INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
MODEL
MODÈLE
MODELO
EC 710SA
WARNING
Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety.
Please read and understand this manual before operating the compressor.
Please keep this manual available for others before they use the compressor.
AVERTISSEMENT
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les
consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures!
Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en
service.
Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
¡La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte
o en lesiones serias!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien este manual.
Guarde este manual as mano para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar
el compresor.
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before
operating or maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety
rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs,
and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which
contain the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the
compressor and in this Instruction Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT, unless you fi rst
confi rm that the planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious personal
injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury,
or may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
2
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USE OF THE COMPRESSOR
English
WARNING:
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Never place your hands, fi ngers or other body parts
near the compressor’s moving parts.
Never insert your fi ngers or other objects into the
shroud ventilator. Such an action invites the danger of
injuries or electric shocks.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN
PLACE.
Never operate this compressor without all guards or
safety features in place and in proper working order.
If maintenance or servicing requires the removal of a
guard or safety features, be sure to replace the guard
or safety features before resuming operation of the
compressor.
3. ALWAYS WEAR PROTECTION.
Risk of injury. Always wear ANSI Z87.1 safety glasses
with side shields or equivalent eye protection.
Compressed air must never be aimed at anyone or
any part of the body. Use ear protection as air fl ow
noise is loud when draining.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC
SHOCK.
Prevent body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigeration enclosures.
This compressor must be properly grounded. Don’t
expose compressor to rain. Never operate the
compressor in damp or wet locations.
To reduce risk of electric shock, do not remove
shroud.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR.
Always disconnect the compressor from the power
source and remove the compressed air from the
air tank before servicing, inspecting, maintaining,
cleaning, replacing or checking any parts.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Do not carry the compressor while it is connected
to its power source or when the air tank is fi lled with
compressed air. Be sure the power switch in the
“OFF” position before connecting the compressor to
its power source.
Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor.
To avoid these risks, follow these basic safety instructions:
READ ALL INSTRUCTIONS
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY.
When not in use, the compressor should be stored in
indoor dry place. Keep out of reach of children. Lockout the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of
unnecessary tools, debris, furniture, etc.
9. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.
Keep work area well lit and well ventilated.
Operate the compressor in an open area at least 18
inches (457 mm) away from any wall or object that
could restrict the fl ow of fresh air to the ventilation
openings. Do not place rags or other objects on or
near these openings.
Risk of fi re or explosion. Do not carry and operate the
compressor or any other electrical device near the
spray area. Do not use compressor in the presence of
fl ammable liquids or gases.
Never place objects against or on top of compressor.
Compressor produces sparks during operation.
agents, and other materials which are combustible or
explosive.
Always operate the compressor in a stable and
secure position to prevent accidental movement of
the unit. Never operate the compressor on a roof
or other elevated positon. Never use on a ladder or
unstable support. Use an additional air hose to reach
high locations.
This compressor contains some components parts
that tend to produce arcs or sparks, and therefore,
when located in a garage, it should be in a room or
enclosure provided for this purpose, and should be 18
inches (457 mm) or more above the fl oor.
10. KEEP COMPRESSORS AS FAR FROM THE
SPRAYING AREA AS POSSIBLE.
Risk of fi re or explosion. Do not spray fl ammable
liquid in a confi ned area. The spray area must be
well ventilated. Do not smoke while spraying or spray
where parks or a fl ame is present. Use spray gun hose
3
English
at least 25 feet (7.6 m) long and keep the compressor/
motor at least 20 feet (6.1 m) away from explosive
vapours. Do not use this air compressor to spray
chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling
toxic fumes.
A respirator may be necessary in dusty environments
or when spraying paint. Do not carry while painting.
11. KEEP CHILDREN AWAY.
Do not let visitors contact compressor extension cord.
All visitors should be kept safely away from work area.
12. DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts.
Wear protective hair covering to contain long hair.
13. DON’T ABUSE CORD.
Never yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil and sharp edges.
14. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE.
Follow maintenance chart (refer to page 13).
Inspect cords periodically and if damaged, have
repaired by authorized service center. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
15. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.
When compresso r is used outdoors, use only
extension cords intended for use outdoors and so
marked.
16. STAY ALERT.
Watch what you are doing. Use common sense.
Never stand on the compressor. Do not allow the
compressor to operate unattended. Do not operate
compressor when you are tired. Compressor should
never be used by you if you are under the infl uence of
alcohol, drugs or medication that makes you drowsy.
17. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.
Before further use of the compressor, a guard or
other part is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, air leak, and any other conditions that may
aff ect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by a metabo HPT
authorized service center.
Have defective pressure switches replaced by a
metabo HPT authorized service center.
Do not use compressor if switch does not turn it on
and off .
18. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED.
Never use compressor for applications other than
those specifi ed in the Instruction Manual.Following all safety precautions in this manual and the
manufacturer’s instructions in the application manual.
Never use compressed air for breathing or respiration.
19. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY.
Operate the compressor according to the instructions
provided herein. Never allow the compressor to be
operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel.
20. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND GUARDS
TIGHTLY IN PLACE.
Keep all screws, bolts, and guards tightly mounted.
Check their conditions periodically.
21. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN.
The motor air vent must be kept clean so that air
can freely fl ow at all times. Check for dust build-up
frequently.
22. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED
VOLTAGE.
Operate the compressor at voltages specifi ed on their
nameplates.
If using the compressor at a higher voltage than the
rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the
motor.
If compressor is connected to a circuit protected by
fuse, use time delay fuses. Time delay fuses should
be marked “D” in Canada and “T” in the U.S.
23. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS
DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY.
If the compressor appears to be operating unusually,
making strange noises or vibration, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and
arrange for repairs by a metabo HPT authorized
service center.
24. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.
Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon
tetrachloride, and alcohol may damage and crack
plastic parts. Do not wipe them with such solvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened
with soapy water and dry thoroughly.
25. USE ONLY GENUINE metabo HPT REPL ACEMENT
PARTS.
Replacement parts not manufactured by metabo HPT
may void your warranty and can lead to malfunction
4
English
and resulting injuries. Genuine metabo HPT parts are
available from your dealer.
26. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR.
Do not modify the compressor. Do not drill into, weld,
patch or modif y the air tanks. Do not make adjustments
to the components that control tank pressure. Do not
make alterations to the factory operating pressure
settings. Do not operate at pressures or speeds in
excess of the manufacturer’s recommendations.
Always contact the metabo HPT authorized service
center for any repairs. Unauthorized modifi cation may
not only impair the compressor performance but may
also result in accidents or injury to repair personnel
who do not have the required knowledge and
technical expertise to perform the repair operations
correctly.
27. TURN OFF THE POWER SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED.
When the compressor is not used, turn off the power
switch, disconnect the plug from the power source
and open the drain cock to discharge the compressed
air from the air tank.
28. NEVER TOUCH HOT SURFACE.
To reduce the risk of burns, do not touch the delivery
pipe, check valve or pump.
These areas can remain hot for at least 45 minutes
after this compressor is shutdown.
Allow compressor to cool prior to servicing.
29. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY.
Risk of injury. Do not direct air stream at persons or
animals.
30. DRAIN TANK.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank.
If not drained, water will corrode and weaken the air
tank causing a risk of air tank rupture.
Drain tank daily or after 4 hours of use. To drain the air
tank, open valves slowly and tilt compressor to empty
accumulated water.
Keep face and the other body parts away from outlet
of drain.
Use ANSI Z87.1 safety glasses with side shields when
draining as debris can be kicked up into face.
31. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT
THE PLUG.
This could result in damage to the unit.
Use the power switch.
32. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET
PRESSURE IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM
OPERATING PRESSURE OF THE TOOL.
Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating
for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure
rating.
33. THE SAFETY VALVE MUST WORK PROPERLY.
Risk of bursting. Before starting the compressor,
pull the ring on the safety valve to make sure that the
safety valve operates smoothly. If the safety valve
does not work properly, over-pressurization may
occur, causing air tank rupture or an explosion. Do not
use compressor if the safety valve is stuck or does
not operate smoothly. Have defective safety valve
replaced by a metabo HPT authorized service center.
34. USE OF THIS PRODUCT WILL EXPOSE YOU
TO CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA.
Some dust created by this product contains chemicals
known to State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
– compounds in fertilizers
– compounds in insecticides, herbicides and
pesticides
– arsenic and chromium from chemically treated
lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as dust masks
that are specially designed to fi lter out microscopic
particles. Use of this product will expose you to
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
Avoid inhaling vapors and dust, and wash hands after
using. This product contains chemicals, including
lead, known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
Repairs should be conducted only by a metabo HPT authorized service center.
5
English
SAFETY — Continued
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compressor should be grounded while in use to protect the
operator from electric shock. The compressor is equipped with
a three-conductor cord and three-prong grounding type plug to
fi t the proper grounding type receptacle. The green (or green
and yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Never
connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. If
your unit is for use on less than 150 volts, it has a plug that looks
like that shown in sketch (A) in Figure on the right. An adapter, see
sketches (B) and (C), is available for connecting sketch (A) type
plugs to two-prong receptacles. The green-colored rigid ear, lug,
or the like extending from the adapter must be connected to a
permanent ground, such as a properly grounded outlet box.
Grounding pin
Grounded outlet
box
(A)
Adapter
NOTE: The grounding adaptor, sketch (C), is prohibited in
Canada by Canadian Electrical Code Part 1. Therefore,
the instructions for its use are not applicable in Canada.
We recommend that you never disassemble the compressor or
try to do any rewiring in the electrical system. Any repairs should
be performed only by metabo HPT Service Centers. Should you
be determined to make a repair yourself, remember that the green
colored wire is the “grounding” wire. Never connect this green
wire to a “live” terminal. If you replace the plug on the power cord,
be sure to connect the green wire only to the grounding (longest)
prong on a 3-prong plug.
If in doubt, call a qualifi ed electrician and have the receptacle
checked for ground.
EXTENSION CORD
Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles that accept
the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord.
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS
Total Length of Cord in Feet (Meter)
0 – 25
(0 – 7.6)
Ampere Rating Wire size (A. W. G)
More
Not More
Than
Than
0 – 6
6 – 10
10 – 12
12 – 16
16
14
14
14
Grounded outlet box
26 – 50
(7.9 – 15.2)
14
14
14
12
(B)
Adapter
Tab for grounding screw
(C)
51 – 100
(15.5 – 30.5)
12
10
10
Not Recomme nded
Metal screw
6
English
WARNING:
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed
electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or
near water or in any environment where electric shock is possible.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL!
7
English
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of
the compressor.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own
compressor.
NAME OF PARTS
Pressure gauge (A) indicates
the pressure in the air tank
Pressure gauge (B) indicates
the working pressure
Knob of the
pressure reducer
Quick air connect
(air outlet)
Handle
Power switch
Safety valve
Reset switch
Tank
Rubber bumper
(Foot)
Fig. 1
8
Drain cock
SPECIFICATIONS
ModelEC 710SA
MotorSingle-Phase, universal motor
Power SourceSingle-Phase, 120 V AC 60 Hz
Running Horse Power1.2 HP (0.86 kW)
Current12 A
Tank Capacity6 gal. (22.7 ltr)
Maximum Pressure150 PSI (10.3 bar)
Free Air Delivery
LubricationOil-less
at 40 PSI (2.8 bar)3.8 CFM (106.6 ltr/min)
at 90 PSI (6.2 bar)2.8 CFM (79.3 ltr/min)
English
APPLICATIONS
Air compressors are utilized in a variety of air system
applications.
Match hoses, connectors, air tools, and accessories to the
capabilities of the air compressor.
You may use this tool for purposes listed below:
Operating air powered tools requiring less than 2.8 CFM @
90 PSI or 3.8 CFM @ 40 PSI.
Powering pneumatic nail guns, infl ating tires, cleaning /
blowing with pressurized air.
WARNING:
Following these rules will
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power source requirements specifi ed on the
product nameplate.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected
by fuse, use time delay fuses.
Time delay fuses should be marked “D” in Canada
and “T” in the U.S.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the “OFF” position
(Fig. 2). If the plug is connected to a receptacle
while the power switch is in the “ON” position, the
compressor will start operating immediately and can
cause serious injury.
Always follow all safety
rules recommended by the
manufacturer of your tool, in
addition to all safety rules for
the air compressor.
reduce the risk of serious
personal injury.
ON
OFF
Fig. 2
3. Extension cord
When the work area is far away from the power
source, use an extension cord of suffi cient thickness
and rated capacity (refer page 6). The extension cord
should be kept as short as practicable.
WARNING:
Damaged cord must be
replaced or repaired.
9
English
4. Confi rm the power receptacleIf the power receptacle only loosely accepts the plug,
the receptacle must be repaired. Contact a licensed
electrician to make appropriate repairs.
If such a faulty receptacle is used, may cause
overheating, resulting in a serious hazard.
5. To check the safety valve.
Before starting compressor, pull the ring on the safety
valve to make sure that the safety valve operates
smoothly. (Fig. 3) Do not use compressor if the safety
valve is stuck or does not operate smoothly. Have
defective safety valve replaced by a metabo HPT
authorized service center.
Safety valve
Fig. 3
WARNING:
WARNING:
If the safety valve does
6. Right running position
Always operate the compressor in a stable and
secure position to prevent accidental movement of
the unit. Never operate the compressor on a roof
or other elevated positon. Never use on a ladder or
unstable support. Use an additional air hose to reach
high locations.
Operate the compressor in an open area at least 18 in.
(45 cm) away from any wall or object that could restrict
the fl ow of fresh air to the ventilation openings. Do not
place rags or other objects on or near these openings.
Drain tank to release air
pressure before pull the ring
on the safety valve.
Risk of bursting.
not work properly, overpressurization may occur,
causing air tank rupture or an
explosion.
WARNING:
NOTE: When operating or storing the compressor, set 3
rubber bumpers downward on the fl oor (Refer to
Fig. 1).
7. Te mp er at u re
Operating temperatures are between 32°F and 104°F
(0°C and 40°C).
CAUTION:
8. Air hose
Check the air hose for weak or worn condition before
each use, making certain all connections are secure.
Do not use it if a defect is found. Purchase a new
air hose or notify a metabo HPT authorized service
center for examination or repair.
Make sure the air hose is free of obstructions or
snags.
If it is entangled or snarled, the air hose can cause
loss of balance or footing and may become damaged.
Keep the air hose away from sharp objects, chemical
spills, oil, solvents, and wet fl oors.
9. Breaking in the pump.
(1) Turn the knob of the pressure reducer fully clockwise
to open air fl ow.
(2) Place the power switch in the “OFF” position and
insert the plug into the receptacle.
(3) Open the drain cock completely.
(4) Turn the air compressor “ON” and run it for 10 minutes
to break in the pump parts.
(5) Place the power switch in the “OFF” position.
(6) Close the drain cock.
TRANSPORT
Turn off the power switch, and disconnect the plug from
the power source before transport the compressor.
Transport the compressor in the correct manner.
When transporting the compressor, grasp the handle.
A portable compressor can
fall from a table, workbench,
or roof causing damage to the
compressor and could result
in serious injury or death.
Never operate in temperatures
below 32°F (0°C) or above 104°F
(40°C).
10
English
WARNING:
Do not carry while painting.
OPERATION
1. Start-up
Insert the plug into the receptacle and start the
compressor using the power switch. (Refer to Fig. 2).
WARNING:
The operation of the compressor is automatic and is
controlled by the power switch which stops it when the
pressure in the air-tank reaches the maximum level
and restart it when the air pressure drops during use
to the restart level.
The motor has a thermal protector. The thermal
protector will stop the motor when the temperature is
too high for any reason.
The motor must be allowed to cool down before
restarting.
CAUTION:
2. Adjustment of outlet pressure
Pull the knob of the pressure reducer to allow the
knob to rotate. Then, adjust the outlet pressure to
the required level by turning the knob of the pressure
reducer clockwise to increase the outlet pressure and
counterclockwise to decrease it.
A pressure gauge (B) is provided to show when the
required pressure is reached.
When adjusting the pressure, check and make
sure that a pressure gauge (A) for the tank has the
pressure level that is higher than that of the pressure
to be adjusted.
It is also imperative that you make adjustment by
slowly starting up the pressure from the level that is
lower than the pressure to be adjusted.
Risk of unsafe operation.
Ensure proper footing and
use caution when carrying
compressor to avoid a loss of
balance.
Do not stop or start the
compressor by use of the
plug. Always use “ON/OFF”
button located on the power
switch.
Wear appropriate personal
hearing protection during use.
Under some conditions and
duration of use, noise from this
product may contribute to hearing
loss.
After adjusting the outlet pressure, push in the knob
of the pressure reducer to lock the knob and use the
tool.
WARNING:
WARNING:
Power switch
Check the manufacturer’s
maximum pressure rating
for nailers, staplers and
accessories. Compressor
outlet pressure must be
regulated so as to never
exceed the maximum
pressure rating of the nailers,
staplers and accessories.
Make sure the air fl ow to
the pressure reducer is
completely closed (the
pressure gauge (B) attached
reads 0 psi) before attaching
and disconnecting the air
hose and applications.
Pressure gauge (B)
indicates the working
pressure
Pressure gauge (A)
indicates the pressure
in the air tank
Knob of the pressure
reducer
Safety valve
Rotation locked
Rotation unlocked
Fig. 4
11
English
3. Shutdown
(1) Place the power switch in the “OFF” position.
(Refer to Fig. 2).
(2) Unplug the plug from power source.
(3) Open the drain cock located at the lower part of
the tank (Fig. 5). Tank pressure should be below
10 psi when draining the tank.
WARNING:
To drain tank open valve
Risk of bursting. When the
tank gets corroded, there is
a risk of breakdown. Water
will condense in the air tank.
If not drained, water will
corrode and weaken the air
tank causing a risk of air tank
rupture. Drain tank daily or
after 4 hours of use. The drain
contains moisture in the air,
abrasion particles, rust, etc..
slowly and tilt compressor
to empty accumulated water.
Keep face and eyes away
from drain cock.
Tank
(3) If the extension cord does not conform to the
specifi cations given on page 6 replace with an
extension cord such as that shown on page 6. If the
capacity of the power supply is insuffi cient, increase
the power supply capacity to remove the cause of a
fl ow of excessive current (over-current).
(4) Wait approximately 30 minutes.
(5) Start up. If the motor still stops during operation,
please contact the metabo HPT authorized service
center.
Reset switch
Fig. 6
MAINTENANCE
Drain cock
Close
Fig. 5
4. About the thermal protection
The thermal protection operates to stop the motor
when a problem such as a motor overload, etc.
occurs.
If the motor stops during operating, reset by pushing
the Reset switch (Refer to Fig. 6).
If the motor does not start or if it stops immediately,
proceed as follows.
(1) Place the power switch in the “OFF” positon and
disconnect the plug from the receptacle (Fig. 2).
(2) Check for the following possible causes fi rst: lack
of proper ventilation, or an outside-air or room
temperature that is too high.
12
Open
WARNING:
1. Draining tank
Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain
cock and tilt compressor to empty accumulated water
(Refer to Fi g. 5). Tank pressure sho uld be below 10 p si
when draining the tank.
Disconnect the compressor
from the power source and
remove the compressed
air from the air tank before
performing the maintenance
operations. Allow the
compressor to cool before
performing the maintenance
operations.
English
2. Maintenance chart:
MAINTENANCE CHART
PROCEDUREAFTER USE DAILYWEEKLY
Drain condensation in air tank××
Inspect guards/shrouds×
Check for unusual noise/vibration×
Check for air leaks×
Clean exterior of compressor×
Check safety valve×
SERVICE AND REPAIRS
All quality compressors will eventually require servicing
or replacement of parts because of wear and tear from
no rmal use. To a ssure t hat o nly genu ine re placemen t parts
will be used, all service and repairs must be performed by
a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, only.
NOTE: Specifi cations are subject to change without any
obligation on the part of the metabo HPT.
13
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues
dans ce manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes
et règles de sécurité élémentaires. En identifi ant à temps les situations potentiellement dangereuses et en observant les
consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section « SÉCURITÉ » de ce manuel ainsi que dans les
sections renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien.
Les situations dangereuses à éviter pour prévenir tout risque de blessure grave ou de dommages de la machine sont
signalées par des « AVERTISSEMENT » sur le compresseur et dans el manuel d’utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière autre que celles spécifi quement recommandées par metabo HPT, à
moins de s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si ignorées, pourraient entraîner la mort ou
des blessures graves.
PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil.
REMARQUE souligne une information essentielle.
14
Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT
1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MO UVEMENT.
Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes
autres parties du corps à proximité des parties en
mouvement du compresseur.
Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans
le carter du ventilateur. Telles actions sont trés
dangereuses et portent shocks éléctriques.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR SI TOUS LES GARDES
PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous
les gardes protecteurs ou dispositifs de sécurité ne
sont pas en place et en bon état. Si une opération
d’entretien ou de réparation nécessite le démontage
d’un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité,
bien tous les remonter avant de remettre le
compresseur en marche.
3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.
Porter impérativement des lunettes de protection
homologuées conformes à la norme ANSI Z87.1
avec protections latérales ou une protection oculaire
équivalente. Ne dirigez jamais l’air comprimé vers
des personnes ou parties du corps. Utilisez des
protections auriculaires adéquates à cause du bruit
important provoqué par le fl ux d’air durant le drainage.
: Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou qui ne respecte
pas les consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Pour éviter tout danger, observer ces consignes élémentaires de sécurité:
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR.
Toujours débrancher le compresseur de sa source
d’alimentation et évacuer l’air comprimé de son
réservoir avant toute opération de réparation,
d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de
remplacement ou de vérifi cation des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE.
Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est
encore raccordé à sa source d’alimentation ou que
le réservoir d’air comprimé est plein. Assurez-vous
que l’interrupteur d’alimentation est sur la position
« OFF » avant de raccorder le compresseur à sa
source d’alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE
COMPRESSEUR.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être
rangé à l’intérieur dans un endroit sec. Veiller à ce
qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé le
local d’entreposage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Une aire de travail encombrée augemente les risque
d’accident. La débarrasser des outils inutiles, débris,
meubles, etc.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES.
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces
mises à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs,
plaques de cuisson et enceintes de réfrigération.
Ce compresseur d’air doit être adéquatement mis à
la terre. Ne jamais exposer le compresseur à la pluie.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un
endroit humide ou sur une surface mouillée.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne
retirez pas le carter.
9. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.
La zone de travail doit être bien éclairée et
correctement aérée.
Faites fonctionner le compresseur dans un espace
ouvert à au moins 18 pouces (457 mm) de tout mur
ou objet susceptibles de restreindre le fl ux d’air frais
vers les ouvertures d’aération. Ne placez pas de
chiff ons ou d’autres objets sur ou à proximité de ces
ouvertures.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne portez pas et
n’utilisez pas le compresseur ou tout autre dispositif
électrique à proximité de la zone d’intervention du
spray. N’utilisez pas le compresseur en présence de
liquide ou de gaz infl ammables.
15
Français
Ne positionnez jamais d’objet contre ou sur le
compresseur.
Lorsqu’il est en service, le compresseur produit des
étincelles. Ne l’utilisez jamais dans les lieux où se
trouvent des laques, peintures, carburants, solvants,
de l’essence, du gaz, des agents collants ou autres
matières combustibles ou explosives.
Faites toujours fonctionner le compresseur dans
une position stable et sécurisée pour éviter un
déplacement accidentel de l’appareil. Ne faites jamais
fonctionner le compresseur sur un toit ou tout autre
endroit en hauteur. N’utilisez jamais le compresseur
sur une échelle ou un support instable. Utilisez un
tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les endroits
élevés.
Ce compresseur contenant certains composants
susceptibles de produire des arcs ou des étincelles,
s’il se trouve dans un garage, il doit être placé dans
une pièce ou un espace prévu à cet eff et et doit être à
18 pouces (457 mm) ou plus au-dessus du sol.
10. ÉLOIGNEZ AUTANT QUE POSSIBLE
LES COMPRESSEURS DE LA ZONE DE
PULVERISATION.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas
de liquide infl ammable dans un espace confi né. La
zone de pulvérisation doit être bien aérée. Ne fumez
pas pendant la pulvérisation, ni ne pulvérisez en
présence d’étincelles ou de fl ammes. Utilisez un tuyau
de pistolet pulvérisateur d’au moins 25 pieds (7.6 m)
de long et éloignez le compresseur/moteur d’au moins
20 pieds (6.1 m) des vapeurs d’explosif. N’utilisez pas
ce compresseur d’air pour pulvériser des produits
chimiques. Vos poumons pourraient souff rir des
lésions suite à l’inhalation des fumées toxiques.
Un masque fi ltrant peut s’avérer nécessaire dans
les environnements poussiéreux ou lors de la
pulvérisation de peinture. Ne le transportez pas en
peignant.
11. ÉLOIGNER LES ENFANTS.
Ne pas laisser les visiteurs toucher au cordon de
rallonge du compresseur.
Tous les visiteurs devront se tenir suffi samment
éloignés de l’aire de travail.
12. SE VÊTIR CORRECTEMENT.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles.
Porter un coiff e recouvrant les cheveux longs.
13. FAIRE ATTENTION AU CORDON.
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le
débrancher.
Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de
graisse et des surfaces tranchantes.
16
14. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN.
Suivez le tableau d’entretien (voir page 26).
Inspecter régulièrement les cordons et, s’ils sont
endommagés, les faire réparer dans un centre de
service après-vente agréé. Inspecter périodiquement
les cordons de rallonge et les faire réparer s’ils sont
endommagés.
15. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À
L’ E X T ÉR I E U R.
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement
des cordons de rallonge conçus pour l’extérieur et
identifi és comme tels.
16. FAITES TOUJOURS ATTENTION.
Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en
connaissance de cause et avec du bon sens. Ne
restez pas debout sur le compresseur. Ne laissez
pas le compresseur fonctionner sans surveillance.
N’utilisez pas le compresseur en cas de fatigue.
N’utilisez jamais le compresseur sous l’eff et de
l’alcool, de drogues ou de médicaments avec risque
de somnolence.
17. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES ET
LES FUITES D’AIR.
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter
attentivement les protections ou autres pièces
endommagées pour s’assurer que le compresseur
pourra fonctionner correctement et eff ectuer le travail
pour lequel il est conçu. Vérifi ez l’alignement et le
couplage des pièces mobiles, la présence de pièces
brisées, le montage, les fuites d’air et tout autre
élément susceptible d’altérer le bon fonctionnement.
Les protections ou autre composant endommagé
doivent être réparés selon les règles de l’art ou
remplacés par un centre de service après-vente
autorisé metabo HPT.
Tous les switches doivent etre rémplacés par un
centre de service après-vente autorisé metabo HPT.
Ne utiliser pas le compresseur si le switch est bloqué
et on ne peut pas le positionner en position on/off .
18. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR
DES APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES
SPECIFIEES.
N’utilisez jamais le compresseur pour des
applications autres que celles spécifi ées dans le
manuel d’instructions.
Suivez toutes les consignes de sécurité de ce mode
d’emploi et les instructions du fabricant dans le
manuel d’application.
N’utilisez jamais l’air comprimé pour la respiration/
respiration artifi cielle.
Français
19. MANIPULER LE COMPRESSEUR
CORRECTEMENT.
Faire fonctionner le compresseur conformément
aux instructions de ce manuel. Ne jamais laisser les
enfants, les personnes non familiarisées avec son
fonctionnement ou toute personne non autorisée
utiliser le compresseur.
25. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE metabo HPT D’ORIGINE.
L’utilisation de pièces de rechange autres que celles
fabriquées par metabo HPT peut entraîner l’annulation
de la garantie et être la cause d’un mauvais
fonctionnement et des blessures en résultant. Les
pièces d’origine metabo HPT sont disponible auprès
de son distributeur.
20. MAINTENEZ TOUS LES BOULONS, VIS ET
GARDES PROTECTEURS FERMEMENT EN
PLACE.
Maintenez tous les boulons, vis et gardes protecteurs
fermement serrés. Vérifi er périodiquement le serrage.
26. NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Ne modifi ez pas le compresseur. Ne pas percer,
souder, réparer ou modifi er les réservoirs d’air. Ne
pas faire des ajustements à des composants qui
contrôlent la pression du réservoir. Ne pas apporter
21. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR
PROPRE.
L’évent d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler
librement. Contrôler fréquemment l’accumulation de
poussière.
de modifi cations aux réglages d’usine de la pression
de fonctionnement. Ne le mettez pas en service à une
pression ou une vitesse excessive par rapport aux
recommandations du fabricant. Contactez toujours
le centre de service après-vente agréé metabo HPT
pour toutes les réparations. Une modifi cation non
autorisée peut non seulement compromettre les
22. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA
TENSION NOMINALE.
Faire fonctionner le compresseur à la tension
spécifi ée sur la plaque signalétique.
Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure
performances du compresseur mais aussi provoquer
des accidents ou blessures au personnel chargé des
réparations et ne possédant pas les connaissances
et la compétence technique requises pour eff ectuer
correctement les interventions de réparation.
à la tension nominale, il en résultera une vitesse de
rotation du moteur anormalement élevée risquant
d’endommager le compresseur et de griller le moteur.
Si le compresseur est raccordé à un circuit protégé
par fusible, utilisez des fusibles temporisés. Les
fusibles temporisés sont marqués d’un « D » au
Canada et d’un « T » aux États-Unis.
27. ÉTEIGNEZ L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
LORSQUE LE COMPRESSEUR N’EST PAS
UTILISÉ.
Lorsque le compresseur n’est pas utilisé, éteignez
l’interrupteur d’alimentation, débranchez la fi che de la
source d’alimentation et ouvrez le robinet de vidange
pour évacuer l’air comprimé provenant du réservoir.
23. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEUR
DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT
EST ANORMAL.
Si vous constatez que le compresseur fonctionne
de manière inhabituelle, émet des bruits ou
vibrations étranges ou semble défectueux, cessez
immédiatement de l’utiliser et sollicitez sa réparation
auprès d’un service après-vente metabo HPT agréé.
28. NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES.
Pour écarter tout risque de brûlure, ne touchez pas
le tuyau d’alimentation, le clapet de retenue ou la
pompe.
Ces zones peuvent rester chaudes pendant au moins
45 minutes après avoir éteint le compresseur.
Laissez le compresseur refroidir avant de le dépanner.
24. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQUE
AVEC DU SOLVANT.
Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine,
tétrachlorure de carbone et alcool risquent
d’endommager et de fendre les pièces de plastique.
Ne pas les nettoyer avec ce genre de produit.
Pour nettoyer le pièces de plastique, utiliser un
linge doux humecté d’eau savonneuse puis sécher
complètement.
29. NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D’AIR VERS DES
PARTIES DU CORPS.
Risque de blessure. Ne dirigez pas le jet d’air sur des
personnes ou des animaux.
30. VIDEZ LE RESERVOIR.
Risque d’explosion. L’eau se condense dans le
réservoir d’air. S’il n’est pas vidé, le réservoir d’air est
corrodé et usé par l’eau qui l’expose à des risques de
ruptures.
17
Français
Videz le réservoir tous les jours et toutes les 4 heures
d’utilisation. Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrez
lentement les soupapes et inclinez le compresseur
pour vider l’eau accumulée.
Éloignez le visage et d’autres parties du corps de la
sortie de vidange.
Portez des lunettes de sécurité ANSI Z87.1 avec
protections latérales lors de la vidange, car des débris
peuvent être projetés sur votre visage.
31. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN
TIRANT SUR LA FICHE.
32. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE
DU COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À
UNE VALEUR INFERIEURE A LA PRESSION
DE FONCTIONEMENT MAXIMALE DE
L’ I NS T RU M E N T.
Une pression de l’air excessive provoque un danger
d’explosion.
Contrôlez la pression maximale nominale indiquée
par le fabricant pour les instruments pneumatiques et
les accessoires. La pression de sortie du régulateur
ne doit jamais dépasser la valeur de la pression
nominale maximale.
33. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
Risque d’explosion. Avant de démarrer le
compresseur, tirez l’anneau sur la soupape de
sécurité pour vous assurer que la soupape de
sécurité fonctionne correctement. Si la soupape de
sûreté ne fonctionne pas correctement, cela présente
un risque de surpression pouvant rompre le réservoir
d’air ou provoquer une explosion. Ne pas utiliser le
compresseur si la soupape de sécurité est coincée
ou ne bouge pas librement. Ayez toute soupape de
sécurité défectueuse remplacée par un centre de
service agréé metabo HPT.
34. L’UTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE
L’OPERATEUR A DES PRODUITS CHIMIQUES
SIGNALES PAR L’ETAT DE LA CALIFORNIE.
La poussière produite par cet appareil contient des
substances chimiques qui, sur la base de ce que
sait l’Etat de la Californie, causent l’apparition de
cancers, de défauts congénitaux ou d’autres lésions
à l’appareil reproducteur. Voici quelques exemples de
ces substances chimiques:
– composés contenus dans les fertilisants
– composés contenus dans les insecticides, les
herbicides et pesticides
– l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité
chimiquement
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il
est impératif de porter des équipements homologués
de protection individuelle, comme les masques de
protection anti-poussière spécifi quement conçus
pour bloquer les particules microscopiques.
L’utilisation de ce produit espose l’opérateur à
des produits chimiques qui, sur la base de ce que
sait l’Etat de la Californie, causent l’apparition de
cancers, de défauts congénitaux ou d’autres lésions à
l’appareil reproducteur. Eviter de respirer les vapeurs
et la poussière et se laver soigneusement les mains
après l’utilisation. Ce produit contient des substances
chimiques, y compris du plomb qui sur la base de ce
que sait l’Etat de la Californie, causent l’apparition de
cancers, de défauts congénitaux ou d’autres lésions à
l’appareil reproducteur. Se laver les mains après toute
manipulation.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées.
Confi er toute réparation à un centre de service après-vente metabo HPT agréé.
18
SÉCURITÉ — Suite
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce compresseur devra être mis à la terre pendant le fonctionnement
de manière à protèger l’opérateur des décharges électriques. Le
compresseur est doté d’un cordon à trois conducteurs et d’une fi che
à trois broches qui s’insère dans une prise de courant avec mise à
la terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fi l de
te rre. Ne j amais r accor der le fi l ver t (ou vert et jaune) à une prise sous
tension. Si l’appareil fonctionne sous moins de 150 volts, il possède
une fi che qui ressemble à celle du schéma (A) de la fi gure de droite.
Un adaptateur (voir schémas (B) et (C)) est disponible en option pour
le raccordement d’une fi che de type (A) à une prise sans mise à la
terre externe. Il faudra raccorder l’oeillet ou la patte, etc. rigide de
couleur verte qui fait saillie sur l’adaptateur à une terre permanente,
par exemple une boîte de prises correctement mise à la terre.
REMARQUE: L’adaptateur de mise à la terre (schéma (C)) est
interdit aux termes du Code électrique canadien,
partie 1. Par conséquent, les instructions qui s’y
rapportent ne sont pas applicables au Canada.
Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur
ou d’essayer de refaire le câblage du système électrique. Les
réparations doivent être eff ectuées uniquement par des centres de
service après-vente metabo HPT. Si l’on décide de faire la réparation
soi-même, bien avoir à l’esprit que le fi l de couleur verte est le fi l de
« terre ». Ne jamais raccorder ce fi l vert à une prise « sous tension ».
Si l’on remplace la fi che du cordon d’alimentation, bien raccorder le fi l vert uniquement à la broche de terre (la plus longue) d’une fi che
avec mise à la terre.
En cas de doute, consulter un électricien qualifi é ou faire vérifi er la
mise à la terre de la prise.
Broche de mise
à la terre
(A)
Boîte de mise à la terre
(B)
Adaptateur
Ergot pour vis de mise à la terre
(C)
Français
Boîte de prises
avec mise à la terre
Adaptateur
Vis en métal
19
Français
CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivement des cordons de rallonge avec fi che de mise à la terre à trois broches et des prises à trois pôles
capables de recevoir la fi che du compresseur. Remplacer ou faire remplacer le cordon s’il est endommagé.
Vérifi er que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce que la valeur de son
courant maximal admissible soit suffi samment élevée pour qu’il puisse supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
L’utilisation d’un cordon sous dimensionné provoquera une chute de tension en ligne entraînant perte de puissance et
surchauff e. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Plus le numéro de calibre est petit,
plus le cordon peut supporter un courant élevé.
JAUGE MINIMUM POUR LES RALLONGES
Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
0 – 25
(0 – 7.6)
Intensité nominale Taille du câble (CALIBRE)
Supérieure àInférieure ou
0 – 6
6 – 10
10 – 12
12 – 16
égale à
16
14
14
14
26 – 50
(7.9 – 15.2)
14
14
14
12
51 – 100
(15.5 – 30.5)
12
10
10
Non recommandé
AVERTISSEMENT:
Év iter tou t risque de décharge élec trique. Ne jamais utiliser le compresseur
av ec un cordon électrique ou un c or don de r allong e endommagé ou dénudé.
Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans
l’eau ou à proximité de l’eau, ou dans un environnement susceptible de
provoquer des décharges électriques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE À LA DISPOSITION
DES PERSONNES QUI VONT UTILISER
L’A P P A R E I L !
20
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations que vous trouverez dans ce manuel sont conçues pour vous aider à utiliser et à entretenir ce
compresseur en toute sécurité.
Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails qui diff èrent de ceux de votre compresseur.
NOM DES PIÈCES
Manomètre (A) indiquant
la pression dans le
réservoir d’air.
Indicateur de pression
(B) indique la pression
de travail.
Bouton du régulateur
de pression
Raccord rapide d’air
(sortie d’air)
Poignée
Interrupteur d’alimentation
Soupape de sûreté
Interrupteur de réinitialisation
Réservoir vidange
Pare-chocs en
caoutchouc (Pieds)
Fig. 1
Robinet de
vidange
21
Français
SPÉCIFICATIONS
Modèle
MoteurMoteur universel monophasé
AlimentationMonophasée. 120 V AC 60 Hz
Puissance nominale
Courant
Contenance du réservoir6 gal. (22.7 L)
Pression maximale150 PSI (10.3 bars)
Refoulement d’air libre
Lubrication
APPLICATION
Les compresseurs d’air sont utilisés dans un éventail
d’application de système d’aération.
Faites correspondre les tuyaux, connecteurs, outils
pneumatiques et accessoires à la capacité du
compresseur d’air.
Vous pouvez utiliser cet outil pour les activités répertoriées
ci-dessous:
Utilisation d’outils alimentés par air nécessitant moins de
2.8 CFM @ 90 PSI ou 3.8 CFM @ 40 PSI.
Alimentation de pistolets cloueurs pneumatiques,
gonfl age de pneus, nettoyage/souffl age par air pressurisé.
à 40 PSI (2.8 bar)
à 90 PSI (6.2 bar)
2. Interrupteur d’alimentation
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur
la position « OFF » (Fig. 2). Si la fi che est branchée
dans une prise alors que l’interrupteur d’alimentation
est sur la position « ON », le compresseur se mettra
immédiatement à fonctionner et pourra causer de
graves blessures.
EC 710SA
1.2 CV (0.86 kW)
12 A
3.8 CFM (106.6 L/min)
2.8 CFM (79.3 L/min)
Sans huile
ON
AVERTISSEMENT:
Suivez toujours l’ensemble des règles de
sécurité recommandées par le fabricant de votre
outil, en plus de toutes les règles de sécurité
pour le compresseur d’air.
En respectant ces règles, vous réduisez les
risques de graves blessures.
OFF
AVANT L’UTILISATION
1. Source d’alimentation
Vérifi er que la source d’alimentation que l’on
prévoit d’utiliser est conforme aux spécifi cations
mentionnées sur la plaque signalétique de l’appareil.
REMARQUE: Si le compresseur est raccordé à un circuit
protégé par fusible, utilisez des fusibles
temporisés.
Les fusibles temporisés sont marqués d’un
« D » au Canada et d’un « T » aux ÉtatsUnis.
22
Fig. 2
Français
3. Cordon de rallonge
Si l’aire de travail est éloignée de la source
d’alimentation, utiliser un cordon de rallonge
de diamètre et de courant nominal suffi sants
(Voir page 20). Le cordon de rallonge devra être le
plus court possible.
AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplacé ou
réparé.
4. Vérifi er la prise d’alimentation
Si la fi che ne peut s’insérer solidement dans la prise
d’alimentation, réparer la prise. Communiquez avec
un électricien agréé pour réaliser les réparations
nécessaires.
Si l’on utilise une prise défectueuse, on risque des
provoquer une surchauff e, ce qui pourrait être très
dangereux.
5. Vérifi cation de la soupape de sûretéAvant de démarrer le compresseur, tirez l’anneau
sur la soupape de sécurité pour vous assurer que la
soupape de sécurité fonctionne en douceur. (Fig. 3)
Ne pas utiliser le compresseur si la soupape de
sécurité est coincée ou ne bouge pas librement. Ayez
toute soupape de sécurité défectueuse remplacée
par un centre de service agréé metabo HPT.
6. Position de fonctionnement correcte
Faites toujours fonctionner le compresseur dans
une position stable et sécurisée pour éviter un
déplacement accidentel de l’appareil. Ne faites jamais
fonctionner le compresseur sur un toit ou tout autre
endroit en hauteur. N’utilisez jamais le compresseur
sur une échelle ou un support instable. Utilisez un
tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les endroits
élevés.
Faites fonctionner le compresseur dans un espace
ouvert à au moins 18 pouces (45 cm) de tout mur
ou objet susceptibles de restreindre le fl ux d’air frais
vers les ouvertures d’aération. Ne placez pas de
chiff ons ou d’autres objets sur ou à proximité de ces
ouvertures.
AVERTISSEMENT:
Un compresseur portable peut tomber d’une
table, d’un établi ou d’un toit infl igeant des
dommages au compresseur et pouvant entraîner
des blessures corporelles ou mortelles.
REMARQUE: Quand on utilise ou on range le
compresseur, appliquer les 3 protections
en caoutchouc, en bas, sur le sol (Consulter
la Fig. 1).
7. Te mp ér at u re
Les températures de fonctionnement sont comprises
entre 0 et 40°C (32 et 104°F).
Soupape de sûreté
Fig. 3
AVERTISSEMENT:
Vider le réservoir pour libérer la pression
d’air avant de tirer l’anneau sur la soupape de
sécurité.
AVERTISSEMENT:
Risque d’explosion.
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, cela présente un risque de
surpression pouvant rompre le réservoir d’air ou
provoquer une explosion.
N e j am ai s m e tt re en ma r ch e s i
PRÉCAUTION
8. Tuyau d’air
Vérifi ez l’usure ou la faiblesse du tuyau d’air avant
chaque utilisation, en vous assurant que tous les
raccordements sont solides. Ne l’utilisez pas si vous
trouvez une défaillance. Achetez un tuyau d’air neuf
ou confi ez son examen ou sa réparation à un service
après-vente metabo HPT agréé.
Assurez-vous que le tuyau d’air n’est pas bouché ou
coincé.
Un tuyau d’air enchevêtré ou emmêlé peut vous faire
perdre l’équilibre et subir des dommages. Éloignez le
tuyau d’air des objets tranchants, des déversements
de produits chimiques, d’huile, de solvants et des sols
mouillés.
:
la température est inférieure
à 0°C (32°F) ou supérieure à
40°C (104°F).
23
Français
9. Rodage de la pompe
(1) Tournez complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre le bouton du régulateur de pression
pour ouvrir le fl ux d’air.
(2) Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
« OFF » et insérez la fi che dans la prise.
(3) Ouvrez complètement le robinet de vidange.
(4) Mettez le compresseur d’air sous tension (« ON ») et
faites-le tourner pendant 10 minutes pour roder les
pièces de la pompe.
(5) Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
« OFF ».
(6) Fermez le robinet de vidange.
TRANSPORT
Éteignez l’interrupteur d’alimentation et débranchez la
fi che de la source d’alimentation avant de transporter le
compresseur.
Transportez le compresseur correctement.
Lors du transport du compresseur, saisir la poignée.
AVERTISSEMENT:
Risque de fonctionnement dangereux. Garder
une bonne assise et redoubler de précaution
lors du transport du compresseur pour éviter de
perdre l’équilibre.
Ne le transportez pas en peignant.
UTILISATION
1. Démarrage
Insérez la fi che dans la prise et démarrez le
compresseur avec l’interrupteur d’alimentation. (Voir
Fig. 2).
AVERTISSEMENT:
Ne pas arrêter ou démarrer le compresseur au
moyen de la fi che. Utilisez toujours le bouton
« ON/OFF » situé sur l’interrupteur d’alimentation.
Le compresseur fonctionne automatiquement et
est commandé par l’interrupteur d’alimentation qui
l’arrête lorsque la pression dans le réservoir atteint le
niveau maximum et le redémarre lorsque la pression
de l’air redescend pendant l’utilisation au niveau de
redémarrage.
Le moteur comporte un protecteur thermique.
Le protecteur thermique arrêtera le moteur si la
température augmente trop pour quelque raison que
ce soit.
Laisser le moteur refroidir avant de redémarrer le
compresseur.
PRÉCAUTION
2. Réglage de la pression de sortie
Tirez sur le bouton du régulateur de pression pour
permettre au bouton de tourner. Ensuite, réglez la
pression de sortie au niveau requis en tournant le
bouton du régulateur de pression dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la pression
de sortie et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour la diminuer.
Un manomètre (B) est fourni pour indiquer le moment
où la pression requise est atteinte.
Lorsqu’on vérifi e la pression, bien s’assurer que
l’indicateur de pression (A) du résevoir a un niveau de
pression supérieur à celui de la pression à régler.
De même, il faudra impérativement eff ectuer le
réglage en démarrant la pression lentement à partir
d’un niveau inférieur à la pression à régler.
Après avoir réglé la pression de sortie, enfoncez le
bouton du régulateur de pression pour verrouiller le
bouton et utiliser l’outil.
: Portez une protection de
l’ouïe adéquate durant
l’utilisation. Dans certaines
conditions et selon la durée
d’utilisation, le bruit de ce
produit peut provoquer une
perte auditive.
AVERTISSEMENT:
Contrôlez la pression nominale maximale
indiquée par le fabricant pour les cloueuses,
agrafeuses et accessoires. La pression de
sortie du compresseur doit être réglée de
façon qu’elle ne dépasse jamais la pression
nominale maximale des cloueuses, agrafeuses
et accessoires.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le fl ux d’air du régulateur de
pression est complètement fermé (le manomètre
(B) fi xé indique 0 psi) avant de fi xer et retirer le
tuyau d’air et les applications.
24
Interrupteur d’alimentation
Manomètre (B)
indiquant la pression
de sortie
Manomètre (A)
indiquant la pression
dans le réservoir d’air
Bouton du
régulateur de
pression
Soupape de sûreté
Rotation bloquée
Français
Réservoir
vidange
Robinet de
Fermer
4. À propos de la protection thermique
La protection thermique permet d’arrêter le moteur en
cas de problème comme une surcharge du moteur,
etc.
Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement,
réinitialiser en appuyant sur l’interrupteur de
réinitialisation (voir Fig. 6).
Si le moteur ne démarre pas ou s’il s’arrête
immédiatement, procédez comme suit.
vidange
Ouvrir
Fig. 5
Rotation déverrouillée
Fig. 4
3. Arrêt
(1) Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
« OFF ». (Voir Fig. 2)
(2) Débrancher la fi che de la source d’alimentation.
(3) Ouvrir le robinet de vidange qui se trouve sous la
partie inférieure du réservoir (Fig. 5). La pression
du réservoir doit être en dessous de 10 psi lors de
la vidange du réservoir.
AVERTISSEMENT:
Risque d’explosion. Si le réservoir est corodé,
des pannes risquent de survenir. L’eau se
condense à l’intérieur du réservoir d’air. Si ce
dernier n’est pas vidé, il est soumis à la corrosion
et à l’usure à cause de l’eau, ce qui risque de
provoquer des ruptures. Videz le réservoir tous
les jours et toutes les 4 heures d’utilisation.
La condensation évacuée contient l’humidité
présente dans l’air, des particules abrasives,
de la rouille, etc. Pour vider le réservoir, ouvrez
lentement la vanne et inclinez le compresseur
pour que l’eau accumulée s’écoule. N’approchez
pas le visage et les yeux du robinet de vidange.
(1) Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
« OFF » et débranchez la fi che de la prise (Fig. 2).
(2) Vérifi ez d’abord les causes possibles suivantes :
aération incorrecte, température externe ou
température ambiante trop élevée.
(3) Si le cordon prolongateur n’est pas conforme aux
spécifi cations données à la page 20, le remplacer
par un cordon prolongateur comme ceux montrés à
la page 20. Si la capacité de l’alimentation secteur est
insuffi sante, augmenter la capacité pour éliminer la
cause d’un fl ux de courant excessif (surintensité).
(4) Patientez environ 30 minutes.
(5) Démarrez. Si le moteur s’arrête à nouveau pendant
le fonctionnement, communiquez avec le centre de
service metabo HPT autorisé.
Interrupteur de
réinitialisation
Fig. 6
25
Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Débrancher le compresseur de sa source
d’alimentation et vider le réservoir d’air comprimé
avant toute opération d’entretien. Laisser le
compresseur refroidir avant de réaliser toute
opération d’entretien.
2. Tableau d’entretien :
TABLEAU D’ENTRETIEN
PROCÉDUREAPRÈS UTILISATION QUOTIDIENNEHEDBOMADAIRE
Éliminer la condensation du réservoir d’air××
Inspecter les gardes protecteurs/carters×
Vérifi er s’il y a des bruits/vibrations anormaux/ales×
Vérifi er s'il y a des fuites d'air×
Nettoyer l’extérieur du compresseur×
Vérifi er la soupape de sûreté×
DÉPANNAGE ET RÉPARATIONS
Tous les compresseurs de qualité nécessitent à long terme
un dépannage ou le remplacement des pièces en raison
de l’usure due à une utilisation normale. Pour s’assurer
que seules des pièces de rechange authentiques sont
utilisées, le dépannage et les réparations doivent être
uniquement confi és à un SERVICE APRÈS-VENTE
metabo HPT AGRÉÉ.
1 Vidange du réservoir
Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4
heures d’utilisation. Ouvrir le robinnet de vidange
et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est
accumulée (Voir Fig. 5). La pression du réservoir
doit être en dessous de 10 psi lors de la vidange du
réservoir.
REMARQUE : Les spécifi cations sont susceptibles d’être
26
modifi ées sans aucune obligation de la
part de metabo HPT.
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de utilizar o realizar el servicio de mantenimiento de este compresor, lea y entienda todas las instrucciones de
operación, las precauciones de seguridad y las advertencias del Manual de Instrucciones.
La mayoría de los accidentes que resultan de la operación y el mantenimiento del compresor, se deben a la falta de
observación de estas reglas y precauciones básicas de seguridad. Los accidentes podrán evitarse reconociendo una
situación potencialmente peligrosa antes de que ocurra, y observando los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de Instrucciones, y
en las secciones que contienen las instrucciones sobre la operación y el mantenimiento.
Los peligros que se deben de evitar para prevenir lesiones fi sicas o daños a la máquina se identifi can por medio de
ADVERTENCIAS en el compresor y en el Manual de Instrucciones.
Nunca utilice este compresor de forma no recomendada específi camente por metabo HPT, a menos que primeramente
confi rme que el plan de uso sea sin peligro para usted y otros.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si son ignoradas, podrían resultar en la muerte o en
lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores,
o en el daño de la máquina.
NOTA enfatiza información esencial.
27
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA:
1. NO TOCAR LAS PIEZAS MÓVILES.
No apoyar nunca las manos, los dedos u otras partes
del cuerpo cerca de las partes móviles del compresor.
Nunca inserte sus dedos ni otros objetos en el
ventilador cubierto. Esto comporta el riesgo de
accidentes y choques eléctricos.
2. NUNCA OPERAR SIN QUE TODAS LAS GUARDAS
PROTECTORAS ESTÉN EN SU LUGAR.
Nunca opere este compresor sin que todas las
guardas o elementos de protección estén en su
lugar y en buenas condiciones de trabajo. Si por
servicio o mantenimiento se requiere la remoción de
una guarda o elemento de protección, asegure de
reponer la guarda antes de reanudar la operación del
compresor.
3. USAR SIEMPRE EQUIPOS DE PROTECCIÓN
INDIVIDUAL.
Riesgo de lesiones. Usar siempre gafas protectoras
conformes a la norma ANSI Z87.1, con protección
lateral o protección ocular equivalente. No dirigir
nunca el aire comprimido hacia personas o partes
del cuerpo. Usar adecuadas protecciones del oído
a causa del intenso ruido del fl ujo de aire durante el
drenaje.
4. PROTÉJASE CONTRA CHOQUES ELÉCTRICOS.
Prevenir que su cuerpo tenga contacto c on superfi cies
con toma de tierra, tales como tubos, radiadores,
estufas, y los recintos del refrigerador.
Este compresor de aire debe estar adecuadamente
conectado a tierra. No exponer el compresor a
la lluvia. Nunca operar la compresora en lugares
húmedos o mojados.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
remueva la cobertura.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR.
Antes de iniciar cualquier servicio, inspección,
mantenimiento, limpieza, reemplazo, o al examinar
cualquier pieza, desconecte siempre el compresor
de la toma de corriente y remueva el aire comprimido
del tanque.
28
La utilización inapropiada o el manejo inseguo de este compresor, puede
resultar en muerte o en lesiones fi sicas serias. Para evitar estos riesgos, siga
estas instrucciones básicas de seguridad:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
6. MARCHA NO-INTENCIONAL.
No porte el compresor mientras esté conectado a la
fuente de corriente eléctrica o cuando el tanque de
aire esté lleno de aire comprimido. Asegúrese de que
el interruptor de alimentación esté apagado antes de
conectar el compresor a su fuente de alimentación.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR
APROPIADAMENTE.
Cuando no esté siendo usado, el compresor debe ser
almacenado en un lugar interior seco. Manténgalo
fuera del alcance de los niños. Cierre el lugar de
almacenamiento.
8. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIO.
Da lugar a ser lesionado en áreas conglomeradas.
Despejar toda área de trabajo, herramientas no
necesarias, despojos, muebles, etc.
9. CUIDAR LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE
TRABAJO.
Mantenga el área de trabajo bien illuminada y
ventilada.
Opere el compresor en un área abierta alejada al
menos 18 pulgadas (457 mm) de cualquier pared
u objeto que pueda restringir el fl ujo de aire fresco
hacia las aberturas de ventilación. No coloque trapos
ni otros objetos en estas aberturas o cerca de ellas.
Riesgo de fuego o de explosión. No llevar ni operar
el compresor ni dispositivo eléctrico alguno cerca
del area del rociado. No utilice el compresor cerca
de líquidos, ni gases infl amables. No colocar nunca
objetos contra el compresor o encima del mismo.
El compresor produce chispas durante la operación.
No utilice el compresor en lugares en donde haya
laca, pintura, bencina, deluidor de pintura, gasolina,
gases, compuestos adhesivo, ni materiales que sean
combustibles o explosivos.
Asegúrese siempre de operar el compresor en
una posición estable y segura, para prevenir el
movimiento accidental de la unidad. Nunca opere el
compresor en un techo ni en otra posición elevada.
Español
No lo utilice nunca en una escalera o un soporte
inestable. Utilice una manguera de aire adicional para
llegar a ubicaciones altas.
Este compresor contiene algunas partes de
componentes que tienden a producir arcos o chispas
y, por lo tanto, cuando se ubica en un garaje, debe
estar en una habitación o alojamiento proporcionado
para este propósito, y debe estar 18 pulgadas (457
mm) o más por encima del suelo.
10. MANTENGA LOS COMPRESORES TAN LEJOS
DEL ÁREA DE PULVERIZACIÓN COMO SEA
POSIBLE.
Riesgo de fuego o explosión. No pulverice líquido
infl amable en un área confi nada. El área de
pulverización debe estar bien ventilada. No fume
mientras pulveriza ni pulverice donde haya chispas
o una llama. Utilice una manguera de pistola de
pulverización de 25 pies (7.6 m) de largo como
mínimo y mantenga el compresor/motor al menos a
20 pies (6.1 m) de los vapores explosivos. No utilice
este compresor de aire para pulverizar productos
químicos. Sus pulmones pueden resultar dañados
por la inhalación de gases tóxicos.
Puede ser necesario un respirador en entornos
polvorientos o al pulverizar pintura. No mover
mientras se pinta.
11. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS.
No permita que nadie entre en contacto con el cable
prolongador.
Los espectadores deberán mantenerse a distancia
prudencial del área de trabajo.
12. VESTIR ADECUADAMENTE.
No utilice ropa suelta ni joyas, ya que pueden
atraparse en las partes en moción.
Para contener el cabello largo, utilice cubiertas
protectoras para cabello.
13. NO MALTRATE EL CABLE.
Nunca tire del cable para desenchufl ario de la fuente
de corriente eléctrica.
Mantenga el cable alejado de calor, aceites, y bordes
cortantes.
14. MANTENGA EL COMPRESOR CON CUIDADO.
Siga el diagrama de mantenimiento (refi érase a la
página 39).
Periódicamente inspeccione el cable, y si halla daños,
llevar o enviar al centro de servicios autorizado para
ser reparado. Inspeccione periódicamente los cables
prolongadores y si están dañados, reemplácelos.
15. CABLES PROLONGADORES PARA EL USO
EXTERIOR.
Cuando la compresora esté en uso exterior mente,
use solamente cable de extención designado para el
uso al aire libre (exterior) así descrita en su etiqueta.
16. PRESTAR ATENCIÓN SIEMPRE.
Prestar atención al efectuar todas las maniobras.
Trabajar con conciencia y sentido común. No permita
que el compresor opere desatendido. No ponerse de
pie sobre el compresor. No usar el compresor cuando
se está cansado. No usar nunca el compresor bajo
el efecto de alcohol, drogas o fármacos que causen
somnolencia.
17. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS O
FUGAS DE AIRE.
Antes de utilizar el compresor, compruebe
cuidadosamente si hay algún protector u otra pieza
dañada a fi n de determinar si puede funcionar
adecuadamente y realizar la función pretendida.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, si
presenta ataduras o roturas, el estado del montaje,
fuga de aire, o cualquier otra condición que pueda
afectar la operación del compresor.
Un resguardo u otra parte que estén dañados
deberán ser apropiadamente reparados o sustituidos
en un centro de asistencia autorizado metabo HPT.
Tenga el circuito de presión defectuoso reemplazado
por un centro de servicio autorizado metabo HPT.
No utilice el compresor si su circuito de inicio de
marcha o de apagar (ON and OFF switch) no funcione.
18. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR PARA
APLICACIONES DIFERENTES A LAS
ESPECIFICADAS.
No usar nunca el compresor para aplicaciones
diferentes a las especifi cadas en el Manual de
instrucciones.
Siguiendo todas las precauciones de seguridad de
este manual y las instrucciones del fabricante del
manual de aplicación.
No usar nunca aire comprimido para la respiración o
respiración artifi cial.
19. UTILICE CORRECTAMENTE EL COMPRESOR.
Utilice el compresor de acuerdo con las instrucciones
proveido aquí. Nunca permita que un niño, individuos
no familiarizadas con su operación, ni personas no
autorizadas, usen el compresor.
20. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS, PERNOS Y
PROTECTORES EN SU SITIO BIEN APRETADOS.
Mantenga todos los tornillos, pernos y protectores
montados con seguridad. Verifi car periódicamente
sus condiciónes.
29
Español
21. MANTENGA EL RESPIRADERO DEL MOTOR
LIMPIO.
El respirador del motor deberá mantenerse limpio
para que el aire pueda circular libremente en
todo momento. Verifi car con frecuencia si existen
acumulación de polvo.
22. OPERAR EL COMPRESOR AL VOLTAJE
ESPECIFICADO.
Operar la compresor al voltaje especifi cado en su
etiqueta.
Si el compresor está en uso a un voltaje mayor que el
voltaje especifi cado, resultaria en la anormal rápida
revolución del motor, y pudiera producir daños a la
unidad y quemar el motor.
Si el compresor está conectado a un circuito protegido
por un fusible, utilice fusibles de demora de tiempo.
Los fusibles de demora de tiempo deben presentar la
marca “D” en Canadá y “T” en los Estados Unidos.
23. NUNCA UTILICE UN COMPRESOR DEFECTUOSO
O QUE FUNCIONE ANORMALMENTE.
Si el compresor parece estar operando inusualmente,
emitiendo vibraciones o ruidos extraños o exhibe
cualquier otro tipo de defecto, deje de usarlo
inmediatamente y solicite la reparación en un centro
de servicio autorizado metabo HPT.
24. NO FROTAS LAS PARTES DE PLÁSTICO CON
DISOLVENTES.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura,
bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden
dañar y rajar las partes de plástico. No las limpie con
tales disolventes.
Limpie las partes plástico con un paño suave
ligeramente humedecido en agua jabonosa y
séquelas bien.
25. UTILICE SOLAMENTE PIEZAS DE REEMPLAZO
GENUINAS DE metabo HPT.
Las piezas de reemplazo no fabricadas por
metabo HPT puede anular la garantía, provocar el mal
funcionamiento, y resultar en lesiones. Su proveedor
dispone de piezas genuinas de metabo HPT.
26. NO MODIFICAR EL COMPRESOR.
No modifi car el compresor. No taladre, suelde,
parchee ni modifi que los tanques de aire. No haga
ajustes en los componentes que controlan la presión
del tanque. No altere las confi guraciones de presión
operativa de fábrica. No ponerlo en función bajo
presión o velocidad excesivas respecto a los valores
recomendados por el fabricante. Contactar siempre
el centro de asistencia autorizado de metabo HPT
para todas las reparaciones. Una modifi cación no
autorizada puede no sólo afectar las prestaciones
del compresor sino también provocar accidentes
al personal encargado de las reparaciones que no
disponen de los conocimientos y competencias
técnicas requeridas para efectuar correctamente las
operaciones de reparación.
27. APAGUE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
CUANDO NO SE ESTÉ UTILIZANDO EL
COMPRESOR.
Cuando no se esté utilizando el compresor, apague
el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe
de la fuente de alimentación y abra la llave de vaciado
para descargar el aire comprimido del tanque de aire.
28. NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES
CALIENTES
Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque la
tubería de suministro, la válvula de verifi cación o la
bomba.
Estas áreas pueden mantenerse calientes durante
al menos 45 minutos después del apagado del
compresor.
Espere a que el compresor se enfríe para realizar las
labores de servicio.
29. NO DIRIGIR NUNCA EL CHORRO DE AIRE HACIA
PARTES DEL CUERPO.
Riesgo de lesiones físicas. No dirija el chorro de aire
a personas ni animales.
30. VACIAR EL DEPÓSITO
Riesgo de explosión. El agua se condensa en el
depósito de aire. Si no se vacía, el agua puede
corroer y desgastar el depósito de aire, exponiéndolo
a riesgos de rotura.
Vaciar el depósito diariamente o después de 4
horas de uso. Para drenar el tanque de aire, abra
las válvulas con lentitud e incline el compresor para
vaciar el agua acumulada.
Mantenga la cara y otras partes corporales alejadas
de la salida de drenaje.
Utilice gafas de seguridad ANSI Z87.1 con
protecciones laterales cuando drene, puesto que la
suciedad puede caerle en la cara.
31. NO PARE EL COMPRESOR TIRANDO DEL
ENCHUFE.
Esto podría producir daños a la unidad.
Utilice el interruptor de alimentación.
30
Español
32. VERIFICAR QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL
COMPRESOR ESTÉ ESTABLECIDA EN UN
VALOR INFERIOR A LA PRESIÓN MÁXIMA DE
FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO.
Una presión de aire excesiva provoca el peligro de
explosión.
Controlar la máxima presión nominal indicada por
el fabricante para los instrumentos neumáticos y
accesorios. La presión de salida del regulador no
deberá superar nunca el valor de presión máxima
nominal.
34. EL USO DE ESTE PRODUCTO LO EXPONDRÁ A
PRODUCTOS QUÌMICOS QUE EN EL ESTADO DE
CALIFORNIA
Algunos polvos producidos por este producto
contiene n sustancias químicas que, por lo que sabe
en el Estado de California, pueden provocar cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias son:
– compuestos de fertilizantes;
– compuestos de insecticidas, herbicidas y
pesticidas,
– arsénico y cromo provenientes de madera de
33. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBERÁ
FUNCIONAR CORRECTAMENTE.
Riesgo de explosión. Antes de poner en marcha
el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula opera
suavemente. Si la válvula de seguridad no se mueve
apropiadamente podría ocurrir sobrepresurización y
causar una ruptura del tanque de aire o una explosión.
No utilice el compresor si la válvula de seguridad está
bloqueada o no opera suavemente. Solicite que la
válvula de seguridad defectuosa sea reparada a un
centro de servicio autorizado metabo HPT.
construcción tratada químicamente.
Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas, usar equipos de protección aprobados
tales como máscaras antipolvos, especialmente
diseñadas para fi ltra r las partículas microscópicas. El
uso de este producto expone a sustancias químicas
que, por lo que sabe en el Estado de California,
pueden causar cáncer, defectos congénitos y otros
daños reproductivos. Evitar inhala r vapores y polvos
y lavarse las manos después de usar. Este producto
contiene sustancias químicas, tales como plomo, que,
por lo que se sabe en el Estado de California, causan
cáncer, defectos congénitos y daños reproductivos.
Lavarse las manos antes de usar.
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para reparación, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas.
Las reparaciones deberán realizarse solamente por un centro de servicio autorizado por metabo HPT.
31
Español
SEGURIDAD — Continuación
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este compresor debe conectarse a tierra mientras esté en uso
para proteger al operador de choques eléctricos. El compresor
esta equipado con un cable de tres conductores, y enchufe de
tres terminales para encajar en un tomacorriente de tipo puesta
a tierra. El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es la
puesta a tierra. Nunca conecte el conductor verde (o verde
y amarillo) a un terminal activo. Si su unidad es para utilizarse
con menos de 150 voltios, tendrá un enchufe como el mostrado
en la ilustración (A) la tomacorrientes de dos contactos, existen
adaptadores (C), e ilustrado en (B). La lengüeta rígida, el contacto,
o el conductor de color verde del adaptador deberá conectarse
a tierra permanente, como en el caso de un tomacorrientes
adecuadamente puesto a tierra.
NOTA: El adaptador par puesta a tierra (C) está prohibido en
Canadá por Código eléctrico canadiense, Parte 1. Por lo
tanto, las instrucciones para su utilización no se aplican
en Canadá.
Le recomendamos que nunca desarme el compresor ni trate
de cambiar el sistema eléctrico. Las reparaciones deberán ser
realizadas solo por centros de servicio metabo HPT. Si decide
reparer el compresor usted mismo, tenga en cuenta que el
conductor de color verde es del “puesta a tierra”. Nunca conecte
este conductor verde a un terminal “activo”. Si reemplaza el
enchufe del cable de corriente, cerciorarse de conectar el
conductor verde solamente al contacto de puesta a tierra (más
largo) de un enchufe de 3 contactos.
Si tiene dudas, llame a un electricista cualifi cado y haga que le
compruebe la puesta del tomacorriente.
Clavija de
conexión a tierra
Tomacorriente con puesta a tierra
Caja de tomacorriente
conectada a tierra
(A)
(B)
Adaptador
Pestaña para tornillo
de conexión a tierra
(C)
Adaptador
Tornillo de metal
32
Español
CABLE PROLONGADOR
Utilice solamente cables prolongadores que posean enchufes y tomacorrientes de tres contactos con puesta a tierra
que acepten el enchufe del cable del compresor. Reemplace o repare los cables dañados.
Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese
de que posea el calibre sufi ciente para dar paso a la corriente que su producto necesita. Un cable de menor calibre
causaría una caída en voltaje en la línea, lo que resultaria en pérdida de potencia y recalentamiento. En la tabla siguiente
se muestra el calibre correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje indicado en la placa de
características. En caso de alguna duda, utilice un cable de mayor calibre siguiente. Cúanto menor sea el número de
calibre, más pesado es el cable.
CALIBRE MÍNIMO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Longitud total del cable en pies (Metros)
0 – 25
(0 – 7.6)
AmperajeTamaño del cable (CALIBRE)
Más de No Más de
0 – 6
6 – 10
10 – 12
12 – 16
16
14
14
14
26 – 50
(7.9 – 15.2)
14
14
14
12
51 – 100
(15.5 – 30.5)
12
10
10
No recomendado
ADVERTENCIA:
Evite el riesgo de choque eléctricas. No utilice nunca este compresor con un
cable de eléctrico dañado o frágil, lo mismo es aplicable a un cable prolongador.
Inspeccione regularmente los cables eléctricos. Nunca utilice el compresor en
agua, ni cerca del agua, ni en un ambiente en que puedan producirse choques
eléctricos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS
USUARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
33
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA:
La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para asistirle en la operación segura y
mantenimiento del compresor.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios que posiblemente sean
diferentes a los de su compresor.
NOMENCLATURA
El manómetro (A) indica la
presión del tanque de aire
Indicador de presión (B)
indica la presión de trabajo
Perilla del reductor
de presión
Acoplador de aire rápido
(salida de aire)
Mando
Interruptor de
alimentación
Válvula de
seguridad
Interruptor de reinicio
Depósito
Protector de goma
(pata)
Fig. 1
34
Grifo de drenaje
ESPECIFICACIONES
Español
Modelo
MotorMotor universal, monofásico
Fuente de energía120 V CA, 60 Hz, monofásica
Caballos de vapor de funcionamiento1.2 CV (0.86 kW)
Corriente
Capacidad del depósito6 galones (22.7 litros)
Presión máxima150 PSI (10.3 barias)
Distribución de aire libreà 40 PSI (2.8 barias)
à 90 PSI (6.2 barias)
Lubrifi cación
APLICACIONES
Los compresores de aire son utilizados en una variedad
de aplicaciones de sistemas de aire.
Utilice mangueras, conectores, herramientas de aire
y accesorios coincidentes con las capacidades del
compresor de aire.
Puede utilizar esta herramienta para los propósitos
indicados a continuación:
Operación de herramientas alimentadas por aire que
requieran menos de 2.8 CFM a 90 PSI o 3.8 CFM a 40 PSI.
Alimentación de pistolas clavadoras neumáticas, infl ado
de neumáticos, limpieza/soplado con aire a presión.
2. Interruptor de alimentación
Asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté apagado (Fig. 2). Si el enchufe se conecta a un
tomacorriente mientras el interruptor de alimentación
está encendido, el compresor comenzará a funcionar
de inmediato, lo que podría ocasionar lesiones
graves.
EC 710SA
12 A
3.8 CFM (106.6 litros/min)
2.8 CFM (79.3 litros/min)
Sin aceite
ON
ADVERTENCIA:
Siempre siga todas las reglas de seguridad
recomendadas por el fabricante de su
herramienta, además de todas las reglas de
seguridad del compresor de aire.
S eg uir e sta s re glas r edu cir á el rie sgo d e les ion es
personales graves.
OFF
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Fuente de energía
Cerciórese de que la fuente de energía utilizada
esté de acuerdo con los requisitos de alimentación
especifi cados en la placa de características del
producto.
NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito
protegido por un fusible, utilice fusibles de demora
de tiempo. Los fusibles de demora de tiempo
deben presentar la marca “D” en Canadá y “T” en
los Estados Unidos.
Fig. 2
35
Español
3. Cable prolongador
Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente
de energía, utilice un cable prolongador de calibre
y capacidad nominal sufi cientes (Consulte la
página 33). El cable prolongador deberá mantenerse
lo más corto posible.
ADVERTENCIA:
Si el cable está dañado deberá reemplazar o
repararlo.
4. Confi rmación del tomacorrienteSi el tomacorriente solo acepta el enchufe de forma
fl oja, el receptáculo debe ser reparado. Contacte
con un electricista profesional para realizar las
reparaciones pertinentes.
Si tal receptaculo dañado es usado, podria causar
recalenmiento resultando en serío peligro.
5. Para verifi car la válvula de seguridad.Antes de poner en marcha el compresor, tire del anillo
de la válvula de seguridad para asegurarse de que
la válvula opera suavemente. (Fig. 3) No utilice el
compresor si la válvula de seguridad está bloqueada
o no opera suavemente. Solicite que la válvula de
seguridad defectuosa sea reparada a un centro de
servicio autorizado metabo HPT.
6. Posición correcta de funcionamiento
Asegúrese siempre de operar el compresor en
una posición estable y segura, para prevenir el
movimiento accidental de la unidad. Nunca opere el
compresor en un techo ni en otra posición elevada.
No lo utilice nunca en una escalera o un soporte
inestable. Utilice una manguera de aire adicional para
llegar a ubicaciones altas.
Opere el compresor en un área abierta alejada al
menos 18 pulgadas (45 cm) de cualquier pared u
objeto que pueda restringir el fl ujo de aire fresco
hacia las aberturas de ventilación. No coloque trapos
ni otros objetos en estas aberturas o cerca de ellas.
ADVERTENCIA:
Un compresor portátil puede caer de una mesa,
un banco de trabajo o del techo y causar daños
al compresor, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
NOTA: Cuando se usa o se guarda el compresor, colocar
3 parachoques de goma debajo del piso del
compresor (Consulte la Fig. 1).
7. Te mp er at u ra
La temperatura de funcionamiento está comprendid a
entre 32 °F y 104 °F (0 °C y 40 °C).
No usar nunca a temperatura
PRECAUCIÓN
:
inferior a 32 °F (0 °C) ni
superior a 104 °F (40 °C).
Válvula de seguridad
Fig. 3
ADVERTENCIA:
Drene el tanque para liberar la presión del
aire antes de tirar del anillo de la válvula de
seguridad.
ADVERTENCIA:
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no se mueve apropiadamente podría ocurrir
sobrepresurización y causar una ruptura del
tanque de aire o una explosión.
36
8. Manguera de aire
Verifi que la manguera de aire en busca de
condiciones de debilidad o desgaste antes de cada
uso, asegurándose de que todas las conexiones
se han realizado correctamente. No utilizar si se
encuentra un defecto. Compre una manguera de aire
nueva o notifi que a un centro de servicio autorizado
de metabo HPT para su revisión o reparación.
Asegúrese de que la manguera de aire esté libre de
obstrucciones o jalones.
Si se enreda o atasca, la manguera de aire puede
causar pérdida de equilibrio y sufrir daños. Mantenga
la manguera de aire alejada de objetos afi lados,
vertidos químicos, aceite, disolventes y suelos
mojados.
9. Irrupción en la bomba.
(1) Gire la perilla del reductor de presión totalmente
hacia la derecha para abrir el fl ujo de aire.
(2) Apague el interruptor de alimentación e inserte el
enchufe en el tomacorriente.
(3) Abra el grifo de drenaje por completo.
Español
(4) Encienda el compresor de aire y hágalo operar por 10
minutos para que irrumpa en las partes de la bomba.
(5) Apague el interruptor de alimentación.
(6) Cierre el grifo de drenaje.
TRANSPORTE
Apague el interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe de la fuente de alimentación antes de transportar
el compresor. Transporte el compresor de la manera
correcta.
Cuando transporte el compresor, agarre el asidero.
ADVERTENCIA:
Riesgo de operación insegura. Asegúrese de que
está estable y tenca precaución al transportar el
compresor, para evitar una pérdida de equilibrio.
No mover mientras se pinta.
OPERACIÓN
1. Puesta en funcionamiento
Inserte el enchufe en el tomacorriente y encienda el
compresor utilizando el interruptor de alimentación.
(Consulte la Fig. 2)
ADVERTENCIA:
No pare ni ponga en funcionamiento el
compresor utilizando el enchufe. Utilice siempre
el botón de encendido y apagado del interruptor
de alimentación.
2. Ajuste de la presión de salida
Tire de la perilla del reductor de presión para que
esta pueda girar. A continuación, ajuste la presión
de salida en el nivel necesario girando la perilla del
reductor de presión hacia la derecha para aumentar
la presión de salida y hacia la izquierda para reducirla.
Se incluye un manómetro (B) para mostrar cuándo se
alcanza la presión requerida.
Cuando ajuste la presión, verifi que que el indicador
de presión (A) del tanque marque un nivel de presión
superior a la presión que se va a ajustar.
Asimismo, es imperativo realizar el ajuste
aumentando lentamente la presión desde un nivel
inferior a la presión que se va a ajustar.
Tras ajustar la presión de salida, presione la perilla
del reductor de presión para bloquearla y utilice la
herramienta.
ADVERTENCIA:
Compruebe la presión máxima indicada por el
fabricante del martillo, o grapador, y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del compresor
deberá regularse de forma que la presión máxima
indicado por el fabricante del martillo, el gra pador
y los accesorios, nunca aplicar excede de presion.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el fl ujo de aire hacia el
reductor de presión esté completamente cerrado
(el manómetro (B) conectado indica 0 psi) antes
de conectar y desconectar la manguera de aire y
las aplicaciones.
El funcionamiento del compresor es automático y
se controla mediante el interruptor de alimentación,
que lo detiene cuando la presión del tanque de
aire alcanza el nivel máximo y lo reinicia cuando la
presión del aire desciende durante el uso hasta el
nivel de reinicio.
El motor incluye un protector térmico. El protector
térmico detendrá el motor cuando la temperatura sea
demasiado elevada por cualquier razón.
El motor debe enfriarse antes de ser reiniciado.
PRECAUCIÓN:
Usar protecciones de oídos
adecuadas durante el uso.
Bajo ciertas condiciones
y duración de uso, el
ruido ocasionado por este
producto puede contribuir
a la pérdida de la capacidad
auditiva.
37
Español
El manómetro (B)
indica la presión de
salida
El manómetro (A)
indica la presión
del tanque de aire.
Perilla del
reductor de
presión
Válvula de seguridad
Interruptor de alimentación
Rotación bloqueada
Rotación desbloqueada
Fig. 4
3. Cierre
(1) Apague el interruptor de alimentación. (Consulte
la Fig. 2)
(2) Desconecte el enchufe del tomacorriente.
(3) Abra el grifo de drenaje situado en la parte inferior
del depósito (Fig. 5). La presión del tanque debe
estar por debajo de 10 psi cuando se drene el
tanque.
ADVERTENCIA:
Riesgo de explosión. Si el depósito está oxidado,
existe el riesgo de fallo.
El agua se condensa en el depósito de aire. Si no
se vacía, el agua corroe y desgasta el depósito
de aire, exponiéndolo a riesgos de rotura.
Vaciar el depósito diariamente o después de 4
horas de uso. Los gases de escape contienen
la humedad presente en el aire, partículas
abrasivas, óxido, etc. Para vaciar el depósito,
abrir lentamente la válvula e inclinar el compresor
para eliminar el agua acumulada. Tener alejado
el rostro y ojos del grifo de vaciado.
Depósito
Grifo de drenaje
Cerrado
4. Acerca de la protección térmica
La protección térmica opera para detener el motor
cuando ocurre un problema como sobrecarga del
motor, etc.
Si el motor se detiene durante la operación, reinicie
pulsando el interruptor de reinicio (Consulte la Fig. 6).
Si el motor no se pone en funcionamiento o si se
detiene inmediatamente, proceda del modo siguiente.
(1) Apague el interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe del tomacorriente (Fig. 2).
(2) Verifi que primero las siguientes causas posibles: falta
de ventilación apropiada, o una temperatura del aire
exterior o de la habitación demasiado elevada.
(3) Si el cable de extensión no cumple con las
especifi caciones indicadas en la página 33, cámbiela
por la indicada en esta página 33. Si la capacidad de
la fuente de alimentación es insufi ciente, auméntela
para eliminar la causa de la circulación de corriente
excesiva (sobrecorriente).
(4) Espere aproximadamente 30 minutos.
(5) Póngalo en marcha. Si el motor sigue deteniéndose
durante la operación, contacte con el Centro de
Servicio Autorizado de metabo HPT.
Abierto
Fig. 5
Interruptor de
reinicio
Fig. 6
38
Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Antes de realizar las operaciones de
mantenimiento, desconecte el compresor de la
fuen te de a lime nt aci ón y vací e el ai re co mpri mid o
del depósito de aire. Deje que el compresor
se enfríe antes de realizar las operaciones de
mantenimiento.
2. Diagrama de mantenimiento:
DIAGRAMA DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTODESPUÉS DEL USODIARIOSEMANAL
Drene la condensación en el tanque de aire××
Inspeccione los protectores/las coberturas×
Verifi car ruidos o vibraciones inusuales×
Verifi car fugas de aire×
Limpiar el exterior del compresor×
Verifi que la válvula de seguridad×
SERVICIO Y REPARACIONES
Todos los compresores de calidad requerirán servicios
o el reemplazo de partes debido al desgaste provocado
por el uso normal. Para asegurar que solo se usan partes
de reemplazo genuinas, todas las tareas de servicio y
reparaciones deben ser realizadas únicamente por un
CENTRO DE SERVICIOS AUTORIZADO DE metabo HPT.
1. Drenaje del depósito
Drene el depósito diariamente, o después de 4 horas
de utilización. Abra el grifo de drenaje e incline el
compresor para vaciar el agua acumulada (Consulte
la Fig. 5). La presión del tanque debe estar por debajo
de 10 psi cuando se drene el tanque.
NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambios sin
obligaciones por parte de metabo HPT.
39
Issued by
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
1111 Broadway Ave,
Braselton, Georgia, 30517
3405 American Drive, Units 9-10,
Mississauga, ON, L4V 1T6
812
Code No. C 99253361
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.