Metabo HPT EC 710SA Instruction Manual And Safety Instructions

INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
MODEL MODÈLE MODELO
EC 710SA
WARNING
Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the compressor. Please keep this manual available for others before they use the compressor.
AVERTISSEMENT
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures! Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en service. Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
¡La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte o en lesiones serias! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien este manual. Guarde este manual as mano para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor.
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT, unless you fi rst confi rm that the planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious personal
injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury,
or may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
2
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USE OF THE COMPRESSOR
English
WARNING:
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Never place your hands, fi ngers or other body parts
near the compressor’s moving parts.
Never insert your fi ngers or other objects into the
shroud ventilator. Such an action invites the danger of injuries or electric shocks.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE.
Never operate this compressor without all guards or
safety features in place and in proper working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety features, be sure to replace the guard or safety features before resuming operation of the compressor.
3. ALWAYS WEAR PROTECTION.
Risk of injury. Always wear ANSI Z87.1 safety glasses
with side shields or equivalent eye protection. Compressed air must never be aimed at anyone or any part of the body. Use ear protection as air fl ow noise is loud when draining.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK.
Prevent body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigeration enclosures.
This compressor must be properly grounded. Don’t
expose compressor to rain. Never operate the compressor in damp or wet locations.
To reduce risk of electric shock, do not remove
shroud.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR.
Always disconnect the compressor from the power
source and remove the compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Do not carry the compressor while it is connected
to its power source or when the air tank is fi lled with compressed air. Be sure the power switch in the “OFF” position before connecting the compressor to its power source.
Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor.
To avoid these risks, follow these basic safety instructions:
READ ALL INSTRUCTIONS
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY.
When not in use, the compressor should be stored in
indoor dry place. Keep out of reach of children. Lock­out the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of
unnecessary tools, debris, furniture, etc.
9. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.
Keep work area well lit and well ventilated. Operate the compressor in an open area at least 18
inches (457 mm) away from any wall or object that could restrict the fl ow of fresh air to the ventilation openings. Do not place rags or other objects on or near these openings.
Risk of fi re or explosion. Do not carry and operate the
compressor or any other electrical device near the spray area. Do not use compressor in the presence of
ammable liquids or gases. Never place objects against or on top of compressor. Compressor produces sparks during operation.
Never use compressor in sites containing lacquer,
paint, benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive
agents, and other materials which are combustible or
explosive. Always operate the compressor in a stable and
secure position to prevent accidental movement of
the unit. Never operate the compressor on a roof
or other elevated positon. Never use on a ladder or
unstable support. Use an additional air hose to reach
high locations. This compressor contains some components parts
that tend to produce arcs or sparks, and therefore,
when located in a garage, it should be in a room or
enclosure provided for this purpose, and should be 18
inches (457 mm) or more above the fl oor.
10. KEEP COMPRESSORS AS FAR FROM THE
SPRAYING AREA AS POSSIBLE.
Risk of fi re or explosion. Do not spray fl ammable
liquid in a confi ned area. The spray area must be
well ventilated. Do not smoke while spraying or spray
where parks or a fl ame is present. Use spray gun hose
3
English
at least 25 feet (7.6 m) long and keep the compressor/ motor at least 20 feet (6.1 m) away from explosive vapours. Do not use this air compressor to spray chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling toxic fumes.
A respirator may be necessary in dusty environments
or when spraying paint. Do not carry while painting.
11. KEEP CHILDREN AWAY.
Do not let visitors contact compressor extension cord. All visitors should be kept safely away from work area.
12. DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts.
Wear protective hair covering to contain long hair.
13. DON’T ABUSE CORD.
Never yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
14. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE.
Follow maintenance chart (refer to page 13). Inspect cords periodically and if damaged, have
repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
15. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.
When compresso r is used outdoors, use only
extension cords intended for use outdoors and so marked.
16. STAY ALERT.
Watch what you are doing. Use common sense.
Never stand on the compressor. Do not allow the compressor to operate unattended. Do not operate compressor when you are tired. Compressor should never be used by you if you are under the infl uence of alcohol, drugs or medication that makes you drowsy.
17. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.
Before further use of the compressor, a guard or
other part is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other conditions that may aff ect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by a metabo HPT authorized service center.
Have defective pressure switches replaced by a
metabo HPT authorized service center.
Do not use compressor if switch does not turn it on
and off .
18. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED.
Never use compressor for applications other than
those specifi ed in the Instruction Manual. Following all safety precautions in this manual and the
manufacturer’s instructions in the application manual. Never use compressed air for breathing or respiration.
19. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY.
Operate the compressor according to the instructions
provided herein. Never allow the compressor to be
operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel.
20. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND GUARDS
TIGHTLY IN PLACE.
Keep all screws, bolts, and guards tightly mounted.
Check their conditions periodically.
21. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN.
The motor air vent must be kept clean so that air
can freely fl ow at all times. Check for dust build-up
frequently.
22. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED
VOLTAGE.
Operate the compressor at voltages specifi ed on their
nameplates. If using the compressor at a higher voltage than the
rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the
motor. If compressor is connected to a circuit protected by
fuse, use time delay fuses. Time delay fuses should
be marked “D” in Canada and “T” in the U.S.
23. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS
DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY.
If the compressor appears to be operating unusually,
making strange noises or vibration, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and
arrange for repairs by a metabo HPT authorized
service center.
24. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.
Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon
tetrachloride, and alcohol may damage and crack
plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened
with soapy water and dry thoroughly.
25. USE ONLY GENUINE metabo HPT REPL ACEMENT
PARTS.
Replacement parts not manufactured by metabo HPT
may void your warranty and can lead to malfunction
4
English
and resulting injuries. Genuine metabo HPT parts are available from your dealer.
26. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR.
Do not modify the compressor. Do not drill into, weld,
patch or modif y the air tanks. Do not make adjustments to the components that control tank pressure. Do not make alterations to the factory operating pressure settings. Do not operate at pressures or speeds in excess of the manufacturer’s recommendations. Always contact the metabo HPT authorized service center for any repairs. Unauthorized modifi cation may not only impair the compressor performance but may also result in accidents or injury to repair personnel who do not have the required knowledge and technical expertise to perform the repair operations correctly.
27. TURN OFF THE POWER SWITCH WHEN THE COMPRESSOR IS NOT USED.
When the compressor is not used, turn off the power
switch, disconnect the plug from the power source and open the drain cock to discharge the compressed air from the air tank.
28. NEVER TOUCH HOT SURFACE.
To reduce the risk of burns, do not touch the delivery
pipe, check valve or pump.
These areas can remain hot for at least 45 minutes
after this compressor is shutdown.
Allow compressor to cool prior to servicing.
29. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY.
Risk of injury. Do not direct air stream at persons or
animals.
30. DRAIN TANK.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank.
If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
Drain tank daily or after 4 hours of use. To drain the air
tank, open valves slowly and tilt compressor to empty accumulated water.
Keep face and the other body parts away from outlet
of drain.
Use ANSI Z87.1 safety glasses with side shields when
draining as debris can be kicked up into face.
31. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG.
This could result in damage to the unit. Use the power switch.
32. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE TOOL.
Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating
for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
33. THE SAFETY VALVE MUST WORK PROPERLY.
Risk of bursting. Before starting the compressor,
pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates smoothly. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. Do not use compressor if the safety valve is stuck or does not operate smoothly. Have defective safety valve replaced by a metabo HPT authorized service center.
34. USE OF THIS PRODUCT WILL EXPOSE YOU TO CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA.
Some dust created by this product contains chemicals
known to State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: – compounds in fertilizers – compounds in insecticides, herbicides and
pesticides
– arsenic and chromium from chemically treated
lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to fi lter out microscopic particles. Use of this product will expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Avoid inhaling vapors and dust, and wash hands after using. This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
Repairs should be conducted only by a metabo HPT authorized service center.
5
English
SAFETY — Continued
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compressor should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The compressor is equipped with a three-conductor cord and three-prong grounding type plug to t the proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your unit is for use on less than 150 volts, it has a plug that looks like that shown in sketch (A) in Figure on the right. An adapter, see sketches (B) and (C), is available for connecting sketch (A) type plugs to two-prong receptacles. The green-colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box.
Grounding pin
Grounded outlet box
(A)
Adapter
NOTE: The grounding adaptor, sketch (C), is prohibited in
Canada by Canadian Electrical Code Part 1. Therefore, the instructions for its use are not applicable in Canada.
We recommend that you never disassemble the compressor or try to do any rewiring in the electrical system. Any repairs should be performed only by metabo HPT Service Centers. Should you be determined to make a repair yourself, remember that the green colored wire is the “grounding” wire. Never connect this green wire to a “live” terminal. If you replace the plug on the power cord, be sure to connect the green wire only to the grounding (longest) prong on a 3-prong plug. If in doubt, call a qualifi ed electrician and have the receptacle checked for ground.
EXTENSION CORD
Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles that accept the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS
Total Length of Cord in Feet (Meter)
0 – 25
(0 – 7.6)
Ampere Rating Wire size (A. W. G)
More
Not More
Than
Than
0 – 6
6 – 10 10 – 12 12 – 16
16 14 14 14
Grounded outlet box
26 – 50
(7.9 – 15.2)
14 14 14 12
(B)
Adapter
Tab for grounding screw
(C)
51 – 100
(15.5 – 30.5)
12 10 10 Not Recomme nded
Metal screw
6
English
WARNING:
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed
electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environment where electric shock is possible.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL!
7
English
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the compressor.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own compressor.
NAME OF PARTS
Pressure gauge (A) indicates the pressure in the air tank
Pressure gauge (B) indicates the working pressure
Knob of the pressure reducer
Quick air connect (air outlet)
Handle
Power switch Safety valve
Reset switch
Tank
Rubber bumper (Foot)
Fig. 1
8
Drain cock
SPECIFICATIONS
Model EC 710SA Motor Single-Phase, universal motor Power Source Single-Phase, 120 V AC 60 Hz Running Horse Power 1.2 HP (0.86 kW) Current 12 A Tank Capacity 6 gal. (22.7 ltr) Maximum Pressure 150 PSI (10.3 bar)
Free Air Delivery
Lubrication Oil-less
at 40 PSI (2.8 bar) 3.8 CFM (106.6 ltr/min) at 90 PSI (6.2 bar) 2.8 CFM (79.3 ltr/min)
English
APPLICATIONS
Air compressors are utilized in a variety of air system applications. Match hoses, connectors, air tools, and accessories to the capabilities of the air compressor. You may use this tool for purposes listed below: Operating air powered tools requiring less than 2.8 CFM @ 90 PSI or 3.8 CFM @ 40 PSI. Powering pneumatic nail guns, infl ating tires, cleaning / blowing with pressurized air.
WARNING:
Following these rules will
PRIOR TO OPERATION
1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power source requirements specifi ed on the product nameplate.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected
by fuse, use time delay fuses.
Time delay fuses should be marked “D” in Canada
and “T” in the U.S.
2. Power switch Ensure that the power switch is in the “OFF” position
(Fig. 2). If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the “ON” position, the compressor will start operating immediately and can cause serious injury.
Always follow all safety rules recommended by the manufacturer of your tool, in addition to all safety rules for the air compressor.
reduce the risk of serious personal injury.
ON
OFF
Fig. 2
3. Extension cord When the work area is far away from the power
source, use an extension cord of suffi cient thickness and rated capacity (refer page 6). The extension cord should be kept as short as practicable.
WARNING:
Damaged cord must be replaced or repaired.
9
English
4. Confi rm the power receptacle If the power receptacle only loosely accepts the plug,
the receptacle must be repaired. Contact a licensed electrician to make appropriate repairs.
If such a faulty receptacle is used, may cause
overheating, resulting in a serious hazard.
5. To check the safety valve. Before starting compressor, pull the ring on the safety
valve to make sure that the safety valve operates smoothly. (Fig. 3) Do not use compressor if the safety valve is stuck or does not operate smoothly. Have defective safety valve replaced by a metabo HPT authorized service center.
Safety valve
Fig. 3
WARNING:
WARNING:
If the safety valve does
6. Right running position Always operate the compressor in a stable and
secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate the compressor on a roof or other elevated positon. Never use on a ladder or unstable support. Use an additional air hose to reach high locations.
Operate the compressor in an open area at least 18 in.
(45 cm) away from any wall or object that could restrict the fl ow of fresh air to the ventilation openings. Do not place rags or other objects on or near these openings.
Drain tank to release air
pressure before pull the ring on the safety valve.
Risk of bursting.
not work properly, over­pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
WARNING:
NOTE: When operating or storing the compressor, set 3
rubber bumpers downward on the fl oor (Refer to Fig. 1).
7. Te mp er at u re Operating temperatures are between 32°F and 104°F
(0°C and 40°C).
CAUTION:
8. Air hose Check the air hose for weak or worn condition before
each use, making certain all connections are secure. Do not use it if a defect is found. Purchase a new air hose or notify a metabo HPT authorized service center for examination or repair.
Make sure the air hose is free of obstructions or
snags.
If it is entangled or snarled, the air hose can cause
loss of balance or footing and may become damaged. Keep the air hose away from sharp objects, chemical spills, oil, solvents, and wet fl oors.
9. Breaking in the pump. (1) Turn the knob of the pressure reducer fully clockwise
to open air fl ow.
(2) Place the power switch in the “OFF” position and
insert the plug into the receptacle. (3) Open the drain cock completely. (4) Turn the air compressor “ON” and run it for 10 minutes
to break in the pump parts. (5) Place the power switch in the “OFF” position. (6) Close the drain cock.
TRANSPORT
Turn off the power switch, and disconnect the plug from the power source before transport the compressor. Transport the compressor in the correct manner.
When transporting the compressor, grasp the handle.
A portable compressor can
fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compressor and could result in serious injury or death.
Never operate in temperatures below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).
10
English
WARNING:
Do not carry while painting.
OPERATION
1. Start-up Insert the plug into the receptacle and start the
compressor using the power switch. (Refer to Fig. 2).
WARNING:
The operation of the compressor is automatic and is
controlled by the power switch which stops it when the pressure in the air-tank reaches the maximum level and restart it when the air pressure drops during use to the restart level.
The motor has a thermal protector. The thermal
protector will stop the motor when the temperature is too high for any reason.
The motor must be allowed to cool down before
restarting.
CAUTION:
2. Adjustment of outlet pressure Pull the knob of the pressure reducer to allow the
knob to rotate. Then, adjust the outlet pressure to the required level by turning the knob of the pressure reducer clockwise to increase the outlet pressure and counterclockwise to decrease it.
A pressure gauge (B) is provided to show when the
required pressure is reached.
When adjusting the pressure, check and make
sure that a pressure gauge (A) for the tank has the pressure level that is higher than that of the pressure to be adjusted.
It is also imperative that you make adjustment by
slowly starting up the pressure from the level that is lower than the pressure to be adjusted.
Risk of unsafe operation.
Ensure proper footing and use caution when carrying compressor to avoid a loss of balance.
Do not stop or start the
compressor by use of the plug. Always use “ON/OFF” button located on the power switch.
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
After adjusting the outlet pressure, push in the knob
of the pressure reducer to lock the knob and use the
tool.
WARNING:
WARNING:
Power switch
Check the manufacturer’s
maximum pressure rating for nailers, staplers and accessories. Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the nailers, staplers and accessories.
Make sure the air fl ow to
the pressure reducer is completely closed (the pressure gauge (B) attached reads 0 psi) before attaching and disconnecting the air hose and applications.
Pressure gauge (B) indicates the working pressure
Pressure gauge (A) indicates the pressure in the air tank
Knob of the pressure reducer
Safety valve
Rotation locked
Rotation unlocked
Fig. 4
11
English
3. Shutdown (1) Place the power switch in the “OFF” position.
(Refer to Fig. 2). (2) Unplug the plug from power source. (3) Open the drain cock located at the lower part of
the tank (Fig. 5). Tank pressure should be below
10 psi when draining the tank.
WARNING:
To drain tank open valve
Risk of bursting. When the
tank gets corroded, there is a risk of breakdown. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. Drain tank daily or after 4 hours of use. The drain contains moisture in the air, abrasion particles, rust, etc..
slowly and tilt compressor to empty accumulated water. Keep face and eyes away from drain cock.
Tank
(3) If the extension cord does not conform to the
specifi cations given on page 6 replace with an extension cord such as that shown on page 6. If the capacity of the power supply is insuffi cient, increase the power supply capacity to remove the cause of a
ow of excessive current (over-current). (4) Wait approximately 30 minutes. (5) Start up. If the motor still stops during operation,
please contact the metabo HPT authorized service
center.
Reset switch
Fig. 6
MAINTENANCE
Drain cock
Close
Fig. 5
4. About the thermal protection The thermal protection operates to stop the motor
when a problem such as a motor overload, etc. occurs.
If the motor stops during operating, reset by pushing
the Reset switch (Refer to Fig. 6).
If the motor does not start or if it stops immediately,
proceed as follows.
(1) Place the power switch in the “OFF” positon and
disconnect the plug from the receptacle (Fig. 2).
(2) Check for the following possible causes fi rst: lack
of proper ventilation, or an outside-air or room temperature that is too high.
12
Open
WARNING:
1. Draining tank Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain
cock and tilt compressor to empty accumulated water
(Refer to Fi g. 5). Tank pressure sho uld be below 10 p si
when draining the tank.
Disconnect the compressor
from the power source and remove the compressed air from the air tank before performing the maintenance operations. Allow the compressor to cool before performing the maintenance operations.
English
2. Maintenance chart:
MAINTENANCE CHART PROCEDURE AFTER USE DAILY WEEKLY Drain condensation in air tank × × Inspect guards/shrouds × Check for unusual noise/vibration × Check for air leaks × Clean exterior of compressor × Check safety valve ×
SERVICE AND REPAIRS
All quality compressors will eventually require servicing or replacement of parts because of wear and tear from no rmal use. To a ssure t hat o nly genu ine re placemen t parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, only.
NOTE: Specifi cations are subject to change without any
obligation on the part of the metabo HPT.
13
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes et règles de sécurité élémentaires. En identifi ant à temps les situations potentiellement dangereuses et en observant les consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section « SÉCURITÉ » de ce manuel ainsi que dans les sections renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien.
Les situations dangereuses à éviter pour prévenir tout risque de blessure grave ou de dommages de la machine sont signalées par des « AVERTISSEMENT » sur le compresseur et dans el manuel d’utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière autre que celles spécifi quement recommandées par metabo HPT, à moins de s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si ignorées, pourraient entraîner la mort ou
des blessures graves.
PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil.
REMARQUE souligne une information essentielle.
14
Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT
1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MO UVEMENT.
Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes
autres parties du corps à proximité des parties en mouvement du compresseur.
Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans
le carter du ventilateur. Telles actions sont trés dangereuses et portent shocks éléctriques.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous
les gardes protecteurs ou dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en bon état. Si une opération d’entretien ou de réparation nécessite le démontage d’un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité, bien tous les remonter avant de remettre le compresseur en marche.
3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.
Porter impérativement des lunettes de protection
homologuées conformes à la norme ANSI Z87.1 avec protections latérales ou une protection oculaire équivalente. Ne dirigez jamais l’air comprimé vers des personnes ou parties du corps. Utilisez des protections auriculaires adéquates à cause du bruit important provoqué par le fl ux d’air durant le drainage.
: Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou qui ne respecte
pas les consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures. Pour éviter tout danger, observer ces consignes élémentaires de sécurité:
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR.
Toujours débrancher le compresseur de sa source
d’alimentation et évacuer l’air comprimé de son réservoir avant toute opération de réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de remplacement ou de vérifi cation des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est
encore raccordé à sa source d’alimentation ou que le réservoir d’air comprimé est plein. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur la position « OFF » avant de raccorder le compresseur à sa source d’alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être
rangé à l’intérieur dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé le local d’entreposage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Une aire de travail encombrée augemente les risque
d’accident. La débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces
mises à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et enceintes de réfrigération.
Ce compresseur d’air doit être adéquatement mis à
la terre. Ne jamais exposer le compresseur à la pluie. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne
retirez pas le carter.
9. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.
La zone de travail doit être bien éclairée et
correctement aérée.
Faites fonctionner le compresseur dans un espace
ouvert à au moins 18 pouces (457 mm) de tout mur ou objet susceptibles de restreindre le fl ux d’air frais vers les ouvertures d’aération. Ne placez pas de chiff ons ou d’autres objets sur ou à proximité de ces ouvertures.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne portez pas et
n’utilisez pas le compresseur ou tout autre dispositif électrique à proximité de la zone d’intervention du spray. N’utilisez pas le compresseur en présence de liquide ou de gaz infl ammables.
15
Français
Ne positionnez jamais d’objet contre ou sur le
compresseur.
Lorsqu’il est en service, le compresseur produit des
étincelles. Ne l’utilisez jamais dans les lieux où se trouvent des laques, peintures, carburants, solvants, de l’essence, du gaz, des agents collants ou autres matières combustibles ou explosives.
Faites toujours fonctionner le compresseur dans
une position stable et sécurisée pour éviter un déplacement accidentel de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner le compresseur sur un toit ou tout autre endroit en hauteur. N’utilisez jamais le compresseur sur une échelle ou un support instable. Utilisez un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les endroits élevés.
Ce compresseur contenant certains composants
susceptibles de produire des arcs ou des étincelles, s’il se trouve dans un garage, il doit être placé dans une pièce ou un espace prévu à cet eff et et doit être à 18 pouces (457 mm) ou plus au-dessus du sol.
10. ÉLOIGNEZ AUTANT QUE POSSIBLE LES COMPRESSEURS DE LA ZONE DE PULVERISATION.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas
de liquide infl ammable dans un espace confi né. La zone de pulvérisation doit être bien aérée. Ne fumez pas pendant la pulvérisation, ni ne pulvérisez en présence d’étincelles ou de fl ammes. Utilisez un tuyau de pistolet pulvérisateur d’au moins 25 pieds (7.6 m) de long et éloignez le compresseur/moteur d’au moins 20 pieds (6.1 m) des vapeurs d’explosif. N’utilisez pas ce compresseur d’air pour pulvériser des produits chimiques. Vos poumons pourraient souff rir des lésions suite à l’inhalation des fumées toxiques.
Un masque fi ltrant peut s’avérer nécessaire dans
les environnements poussiéreux ou lors de la pulvérisation de peinture. Ne le transportez pas en peignant.
11. ÉLOIGNER LES ENFANTS.
Ne pas laisser les visiteurs toucher au cordon de
rallonge du compresseur.
Tous les visiteurs devront se tenir suffi samment
éloignés de l’aire de travail.
12. SE VÊTIR CORRECTEMENT.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles.
Porter un coiff e recouvrant les cheveux longs.
13. FAIRE ATTENTION AU CORDON.
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le
débrancher.
Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de
graisse et des surfaces tranchantes.
16
14. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN.
Suivez le tableau d’entretien (voir page 26). Inspecter régulièrement les cordons et, s’ils sont
endommagés, les faire réparer dans un centre de service après-vente agréé. Inspecter périodiquement les cordons de rallonge et les faire réparer s’ils sont endommagés.
15. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À L’ E X T ÉR I E U R.
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement
des cordons de rallonge conçus pour l’extérieur et identifi és comme tels.
16. FAITES TOUJOURS ATTENTION.
Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en
connaissance de cause et avec du bon sens. Ne restez pas debout sur le compresseur. Ne laissez pas le compresseur fonctionner sans surveillance. N’utilisez pas le compresseur en cas de fatigue. N’utilisez jamais le compresseur sous l’eff et de l’alcool, de drogues ou de médicaments avec risque de somnolence.
17. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES ET LES FUITES D’AIR.
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter
attentivement les protections ou autres pièces endommagées pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner correctement et eff ectuer le travail pour lequel il est conçu. Vérifi ez l’alignement et le couplage des pièces mobiles, la présence de pièces brisées, le montage, les fuites d’air et tout autre élément susceptible d’altérer le bon fonctionnement.
Les protections ou autre composant endommagé
doivent être réparés selon les règles de l’art ou remplacés par un centre de service après-vente autorisé metabo HPT.
Tous les switches doivent etre rémplacés par un
centre de service après-vente autorisé metabo HPT.
Ne utiliser pas le compresseur si le switch est bloqué
et on ne peut pas le positionner en position on/off .
18. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR DES APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.
N’utilisez jamais le compresseur pour des
applications autres que celles spécifi ées dans le manuel d’instructions.
Suivez toutes les consignes de sécurité de ce mode
d’emploi et les instructions du fabricant dans le manuel d’application.
N’utilisez jamais l’air comprimé pour la respiration/
respiration artifi cielle.
Français
19. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT.
Faire fonctionner le compresseur conformément
aux instructions de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne non autorisée utiliser le compresseur.
25. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE metabo HPT D’ORIGINE.
L’utilisation de pièces de rechange autres que celles
fabriquées par metabo HPT peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais fonctionnement et des blessures en résultant. Les pièces d’origine metabo HPT sont disponible auprès de son distributeur.
20. MAINTENEZ TOUS LES BOULONS, VIS ET GARDES PROTECTEURS FERMEMENT EN PLACE.
Maintenez tous les boulons, vis et gardes protecteurs
fermement serrés. Vérifi er périodiquement le serrage.
26. NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Ne modifi ez pas le compresseur. Ne pas percer,
souder, réparer ou modifi er les réservoirs d’air. Ne pas faire des ajustements à des composants qui contrôlent la pression du réservoir. Ne pas apporter
21. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE.
L’évent d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler fréquemment l’accumulation de poussière.
de modifi cations aux réglages d’usine de la pression de fonctionnement. Ne le mettez pas en service à une pression ou une vitesse excessive par rapport aux recommandations du fabricant. Contactez toujours le centre de service après-vente agréé metabo HPT pour toutes les réparations. Une modifi cation non autorisée peut non seulement compromettre les
22. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE.
Faire fonctionner le compresseur à la tension
spécifi ée sur la plaque signalétique.
Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure
performances du compresseur mais aussi provoquer des accidents ou blessures au personnel chargé des réparations et ne possédant pas les connaissances et la compétence technique requises pour eff ectuer
correctement les interventions de réparation. à la tension nominale, il en résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement élevée risquant d’endommager le compresseur et de griller le moteur.
Si le compresseur est raccordé à un circuit protégé
par fusible, utilisez des fusibles temporisés. Les fusibles temporisés sont marqués d’un « D » au Canada et d’un « T » aux États-Unis.
27. ÉTEIGNEZ L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION LORSQUE LE COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISÉ.
Lorsque le compresseur n’est pas utilisé, éteignez
l’interrupteur d’alimentation, débranchez la fi che de la source d’alimentation et ouvrez le robinet de vidange pour évacuer l’air comprimé provenant du réservoir.
23. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL.
Si vous constatez que le compresseur fonctionne
de manière inhabituelle, émet des bruits ou vibrations étranges ou semble défectueux, cessez immédiatement de l’utiliser et sollicitez sa réparation auprès d’un service après-vente metabo HPT agréé.
28. NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES.
Pour écarter tout risque de brûlure, ne touchez pas
le tuyau d’alimentation, le clapet de retenue ou la pompe.
Ces zones peuvent rester chaudes pendant au moins
45 minutes après avoir éteint le compresseur.
Laissez le compresseur refroidir avant de le dépanner.
24. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT.
Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine,
tétrachlorure de carbone et alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces de plastique. Ne pas les nettoyer avec ce genre de produit.
Pour nettoyer le pièces de plastique, utiliser un
linge doux humecté d’eau savonneuse puis sécher complètement.
29. NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D’AIR VERS DES PARTIES DU CORPS.
Risque de blessure. Ne dirigez pas le jet d’air sur des
personnes ou des animaux.
30. VIDEZ LE RESERVOIR.
Risque d’explosion. L’eau se condense dans le
réservoir d’air. S’il n’est pas vidé, le réservoir d’air est corrodé et usé par l’eau qui l’expose à des risques de ruptures.
17
Français
Videz le réservoir tous les jours et toutes les 4 heures
d’utilisation. Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrez lentement les soupapes et inclinez le compresseur pour vider l’eau accumulée.
Éloignez le visage et d’autres parties du corps de la
sortie de vidange.
Portez des lunettes de sécurité ANSI Z87.1 avec
protections latérales lors de la vidange, car des débris peuvent être projetés sur votre visage.
31. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA FICHE.
Cela pourrait endommager l’appareil. Utilisez l’interrupteur d’alimentation.
32. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À UNE VALEUR INFERIEURE A LA PRESSION DE FONCTIONEMENT MAXIMALE DE L’ I NS T RU M E N T.
Une pression de l’air excessive provoque un danger
d’explosion.
Contrôlez la pression maximale nominale indiquée
par le fabricant pour les instruments pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la valeur de la pression nominale maximale.
33. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER CORRECTEMENT.
Risque d’explosion. Avant de démarrer le
compresseur, tirez l’anneau sur la soupape de sécurité pour vous assurer que la soupape de sécurité fonctionne correctement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, cela présente un risque de surpression pouvant rompre le réservoir d’air ou provoquer une explosion. Ne pas utiliser le compresseur si la soupape de sécurité est coincée ou ne bouge pas librement. Ayez toute soupape de sécurité défectueuse remplacée par un centre de service agréé metabo HPT.
34. L’UTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE L’OPERATEUR A DES PRODUITS CHIMIQUES SIGNALES PAR L’ETAT DE LA CALIFORNIE.
La poussière produite par cet appareil contient des
substances chimiques qui, sur la base de ce que sait l’Etat de la Californie, causent l’apparition de cancers, de défauts congénitaux ou d’autres lésions à l’appareil reproducteur. Voici quelques exemples de ces substances chimiques:
– composés contenus dans les fertilisants – composés contenus dans les insecticides, les
herbicides et pesticides
– l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité
chimiquement
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il
est impératif de porter des équipements homologués de protection individuelle, comme les masques de protection anti-poussière spécifi quement conçus pour bloquer les particules microscopiques. L’utilisation de ce produit espose l’opérateur à des produits chimiques qui, sur la base de ce que sait l’Etat de la Californie, causent l’apparition de cancers, de défauts congénitaux ou d’autres lésions à l’appareil reproducteur. Eviter de respirer les vapeurs et la poussière et se laver soigneusement les mains après l’utilisation. Ce produit contient des substances chimiques, y compris du plomb qui sur la base de ce que sait l’Etat de la Californie, causent l’apparition de cancers, de défauts congénitaux ou d’autres lésions à l’appareil reproducteur. Se laver les mains après toute manipulation.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées.
Confi er toute réparation à un centre de service après-vente metabo HPT agréé.
18
SÉCURITÉ — Suite
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce compresseur devra être mis à la terre pendant le fonctionnement de manière à protèger l’opérateur des décharges électriques. Le compresseur est doté d’un cordon à trois conducteurs et d’une fi che à trois broches qui s’insère dans une prise de courant avec mise à la terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fi l de te rre. Ne j amais r accor der le fi l ver t (ou vert et jaune) à une prise sous tension. Si l’appareil fonctionne sous moins de 150 volts, il possède une fi che qui ressemble à celle du schéma (A) de la fi gure de droite. Un adaptateur (voir schémas (B) et (C)) est disponible en option pour le raccordement d’une fi che de type (A) à une prise sans mise à la terre externe. Il faudra raccorder l’oeillet ou la patte, etc. rigide de couleur verte qui fait saillie sur l’adaptateur à une terre permanente, par exemple une boîte de prises correctement mise à la terre.
REMARQUE: L’adaptateur de mise à la terre (schéma (C)) est
interdit aux termes du Code électrique canadien, partie 1. Par conséquent, les instructions qui s’y rapportent ne sont pas applicables au Canada.
Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ou d’essayer de refaire le câblage du système électrique. Les réparations doivent être eff ectuées uniquement par des centres de service après-vente metabo HPT. Si l’on décide de faire la réparation soi-même, bien avoir à l’esprit que le fi l de couleur verte est le fi l de « terre ». Ne jamais raccorder ce fi l vert à une prise « sous tension ». Si l’on remplace la fi che du cordon d’alimentation, bien raccorder le l vert uniquement à la broche de terre (la plus longue) d’une fi che avec mise à la terre. En cas de doute, consulter un électricien qualifi é ou faire vérifi er la mise à la terre de la prise.
Broche de mise à la terre
(A)
Boîte de mise à la terre
(B)
Adaptateur
Ergot pour vis de mise à la terre
(C)
Français
Boîte de prises avec mise à la terre
Adaptateur
Vis en métal
19
Français
CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivement des cordons de rallonge avec fi che de mise à la terre à trois broches et des prises à trois pôles capables de recevoir la fi che du compresseur. Remplacer ou faire remplacer le cordon s’il est endommagé. Vérifi er que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce que la valeur de son courant maximal admissible soit suffi samment élevée pour qu’il puisse supporter le courant dont l’appareil aura besoin. L’utilisation d’un cordon sous dimensionné provoquera une chute de tension en ligne entraînant perte de puissance et surchauff e. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon peut supporter un courant élevé.
JAUGE MINIMUM POUR LES RALLONGES
Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
0 – 25
(0 – 7.6)
Intensité nominale Taille du câble (CALIBRE)
Supérieure àInférieure ou
0 – 6
6 – 10 10 – 12 12 – 16
égale à
16 14 14 14
26 – 50
(7.9 – 15.2)
14 14 14 12
51 – 100
(15.5 – 30.5)
12 10 10 Non recommandé
AVERTISSEMENT:
Év iter tou t risque de décharge élec trique. Ne jamais utiliser le compresseur
av ec un cordon électrique ou un c or don de r allong e endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité de l’eau, ou dans un environnement susceptible de provoquer des décharges électriques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE À LA DISPOSITION
DES PERSONNES QUI VONT UTILISER
L’A P P A R E I L !
20
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations que vous trouverez dans ce manuel sont conçues pour vous aider à utiliser et à entretenir ce compresseur en toute sécurité.
Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails qui diff èrent de ceux de votre compresseur.
NOM DES PIÈCES
Manomètre (A) indiquant la pression dans le réservoir d’air.
Indicateur de pression (B) indique la pression de travail.
Bouton du régulateur de pression
Raccord rapide d’air (sortie d’air)
Poignée
Interrupteur d’alimentation
Soupape de sûreté
Interrupteur de réinitialisation
Réservoir vidange
Pare-chocs en caoutchouc (Pieds)
Fig. 1
Robinet de vidange
21
Français
SPÉCIFICATIONS
Modèle Moteur Moteur universel monophasé Alimentation Monophasée. 120 V AC 60 Hz Puissance nominale Courant Contenance du réservoir 6 gal. (22.7 L) Pression maximale 150 PSI (10.3 bars)
Refoulement d’air libre
Lubrication
APPLICATION
Les compresseurs d’air sont utilisés dans un éventail d’application de système d’aération. Faites correspondre les tuyaux, connecteurs, outils pneumatiques et accessoires à la capacité du compresseur d’air. Vous pouvez utiliser cet outil pour les activités répertoriées ci-dessous: Utilisation d’outils alimentés par air nécessitant moins de
2.8 CFM @ 90 PSI ou 3.8 CFM @ 40 PSI. Alimentation de pistolets cloueurs pneumatiques, gonfl age de pneus, nettoyage/souffl age par air pressurisé.
à 40 PSI (2.8 bar) à 90 PSI (6.2 bar)
2. Interrupteur d’alimentation Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur
la position « OFF » (Fig. 2). Si la fi che est branchée dans une prise alors que l’interrupteur d’alimentation est sur la position « ON », le compresseur se mettra immédiatement à fonctionner et pourra causer de graves blessures.
EC 710SA
1.2 CV (0.86 kW) 12 A
3.8 CFM (106.6 L/min)
2.8 CFM (79.3 L/min) Sans huile
ON
AVERTISSEMENT:
Suivez toujours l’ensemble des règles de
sécurité recommandées par le fabricant de votre outil, en plus de toutes les règles de sécurité pour le compresseur d’air.
En respectant ces règles, vous réduisez les
risques de graves blessures.
OFF
AVANT L’UTILISATION
1. Source d’alimentation Vérifi er que la source d’alimentation que l’on
prévoit d’utiliser est conforme aux spécifi cations mentionnées sur la plaque signalétique de l’appareil.
REMARQUE: Si le compresseur est raccordé à un circuit
protégé par fusible, utilisez des fusibles temporisés.
Les fusibles temporisés sont marqués d’un
« D » au Canada et d’un « T » aux États­Unis.
22
Fig. 2
Français
3. Cordon de rallonge Si l’aire de travail est éloignée de la source
d’alimentation, utiliser un cordon de rallonge de diamètre et de courant nominal suffi sants (Voir page 20). Le cordon de rallonge devra être le plus court possible.
AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplacé ou
réparé.
4. Vérifi er la prise d’alimentation Si la fi che ne peut s’insérer solidement dans la prise
d’alimentation, réparer la prise. Communiquez avec un électricien agréé pour réaliser les réparations nécessaires.
Si l’on utilise une prise défectueuse, on risque des
provoquer une surchauff e, ce qui pourrait être très dangereux.
5. Vérifi cation de la soupape de sûreté Avant de démarrer le compresseur, tirez l’anneau
sur la soupape de sécurité pour vous assurer que la soupape de sécurité fonctionne en douceur. (Fig. 3) Ne pas utiliser le compresseur si la soupape de sécurité est coincée ou ne bouge pas librement. Ayez toute soupape de sécurité défectueuse remplacée par un centre de service agréé metabo HPT.
6. Position de fonctionnement correcte Faites toujours fonctionner le compresseur dans
une position stable et sécurisée pour éviter un déplacement accidentel de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner le compresseur sur un toit ou tout autre endroit en hauteur. N’utilisez jamais le compresseur sur une échelle ou un support instable. Utilisez un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les endroits élevés.
Faites fonctionner le compresseur dans un espace
ouvert à au moins 18 pouces (45 cm) de tout mur ou objet susceptibles de restreindre le fl ux d’air frais vers les ouvertures d’aération. Ne placez pas de chiff ons ou d’autres objets sur ou à proximité de ces ouvertures.
AVERTISSEMENT:
Un compresseur portable peut tomber d’une
table, d’un établi ou d’un toit infl igeant des dommages au compresseur et pouvant entraîner des blessures corporelles ou mortelles.
REMARQUE: Quand on utilise ou on range le
compresseur, appliquer les 3 protections en caoutchouc, en bas, sur le sol (Consulter la Fig. 1).
7. Te mp ér at u re Les températures de fonctionnement sont comprises
entre 0 et 40°C (32 et 104°F).
Soupape de sûreté
Fig. 3
AVERTISSEMENT:
Vider le réservoir pour libérer la pression
d’air avant de tirer l’anneau sur la soupape de sécurité.
AVERTISSEMENT:
Risque d’explosion. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, cela présente un risque de surpression pouvant rompre le réservoir d’air ou provoquer une explosion.
N e j am ai s m e tt re en ma r ch e s i
PRÉCAUTION
8. Tuyau d’air Vérifi ez l’usure ou la faiblesse du tuyau d’air avant
chaque utilisation, en vous assurant que tous les raccordements sont solides. Ne l’utilisez pas si vous trouvez une défaillance. Achetez un tuyau d’air neuf ou confi ez son examen ou sa réparation à un service après-vente metabo HPT agréé.
Assurez-vous que le tuyau d’air n’est pas bouché ou
coincé.
Un tuyau d’air enchevêtré ou emmêlé peut vous faire
perdre l’équilibre et subir des dommages. Éloignez le tuyau d’air des objets tranchants, des déversements de produits chimiques, d’huile, de solvants et des sols mouillés.
:
la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F).
23
Français
9. Rodage de la pompe (1) Tournez complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre le bouton du régulateur de pression pour ouvrir le fl ux d’air.
(2) Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
« OFF » et insérez la fi che dans la prise. (3) Ouvrez complètement le robinet de vidange. (4) Mettez le compresseur d’air sous tension (« ON ») et
faites-le tourner pendant 10 minutes pour roder les
pièces de la pompe. (5) Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
« OFF ». (6) Fermez le robinet de vidange.
TRANSPORT
Éteignez l’interrupteur d’alimentation et débranchez la che de la source d’alimentation avant de transporter le compresseur. Transportez le compresseur correctement.
Lors du transport du compresseur, saisir la poignée.
AVERTISSEMENT:
Risque de fonctionnement dangereux. Garder
une bonne assise et redoubler de précaution
lors du transport du compresseur pour éviter de
perdre l’équilibre. Ne le transportez pas en peignant.
UTILISATION
1. Démarrage Insérez la fi che dans la prise et démarrez le
compresseur avec l’interrupteur d’alimentation. (Voir
Fig. 2).
AVERTISSEMENT:
Ne pas arrêter ou démarrer le compresseur au
moyen de la fi che. Utilisez toujours le bouton
« ON/OFF » situé sur l’interrupteur d’alimentation.
Le compresseur fonctionne automatiquement et
est commandé par l’interrupteur d’alimentation qui
l’arrête lorsque la pression dans le réservoir atteint le
niveau maximum et le redémarre lorsque la pression
de l’air redescend pendant l’utilisation au niveau de
redémarrage.
Le moteur comporte un protecteur thermique.
Le protecteur thermique arrêtera le moteur si la température augmente trop pour quelque raison que ce soit.
Laisser le moteur refroidir avant de redémarrer le
compresseur.
PRÉCAUTION
2. Réglage de la pression de sortie Tirez sur le bouton du régulateur de pression pour
permettre au bouton de tourner. Ensuite, réglez la pression de sortie au niveau requis en tournant le bouton du régulateur de pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de sortie et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
Un manomètre (B) est fourni pour indiquer le moment
où la pression requise est atteinte.
Lorsqu’on vérifi e la pression, bien s’assurer que
l’indicateur de pression (A) du résevoir a un niveau de pression supérieur à celui de la pression à régler.
De même, il faudra impérativement eff ectuer le
réglage en démarrant la pression lentement à partir d’un niveau inférieur à la pression à régler.
Après avoir réglé la pression de sortie, enfoncez le
bouton du régulateur de pression pour verrouiller le bouton et utiliser l’outil.
: Portez une protection de
l’ouïe adéquate durant l’utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit de ce produit peut provoquer une perte auditive.
AVERTISSEMENT:
Contrôlez la pression nominale maximale
indiquée par le fabricant pour les cloueuses, agrafeuses et accessoires. La pression de sortie du compresseur doit être réglée de façon qu’elle ne dépasse jamais la pression nominale maximale des cloueuses, agrafeuses et accessoires.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le fl ux d’air du régulateur de
pression est complètement fermé (le manomètre (B) fi xé indique 0 psi) avant de fi xer et retirer le tuyau d’air et les applications.
24
Interrupteur d’alimentation
Manomètre (B) indiquant la pression de sortie
Manomètre (A) indiquant la pression dans le réservoir d’air
Bouton du régulateur de pression
Soupape de sûreté
Rotation bloquée
Français
Réservoir vidange
Robinet de
Fermer
4. À propos de la protection thermique La protection thermique permet d’arrêter le moteur en
cas de problème comme une surcharge du moteur, etc.
Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement,
réinitialiser en appuyant sur l’interrupteur de réinitialisation (voir Fig. 6).
Si le moteur ne démarre pas ou s’il s’arrête
immédiatement, procédez comme suit.
vidange
Ouvrir
Fig. 5
Rotation déverrouillée
Fig. 4
3. Arrêt
(1) Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
« OFF ». (Voir Fig. 2) (2) Débrancher la fi che de la source d’alimentation. (3) Ouvrir le robinet de vidange qui se trouve sous la
partie inférieure du réservoir (Fig. 5). La pression
du réservoir doit être en dessous de 10 psi lors de
la vidange du réservoir.
AVERTISSEMENT:
Risque d’explosion. Si le réservoir est corodé,
des pannes risquent de survenir. L’eau se condense à l’intérieur du réservoir d’air. Si ce dernier n’est pas vidé, il est soumis à la corrosion et à l’usure à cause de l’eau, ce qui risque de provoquer des ruptures. Videz le réservoir tous les jours et toutes les 4 heures d’utilisation. La condensation évacuée contient l’humidité présente dans l’air, des particules abrasives, de la rouille, etc. Pour vider le réservoir, ouvrez lentement la vanne et inclinez le compresseur pour que l’eau accumulée s’écoule. N’approchez pas le visage et les yeux du robinet de vidange.
(1) Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
« OFF » et débranchez la fi che de la prise (Fig. 2).
(2) Vérifi ez d’abord les causes possibles suivantes :
aération incorrecte, température externe ou température ambiante trop élevée.
(3) Si le cordon prolongateur n’est pas conforme aux
spécifi cations données à la page 20, le remplacer par un cordon prolongateur comme ceux montrés à la page 20. Si la capacité de l’alimentation secteur est insuffi sante, augmenter la capacité pour éliminer la
cause d’un fl ux de courant excessif (surintensité). (4) Patientez environ 30 minutes. (5) Démarrez. Si le moteur s’arrête à nouveau pendant
le fonctionnement, communiquez avec le centre de
service metabo HPT autorisé.
Interrupteur de réinitialisation
Fig. 6
25
Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Débrancher le compresseur de sa source
d’alimentation et vider le réservoir d’air comprimé avant toute opération d’entretien. Laisser le compresseur refroidir avant de réaliser toute opération d’entretien.
2. Tableau d’entretien :
TABLEAU D’ENTRETIEN PROCÉDURE APRÈS UTILISATION QUOTIDIENNE HEDBOMADAIRE Éliminer la condensation du réservoir d’air × × Inspecter les gardes protecteurs/carters × Vérifi er s’il y a des bruits/vibrations anormaux/ales × Vérifi er s'il y a des fuites d'air × Nettoyer l’extérieur du compresseur × Vérifi er la soupape de sûreté ×
DÉPANNAGE ET RÉPARATIONS
Tous les compresseurs de qualité nécessitent à long terme un dépannage ou le remplacement des pièces en raison de l’usure due à une utilisation normale. Pour s’assurer que seules des pièces de rechange authentiques sont utilisées, le dépannage et les réparations doivent être uniquement confi és à un SERVICE APRÈS-VENTE metabo HPT AGRÉÉ.
1 Vidange du réservoir Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4
heures d’utilisation. Ouvrir le robinnet de vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée (Voir Fig. 5). La pression du réservoir doit être en dessous de 10 psi lors de la vidange du réservoir.
REMARQUE : Les spécifi cations sont susceptibles d’être
26
modifi ées sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de utilizar o realizar el servicio de mantenimiento de este compresor, lea y entienda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad y las advertencias del Manual de Instrucciones.
La mayoría de los accidentes que resultan de la operación y el mantenimiento del compresor, se deben a la falta de observación de estas reglas y precauciones básicas de seguridad. Los accidentes podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa antes de que ocurra, y observando los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de Instrucciones, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre la operación y el mantenimiento.
Los peligros que se deben de evitar para prevenir lesiones fi sicas o daños a la máquina se identifi can por medio de ADVERTENCIAS en el compresor y en el Manual de Instrucciones.
Nunca utilice este compresor de forma no recomendada específi camente por metabo HPT, a menos que primeramente confi rme que el plan de uso sea sin peligro para usted y otros.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si son ignoradas, podrían resultar en la muerte o en
lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores,
o en el daño de la máquina.
NOTA enfatiza información esencial.
27
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA:
1. NO TOCAR LAS PIEZAS MÓVILES.
No apoyar nunca las manos, los dedos u otras partes
del cuerpo cerca de las partes móviles del compresor.
Nunca inserte sus dedos ni otros objetos en el
ventilador cubierto. Esto comporta el riesgo de accidentes y choques eléctricos.
2. NUNCA OPERAR SIN QUE TODAS LAS GUARDAS PROTECTORAS ESTÉN EN SU LUGAR.
Nunca opere este compresor sin que todas las
guardas o elementos de protección estén en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Si por servicio o mantenimiento se requiere la remoción de una guarda o elemento de protección, asegure de reponer la guarda antes de reanudar la operación del compresor.
3. USAR SIEMPRE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
Riesgo de lesiones. Usar siempre gafas protectoras
conformes a la norma ANSI Z87.1, con protección lateral o protección ocular equivalente. No dirigir nunca el aire comprimido hacia personas o partes del cuerpo. Usar adecuadas protecciones del oído a causa del intenso ruido del fl ujo de aire durante el drenaje.
4. PROTÉJASE CONTRA CHOQUES ELÉCTRICOS.
Prevenir que su cuerpo tenga contacto c on superfi cies
con toma de tierra, tales como tubos, radiadores, estufas, y los recintos del refrigerador.
Este compresor de aire debe estar adecuadamente
conectado a tierra. No exponer el compresor a la lluvia. Nunca operar la compresora en lugares húmedos o mojados.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
remueva la cobertura.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR.
Antes de iniciar cualquier servicio, inspección,
mantenimiento, limpieza, reemplazo, o al examinar cualquier pieza, desconecte siempre el compresor de la toma de corriente y remueva el aire comprimido del tanque.
28
La utilización inapropiada o el manejo inseguo de este compresor, puede
resultar en muerte o en lesiones fi sicas serias. Para evitar estos riesgos, siga estas instrucciones básicas de seguridad:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
6. MARCHA NO-INTENCIONAL.
No porte el compresor mientras esté conectado a la
fuente de corriente eléctrica o cuando el tanque de aire esté lleno de aire comprimido. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté apagado antes de conectar el compresor a su fuente de alimentación.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR APROPIADAMENTE.
Cuando no esté siendo usado, el compresor debe ser
almacenado en un lugar interior seco. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Cierre el lugar de almacenamiento.
8. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIO.
Da lugar a ser lesionado en áreas conglomeradas.
Despejar toda área de trabajo, herramientas no necesarias, despojos, muebles, etc.
9. CUIDAR LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE TRABAJO.
Mantenga el área de trabajo bien illuminada y
ventilada.
Opere el compresor en un área abierta alejada al
menos 18 pulgadas (457 mm) de cualquier pared u objeto que pueda restringir el fl ujo de aire fresco hacia las aberturas de ventilación. No coloque trapos ni otros objetos en estas aberturas o cerca de ellas.
Riesgo de fuego o de explosión. No llevar ni operar
el compresor ni dispositivo eléctrico alguno cerca del area del rociado. No utilice el compresor cerca de líquidos, ni gases infl amables. No colocar nunca objetos contra el compresor o encima del mismo.
El compresor produce chispas durante la operación.
No utilice el compresor en lugares en donde haya laca, pintura, bencina, deluidor de pintura, gasolina, gases, compuestos adhesivo, ni materiales que sean combustibles o explosivos.
Asegúrese siempre de operar el compresor en
una posición estable y segura, para prevenir el movimiento accidental de la unidad. Nunca opere el compresor en un techo ni en otra posición elevada.
Español
No lo utilice nunca en una escalera o un soporte inestable. Utilice una manguera de aire adicional para llegar a ubicaciones altas.
Este compresor contiene algunas partes de
componentes que tienden a producir arcos o chispas y, por lo tanto, cuando se ubica en un garaje, debe estar en una habitación o alojamiento proporcionado para este propósito, y debe estar 18 pulgadas (457 mm) o más por encima del suelo.
10. MANTENGA LOS COMPRESORES TAN LEJOS DEL ÁREA DE PULVERIZACIÓN COMO SEA POSIBLE.
Riesgo de fuego o explosión. No pulverice líquido
infl amable en un área confi nada. El área de pulverización debe estar bien ventilada. No fume mientras pulveriza ni pulverice donde haya chispas o una llama. Utilice una manguera de pistola de pulverización de 25 pies (7.6 m) de largo como mínimo y mantenga el compresor/motor al menos a 20 pies (6.1 m) de los vapores explosivos. No utilice este compresor de aire para pulverizar productos químicos. Sus pulmones pueden resultar dañados por la inhalación de gases tóxicos.
Puede ser necesario un respirador en entornos
polvorientos o al pulverizar pintura. No mover mientras se pinta.
11. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS.
No permita que nadie entre en contacto con el cable
prolongador.
Los espectadores deberán mantenerse a distancia
prudencial del área de trabajo.
12. VESTIR ADECUADAMENTE.
No utilice ropa suelta ni joyas, ya que pueden
atraparse en las partes en moción.
Para contener el cabello largo, utilice cubiertas
protectoras para cabello.
13. NO MALTRATE EL CABLE.
Nunca tire del cable para desenchufl ario de la fuente
de corriente eléctrica.
Mantenga el cable alejado de calor, aceites, y bordes
cortantes.
14. MANTENGA EL COMPRESOR CON CUIDADO.
Siga el diagrama de mantenimiento (refi érase a la
página 39).
Periódicamente inspeccione el cable, y si halla daños,
llevar o enviar al centro de servicios autorizado para ser reparado. Inspeccione periódicamente los cables prolongadores y si están dañados, reemplácelos.
15. CABLES PROLONGADORES PARA EL USO EXTERIOR.
Cuando la compresora esté en uso exterior mente,
use solamente cable de extención designado para el uso al aire libre (exterior) así descrita en su etiqueta.
16. PRESTAR ATENCIÓN SIEMPRE.
Prestar atención al efectuar todas las maniobras.
Trabajar con conciencia y sentido común. No permita que el compresor opere desatendido. No ponerse de pie sobre el compresor. No usar el compresor cuando se está cansado. No usar nunca el compresor bajo el efecto de alcohol, drogas o fármacos que causen somnolencia.
17. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS O FUGAS DE AIRE.
Antes de utilizar el compresor, compruebe
cuidadosamente si hay algún protector u otra pieza dañada a fi n de determinar si puede funcionar adecuadamente y realizar la función pretendida. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si presenta ataduras o roturas, el estado del montaje, fuga de aire, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación del compresor.
Un resguardo u otra parte que estén dañados
deberán ser apropiadamente reparados o sustituidos en un centro de asistencia autorizado metabo HPT.
Tenga el circuito de presión defectuoso reemplazado
por un centro de servicio autorizado metabo HPT.
No utilice el compresor si su circuito de inicio de
marcha o de apagar (ON and OFF switch) no funcione.
18. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR PARA APLICACIONES DIFERENTES A LAS ESPECIFICADAS.
No usar nunca el compresor para aplicaciones
diferentes a las especifi cadas en el Manual de instrucciones.
Siguiendo todas las precauciones de seguridad de
este manual y las instrucciones del fabricante del manual de aplicación.
No usar nunca aire comprimido para la respiración o
respiración artifi cial.
19. UTILICE CORRECTAMENTE EL COMPRESOR.
Utilice el compresor de acuerdo con las instrucciones
proveido aquí. Nunca permita que un niño, individuos no familiarizadas con su operación, ni personas no autorizadas, usen el compresor.
20. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS, PERNOS Y PROTECTORES EN SU SITIO BIEN APRETADOS.
Mantenga todos los tornillos, pernos y protectores
montados con seguridad. Verifi car periódicamente sus condiciónes.
29
Español
21. MANTENGA EL RESPIRADERO DEL MOTOR LIMPIO.
El respirador del motor deberá mantenerse limpio
para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Verifi car con frecuencia si existen acumulación de polvo.
22. OPERAR EL COMPRESOR AL VOLTAJE ESPECIFICADO.
Operar la compresor al voltaje especifi cado en su
etiqueta.
Si el compresor está en uso a un voltaje mayor que el
voltaje especifi cado, resultaria en la anormal rápida revolución del motor, y pudiera producir daños a la unidad y quemar el motor.
Si el compresor está conectado a un circuito protegido
por un fusible, utilice fusibles de demora de tiempo. Los fusibles de demora de tiempo deben presentar la marca “D” en Canadá y “T” en los Estados Unidos.
23. NUNCA UTILICE UN COMPRESOR DEFECTUOSO O QUE FUNCIONE ANORMALMENTE.
Si el compresor parece estar operando inusualmente,
emitiendo vibraciones o ruidos extraños o exhibe cualquier otro tipo de defecto, deje de usarlo inmediatamente y solicite la reparación en un centro de servicio autorizado metabo HPT.
24. NO FROTAS LAS PARTES DE PLÁSTICO CON DISOLVENTES.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura,
bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar y rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes plástico con un paño suave
ligeramente humedecido en agua jabonosa y séquelas bien.
25. UTILICE SOLAMENTE PIEZAS DE REEMPLAZO GENUINAS DE metabo HPT.
Las piezas de reemplazo no fabricadas por
metabo HPT puede anular la garantía, provocar el mal funcionamiento, y resultar en lesiones. Su proveedor dispone de piezas genuinas de metabo HPT.
26. NO MODIFICAR EL COMPRESOR.
No modifi car el compresor. No taladre, suelde,
parchee ni modifi que los tanques de aire. No haga ajustes en los componentes que controlan la presión del tanque. No altere las confi guraciones de presión operativa de fábrica. No ponerlo en función bajo presión o velocidad excesivas respecto a los valores recomendados por el fabricante. Contactar siempre
el centro de asistencia autorizado de metabo HPT para todas las reparaciones. Una modifi cación no autorizada puede no sólo afectar las prestaciones del compresor sino también provocar accidentes al personal encargado de las reparaciones que no disponen de los conocimientos y competencias técnicas requeridas para efectuar correctamente las operaciones de reparación.
27. APAGUE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN CUANDO NO SE ESTÉ UTILIZANDO EL COMPRESOR.
Cuando no se esté utilizando el compresor, apague
el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y abra la llave de vaciado para descargar el aire comprimido del tanque de aire.
28. NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES CALIENTES
Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque la
tubería de suministro, la válvula de verifi cación o la bomba.
Estas áreas pueden mantenerse calientes durante
al menos 45 minutos después del apagado del compresor.
Espere a que el compresor se enfríe para realizar las
labores de servicio.
29. NO DIRIGIR NUNCA EL CHORRO DE AIRE HACIA PARTES DEL CUERPO.
Riesgo de lesiones físicas. No dirija el chorro de aire
a personas ni animales.
30. VACIAR EL DEPÓSITO
Riesgo de explosión. El agua se condensa en el
depósito de aire. Si no se vacía, el agua puede corroer y desgastar el depósito de aire, exponiéndolo a riesgos de rotura.
Vaciar el depósito diariamente o después de 4
horas de uso. Para drenar el tanque de aire, abra las válvulas con lentitud e incline el compresor para vaciar el agua acumulada.
Mantenga la cara y otras partes corporales alejadas
de la salida de drenaje.
Utilice gafas de seguridad ANSI Z87.1 con
protecciones laterales cuando drene, puesto que la suciedad puede caerle en la cara.
31. NO PARE EL COMPRESOR TIRANDO DEL ENCHUFE.
Esto podría producir daños a la unidad. Utilice el interruptor de alimentación.
30
Español
32. VERIFICAR QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTÉ ESTABLECIDA EN UN VALOR INFERIOR A LA PRESIÓN MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO.
Una presión de aire excesiva provoca el peligro de
explosión.
Controlar la máxima presión nominal indicada por
el fabricante para los instrumentos neumáticos y accesorios. La presión de salida del regulador no deberá superar nunca el valor de presión máxima nominal.
34. EL USO DE ESTE PRODUCTO LO EXPONDRÁ A PRODUCTOS QUÌMICOS QUE EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
Algunos polvos producidos por este producto
contiene n sustancias químicas que, por lo que sabe en el Estado de California, pueden provocar cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias son: – compuestos de fertilizantes; – compuestos de insecticidas, herbicidas y
pesticidas,
– arsénico y cromo provenientes de madera de
33. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBERÁ FUNCIONAR CORRECTAMENTE.
Riesgo de explosión. Antes de poner en marcha
el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula opera suavemente. Si la válvula de seguridad no se mueve apropiadamente podría ocurrir sobrepresurización y causar una ruptura del tanque de aire o una explosión. No utilice el compresor si la válvula de seguridad está bloqueada o no opera suavemente. Solicite que la válvula de seguridad defectuosa sea reparada a un centro de servicio autorizado metabo HPT.
construcción tratada químicamente.
Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas, usar equipos de protección aprobados tales como máscaras antipolvos, especialmente diseñadas para fi ltra r las partículas microscópicas. El uso de este producto expone a sustancias químicas que, por lo que sabe en el Estado de California, pueden causar cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Evitar inhala r vapores y polvos y lavarse las manos después de usar. Este producto contiene sustancias químicas, tales como plomo, que, por lo que se sabe en el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y daños reproductivos. Lavarse las manos antes de usar.
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para reparación, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas.
Las reparaciones deberán realizarse solamente por un centro de servicio autorizado por metabo HPT.
31
Español
SEGURIDAD — Continuación
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este compresor debe conectarse a tierra mientras esté en uso para proteger al operador de choques eléctricos. El compresor esta equipado con un cable de tres conductores, y enchufe de tres terminales para encajar en un tomacorriente de tipo puesta a tierra. El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es la puesta a tierra. Nunca conecte el conductor verde (o verde y amarillo) a un terminal activo. Si su unidad es para utilizarse con menos de 150 voltios, tendrá un enchufe como el mostrado en la ilustración (A) la tomacorrientes de dos contactos, existen adaptadores (C), e ilustrado en (B). La lengüeta rígida, el contacto, o el conductor de color verde del adaptador deberá conectarse a tierra permanente, como en el caso de un tomacorrientes adecuadamente puesto a tierra.
NOTA: El adaptador par puesta a tierra (C) está prohibido en
Canadá por Código eléctrico canadiense, Parte 1. Por lo tanto, las instrucciones para su utilización no se aplican en Canadá.
Le recomendamos que nunca desarme el compresor ni trate de cambiar el sistema eléctrico. Las reparaciones deberán ser realizadas solo por centros de servicio metabo HPT. Si decide reparer el compresor usted mismo, tenga en cuenta que el conductor de color verde es del “puesta a tierra”. Nunca conecte este conductor verde a un terminal “activo”. Si reemplaza el enchufe del cable de corriente, cerciorarse de conectar el conductor verde solamente al contacto de puesta a tierra (más largo) de un enchufe de 3 contactos. Si tiene dudas, llame a un electricista cualifi cado y haga que le compruebe la puesta del tomacorriente.
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente con puesta a tierra
Caja de tomacorriente conectada a tierra
(A)
(B)
Adaptador
Pestaña para tornillo de conexión a tierra
(C)
Adaptador
Tornillo de metal
32
Español
CABLE PROLONGADOR
Utilice solamente cables prolongadores que posean enchufes y tomacorrientes de tres contactos con puesta a tierra que acepten el enchufe del cable del compresor. Reemplace o repare los cables dañados. Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que posea el calibre sufi ciente para dar paso a la corriente que su producto necesita. Un cable de menor calibre causaría una caída en voltaje en la línea, lo que resultaria en pérdida de potencia y recalentamiento. En la tabla siguiente se muestra el calibre correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje indicado en la placa de características. En caso de alguna duda, utilice un cable de mayor calibre siguiente. Cúanto menor sea el número de calibre, más pesado es el cable.
CALIBRE MÍNIMO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Longitud total del cable en pies (Metros)
0 – 25
(0 – 7.6)
Amperaje Tamaño del cable (CALIBRE)
Más de No Más de
0 – 6
6 – 10 10 – 12 12 – 16
16 14 14 14
26 – 50
(7.9 – 15.2)
14 14 14 12
51 – 100
(15.5 – 30.5)
12 10 10 No recomendado
ADVERTENCIA:
Evite el riesgo de choque eléctricas. No utilice nunca este compresor con un
cable de eléctrico dañado o frágil, lo mismo es aplicable a un cable prolongador. Inspeccione regularmente los cables eléctricos. Nunca utilice el compresor en agua, ni cerca del agua, ni en un ambiente en que puedan producirse choques eléctricos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS
USUARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
33
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA:
La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para asistirle en la operación segura y mantenimiento del compresor.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios que posiblemente sean diferentes a los de su compresor.
NOMENCLATURA
El manómetro (A) indica la presión del tanque de aire
Indicador de presión (B) indica la presión de trabajo
Perilla del reductor de presión
Acoplador de aire rápido (salida de aire)
Mando
Interruptor de alimentación
Válvula de seguridad
Interruptor de reinicio
Depósito
Protector de goma (pata)
Fig. 1
34
Grifo de drenaje
ESPECIFICACIONES
Español
Modelo Motor Motor universal, monofásico Fuente de energía 120 V CA, 60 Hz, monofásica Caballos de vapor de funcionamiento 1.2 CV (0.86 kW) Corriente Capacidad del depósito 6 galones (22.7 litros) Presión máxima 150 PSI (10.3 barias) Distribución de aire libre à 40 PSI (2.8 barias)
à 90 PSI (6.2 barias)
Lubrifi cación
APLICACIONES
Los compresores de aire son utilizados en una variedad de aplicaciones de sistemas de aire. Utilice mangueras, conectores, herramientas de aire y accesorios coincidentes con las capacidades del compresor de aire. Puede utilizar esta herramienta para los propósitos indicados a continuación: Operación de herramientas alimentadas por aire que requieran menos de 2.8 CFM a 90 PSI o 3.8 CFM a 40 PSI. Alimentación de pistolas clavadoras neumáticas, infl ado de neumáticos, limpieza/soplado con aire a presión.
2. Interruptor de alimentación Asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté apagado (Fig. 2). Si el enchufe se conecta a un tomacorriente mientras el interruptor de alimentación está encendido, el compresor comenzará a funcionar de inmediato, lo que podría ocasionar lesiones graves.
EC 710SA
12 A
3.8 CFM (106.6 litros/min)
2.8 CFM (79.3 litros/min) Sin aceite
ON
ADVERTENCIA:
Siempre siga todas las reglas de seguridad
recomendadas por el fabricante de su herramienta, además de todas las reglas de seguridad del compresor de aire.
S eg uir e sta s re glas r edu cir á el rie sgo d e les ion es
personales graves.
OFF
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Fuente de energía Cerciórese de que la fuente de energía utilizada
esté de acuerdo con los requisitos de alimentación especifi cados en la placa de características del producto.
NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito
protegido por un fusible, utilice fusibles de demora de tiempo. Los fusibles de demora de tiempo deben presentar la marca “D” en Canadá y “T” en los Estados Unidos.
Fig. 2
35
Español
3. Cable prolongador Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente
de energía, utilice un cable prolongador de calibre y capacidad nominal sufi cientes (Consulte la página 33). El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.
ADVERTENCIA:
Si el cable está dañado deberá reemplazar o
repararlo.
4. Confi rmación del tomacorriente Si el tomacorriente solo acepta el enchufe de forma
oja, el receptáculo debe ser reparado. Contacte con un electricista profesional para realizar las reparaciones pertinentes.
Si tal receptaculo dañado es usado, podria causar
recalenmiento resultando en serío peligro.
5. Para verifi car la válvula de seguridad. Antes de poner en marcha el compresor, tire del anillo
de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula opera suavemente. (Fig. 3) No utilice el compresor si la válvula de seguridad está bloqueada o no opera suavemente. Solicite que la válvula de seguridad defectuosa sea reparada a un centro de servicio autorizado metabo HPT.
6. Posición correcta de funcionamiento Asegúrese siempre de operar el compresor en
una posición estable y segura, para prevenir el movimiento accidental de la unidad. Nunca opere el compresor en un techo ni en otra posición elevada. No lo utilice nunca en una escalera o un soporte inestable. Utilice una manguera de aire adicional para llegar a ubicaciones altas.
Opere el compresor en un área abierta alejada al
menos 18 pulgadas (45 cm) de cualquier pared u objeto que pueda restringir el fl ujo de aire fresco hacia las aberturas de ventilación. No coloque trapos ni otros objetos en estas aberturas o cerca de ellas.
ADVERTENCIA:
Un compresor portátil puede caer de una mesa,
un banco de trabajo o del techo y causar daños al compresor, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
NOTA: Cuando se usa o se guarda el compresor, colocar
3 parachoques de goma debajo del piso del compresor (Consulte la Fig. 1).
7. Te mp er at u ra La temperatura de funcionamiento está comprendid a
entre 32 °F y 104 °F (0 °C y 40 °C).
No usar nunca a temperatura
PRECAUCIÓN
:
inferior a 32 °F (0 °C) ni superior a 104 °F (40 °C).
Válvula de seguridad
Fig. 3
ADVERTENCIA:
Drene el tanque para liberar la presión del
aire antes de tirar del anillo de la válvula de seguridad.
ADVERTENCIA:
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no se mueve apropiadamente podría ocurrir sobrepresurización y causar una ruptura del tanque de aire o una explosión.
36
8. Manguera de aire Verifi que la manguera de aire en busca de
condiciones de debilidad o desgaste antes de cada uso, asegurándose de que todas las conexiones se han realizado correctamente. No utilizar si se encuentra un defecto. Compre una manguera de aire nueva o notifi que a un centro de servicio autorizado de metabo HPT para su revisión o reparación.
Asegúrese de que la manguera de aire esté libre de
obstrucciones o jalones.
Si se enreda o atasca, la manguera de aire puede
causar pérdida de equilibrio y sufrir daños. Mantenga la manguera de aire alejada de objetos afi lados, vertidos químicos, aceite, disolventes y suelos mojados.
9. Irrupción en la bomba. (1) Gire la perilla del reductor de presión totalmente
hacia la derecha para abrir el fl ujo de aire.
(2) Apague el interruptor de alimentación e inserte el
enchufe en el tomacorriente.
(3) Abra el grifo de drenaje por completo.
Español
(4) Encienda el compresor de aire y hágalo operar por 10
minutos para que irrumpa en las partes de la bomba. (5) Apague el interruptor de alimentación. (6) Cierre el grifo de drenaje.
TRANSPORTE
Apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de transportar el compresor. Transporte el compresor de la manera correcta.
Cuando transporte el compresor, agarre el asidero.
ADVERTENCIA:
Riesgo de operación insegura. Asegúrese de que
está estable y tenca precaución al transportar el
compresor, para evitar una pérdida de equilibrio. No mover mientras se pinta.
OPERACIÓN
1. Puesta en funcionamiento Inserte el enchufe en el tomacorriente y encienda el
compresor utilizando el interruptor de alimentación.
(Consulte la Fig. 2)
ADVERTENCIA:
No pare ni ponga en funcionamiento el
compresor utilizando el enchufe. Utilice siempre
el botón de encendido y apagado del interruptor
de alimentación.
2. Ajuste de la presión de salida Tire de la perilla del reductor de presión para que
esta pueda girar. A continuación, ajuste la presión de salida en el nivel necesario girando la perilla del reductor de presión hacia la derecha para aumentar la presión de salida y hacia la izquierda para reducirla.
Se incluye un manómetro (B) para mostrar cuándo se
alcanza la presión requerida.
Cuando ajuste la presión, verifi que que el indicador
de presión (A) del tanque marque un nivel de presión superior a la presión que se va a ajustar.
Asimismo, es imperativo realizar el ajuste
aumentando lentamente la presión desde un nivel inferior a la presión que se va a ajustar.
Tras ajustar la presión de salida, presione la perilla
del reductor de presión para bloquearla y utilice la herramienta.
ADVERTENCIA:
Compruebe la presión máxima indicada por el fabricante del martillo, o grapador, y los accesorios neumáticos. La presión de salida del compresor deberá regularse de forma que la presión máxima indicado por el fabricante del martillo, el gra pador y los accesorios, nunca aplicar excede de presion.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el fl ujo de aire hacia el
reductor de presión esté completamente cerrado (el manómetro (B) conectado indica 0 psi) antes de conectar y desconectar la manguera de aire y las aplicaciones.
El funcionamiento del compresor es automático y
se controla mediante el interruptor de alimentación,
que lo detiene cuando la presión del tanque de
aire alcanza el nivel máximo y lo reinicia cuando la
presión del aire desciende durante el uso hasta el
nivel de reinicio.
El motor incluye un protector térmico. El protector
térmico detendrá el motor cuando la temperatura sea
demasiado elevada por cualquier razón. El motor debe enfriarse antes de ser reiniciado.
PRECAUCIÓN:
Usar protecciones de oídos
adecuadas durante el uso. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido ocasionado por este producto puede contribuir a la pérdida de la capacidad auditiva.
37
Español
El manómetro (B) indica la presión de salida
El manómetro (A) indica la presión del tanque de aire.
Perilla del reductor de presión
Válvula de seguridad
Interruptor de alimentación
Rotación bloqueada
Rotación desbloqueada
Fig. 4
3. Cierre
(1) Apague el interruptor de alimentación. (Consulte
la Fig. 2) (2) Desconecte el enchufe del tomacorriente. (3) Abra el grifo de drenaje situado en la parte inferior
del depósito (Fig. 5). La presión del tanque debe
estar por debajo de 10 psi cuando se drene el
tanque.
ADVERTENCIA:
Riesgo de explosión. Si el depósito está oxidado,
existe el riesgo de fallo.
El agua se condensa en el depósito de aire. Si no
se vacía, el agua corroe y desgasta el depósito de aire, exponiéndolo a riesgos de rotura.
Vaciar el depósito diariamente o después de 4
horas de uso. Los gases de escape contienen la humedad presente en el aire, partículas abrasivas, óxido, etc. Para vaciar el depósito, abrir lentamente la válvula e inclinar el compresor para eliminar el agua acumulada. Tener alejado el rostro y ojos del grifo de vaciado.
Depósito
Grifo de drenaje
Cerrado
4. Acerca de la protección térmica La protección térmica opera para detener el motor
cuando ocurre un problema como sobrecarga del motor, etc.
Si el motor se detiene durante la operación, reinicie
pulsando el interruptor de reinicio (Consulte la Fig. 6).
Si el motor no se pone en funcionamiento o si se
detiene inmediatamente, proceda del modo siguiente.
(1) Apague el interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe del tomacorriente (Fig. 2).
(2) Verifi que primero las siguientes causas posibles: falta
de ventilación apropiada, o una temperatura del aire exterior o de la habitación demasiado elevada.
(3) Si el cable de extensión no cumple con las
especifi caciones indicadas en la página 33, cámbiela por la indicada en esta página 33. Si la capacidad de la fuente de alimentación es insufi ciente, auméntela para eliminar la causa de la circulación de corriente
excesiva (sobrecorriente). (4) Espere aproximadamente 30 minutos. (5) Póngalo en marcha. Si el motor sigue deteniéndose
durante la operación, contacte con el Centro de
Servicio Autorizado de metabo HPT.
Abierto
Fig. 5
Interruptor de reinicio
Fig. 6
38
Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Antes de realizar las operaciones de
mantenimiento, desconecte el compresor de la fuen te de a lime nt aci ón y vací e el ai re co mpri mid o del depósito de aire. Deje que el compresor se enfríe antes de realizar las operaciones de mantenimiento.
2. Diagrama de mantenimiento:
DIAGRAMA DE MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DESPUÉS DEL USO DIARIO SEMANAL Drene la condensación en el tanque de aire × × Inspeccione los protectores/las coberturas × Verifi car ruidos o vibraciones inusuales × Verifi car fugas de aire × Limpiar el exterior del compresor × Verifi que la válvula de seguridad ×
SERVICIO Y REPARACIONES
Todos los compresores de calidad requerirán servicios o el reemplazo de partes debido al desgaste provocado por el uso normal. Para asegurar que solo se usan partes de reemplazo genuinas, todas las tareas de servicio y reparaciones deben ser realizadas únicamente por un CENTRO DE SERVICIOS AUTORIZADO DE metabo HPT.
1. Drenaje del depósito Drene el depósito diariamente, o después de 4 horas
de utilización. Abra el grifo de drenaje e incline el compresor para vaciar el agua acumulada (Consulte la Fig. 5). La presión del tanque debe estar por debajo de 10 psi cuando se drene el tanque.
NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambios sin
obligaciones por parte de metabo HPT.
39
Issued by
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
1111 Broadway Ave,
Braselton, Georgia, 30517
3405 American Drive, Units 9-10,
Mississauga, ON, L4V 1T6
812 Code No. C 99253361 Printed in China
Loading...