. Legen Sie nie mehr als 600V Gleichspan­nung zwischen Meßkabel und Erde an. ■ Äußerste Vorsicht beim Messen von: Spannung >20V // beim Messen an Bildröhrgeräten
9
(hohe Spannungs- spitzen) Unsersuchen Sie Gerät, Meßkabel, Verbinder, usw. vor jeder Messung. Beschädigte Teile nicht verwen­den Meßspitzen und Stromkreis wäh-rend der Messung nicht berühren Sich selbst isolieren ! Gerät nicht in explosiver Umge­bung verwenden.
Beschreibung
1
V
OFF
CAT II
V
MAX600V
SHIFT
2
DC
AC
0
4
10 3020
Mk
mV
H S
5
+
DM73B
DIGITAL
MULTIMETER
COM
Gleich-/ Wechselspannungsmessung
Stellen Sie den Funktionsschalter auf “V”. Wählen Sie AC oder DC durch Drücken des Wahlknopfes (AC oder DC erscheint in der An­zeige). Verbinden Sie die Meßspitzen mit dem Schaltkreis und lesen Sie den Meßwert ab.
Widerstandsmessung
Stellen Sie den Funktionsschalter auf Ω . Verbinden Sie die Meßspitzen mit dem Widerstand und lesen Sie den Meßwert auf der Anzeige. Bei hohen Widerständen Meßspitzen nicht berühren.
Das DM73B ist ein digitales Stiftmultimeter zur Messung von Gleich- und Wechsel­spannung, Widerstand und Durchgang. Wahlmöglichkeiten umfassen Spannung (V) Widerstand (R), Diodentest, Durchgang mit Summer (
), Ein- Aus, AC/ DC und Hold.
1. V - Eingang. 2. Funktion Schalter. 3. HOLD tasten. 4. SHIFT tasten für AC / DC oder Diode /Continuity. 5. LCD Einheitsan-
H
zeigen. 6. COM Eingang.
3
Bedienungsanleitung
Note
Hinweis: Bevor Sie die Meßspitzen mit dem Schaltkreis verbinden oder davon trennen, Schaltkreis abschalten und Kondensatoren entladen. Bei Durchgang ertönt ein Summton –ebenfalls bei Funktionswechsel,
6
AC/ DC Umschaltung und Probe Hold.
10
Durchgangsprüfung
Stellen Sie den Funktionsschalter auf Ω . Drücken Sie einmal den Wahlknopf, so daß ( das Meßgerät mit dem Schaltkreis.
) auf der LCD Anzeige erscheint. Verbinden Sie
Diodentest
Stellen Sie den Funktionsschalter auf “Ω”. Drüchen Sie zweimal auf den Wahlknopf bis das (
) auf der LCD Anzeige erscheint. Verbin­den Sie das Meβgerät mit dem Schaltkreis. Die Anzeige miβt einen Spannungsabfall von ungefähr 0.6V bei einer guten Diode. OL als Meβergebnis deutet auf einen offenen Stromkreis oder eine Sperrich­tung.
Anzeigesperre
HOLD Taste drücken um den Meßwert auf der Anzeige festzuhalten. Der Meßwert bleibt erhalten, auch wenn die Meßspitzen vom Schaltkreis entfernt sind. HOLD Taste erneut drücken um die Anzeige freizugeben.
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät 10 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es auto­matisch ab. Um diese Abschaltung zu umgehen, drücken Sie beim Einschalten des Gerätes gleichzeitig den “Shift/ Hold” Knopf.
Wartung
Im Problemfall
zuerst die Meßmethode mit der Gebrauchsanleitung. Prüfen Sie den Durchgang der Meßkabel. Prüfen Sie die Batterie. Das Symbol “ erscheint in der Anzeige wenn die Spannung unter die Grenze fällt wobei die Genauigkeit gewährleistet ist. Ersetzen Sie sofort die Bat­terie.
Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, prüfen Sie
11
Reinigung des Gerätes
Warnung:
den, entfernen Sie das Meßkabel vor Öffnen des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenlösung oder einem neutralen Reinigungsmittel. Kein
Benzin, Alkohol, Azeton, Ether oder andere Lösungsmittel verwenden. Diese Produkte können das Gerät beschädigen.
Um elektrischen Schock zu vermei-
Batteriewechsel
Batteriedeckel vorsichtig abheben durch Druck unter die Deckellippe auszuüben. Batterie durch (2 – LR44) unter Beachtung der Polarität ersetzen. Batteriedeckel wieder anbringen und Gerät wie unten beschrieben zusammensetzen.
REPARATUR
Lesen Sie die Gewährleistung bevor Sie eine Reparatur unter oder außerhalb Gewährleistung anfragen. Unter Gewährleistung bringen Sie bitte das def ekte Gerät zu einer anerkannten Meterman Test Tools Verkaufsstelle oder Servicestelle füreinen direkten Umtausch. Außerhalb Gewährleistung senden Sie das Gerät zu einer Meterman Test Tools anerkannten Servicestelle. Bitte informieren Sie sich bei Meterman Test Tools oder ihrem Fachhändler nach der dichtst beige­legen Adresse und nach aktuellen Reparaturgebühren. Bitte senden Sie folgende Informationen und Dokumentemit: Firmenname, Kun­denname, Adresse, Telefoonnummer, Kaufnachweis ( für Reparaturen unter Gewährl eistung), eine kurze Beschreibung der gewünschten Handlung, und die geforderte Bezahlung ( Eingriffeaußerhalbder Gewährleistung). Bitteauch Testkabel beifügen. Bezahlungen in Form eines Checks, Bezahlungsformulieren, Kredietkarte mit Verf alldatum, usw. bitte in Namen der Servicestelle aufstellen. Bitte Multimeter (Frei) senden an:
12
U.S.A. Canada Europe Meterman Test Tools Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824 Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409
oder an die Ihnen mitgeteilte Adresse. Multimeter wird (Frei) zurück geschickt.
Allgemein Spezifikationen
Anzeige: 3- 3/ 4 Digit, 3400 Punkte Meßrate: 2,5/ Sekunde, nominal Betriebstemperatur: 0 bis 40° C, 80% RF Lagertemperatur: -20 bis 60° C, 70% RF Umgebungsdaten: Innen, Höhe 2000m Genauigkeit: x 0.1/ °C Batterie: 2x LR44, SR44 oder S76 Autonomie: 100 Stunden, nominal Automatische Abschaltung: nach 10 MinutenInaktivität Abmessungen: 198 x 29 x 35 mm Gewicht (mit Batterie): 100 gr. Zubehör: Anleitung, Meßkabel, ein Krokodil-klemmen, Batterie, und Meßspitze Sichherheit: Gemäß EN61010-1 Cat II – 600V; CAT III-300V; Verschmutzungsgrad 2; Klasse II; UL3111-1. EMC: Gemäß EN61326.
(Niedrige Spannung) geändert durch 93/ 68/ EEC (CE Marking). Elektrisches Rauschen und starke magnetische Felder in der direkten Umgebung des Meßgerätes können jedoch den Meßkreis beeinflus­sen. Das Gerät kannauch durch Störsignale im gemessenen Schaltkreis beeinflußt werden. Der Anwender muß Vorsichtsmaß­nahmen treffen um irreführende Meßergebnisse bei Messungen in der
SPEZIFIKATIONEN
Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der folgenden EWG Richtlinien: 89/ 336/ EEC (Elektromagnetische Kompatibilität) und 73/ 23/ EEC
13
Umgebung von starken elektromagnetischen Feldern zu vermeiden. Spezifikationen können ohne vorherige Ansage geändert werden
Elektrische Spezifikationen
Genauigkeiten bei 23°C ± 5°C, < 75 % R.F. nicht kondensierend, für ein Jahr garantiert
Gleichspannung
Bereiche: 340mV, 3,4V, 34V, 340V, 600V Genauigkeit,: ± (0,5% vMW ± 2 Dgt) Eingangsimpedanz: 10MΩ (340mV: >100MΩ) Überlastschutz: 600VDC oder AC eff.
Wechselspannung
Bereiche: 3,4V, 34V, 340V, 600V Genauigkeit: ± (1,5% vMW + 8 Dgt) (50 - 500Hz) Eingangsimpedanz: 10MΩ ; Überlastschutz: 600VDC oder AC eff.
Widerstand
Bereiche: 340 Ω , 3,4, 34, 340 kΩ , 3,4, 34 MΩ Genauigkeit: 340 Ω : ± (1,0% vMW + 4 Dgt) 3,4- 340 kΩ : ± (1,5% vMW + 4 Dgt) 3,4, 34 MΩ : ± (3,0% vMW + 5 Dgt) Max. Leerlaufspannung: 340 Ω Bereiche: - 1,2 VDC Andere Bereiche: - 0.45 VDC Überlastschutz: 500VDC oder AC eff.
Diodentest
Testspannung: 3,4V Genauigkeit: ± (2,0%vMW + 3 Dgt) Teststrom: 1mA Max. Leerlaufspannung: 3.0VDC typisch Hörbarer Ton: < 0.2V DC Überlastschutz: 500VDC oder AC eff
14
Durchgangstest
Akustisches Signal, 340 Bereiche: bei R < 30 Ansprechzeit: < 0.5 s Leerlaufspannung: 3.0VDC typisch Überlastschutz: 500VDC oder AC eff
Zubehör
Meßkabel mit Krokodilklemme: TL73B Batterie, Typ: SR44, LR- 44, oder S76 Meßspitze: TP73B Gepolsterte Vyniltragetasche: VC11
15
Manual de Instrucciones
Model DM73B
Multímetro Digital tipo bolígrafo
Di
gi ta
l
GARANTIA
Este Multímetro Digitale Modelo DM73B está garantizados contra cualquier defecto de material o de mano de obra durante un periodo de un (1) año contado a partir de la fecha de adquisición. En la sec­ción de "Mantenimiento y Reparación" se explican los detalles rela­tivos a reparaciones en garantía. Cualquier otra garantía implícita está también limitada al periodo citado de un (1) año. Meterman Test Tools no se hará responsable de pérdidas de uso del multí metro, ni de ningún otro daño accidental o consecuencial, gastos o pérdidas económicas, en ninguna reclamación a que pudiera haber lugar por dichos daños, gastos o pérdidas económicas.
CONTENIDOS
Garantia 17 Advertencias y Precauciones 17 Descripción 18 Introducción de uso 18 Mantenimiento y reparación 20 Especificaciones 21
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
¡Atención! Consulte las Instrucc iones de Uso
Puede haber tensión peligrosa en los terminales
Este instrumento tiene doble aislamiento
Corriente continua
Corriente alterna
Conexión a tierra
Advertencias y Precauciones
El símbolo en el frontal del DM73B significa “Consulte las in-
Nota:
strucciones de uso”. Este instrumento está homologado según UL, cUL, y EN61010- 1 para la Categoría de Instalación II. Su uso está recomendado en distribución local de energía, electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde solamente pueden producirse bajos niveles transitorios de sobre tensión; pero no en líneas principales de
17
suministro, líneas aéreas y sistemas de cableado. No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea las especifi­caciones), ni los límites marca dos en el propio instrumento. No apli­que nunca más de 600 V CC entre la punta de prueba y tierra. Extreme las precauciones: al medir tensión >20 V // al trabajar con pantallas TRC n Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado. No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque partes expuestas de los circuitos. No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos.
Descripción
El DM73B es un multímetro digital de tipo sonda, con capacidad para
Medidas de tensión CA/ CC
Ponga el selector de función en “V”. Seleccione CA o CC con la tecla de selección de modo (aparece AC o DC en el visualizador). Conecte
1
medir tensión CC y CA, resistencia y conti­nuidad. Tiene los siguientes controles: Voltios (V), Ohmios ( Ω ), Prueba de Diodos y Tono de Continuidad(
), On- Off, AC/ DC
y Retención (Hold). La unidad destaca por su
V
OFF
CAT II
V
MAX600V
SHIFT
2
DC
AC
0
4
10 3020
Mk
mV
H S
5
+
DM73B
DIGITAL
MULTIMETER
COM
diseño reducido y ligero, con un manejo extremadamente sencillo y totalmente portátil. 1. V - Entrada. 2. Selector de
H
Función. 3. Teclas de HOLD. 4. Teclas de SHIFT para AC / DC y Diode /Continuity. 5. Indicadores de unidades. 6. COM Entrada.
3
Instrucciones de uso
Al conectar o desconectar las puntas
Nota:
de prueba a/ de un circuito, asegúrese antes de cortar la alimentación y descargar los condensadores. También suena el zumba-
6
dor al cambiar de función o de modo, o en modo retención (Probe Hold).
18
el instrumento al circuito y lea el valor de tensión en el visualizador.
Medidas de resistencia
Ponga el selector de función en “ Ω “. Conecte el instrumento a la resistencia y lea el valor en el visualizador. Cuando esté midiendo resistencias de valor elevado, tenga cuidado de no tocar las puntas de prueba.
Medidas de continuidad
Ponga el selector de función en “ Ω “. Pulse la tecla deselección de modo una vez, de forma (
) que aparezca en el visualizador LCD. Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee comprobar. Sonará el zumbador cuando haya continuidad eléctrica.
Medidas de Diodos
Ponga el selector de función en “ Ω “. Pulsa la tecla de seleción de modo dos vezes de forma (
) que aparezca en el visualizador LCD. Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee aprobar. Si el diode está en buenas condiciones, la pantalla seňaralá una caída de tension directa de 0.6V, OL indica que el diodo tiene corto o polari­zación inversa.
Retención de Lecturas (HOLD)
Pulse la tecla HOLD para "congelar" la lectura del visualizador. La lectura se mantiene aunque se retiren las puntas de prueba del cir­cuito. Para liberar el visualizador, pulse de nuevo HOLD.
Apagado automático
El medidor entra en modo de ahorro de energía transcurridos unos 10 minutos. Para anular esta función, mantenga pulsada la tecla “shift” mientras enciende el instrumento.
19
Maintenimiento
En caso de dificultades
Si el medidor no funciona correctamente, repase en primer lugar las instrucciones de uso por si hubiera cometido algún error. Inspeccione y compruebe la continuidad de las puntas de prueba. Compruebe el estado de las pilas. Aparece el indicador “
” cuando la tensión de la pila cae por debajo del nivel para el que se garantiza la precisión. En este caso, cambie las pilas inmediatamente.
Advertencia:
Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague el multímetro y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la tapa posterior.
Procedimiento de limpieza
Limpie con cuidado la superficie del medidor, utilizando un paño suave humedecido con un
poco de agua o un producto de limpieza suave. Bajo ninguna circun­stancia utilice bencina, alcohol, acetona, éter ni otros disolventes químicos, ya que estos productos pueden
REPARACIÓN
Lea las condiciones de garantía, al principio de este manual, antes de solicitar cualquier reparación dentro o fuera de garantía. Si la repara­ción es en garantía, puede llevar el multímetro defectuoso a cualquier Distribuidor Autorizado o Centro de Servicio de Meterman Test Tools, donde le cambiarán en mano el producto por otro igual o similar. Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools. En Meterman Test Tools, o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el Centro de Servi­ciomás próximo y las tarifas de reparación vi gentes. La documen­tación que acompañe a todo multímetro enviado para reparación debe incluir los siguientes datos: nombre de la empresa, persona de con­tacto, dirección, número de teléfono, prueba de compra (para repara­ciones en garantía), una breve descripción del problema o el servicio requerido y, en caso de reparaciones fuera de garantía, si desea presupuesto previo. Por favor envíe las puntas de prueba con el multímetro. El importe de la reparación se enviará en forma de
20
cheque, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de pago a favor de Meterman Test Tools o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direc­ciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado:
en EE.UU. en Canadá en Europa Meterman Test Tools Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824 Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409
Meterman Test Tools devolverá el multimetro reparado a portes pa­gados.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales
Visualizador: LCD de 3- 3/ 4 dígitos, 4199 cuentas Frecuencia de medida: 2.5/ segundo, nominal Margen de temperatura: 0 a 40º C, HR 80% Temp. de almacenamiento: -20 a 60º C, HR 70% Medio Ambiente: Interior, altitud 2000m Precisión de medida: x0.1/º C Pilas: 2 x LR44, SR44 o S76 Duración: 100 horas, nominal Dimensiones: 198 x 29 x 35 mm Peso(pila includia): 100 gr. Accesorios: Manual de Instrucciones, punta de prueba, un pinza de cocodrilo, pilas, y extremo de la sonda. Seguridad: Según normas EN61010-1; Cat II - 600V; Cat III - 300V; Grado de polución 2; Categoría II; UL3111-1. EMC: Según EN61326
Tensión), conenmiendas según 93/ 68/ EEC (Marcado CE). No ob­stante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir pertur­baciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida
Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/ 336/ EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/ 23/ EEC (Baja
21
también responden a las señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagné­ticas.
Especificaciones eléctricas
Valores de precisión a 23 ºC ±5 ºC, H.R. <75%, garantiá de un aňo
Tensión CC
Escalas: 340 mV; 3.4, 34, 340, 600 V Precisión: ± (0.5% lect. + 2 dgt.) Impedancia de entrada: 10 MΩ; (340 mV: >100 MΩ) Protección: 600 V CC o CA eff
Tensión CA
Escalas: 3.4, 34, 340, 600 V Precisión: ± (1.5% lect.+ 8 dgt.) (50- 500 Hz) Impedancia de entrada: 10 MΩ Protección: 600 V CC o CA eff.
Resistencia
Escalas: 340 Ω ; 3.4, 34, 340 kΩ, 3.4, 34 MΩ Precisión, 340 Ω : ± (1.0% lect. + 4 dgt.)
3.4 - 340 kΩ : ± (1.5% lect. + 4 dgt.)
3.4 - 34 MΩ : ± (3.0% lect. + 5 dgt.) Tension de test, ciruito abierto: 340 escala: - 1.2VCC; Otras escalas: - 0.45VCC Protección: 500 V CC o CA eff.
Prueba de diodos
Escalas: 3.4V Precisión: ± (2.0%lect. + 3dgt.) Corriente de test: 1mACC typ. Indicación audible: < 0.2 VCC Tensión de test circuito abierto: 3.0VCC typ. Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef.
22
Continuidad
Indicación audible, continuidad: < 30 Ω Tiempo de respuesta: < 0.5 s Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef.
Accesorios
Pila, tip SR44, LR- 44 o S76 TL73B Punta de prueba con pinza de cocodrilo VC 11 Estuche de vinilo almohadillado TP73B Punta de prueba
23
Manual d’Utilization
Model DM73B
Multimètre Numérique type “stylo”
Di
gi ta
l
GARANTIE
Le multimètre digitaux, Modèle DM73B est garanti pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrica­tion. Voir chapitre "Maintenance et Réparation" pour plus de détails. Toute garantie impliquée est également limitée à un an. Meterman Test Tools ne peut être tenu responsable pour perte d’utilisation ou autres préjudices indirects, frais, perte de bénéfice, etc.
CONTENU
Garantie 25 Avertissemets et Précautions 25 Introduction 26 Mode d’Emploi 26 Maintenance et Réparation 27 Spécifications 29
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Le symbole à l’avant du DM73B renvoie l’utilisateur au mode
Note:
d’emploi. Cet instrument est certifié UL, cUL, et EN61010- 1 pour catégorie d’installation II- 600V. Son utilisation est conseillée pour des réseaux de distribution locaux, les appareils électroménagers, les appareils portatifs, etc, où seulement des transitoires d’un niveau peu élevé peuvent survenir, et non pour des réseaux de distribution à haute énergie. N’excédez jamais les limites de surcharge continue par fonction (voir spécifications) oud’autres limites marquées sur l’appareil. N’appliquez jamais plus de 600VDC entre les cordons de test et la terre. Soyez très prudent quand vous mesurez: des ten­sions >20V // en mesurant dans des appareils à tube cathodique (transitoires à haute tension). Inspectez appareil, câbles, connec­teurs avant chaque mesure. N’utilisez pas des pièces endommagées
Ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les mesures • Isolez-vous ! N’utilisez pas l’appareil dans une atmos­phère explosive.
25
EXPLICATION DES SYMBOLES
Attention! Consultez le manuel
Une tension dangereuse peut être pre-sente aux en trées
Cet appareil est prévu d'une double
Courant continu
Courant alternat if
Connection de terr
INTRODUCTION
1
V
OFF
CAT II
V
MAX600V
SHIFT
2
DC
AC
0
4
10 3020
Mk
mV
H S
5
+
DM73B
DIGITAL
MULTIMETER
COM
Mesure de Tension CC et CA
Placez le sélecteur de fonctions en position “V” et poussez le sélec­teur de mode pour choisir CC ou CA (DC ou AC apparait sur l’afficheur). Reliez l’instrument au circuit et lisez la tension indiquée sur l’afficheur.
Le DM73B est un multimètre- sonde numéri­que qui permet de mesurer les tensions CC et CA, la résistance et la continuité. Les sélections comprennent: tension (V), resis­tance ( Ω ), continuité avec bip sonore ( marche/ arrêt, CC/ CA et Maintien d’Affichage (H). 1. V - Entrée. 2. Sélecteur Fonctions. 3. Bouton de HOLD. 4. Bouton
H
de SHIFT pour AC / DC et Diode /Continuity.
5. Indicateurs d’unités. 6. COM Entrée.
3
Note:
MODE d’EMPLOI
Coupez le circuit à mesurer et déchar­gez lescondensateurs avant de brancher et de débrancher les cordons de test. Le bip sonore retentit également pour chaque changement de fonction et de calibre et pour
6
Probe Hold.
26
),
Mesure de Résistance
Placez le sélecteur de fonctions sur la position “ Ω”. Reliez l’instrument à la résistance et lisez la valeur sur l’afficheur. Si la résis­tance mesurée est élevée, évitez tout contact avec les pointes de touche.
Mesure de Continuité
Placez le sélecteur de fonctions en position “ Ω ”. Poussez une fois sur le bouton de mode pour faire ( l’instrument au circuit à tester. Une continuité est confirmée par un bip sonore.
) apparaître sur l’afficheur. Reliez
Mesure de Diodes
Placez le sélecteur de fonctions en position “ Ω ”. Poussez deux fois le bouton de mode pour faire ( l’instrument au circuit à tester. L’affichage indique la chute de tension en sen direct d’une bonne diode approximativement 0.6V, OL indique une diode ouverte or polarisation inverse.
) apparaître sur l’afficheur. Reliez
Maintien de Lecture
Pressez la touche HOLD pour maintenir l’affichage. L’affichage est maintenu même quand les pointes de touche sont déconnectées du circuit. Pressez à nouveau HOLD pour libérer l’affichage.
Coupure Automatique
Le multimètre se met automatiquement en état d’économie d’énérgie après environ 10 minutes. Pour annuler cette fonction, appuyer sur le bouton Shift/ Hold quand vous allumez l’appareil.
MAINTENANCE
En Cas de Problème
En cas de problème, consultez la notice d’utilisation pour erreurs
27
éventuelles de procédure. Vérifiez les cordons de test pour continuité. Vérifiez si les piles sont suffisamment chargées. Le symbole “ apparait sur l’afficheur quand la tension tombe endessous du niveau où la précision est garantie. Remplacez la pile immédiatement.
Avertissement:
Afin d’éviter des chocs électri­ques, déconnectez le cordo de test avant d’ouvrir l’appareil.
Nettoyage:
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et une savon- née ou un produit de netto­yage neutre. N’utilisez pas de benzène, d’alcohol,
d’acétone, d’éther ou autres dilluants qui endommageraient l’appareil.
Réparation
Lisez la garantie au début de ce manuel avant de demander une réparation sous garantie ou hors gar antie. Pour une réparation sous garantie , adressez-vous à votre revendeur Meterman Test Tools ou à un centre de ser vices agréé par Meterman Test Tools pour un échange direct. Pour une réparation hors garantie, envoyez votre multimètre à un Centre de Services agrée par Meterman Test Tools . Téléphonez à Meterman Test Tools ou demandez à votre revendeur pour l’adresse la plus proche. Pour les réparations hors garantie, demandez dabord les tarifs. Joignez les informations et documents suivants: nom de sociètè, nom du client, adresse, numéro de télé­phone, preuve d’achat (pour réparations sous garantie), une brève description de l’intervention souhaitée et le payement (pour répara­tions hors garantie). Ajoutez également les cordons de test. Le pay­ement, sous forme de chèque, virement, carte de crédit avec date d’expiration, etc. doit êtr e éta bli au nom du Centre de Servic es. Le multimètre doit être envoyé port payé à:
en U.S.A. en Canada en Europe Meterman Test Tools Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824 Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409
ou à l’adresse communiquée. Le multimètre vous sera renvoyé port payé.
28
Spécifications
Général
Afficheur: 3- 3/ 4 digits, 3400 points Raffraichissement: 2.5/ sec, nominal Temp. de fonctionnement: 0 à 40° C, 80% HR Temp. de stockage: -20 à 60° C, 70% HR Environnement: Intérieur; altitude 2000m Précision: x0.1/° C Alimentation: 2 piles LR44, SR44, ou 576 Autonomie: 100 heures, nominal Dimensions: 198 x 29 x 35 mm Poids(avec pile): 100 gr. Accessoires: Ce manuel, Cordon de mesure, un pince crocodile, piles, et pointe de touche. Conformités: EN61010-1: Cat II-600V; Cat III-300V; Degré de pollution 2; Classe II; UL3111-1. EMC: EN61326
Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté Européenne: 89/ 336/ EEC (Compatibilité Electromagnétique), et 73/ 23/ EEC (Basse
Tension), modifiée par 93/ 68/ EEC (CE Marking). Cependant, du bruit électrique ou des champs électromagnétiques intenses dans la proximité de l’instrument peuvent influencer le circuit de mesure. L’instrument peut également être perturbé par des signaux parasytes dans le circuit mesuré. L’utilisateur doit être vigilant et pren­dre des précautions appropriées pour éviter des résultats erronés quand les mesures sont prises en présence d’interférences électromagnétiques.Les spécifications être modifiées sans préavis.
Spécifications Electriques
Précision à 23°C ± 5°C, < 75 % HR, garantie d’ un an
Tension Continue
5 calibres: 340mV, 3,4V, 34V, 340, 600V Précision: ± (0,5% lect + 2dgt) Impédance d’entrée: 10MΩ (340mV: >100 MΩ)
29
Protection de surcharge: 600Vcc ou ca crête
Tension Alternative
4 calibres: 3,4V, 34V, 340, 600V Précision: ± (1,5% lect + 8 dgt) (50- 500Hz) Impédance d’entrée: 10 MΩ Protection de surcharge: 600Vcc ou ca crête
Résistance
6 calibres: 340 Ω , 3,4, 34, 340 kΩ , 3,4, 34 MΩ Précision, 340 Ω : ± (1,0% lect + 4 dgt) 3,4 à 340 kΩ : ± (1,5% lect + 4 dgt) 3,4 à 34 MΩ : ± (3,0% lect + 5 dgt) Tension en circuit ouvert max: 340 : - 1.2 Vcc; Autre gammes: - 0.45 Vcc Protection de surcharge: 500V ca ou cc
Test de Diodes
Gamme: 3,4V Courant de test: 1mA Tension de circuit ouvert: 3,0Vcc typiq. Indicacion sonore: < 0,2 Vcc Précision: ± (2,0%lect + 3 dgt) Résolution: 0,1 mVcc Protection de surcharge: 500Vcc/ca eff
Continuité
Signal sonore, cal. < 30 Ω Temps de réponse: < 0.5 s Tension en circ. ouvert: 3,0Vcc typique Protect. de surcharge: 500Vcc/ca eff
Accessoires
Sacoche en vinyl: VC11 Pointe de touche: TP73B Type de pile: SR44, LR- 44, ou S76 Cordon de test: TL73B
30
Manual Revision 05/01
Information contained in this manual is proprietary to Meterman Test Tools and is provided solely for instrument operation and maintenance.
The information in this document may not be duplicated in any manner without the prior approval in writing from Meterman Test Tools.
Specifications subject to change.
© Meterman Test Tools, 2001
U.S. Service Center Meterman Test Tools 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel: (877) 596-2680 Fax: (425) 446-6390
Canadian Service Center Meterman Test Tools 400 Britannia Rd. E.Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: (905) 890-7600 Fax: (905) 890-6866
European Distribution Center Meterman Test Tools 52 Hurricane Way Norwich, NR6 6JB, England Tel: (44) 1603-404-824 Fax: (44) 1603-482-409
www.metermantesttools.com
Loading...