INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
MODEL
MODÈLE
MODELO
EC 2610E
WARNING
Improper and unsafe use of this compressor can result in death, fi re and/or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety.
Please read and understand this manual before operating the compressor.
Please keep this manual available for others before they use the compressor.
AVERTISSEMENT
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut
entraîner la mort, incendie et/ou de graves blessures!
Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en service.
Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
¡La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte, incendio y/o en lesiones serias!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien este manual.
Guarde este manual as mano para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor.
English
IMPORTANT INFORMATION .......................................3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ................................3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE COMPRESSOR ....................4
REPLACEMENT PARTS .........................................6
– CONTENTS –
Page
Page
OPERATION AND MAINTENANCE
NAME OF PARTS ...................................................7
ASISTENCIA Y REPARACIONES .........................34
LISTA DE PIEZAS .................................................36
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating
or maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or
precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing
appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the compressor and in
Instruction Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT, unless you fi rst confi rm that
the planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious personal injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause
machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
— 3 —
English
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR
WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor.
To avoid these risks, follow these basic safety instructions:
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Never place your hands, fi ngers or other body parts near
the compressor’s moving parts. Never insert your fi ngers
or other objects into the belt guard ventilator. Such an
action invites the danger of injuries.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN
PLACE.
Never operate this compressor without all guards or
safety features in place and in proper working order.
If maintenance or servicing requires the removal of a
guard or safety features, be sure to replace the guard
or safety features before resuming operation of the
compressor.
3. ALWAYS WEAR PROTECTION.
Risk of injury. Always wear ANSI Z87.1 safety
glasses with side shields or equivalent eye protection.
Compressed air must never be aimed at anyone or any
part of the body. Wear appropriate personal hearing
protection as air fl ow noise is loud when draining.
4. STOP THE ENGINE.
Always stop the engine and pull out the spark plug cap
to prevent any sudden start of the engine and remove
the compressed air from the air tank before servicing,
inspecting, maintaining, cleaning replacing or checking
any parts.
5. STORE COMPRESSOR PROPERLY.
When not in use, the compressor should be stored in
indoor dry place. Keep out of reach of children. Lock-out
the storage area.
Do not store this compressor near an open fl ame or any
equipment such as a stove, furnace, water heater, etc.
which utilizes a pilot light or sparking device.
Store fl ammable materials in a secure location away
from compressor.
6. KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of
unnecessary tools, debris, furniture, etc.
7. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.
Don’t expose compressor to rain. Don’t use compressor
in damp or wet locations.
Keep work area well lit and well ventilated. Operate this
compressor at a stable place all the time. Risk of fi re or
explosion. Do not carry and operate the compressor or
any other electrical device near the spray area. Do not
use compressor in the presence of fl ammable liquids or
gases.
Restricting any of the compressor ventilation openings
will cause serious overheating and could cause fi re.
Never place objects against or on top of compressor.
Gasoline engines produce carbon monoxide; a
poisonous odorless gas which may cause death. Do not
start or operate this compressor in an enclosed area.
Operate compressor in an open area at least 4 feet away
from any wall or obstruction that would restrict the fl ow of
fresh air to the ventilation openings.
Compressor produces sparks during operation. Never
use compressor in sites containing lacquer, paint,
benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and
other materials which are combustible or explosive.
This compressor contains some components parts that
tend to produce arcs or sparks, and therefore, when
located in a garage, it should be in a room or enclosure
provided for this purpose, and should be 18 inches (457
mm) or more above the fl oor. A spark arrester must be
added to the muffl er of this engine if it is to be used on
any forest covered, brush covered or grass covered
unimproved land. The arrester must be maintained in
eff ective working condition by the operator.
In order to avoid damaging this compressor, do not allow
the unit to be tilted more than 10° when operating.
8. KEEP CHILDREN AWAY.
All visitors should be kept safely away from work area.
9. DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts. Wear protective hair covering to
contain long hair.
10. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE.
Follow maintenance chart (refer to page 12).
11. STAY ALERT.
Watch what you are doing. Use common sense. Never
stand on the compressor. Do not operate compressor
when you are tired.
Compressor should never be used by you if you are
under the infl uence of alcohol, drugs or medication that
makes you drowsy.
12. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.
Before further use of the compressor, a guard or
other part is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
air leak, and any other conditions that may aff ect its
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by a metabo HPT
authorized service center.
Have defective engine switch replaced by authorized
service center. Have defective pilot valve replaced by
authorized service center. Do not use compressor if
engine switch does not turn it on and off .
— 4 —
English
13. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED.
Never use compressor for applications other than those
specifi ed in the Instruction Manual.
Never use compressed air for breathing or respiration.
14. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY.
Operate the compressor according to the instructions
provided herein. Never allow the compressor to be
operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel.
Carrying the compressor if tilted may result in fuel
spillage.
15. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY
IN PLACE.
Keep all screws, bolts, and covers tightly mounted.
Check their conditions periodically.
16. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS
DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY.
If the compressor appears to be operating unusually,
making strange noises or vibration, or otherwise appears
defective, stop using it immediately and arrange for
repairs by a metabo HPT authorized service center.
17. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.
Solvents such as thinner, benzene, carbon tetrachloride,
and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not
wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with
a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry
thoroughly.
18. USE ONLY GENUINE metabo HPT REPLACEMENT
PARTS.
Replacement parts not manufactured by metabo HPT
may void your warranty and can lead to malfunction and
resulting injuries.
Genuine metabo HPT parts are available from your dealer.
19. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR.
Do not modify the compressor. Do not drill into, weld,
patch or modify the air tanks. Do not make adjustments
to the components that control tank pressure. Do not
make alterations to the factory operating pressure
settings. Do not operate at pressures or speeds in
excess of the manufacturer’s recommendations. Always
contact the metabo HPT authorized service center for
any repairs. Unauthorized modifi cation may not only
impair the compressor performance but may also result
in accidents or injury to repair personnel who do not
have the required knowledge and technical expertise to
perform the repair operations correctly.
20. TURN OFF THE ENGINE SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED
When the compressor is not used, turn off the engine
switch and open the drain cock to discharge the
compressed air from the air tank.
These areas can remain hot for least 45 minutes
after this compressor is shutdown. Cool down before
servicing.
22. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY.
Risk of injury, do not direct air stream at persons or
animals.
23. DRAIN TANK
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If
not drained, water will corrode and weaken the air tank,
causing a risk of the air tank rupturing. Drain tank daily
or after 4 hours of use. The drain contains moisture
in the air, abrasion particles, rust, etc. To drain the air
tank, open the valves slowly and tilt the compressor to
empty accumulated water. Keep face and other body
parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1 safety
glasses with side shields when draining, as debris can
be kicked up into face.
24. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET
PRESSURE IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM
OPERATING PRESSURE OF THE TOOL.
Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for
air tools and accessories. The regulator outlet pressure
must never exceed the maximum pressure rating.
25. THE SAFETY VALVE MUST WORK PROPERLY.
Risk of bursting. Before starting the compressor, pull
the ring on the safety valve to make sure that the safety
valve operates smoothly. If the safety valve does not
work properly, over-pressurization may occur, causing
an air tank rupture or an explosion. Do not use the
compressor if the safety valve is stuck or does not
operate smoothly. Have the defective safety valve
replaced by a metabo HPT authorized service center.
26. USE OF THIS PRODUCT WILL EXPOSE YOU
TO CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA.
Some dust created by this product contains chemicals
known to State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
- compounds in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides and pesticides
- arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as dust masks that
are specially designed to fi lter out microscopic particles.
Use of this product will expose you to chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm. Avoid inhaling vapors
and dust, and wash hands after using. This product
contains chemicals, including lead, known to the State
of California to cause cancer, and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
21. NEVER TOUCH HOT SURFACE
To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads,
cylinder and muffl er. Never allow any part of your body
or other materials to contact with any exposed metal
parts on this compressor. Never allow any part of your
body to contact the muffl er or adjacent areas.
— 5 —
English
27.
SEE TO IT THAT FUEL IS SUPPLIED APPROPRIATELY.
Follow all fueling instructions in operator’s manual.
Gasoline is extremely fl ammable, and gasoline vapor
can explode. Do not refuel tank while this compressor
is running or hot. Never smoke near gasoline, and keep
other fl ames and sparks away. Do not refuel indoors or
in a poorly ventilated area. Do not fi ll fuel tank to point of
overfl owing. Always refuel slowly to avoid the possibility
of spilled fuel which may cause a fi re. Do not operate this
compressor if gasoline is spilled. Wipe this compressor
clean and move it away from the spill. Avoid creating
any ignition until the gasoline has evaporated. Allow
approximately 1/4” of tank space for fuel expansion.
Always store fuel away from this compressor while it is
running or hot. Always store gasoline in an approved
container.
REPLACEMENT PARTS
28. BE CAREFUL NOT TO TRIP OVER OR DROP THE
COMPRESSOR DURING TRANSPORT.
Exercise utmost caution when you carry this
compressor. If you trip over something and drop it, there
is a fear that unexpected injury may result. If you drop
this compressor or bump it against any objects, air tank
or any component parts can cause serious deformation,
damage, severe scratches and breakdown on this
compressor. If operated under such conditions, it can
result in any accidents or bodily injuries by explosion of
the air tank or explosion of those damaged component
parts. Furthermore, gasoline which spilled out by those
damages, may have a great risk of a fi re. When there
is any deformation and damage on the handle, it may
drop during transport, resulting in an accident of injury.
Before carrying this compressor, switch off the engine
and discharge the drain inside the air tank. Be cautious
enough to make sure that there are no obstacles,
infl ammable articles, and unauthorized people around
this compressor.
When servicing use only identical replacement parts.
Repairs should be conducted only by a metabo HPT authorized service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL!
— 6 —
English
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the
compressor.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own compressor.
NAME OF PARTS
Knob of the pressure
regulator
Outlet pressure
gauge
CylinderHeadAir intake fi lter
Tank
Drain cock
Rubber bumper
Breather pipe plug
Crankcase
Oil sight glass
Pump oil cock
Pilot valve
(unloader valve)
Joint
Tank pressure gauge
Handle
Safety valve
Fig. 1
SPECIFICATIONS
Compressor ModelEC2610E
Manufacturer and modelHonda GX160
Engine
Tank Capacity8.0 US gal (30.2 ltr)
Maximum Pressure145 PSI (10 bar)
Free Air Delivery
Displacemant9.9 cu in (163 cm
Fuel tank Capacity0.82 US gal (3.1 ltr)
at 40 PSI (2.8 bar)10.8 CFM (306 ltr/min)
at 90 PSI (6.2 bar)9.5 CFM (268 ltr/min)
at 100 PSI (6.9 bar)9.0 CFM (255 ltr/min)
3
)
— 7 —
English
ACCESSORY
WARNING: Accessory other than these shown
below can lead to malfunction and
resulting injuries.
applications other than compressor
for pneumatic nailer and stapler.
PRIOR TO OPERATION
1. Initial set-up
A) Read safety warnings before setting-up this
compressor.
B) Use a screwdriver or similar tool to remove the cap
on the lower part of the cylinder. (Fig. 2)
D) Insert the accessory breather pipe plug into the hole
of the crankcase.
Cylinder
Breather pipe plug
Air vent
Fig. 3 Fig. 4
WARNING: Drain tank to release air pressure
before removing the cap or the
breather pipe plug.
WARNING: Make sure air vent in breather
pipe plug is free from debris. If air
vent is blocked pressure can build
in crankcase causing damage to
compressor and possible personal
injury.
E) Insert the accessory Brether pipe into the air vent of
the Breather pipe plug and the hole of the air intake
fi lter. (Fig. 6)
Air intake
fi lter
Cylinder
Cap
Screwdriver
Hole of
crankcase
Fig. 2
C) Ensure the oil level in this compressor pump is
adequate. If the oil level is low, replenish oil through
the fi lling hole so that the amount of oil will come
to the middle of the oil sight glass according to the
following OIL TYPE CHART.
OIL TYPE CHART
Ambient
temperature
Non-detergent oil
50°F – 120°F
(10°C – 49°C)
SAE15W40
multi-graded oil
for warm weather
use only
-20°F – 120°F
(-29°C – 49°C)
SAE5W40
synthetic oil for
both summer and
winter use
Hole
Fig. 5
Air intake fi lter
Cylinder
Breather pipe
Breather pipe plug
Fig. 6
— 8 —
English
2. Location
WARNING: In order to avoid damaging this
compressor, do not incline this
compressor transversally or
longitudinally more than 10°.
Place this compressor at least 4 inches (10 cm) away
from obstacles that may prevent proper ventilation. Do
not place this compressor in an area:
- where there is evidence of oil or gas leaks.
- where fl ammable gas vapors or materials may be
present.
- where air temperatures fall below 32°F (0
exceed 95°F (35
- where extremely dirty air or water could be drawn into
this compressor.
CAUTION:
Excessive vibration is a major cause of
Always maintain the rubber bumper located
3. Gasoline engine
A) Review page 6. 27 before fueling.
When operating or storing the compressor,
WARNING:
B) Read the engine manual accompanying this
compressor for correct engine start-up maintenance
procedures.
C) Read and understand the safety labels located on
this compressor.
D) A minimum of 85 octane fuel is recommended
for use with this compressor. Do not mix oil with
gasoline.
E) Use of clean, fresh, lead free gasoline should be
used. Do not use gasoline containing methanol or
alcohol.
F) Check the engine oil level before starting (See
engine manual).
G) Fill the fuel tank according to the engine manual
instructions.
°C).
set 4 rubber bumpers downward on the
fl oor (Refer to Fig. 1).
premature compressor failure.
beneath tank.
Do not allow the engine or muffl er
to come in contact with fl ammable
vapors, combustible dust, gases
or other combustible materials. A
spark may cause a fi re. Do not place
this compressor in an area where
fl ammable gas vapors may be present.
°C) or
fuel which may cause a fi re. Do not
operate this compressor if gasoline
is spilled. Wipe this compressor
clean and move it away from the
spill. Avoid creating any ignition
until the gasoline has evaporated.
Allow approximately 1/4” (6 mm)
of tank space for fuel expansion.
Always store fuel away from this
compressor while it is running or
hot. Always store gasoline in an
approved container.
H) Refer to the engine manual for all necessary
maintenance and adjustments.
WARNING:
4. Air coupler installation
Screw in the air coupler to the joint (Refer to Fig.1 and
Fig.5). The screw size of the joint is 3/8”. Use an air
coupler which has the same screw size.
5. Pre-start checklist
A) Make sure the engine switch is in the “OFF” position.
B) Remove any moisture in this compressor air tank.
Gradually open the drain cock and discharge the
drain. Close tightly when drained.
C)
Make sure the safety valve is working correctly (refer
to Fig.1). The safety valve is designed to prevent
system failures by relieving pressure from the system
when this compressed air reaches a predetermined
level. The safety valve is preset by the manufacturer
and must not be modifi ed in any way.
Before starting the compressor, pull the ring on
the safety valve to make sure that the safety
valve operates smoothly. (Fig. 7) Do not use the
compressor if the safety valve is stuck or does not
operate smoothly. Have the defective safety valve
replaced by a metabo HPT authorized service center.
Do not operate this compressor in an
enclosed area. Use this compressor
only in well ventilated areas. The
exhaust from the engine contains
carbon monoxide, a poisonous,
odorless and invisible gas. Breathing
the gas can cause serious injury,
illness and possible death. Avoid
inhalation of exhaust gas. Never
run the engine in a closed garage or
confi ned area.
WARNING:
Follow all fueling instructions in
operator’s manual. Gasoline is
extremely fl ammable, and gasoline
vapor can explode. Do not refuel
fuel tank while this compressor
is running or hot. Never smoke
near gasoline, and keep other
fl ames and sparks away. Allow this
compressor and engine to cool
down before refueling. Do not refuel
indoors or in a poorly ventilated
area. Do not fi ll fuel tank to point of
overfl owing. Always refuel slowly
to avoid the possibility of spilled
— 9 —
Safety valve
Fig. 7
WARNING: Drain tank to release air pressure
before pull the ring on the safety
valve.
English
WARNING: Risk of bursting.
If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may
occur, causing air tank rupture or
an explosion.
D) Oil level should be checked on a daily basis to
ensure it does not exceed the maximum notch or
does not fall below the minimum notch on the oil
sight glass. (Fig. 8)
Max.
Min.
Fig. 8
If the oil level is low, replenish oil through the fi lling
hole so that the amount of oil will come to a point
between the maximum notch and the minimum
notch of the oil sight glass according to the OIL
TYPE CHART on page 8.
CAUTION: Overfi lling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfi ll.
E) Make sure all guards and covers are in place and
securely mounted.
OPERATION
1. Start-up
A) Read safety warnings before performing operation.
B) When the toggle is in the ON position, all air from
this compressor is vented through the discharge
muffl er (Fig. 9).
This gives an easy start feature. For normal
operation, the toggle is in the OFF position (Fig. 10).
Toggle
(ON position)
Fig. 9 Fig. 10
C) Start engine (Refer to the Engine Manual accompanying
this unit).
D) When the engine has run for 1-2 minutes, fl ip toggle
back to the OFF position.
The operation of this compressor is automatic and is
controlled by the pilot valve which idles it when the
pressure in the air-tank reaches the maximum level and
restarts it when the air pressure drops during use to the
restart level.
The pilot valve is preset by the manufacturer and must
not be modifi ed in any way.
Pilot valve
(unloader valve)
Toggle
(OFF position)
TRANSPORT
Turn off the engine switch before move the compressor.
Transport the compressor in the correct manner.
Keep the engine level when transporting to reduce the
possibility of fuel leakage. Move the fuel valve lever to the
OFF position (refer to the Engine Manual accompanying this
unit).
WARNING: Unit weighs more than 159 lbs
(72 kg). Do not move or lift without
assistance.
WARNING: Ensure proper footing and use
caution when rolling compressor so
that unit does not tip or cause loss
of balance.
NOTE: Use the handle to lift or carry the unit.
WARNING: To reduce the risk of burns, do not
touch the tubes, heads, cylinder or
muffl er. Never allow any part of your
body or other materials to contact
with any exposed metal parts on
this compressor. Never allow any
part of your body to contact the
muffl er or adjacent areas.
WARNING: If you notice any unusual noise or
vibration, stop this compressor.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to
hearing loss.
2. Adjustment of working pressure
The air pressure coming from the air tank is controlled by
the regulator knob (Fig.11). Turn the pressure regulation
knob clockwise to increase discharge pressure, and
counterclockwise to decrease discharge pressure.
— 10 —
Knob of the pressure regulator
English
Tank
Joint
Outlet pressure
gauge
Fig. 11
The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure
is controlled by the regulator and is always less or equal
to the air tank pressure. The air tank pressure gauge
indicates the reserve air pressure in the air tank(s).
When adjusting the pressure, check and make sure that
a pressure gauge for the tank has the pressure level
that is higher than that of the pressure to be adjusted. It
is also imperative that you make adjustment by slowly
starting up the pressure from the level that is lower than
the pressure to be adjusted.
WARNING: Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for nailers, staplers
and accessories. Compressor outlet
pressure must be regulated so
as to never exceed the maximum
pressure rating of the nailers,
staplers and accessories.
CAUTION: Make sure the air fl ow to the regulator
is completely closed (pressure gauge
attached reads 0 PSI) before attaching
and disconnecting air hose.
3. Shutdown
A) To stop this compressor, move the engine switch
to the “Off ” position (Refer to the Engine Manual
accompanying this unit).
B) Gradually open the drain cock, take out the drainage
and all the compressed air inside the tank to prevent
any internal corrosion of the tank (Fig.12).
WARNING: Risk of bursting. When the tank
gets corroded, there is a risk of
breakdown. Water will condense
in the air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
Drain tank daily or after 4 hours of
use. The drain contains moisture
in the air, abrasion particles, rust,
etc. To drain tank open valve
slowly and tilt compressor to empty
accumulated water.
close
open
open
Drain cock
Fig. 12
C) Allow the compressor to cool down.
D) Pull out the spark plug cap. Move the fuel valve
lever to the OFF position (refer to the Engine Manual
accompanying this unit).
E) Wipe this compressor clean and store in a safe,
nonfreezing area.
close
MAINTENANCE
WARNING: Turn off the engine switch. Remove
the compressed air from the air tank
before performing the maintenance
operations. Allow the compressor
to cool before performing the
maintenance operations. Always
stop engine and pull out the spark
plug cap to prevent any sudden
start of the engine.
Read the instruction manual before performing maintenance.
The following procedures must be performed when stopping
the compressor for maintenance or service.
A) Turn off the compressor.
B) Wait for this compressor to cool down before starting
service.
C) Open all drains.
D) Pull out the spark plug cap.
1. Cleaning the air intake fi lter
This fi lter is designed to clean air coming into the pump
(Fig. 13). To ensure the pump continually receives
clean, cool, dry air supply this fi lter must always be
clean and ventilation opening must always be free from
obstructions. Check this fi lter weekly.
WARNING: Never clean fi lter element with a
fl ammable liquid or solvent.
CAUTION: Do not operate without the air intake
fi lter.
— 11 —
English
Filter element
Air intake fi lter
Fig. 13
NOTE: Replace the fi lter element when it becomes dirty.
2. Draining tank
Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain cock
and tilt compressor to empty accumulated water (Refer
to Fig. 12).
3. Oil change-oil topping off
CAUTION: Overfi lling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfi ll.
(1) Within the fi rst 50 hours of operation, completely replace
the oil of the pumping element. Unfasten the pump oil
cock on the crankcase, drain all the oil, and screw the
cock back on (Refer to Fig. 1 and to Fig. 14).
Pump oil cock
Fig. 14
Pour oil into the hole of the crankcase to the level
indicated on the oil sight glass (Refer to Fig. 8).
For oil replacement, follow the oil type chart (refer to
page 8).
(2) Check the oil level of the pumping element daily.
(3) Change the oil every 200 working hours or every 3
months
4. Maintenance chart:
MAINTENANCE CHART
PROCEDUREAFTER USE DAILYWEEKLY200 HOURS
Check pump oil level
Oil leak inspection
Drain condensation in air tank(s)
Inspect guards/covers
Check for unusual noise/vibration
Check for air leaks
Clean exterior of compressor
Inspect air intake fi lter
Check safety valve
Change pump oil
Replace fi lter
Drain the fuel tank and carburetor when the compressor is not in use more than 30 days.
As regards the engine, follow instructions in the engine manual.
××
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
SERVICE AND REPAIRS
All quality compressors will eventually require servicing or replacement of parts because of wear and tear from normal use. To
assure that only authorized genuine replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT
AUTHORIZED SERVICE CENTER, only.
NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
— 12 —
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements fi gurant dans le
Manuel d’instructions avant de mettre ce compresseur en service ou de le soumettre à des interventions d’entretien.
La plupart des incidents dérivant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur est due au non-respect des règles
ou précautions de sécurité de base. Souvent, il est possible d’éviter un accident en sachant reconnaître une situation
potentiellement dangereuse avant qu’elle ne survienne et en observant les procédures de sécurité adéquates.
Les précautions de sécurité de base sont résumées dans le chapitre “SECURITE” de ce manuel ainsi qu’aux chapitres relatifs
aux instructions pour l’utilisation et l’entretien.
Les risques à éviter pour prévenir les blessures aux personnes ou des dommages à la machine sont signalés par l’indication
AVERTISSEMENT fi gurant sur le compresseur et dans le Manuel d’instructions.
N’utilisez jamais ce compresseur de façon non spécifi quement recommandée par metabo HPT, à moins d’avoir préalablement
vérifi é et confi rmé que l’utilisation programmée est sûre pour l’opérateur et les tiers.
SIGNIFICATION DES SIGNALISATIONS ECRITES
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si ignorées, pourraient entraîner la mort ou des
blessures graves.
PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures
moins graves ou endommager la machine.
REMARQUE met en évidence des informations essentielles.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur par ce
produit contient des substances chimiques
signalées par l’Etat de la Californie
comme provoquant le cancer, des défauts
congénitaux et autres dommages aux
organes de reproduction.
— 13 —
Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT: Une utilisation impropre du compresseur peut provoquer le décès ou des lésions
physiques graves.
Pour éviter ces risques, respecter les instructions de sécurité de base suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MOUVEMENT.
Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes autres
parties du corps à proximité des parties en mouvement
du compresseur. N’introduisez jamais les doigts ou
autres objets dans le ventilateur de la protection de la
courroie. Une action de ce type constitue une source de
blessure.
2. NE METTEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR EN
SERVICE SI TOUTES LES PROTECTIONS NE SONT
PAS À LEUR PLACE.
Ne mettez jamais ce compresseur en service si toutes
les protections ou les fonctions de sécurité ne sont pas
à leur place et en condition de fonctionner de façon
optimale. Si les interventions d’entretien ou d’assistance
à eff ectuer nécessitent l’enlèvement d’une protection ou
la désactivation des fonctions de sécurité, vérifi ez que
la protection est réinstallée et les fonctions de sécurité
activées avant de remettre le compresseur en marche.
3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.
Risque de blessure. Portez toujours des lunettes de
protection conformes à la norme ANSI Z87.1 avec
protection latérale ou oculaire équivalente. Ne dirigez
jamais l’air comprimé vers des personnes ou parties du
corps. Portez une protection de l’ouïe adéquate à cause
du bruit important provoqué par le fl ux d’air durant le
drainage.
4. ARRETEZ LE MOTEUR.
Arrêtez toujours le moteur et enlevez le capuchon de
la bougie pour éviter un départ soudain du moteur
et évacuez l’air comprimé du réservoir d’air avant
d’eff ectuer des interventions d’assistance, inspection,
entretien, nettoyage, remplacement et contrôle d’une
pièce quelconque.
5. CONSERVEZ LE COMPRESSEUR COMME IL SE
DOIT.
Lorsqu’il n’est pas en service, le compresseur doit être
stocké dans un lieu sec. Conservez-le hors de la portée
des enfants.
Fermez à clé le local dans lequel il est stocké. Ne
conservez pas ce compresseur à proximité d’une fl amme
ouverte ou d’appareils tels que poêles, four, chauff e-eau,
etc.. dotés d’un voyant ou d’un dispositif d’allumage.
Conservez les matériels infl ammables dans un lieu sûr
et éloigné du compresseur.
6. MAINTENEZ TOUJOURS LA ZONE DE TRAVAIL EN
ETAT DE PROPRETE.
Le désordre sur la zone de travail peut favoriser le risque
de blessures. Débarrassez toutes les zones de travail de
tout objet inutile, fragments, meubles, etc.
— 14 —
7. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.
N’exposez pas le compresseur à la pluie. Ne l’utilisez
dans des lieux humides ou mouillés.
La zone de travail doit être bien éclairée et
correctement aérée. Utilisez toujours le compresseur
en le maintenant dans une position stable. Risque
d’incendie ou d’explosion. Ne portez pas et n’utilisez
pas le compresseur ou tout autre dispositif électrique à
proximité de la zone d’intervention du spray. N’utilisez
pas le compresseur en présence de liquide ou de gaz
infl ammables.
Ne réduisez pas les ouvertures de ventilation du
compresseur sous peine de provoquer une grave
surchauff e susceptible de générer un incendie.
Ne positionnez jamais d’objet contre ou sur le
compresseur.
Les moteurs à essence produisent du monoxyde de
carbone, un gaz nocif inodore qui peut provoquer la
mort. Ne démarrez pas et n’utilisez pas ce compresseur
dans un lieu clos. Utilisez le compresseur dans un
lieu ouvert, en le positionnant à une distance d’au
moins 1.20 m. (4 pieds) du mur ou d’une obstruction
susceptible de limiter le fl ux d’air frais vers les
ouvertures de ventilation.
Lorsqu’il est en service, le compresseur produit des
étincelles. Ne l’utilisez jamais dans les lieux où se
trouvent des laques, peintures, carburants, solvants,
de l’essence, du gaz, des agents collants ou autres
matières combustibles ou explosives.
Ce compresseur comprend certains composants
susceptibles de produire des arcs ou étincelles, par
conséquent, s’il est positionné dans un garage, il devra
se trouvé dans un endroit adapté et à une hauteur
de 457 mm (18 pouces) ou plus du sol. Insérez un
pareétincelles dans le silencieux du moteur au cas où
se compresseur serait utilisé dans une forêt, des zones
avec arbustes ou un terrain herbeux non cultivé.
L’opérateur doit veiller à ce que le pare-étincelle soit
toujours effi cace. N’inclinez pas le compresseur de plus
de 10° lorsqu’il est en service.
8. ELOIGNEZ LES ENFANTS.
Eloignez les personnes étrangères aux opérations de la
zone de travail.
9. PORTEZ DES VETEMENTS ADAPTES.
Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux
susceptibles de s’accrocher dans les parties en
mouvement. Portez des bonnets de protection adaptés
en cas de cheveux longs.
10. PRENEZ SOIN DU COMPRESSEUR.
Suivez le diagramme d’entretien (voir page 23).
Français
11. FAITES TOUJOURS ATTENTION.
Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en
connaissance de cause et avec du bon sens. Ne
restez pas debout sur le compresseur. N’utilisez pas le
compresseur en cas de fatigue.
N’utilisez jamais le compresseur sous l’eff et de l’alcool,
de drogues ou de médicaments avec risque de
somnolence.
12. CONTROLEZ L’ABSENCE DE PARTIES
ENDOMMAGES OU DE FUITES D’AIR.
Avant d’utiliser le compresseur, contrôlez attentivement
les protections ou autres parties apparaissant comme
endommagées afi n de vérifi er qu’elles fonctionnent
correctement et qu’elles sont capables d’assumer la
fonction prévue. Contrôlez le fonctionnement des parties
en mouvement, qu’elles ne sont pas enrayées, qu’il n’y
a pas de composants cassés, que toutes les parties
sont montées correctement, qu’il n’y a pas de fuites
d’air et que toutes les autres conditions infl uençant le
fonctionnement normal sont optimales. Les protections
ou autre composant endommagé doivent être réparés
selon les règles de l’art ou remplacés par un centre de
service après-vente autorisé metabo HPT.
Les interrupteurs du moteur défectueux doivent être
remplacés dans un centre de service après-vente agréé.
Les vannes pilote doivent être remplacées dans
centre de service après-vente agréé. N’utilisez pas le
compresseur si l’interrupteur du moteur ne peut pas
s’allumer et/ou s’éteindre.
nettoyez jamais les parties en plastique avec ces
solvants mais avec un chiff on légèrement humidifi é avec
de l’eau savonneuse et essuyez correctement.
18. UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DETACHEES
ORIGINALES metabo HPT.
L’utilisation de pièces détachées non originales
metabo HPT peut provoquer l’annulation de la
garantie, de mauvais fonctionnement et des blessures
physiques.
Les pièces détachées originales metabo HPT sont
disponibles auprès de votre revendeur.
19. NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Ne modifi ez pas le compresseur. Ne pas percer, souder,
réparer ou modifi er les réservoirs d’air. Ne pas faire
des ajustements à des composants qui contrôlent la
pression du réservoir. Ne pas apporter de modifi cations
aux réglages d’usine de la pression de fonctionnement.
Ne le mettez pas en service à une pression ou une
vitesse excessive par rapport aux recommandations du
fabricant. Contactez toujours le centre de service aprèsvente agréé metabo HPT pour toutes les réparations.
Une modifi cation non autorisée peut non seulement
compromettre les performances du compresseur
mais aussi provoquer des accidents ou blessures au
personnel chargé des réparations et ne possédant
pas les connaissances et la compétence technique
requises pour eff ectuer correctement les interventions
de réparation.
13. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.
N’utilisez jamais le compresseur pour des applications
autres que celles spécifi ées dans le manuel
d’instructions.
N’utilisez jamais l’air comprimé pour la respiration/
respiration artifi cielle.
14. UTILISEZ CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR.
Mettez le compresseur en service en respectant les
instructions de ce manuel. Ne permettez pas que des
enfants, toute autre personne n’ayant pas l’habitude ou
du personnel non autorisé utilisent le compresseur.
Le transport du compresseur incliné peut provoquer une
fuite de carburant.
15. TOUTES LES VIS, LES BOULONS ET LES
PROTECTIONS DOIVENT ETRE SOLIDEMENT FIXES
EN POSITION.
Vérifi ez que toutes les vis, les boulons et les
protections sont solidement fi xés en position. Contrôlez
périodiquement leur état.
16. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR S’IL EST
DEFECTEUX OU PRESENTE DES ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT.
Si le compresseur fonctionne de façon anormale,
produit des bruits inhabituels, des vibrations ou paraît
défectueux, cessez immédiatement de l’utiliser et faitesle réparer par un centre de service après-vente agréé
metabo HPT.
17. NE NETTOYEZ PAS LES PARTIES EN PLASTIQUE
AVEC DES SOLVANTS.
Les solvants tels que diluants, le benzène, le
tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent
endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne
— 15 —
20. ETEIGNEZ L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR
LORSQUE LE COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISE
Lorsque le compresseur n’est pas utilisé, éteignez
l’interrupteur du moteur (position OFF) et ouvrez le
robinet d’évacuation pour évacuer tout l’air du réservoir.
21. NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES
Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas
les tuyaux, têtes, cylindre et silencieux. Evitez que
des parties du corps ou autre matériel entrent en
contact avec les parties métalliques exposées de ce
compresseur. Evitez que des parties du corps entrent en
contact avec le silencieux ou les zones adjacentes.
Ces zones peuvent rester chaudes pendant au moins
45 minutes après l’arrêt du compresseur. Attendez leur
refroidissement avant d’intervenir.
22. NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D’AIR VERS DES
PARTIES DU CORPS.
Risque de blessure, ne dirigez pas le jet d’air sur des
personnes ou des animaux.
23. VIDEZ LE RESERVOIR
Risque d’explosion. L’eau se condense dans le
réservoir d’air. S’il n’est pas vidé, le réservoir d’air est
corrodé et usé par l’eau qui l’expose à des risques de
ruptures. Videz le réservoir tous les jours et toutes les 4
heures d’utilisation. La condensation évacuée contient
l’humidité présente dans l’air, des particules abrasives,
de la rouille, etc. Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrez
lentement les soupapes et inclinez le compresseur pour
vider l’eau accumulée. Éloignez le visage et d’autres
parties du corps de la sortie de vidange. Portez des
lunettes de sécurité ANSI Z87.1 avec protections
latérales lors de la vidange, car des débris peuvent être
projetés sur votre visage.
Français
24. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU
COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À UNE
VALEUR INFERIEURE A LA PRESSION DE
FONCTIONEMENT MAXIMALE DE L’INSTRUMENT.
Une pression de l’air excessive provoque un danger
d’explosion.
Contrôlez la pression maximale nominale indiquée par
le fabricant pour les instruments pneumatiques et les
accessoires. La pression de sortie du régulateur ne
doit jamais dépasser la valeur de la pression nominale
maximale.
25. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
Risque d’explosion. Avant de démarrer le compresseur,
tirez l’anneau sur la soupape de sécurité pour vous
assurer que la soupape de sécurité fonctionne
correctement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, cela présente un risque de surpression
pouvant rompre le réservoir d’air ou provoquer une
explosion. Ne pas utiliser le compresseur si la soupape
de sécurité est coincée ou ne bouge pas librement. Ayez
toute soupape de sécurité défectueuse remplacée par
un centre de service agréé metabo HPT.
26. L’UTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE
L’OPERATEUR A DES PRODUITS CHIMIQUES
SIGNALES PAR L’ETAT DE LA CALIFORNIE.
La poussière dégagée par ce produit contient des
substances chimiques signalées par l’Etat de la
Californie comme provoquant le cancer, des défauts
congénitaux et autres dommages aux organes de
reproduction. Parmi ces substances chimiques se
trouvent :
- les composés contenus dans les fertilisants
- les composés contenus dans les insecticides,
herbicides et pesticides
- l’arsenic et le chrome produits par le bois traité
chimiquement
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques,
porter un équipement de sécurité approuvé tel qu’un
masque de protection pour la poussière spécifi quement
conçu pour fi ltrer les particules microscopiques.
L’utilisation de ce produit expose l’opérateur à des
produits chimiques signalés par l’Etat de Californie
comme provoquant le cancer, des défauts congénitaux
et autres dommages aux organes de reproduction.
Evitez d’inhaler les vapeurs et poussières et lavez-vous
les mains après utilisation. Ce produit contient des
substances chimiques dont le plomb, signalé par l’Etat
de Californie comme provoquant le cancer, des défauts
congénitaux et autres dommages aux organes de
reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
ce compresseur en cas de fuite d’essence. Nettoyez
correctement ce compresseur et éloignez-le de la fuite.
Evitez toute source d’ignition tant que l’essence écoulée
ne s’est pas évaporée. Laissez un espace d’environ
6 mm (1/4”) dans le réservoir pour la dilatation du
carburant. Conservez toujours le carburant éloigné du
compresseur en service ou chaud. Conservez toujours
l’essence dans un réservoir approuvé.
28. FAITE ATTENTION DE NE PAS TREBUCHER ET
DE NE PAS FAIRE TOMBER LE COMPRESSEUR
DURANT LE TRANSPORT.
Soyez particulièrement prudent durant le transport de
ce compresseur. Si vous trébuchez et si le compresseur
tombe, il subsiste un danger de lésions imprévues.
En faisant tomber ou cogner ce compresseur contre
d’autres objets, le réservoir de l’air ou les autres
composants peuvent provoquer de graves déformations,
des dommages, des rayures profondes et des pannes
du compresseur. Si ce dernier est utilisé dans ces
conditions, il peut provoquer des incendies ou blessures
physiques à cause de l’explosion du réservoir d’air ou
des composants détériorés. De plus, l’essence qui s’est
échappée à cette occasion peut vous exposer à un
risque d’incendie important.
En cas de déformation ou de détérioration de la
poignée, le compresseur peut tomber durant le transport
et provoquer des lésions ou dommages. Avant de
transporter ce compresseur, éteignez le moteur et videz
le réservoir de l’air. Faites attention et vérifi ez qu’il n’y a
pas d’obstacles, articles infl ammables ou personnes non
autorisées à proximité du compresseur.
27. VERIFIEZ L’ALIMENTATION EN CARBURANT.
Respectez toutes les instructions du manuel
concernant le ravitaillement en carburant. L’essence
est extrêmement infl ammable et les vapeurs d’essence
peuvent provoquer une explosion. N’eff ectuez pas le
ravitaillement en carburant lorsque le compresseur
est en service ou chaud. Ne fumez jamais à proximité
de l’essence et restez éloigné des autres fl ammes
et étincelles. N’eff ectuez pas le ravitaillement en
carburant dans des locaux fermés ou dans une zone
insuffi samment aérée. Ne remplissez pas le réservoir du
carburant à raz bord. Eff ectuez toujours le ravitaillement
lentement pour éviter tout écoulement de carburant
susceptible de provoquer un incendie. N’utilisez pas
— 16 —
PIÈCES DETACHEES
Lors des interventions d’assistance, utilisez uniquement des pièces détachées identiques.
Les réparations doivent être eff ectuées par un centre de service après-vente agréé metabo HPT.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ET METTEZ-LES
À DISPOSITION DES AUTRES
UTILISATEURS DE CET APPAREIL !
Français
— 17 —
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations fi gurant dans ce manuel d’instructions sont conçues pour assister l’utilisateur pour un emploi et un entretien
du compresseur en toute sécurité.
Certaines illustrations du manuel d’instructions peuvent présenter des détails ou équipements diff érents de ceux présents sur
votre compresseur.
NOM DES COMPOSANTS
Bouton du régulateur
de pression
Manomètre pression de sortie
CylindreCulasseFiltre de la prise d’air
Réservoir
Robinet de vidange
Pare-chocs en
caoutchouc
Vanne de sécurité
Bouchon du tuyau de
purge
Carter
Vitre jauge à huile
Robinet de l’huile de
la pompe
Vanne pilote
(vanne de réglage)
Joint
Manomètre du réservoir
Poignée
Fig. 1
SPÉCIFICATIONS
Modèle de compresseurEC2610E
Fabricant et modèleHonda GX160
Moteur
Capacité du réservoir30.2 L (8.0 US gal)
Pression max.145 PSI (10.0 bar)
Air fourni
Cylindrée163 cm
Capacité du réservoir de carb.3.1 L (0.82 US gal)
à 40 PSI (2.8 bar)306 L/min (10.8 CFM)
à 90 PSI (6.2 bar)268 L/min (9.5 CFM)
à 100 PSI (6.9 bar)255 L/min (9.0 CFM )
— 18 —
3
(9.9 cu in)
Français
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
Des accessoires autres que ceux indiqués peuvent
provoquer un mauvais fonctionnement et des lésions.
ACCESSOIRES STANDARD
Bouchon du tuyau de purge ......................1
Tuyau de purge .........................................1
APPLICATION
Source d’air de la cloueuse et de l’agrafeuse pneumatique.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais le compresseur pour des
applications autres que celles prévues par
le compresseur pour cloueuse et agrafeuse
pneumatique.
AVANT L’UTILISATION
D) Insérez le bouchon du tuyau de purge dans l’orifi ce
du carter.
Cylindre
Bouchon du tuyau de purge
Purge d’air
Fig. 3 Fig. 4
AVERTISSEMENT:
Videz le réservoir pour relâcher la pression de l’air
avant d’enlever le capuchon ou bouchon du tuyau
de purge.
AVERTISSEMENT:
Vérifi ez que la purge de l’air dans le bouchon du
tuyau de purge ne présente pas de fragments. Si
la purge de l’air est bloquée cela peut augmenter
la pression dans la base, endommager le
compresseur et provoquer des blessures
E) Insérez le bouchon du tuyau de purge dans la purge
d’air de ce dernier et dans l’orifi ce du fi ltre de la
prise d’air. (Fig. 6)
1. Opérations préliminaires
A) Lisez les avertissements de sécurité avant de régler
ce compresseur.compressor.
B) Utilisez un tournevis ou un instrument similaire
pour enlever le bouchon sur la partie inférieure du
cylindre. (Fig. 2)
Cylindre
Bouchon
Tournevis
Orifi ce
du carter
Fig. 2
C) Contrôlez que le niveau d’huile dans la pompe de ce
compresseur est correct. S’il est insuffi sant, remettez
de l’huile à travers l’ouverture de remplissage de
façon que la quantité d’huile arrive à la moitié de la
vitre témoin de la jauge à huile, selon les indications
du DIAGRAMME DU TYPE D’HUILE SUIVANT.
DIAGRAMME DU TYPE D’HUILE
Température
ambiente
Huile non
détergente
50°F – 120°F
(10°C – 49°C)
huile multigrade
SAE 15W40
pour temps chaud
uniquement.
-20°F – 120°F
(-29°C – 49°C)
huile synthétique
SAE5W50
pour l’été tant pour
l’hiver
Filtre de la
prise d’air
Orifi ce
Fig. 5
Filtre de la
prise d’air
Cylindre
Tuyau de
purge
Bouchon du
tuyau de purge
Fig. 6
2. Positionnement
AVERTISSEMENT:
Pour éviter d’endommager ce compresseur,
ne l’inclinez pas transversalement ou
longitudinalement de plus de 10°.
— 19 —
Français
Positionnez ce compresseur à une distance minimum
de 10 cm (4 pouces) de tous obstacles susceptibles
d’empêcher une ventilation adéquate. N’installez pas ce
compresseur dans une zone :
- présentant des fuites d’huile ou de gaz évidentes.
- où peuvent être présentes des vapeurs de gaz ou des
matériels infl ammables.
- où la température de l’air descend en dessous de 0°C
(32°F) ou dépasse 35°C (95°F).
- où de l’air ou de l’eau excessivement sale pourraient
être aspirés dans ce compresseur.
PRECAUTION: Lors de l’utilisation ou du stockage
du compresseur, appliquez 4 cales
en caoutchouc en bas, sur le sol
(Voir fi g. 1).
Une vibration excessive est une
cause majeure de défaillance
prématurée du compresseur.
Toujours maintenir le pare-chocs en
caoutchouc situé sous le réservoir.
3. Moteur à essence
A) Consultez la page 16. 27 avant d’eff ectuer le
ravitaillement en carburant.
AVERTISSEMENT:
Evitez que le moteur ou le silencieux entrent
en contact avec des vapeurs infl ammables, de
la poussière combustible ou d’autres matériels
combustibles.
Une étincelle peut provoquer un incendie. Ne
positionnez pas ce compresseur dans une zone
où peuvent être présentes des vapeurs de gaz
infl ammables.
B) Lisez le manuel du moteur fourni avec le
compresseur pour les procédures de démarrage et
d’entretien.
C) Lisez attentivement les étiquettes de sécurité
appliquées sur ce compresseur.
D) Avec ce compresseur, il est recommandé d’utiliser
un carburant à 85 octanes minimum. Ne mélangez
pas l’huile et l’essence.
E) Utilisez de l’essence sans plomb fraîche et propre.
N’utilisez pas de l’essence contenant du méthanol
ou de l’alcool.
F) Contrôlez le niveau d’huile moteur avant la mise en
service (consultez le manuel du moteur).
G) Remplissez le réservoir du carburant selon les
instructions fi gurant dans le manuel du moteur.
AVERTISSEMENT:
Respectez toutes les instructions relatives au
ravitaillement en carburant fi gurant dans le manuel
de l’opérateur.
L’essence est extrêmement infl ammable et la
vapeur d’essence peut exploser. N’eff ectuez pas
le ravitaillement lorsque le compresseur est en
marche ou chaud. Ne fumez jamais à proximité
de l’essence et restez éloigné des autres fl ammes
et étincelles. Laissez refroidir le compresseur et
le moteur avant d’eff ectuer le ravitaillement en
carburant. N’eff ectuez pas le ravitaillement en
carburant dans des locaux fermés ou dans une
zone insuffi samment aérée. Ne remplissez pas
le réservoir du carburant à raz bord. Eff ectuez
toujours le ravitaillement lentement pour éviter tout
écoulement de carburant susceptible de provoquer
un incendie.
N’utilisez pas ce compresseur en cas de fuite
d’essence. Nettoyez correctement ce compresseur
et éloignez-le de la fuite. Evitez toute source
d’ignition tant que l’essence écoulée ne s’est
pas évaporée. Laissez un espace d’environ 6
mm (1/4”) dans le réservoir pour la dilatation du
carburant. Conservez toujours le carburant éloigné
du compresseur en service ou chaud. Conservez
toujours l’essence dans un réservoir approuvé.
H) Consultez le manuel du moteur pour toutes les
opérations d’entretien et les réglages nécessaires.
AVERTISSEMENT:
Ne mettez pas ce compresseur en marche dans un
local clos.
Utilisez-le exclusivem
correctement ventilées. Les gaz d’échappement
du moteur contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz dangereux inodore et invisible. Respirer ce
gaz peut provoquer des dommages graves et des
maladies, il peut même être mortel. Evitez d’inhaler
des gaz d’éc
moteur dans un garage fermé ou une zone limitée.
4. Installation du raccord d’air
Vissez le raccord d’air au joint (consultez les Fig.1 et 5).
La taille de la vis du joint est de 3/8”. Utilisez un raccord
d’air de la même dimension que la vis.
5. Liste de contrôle avant la mise en service
A) Contrôlez que l’interrupteur du moteur est en
position “OFF”.
B) Eliminez toute l’humidité du réservoir d’air de ce
compresseur. Ouvrez progressivement le robinet de
purge et évacuez-la. Serrez fermement à la fi n de
l’opération.
C)
Assurez-vous que la vanne de sécurité fonctionne
correctement (voir
conçue pour prévenir les défaillances du système en
réduisant la pression lorsque l’air comprimé atteint
un niveau prédéterminé. La vanne de sécurité est
préréglée par le fabricant et ne doit en aucune façon
être modifi ée.
Avant de démarrer le compresseur, tirez l’anneau
sur la vanne de sécurité pour vous assurer de
son bon fonctionnement. (Fig. 7) N’utilisez pas le
compresseur si la vanne de sécurité est bloquée ou
ne fonctionne pas correctement. Faites remplacer
la vanne de sécurité défectueuse par un centre
autorisé de service metabo HPT.
happement. N’actionnez jamais le
ent dans des zones
Fig
.1). La vanne de sécurité est
Soupape de sûreté
Fig. 7
— 20 —
Français
AVERTISSEMENT:
Vider le réservoir pour libérer la pression d’air
avant de tirer l’anneau sur la soupape de sécurité.
AVERTISSEMENT:
Risque d’explosion. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, cela présente un
risque de surpression pouvant rompre le réservoir
d’air ou provoquer une explosion.
D) Contrôlez quotidiennement le niveau d’huile pour
vérifi er qu’il ne dépasse pas le repère maximum ou
ne descend pas en dessous du minimum indiqué
sur la vitre de la jauge. (Fig. 8)
Max.
Min.
Fig. 8
FONCTIONNEMENT
1. Démarrage
A) Lisez les avertissements relatifs à la sécurité avant
de mettre le compresseur en marche.
B) Lorsque le commutateur est en position ON,
tout l’air sort du compresseur par le silencieux
d’évacuation (Fig. 9).
Ce système off re une fonction de démarrage simple.
Pour un fonctionnement normal, le commutateur se
trouve sur la position OFF (Fig. 10).
Commutateur
(Position ON)
Fig. 9 Fig. 10
Vanne pilote
(vanne de réglage)
Commutateur
(Position OFF)
Si le niveau d’huile est bas, rajoutez-en à travers
l’ouverture de remplissage de façon que la quantité
d’huile arrive à un point intermédiaire entre le repère
maximum et le repère minimum de la vitre de la
jauge à huile, selon les indications fournies sur le
DIAGRAMME DU TYPE D’HUILE page 19.
PRECAUTION: Un remplissage excessif d’huile
provoque une détérioration
prématurée du compresseur. Ne
faites pas s’écouler l’huile.
E) Contrôlez que toutes les protections et les
couvercles sont en position et correctement
installés.
TRANSPORT
Eteignez l’interrupteur du moteur avant de déplacer le
compresseur. Transportez le compresseur correctement.
Maintenez le moteur à plat lors du transport pour réduire
les risques de fuite de carburant. Déplacez le levier de la
soupape à carburant sur la position OFF (voir le manuel du
moteur fourni avec cet appareil).
AVERTISSEMENT:
L’unité pèse plus de 72 kg (159 lbs). Ne la déplacez
pas et ne la soulevez pas sans aide.
AVERTISSEMENT:
Restez toujours sur deux pieds en équilibre
stable et soyez particulièrement attentif lorsque le
compresseur roule, de façon qu’il ne se penche pas
ou qu’il ne perde pas l’équilibre.
REMARQUE: Utilisez la poignée pour soulever ou
transporter l’unité.
— 21 —
C) Démarrez le moteur (consultez le manuel du moteur
fourni avec cette unité).
D) Après 1-2 minutes de fonctionnement du moteur,
reportez le commutateur sur la position OFF.
Le fonctionnement de ce compresseur est automatique,
il est contrôlé par la vanne pilote qui l’arrête lorsque
la pression dans le réservoir de l’air atteint le niveau
maximum et le fait redémarrer lorsque la pression de l’air
descend au niveau de nouveau départ.
La vanne pilote est préréglée par le fabricant et ne doit
être modifi ée sous aucun prétexte.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas
les tuyaux, têtes, cylindre et silencieux. Evitez que
des parties du corps ou autre matériel entrent en
contact avec les parties métalliques exposées de
ce compresseur. Evitez que des parties du corps
entrent en contact avec le silencieux ou les zones
adjacentes.
AVERTISSEMENT:
Si vous entendez un bruit inhabituel ou une
vibration, arrêtez le compresseur.
PRECAUTION: Portez une protection de l’ouïe
adéquate durant l’utilisation. Dans
certaine condition et avec des
durées d’utilisation déterminées,
le bruit émis par cet appareil peut
contribuer à augmenter le risque de
perte de l’ ouïe.
2. Réglage de la pression de fonctionnement
La pression de l’air qui provient du réservoir d’air est
contrôlée au moyen du bouton du régulateur (Fig.11).
Tournez le bouton de réglage de la pression dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression d’échappement et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Français
Bouton du régulateur de pression
Réservoir
Joint
Manomètre
pression de
sortie
Fig. 11
Le manomètre de la pression de sortie indique la
pression de l’air disponible sur le côté de sortie du
régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur
et est toujours inférieure ou égale à la pression du
réservoir de l’air. Le manomètre du réservoir de l’air
indique la pression de l’air de réserve dans le(s)
réservoir(s) d’air. Durant le réglage de la pression,
contrôlez et vérifi ez que le manomètre du réservoir
indique un niveau de pression supérieur à celui de la
pression à régler. Il est aussi indispensable d’eff ectuer le
réglage en faisait lentement partir la pression du niveau
inférieur à la pression à régler.
AVERTISSEMENT:
Contrôlez la pression nominale maximale indiquée
par le fabricant pour les cloueuses, agrafeuses et
accessoires. La pression de sortie du compresseur
doit être réglée de façon qu’elle ne dépasse jamais
la pression nominale maximale des cloueuses,
agrafeuses et accessoires.
PRECAUTION: Assurez-vous que le fl ux d’air vers le
régulateur est complètement fermé
(le manomètre affi che 0 PSI) avant
de raccorder et de débrancher le
tuyau d’air.
3. Arrêt
A) Pour arrêter ce compresseur, positionnez
l’interrupteur du moteur sur “Off ” (consultez le
manuel du moteur fourni avec l’unité).
B) Ouvrez progressivement le robinet de purge et
purgez tout l)air présent dans le réservoir pour
prévenir la corrosion à l’intérieur du réservoir.
(Fig.12).
AVERTISSEMENT:
Risque d’explosion. Si le réservoir est corodé, des
pannes risquent de survenir. L’eau se condense
à l’intérieur du réservoir d’air. Si ce dernier n’est
pas vidé, il est soumis à la corrosion et à l’usure
à cause de l’eau, ce qui risque de provoquer
des ruptures. Videz le réservoir tous les jours et
toutes les 4 heures d’utilisation. La condensation
évacuée contient l’humidité présente dans l’air, des
particules abrasives, de la rouille, etc. Pour vider le
réservoir, ouvrez lentement la vanne et inclinez le
compresseur pour que l’eau accumulée s’écoule.
N’approchez pas le visage et les yeux du robinet de
vidange.
fermer
ouvrir
ouvrir
Robinet de vidange
Fig. 12
C) Laissez refroidir le compresseur.
D) Enlevez le capuchon de la bougie. Déplacez le
levier de la soupape à carburant sur la position OFF
(voir le manuel du moteur fourni avec cet appareil).
E) Nettoyez correctement le compresseur et stockez-le
dans une zone sûre, à l’abri du gel.
fermer
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Éteignez l’interrupteur du moteur. Evacuez l’air
comprimé du réservoir d’air avant d’eff ectuer
les opérations d’entretien. Laissez refroidir le
compresseur avant d’eff ectuer les opérations
d’entretien. Arrêtez toujours le moteur et enlevez
le capuchon de la bougie pour éviter un démarrage
soudain du moteur.
Lisez le manuel d’instructions avant d’eff ectuer les
interventions d’entretien. Les procédures suivantes doivent
être eff ectuées en cas d’arrêt du compresseur pour des
interventions d’entretien ou d’assistance.
A) Eteignez le compresseur.
B) Attendez que le compresseur refroidisse avant de
commencer l’entretien.
C) Ouvrez toutes les évacuations.
D) Enlevez le capuchon de la bougie.
1. Nettoyage du fi ltre de la prise d’air
Ce fi ltre est conçu pour nettoyer l’air qui entre dans
la pompe (Fig.13). Pour que la pompe reçoive
constamment de l’air propre, froid et sec, le fi ltre doit
toujours être propre et l’ouverture de ventilation doit
toujours être dégagée. Vérifi ez ce fi ltre chaque semaine.
AVERTISSEMENT:
Ne nettoyez jamais l’élément de fi ltrage avec un
liquide ou un solvant infl ammable.
PRECAUTION: N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre
de la prise d’air.
— 22 —
Français
Élément de fi ltrage
Filtre de la prise d’air
Fig. 13
REMARQUE: Remplacez le fi ltre lorsqu’il est sale.
2 Vidange du réservoir
Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4
heures d’utilisation. Ouvrir le robinnet de vidange
et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est
accumulée (Voir Fig. 12).
3. Vidange et remplissage d’huile.
(1) Durant les 50 premières heures de fonctionnement,
remplacez complètement l’huile de l’élément de
pompage. Dévissez le robinet de la pompe à huile du
carter, vidangez toute l’huile, et revissez en place le
robinet (voir Fig. 1 et Fig. 14).
Robinet de l’huile de la pompe
Fig. 14
Versez l’huile par l’orifi ce du carter jusqu’au niveau
indiqué sur la vitre jauge à huile (voir Fig. 8).
Pour changer l’huile, suivez le diagramme du type
d’huile (voir page 19).
PRÉCAUTION: Si le carter est trop rempli d’huile,
le compresseur pourrait subir une
panne prématurée. Ne pas trop
remplir.
4. Diagramme d’entretien:
DIAGRAMME D’ENTRETIEN
PROCEDUREAPRES
L’UTILISATION
Contrôle du niveau d’huile de la pompe
Inspection fuites d’huile
Purge de la condensation dans le(s)
Contrôles des bruits inhabituels/
vibrations
Contrôle des fuites d’air
Nettoyage de l’extérieur du
compresseur
Inspectez le fi ltre de la prise d’air
Vérifi er la soupape de sûreté
Vidange d’huile de la pompe
Remplacement du fi ltre à air
××
(2) Vérifi ez le niveau d’huile de l’élément de pompage tous
les jours.
(3) Changez l’huile toutes les 200 heures de fonctionnement
ou tous les 3 mois
QUOTIDIENNEHEBDOMMADAIRE200 HEURES
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
Videz le réservoir du carburant et le carburateur lorsque le compresseur n’est pas utilisé pendant plus de 30 jours.
En ce qui concerne le moteur, suivez les instructions dans le manuel du moteur.
ASSISTANCE ET REPARATIONS
Tous les compresseurs de qualité nécessitent des interventions d’assistance ou le remplacement de pièces à cause de l’usure
normale due à l’utilisation.
Pour garantir que sont utilisées uniquement des pièces détachées autorisées/originales, toutes les interventions d’assistance et
les réparations doivent être eff ectuées exclusivement par un CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE metabo HPT.
REMARQUE: Spécifi cations sujettes à modifi cation sans préavis de la parte d’metabo HPT.
— 23 —
Español
INFORMACIONES IMPORTANTES
Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias contenidas en el
manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o someter este compresor a cualquier tipo de mantenimiento.
La mayor parte de los accidentes que derivan del uso y mantenimiento del compresor es debida al incumplimiento de las normas
o precauciones básicas de seguridad. Frecuentemente, es posible evitar accidentes reconociendo una situación potencialmente
peligrosa antes de que ésta se verifi que, si se observan los procedimientos de seguridad adecuados.
Las precauciones básicas están resumidas en la sección “SEGURIDAD” del presente Manual de instrucciones y en las
secciones que contienen las instrucciones de uso y mantenimiento.
Los riesgos que se deben evitar para prevenir lesiones a las personas o daños a la máquina están señalizados con señales de
ADVERTENCIA, que se encuentran tanto en el compresor como en el manual de instrucciones.
No usar nunca el compresor en modo distinto al específi camente recomendado por metabo HPT, excepto que se haya
controlado y verifi cado antes que el uso planifi cado es seguro para el usuario y para terceros.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si son ignoradas, podrían resultar en la muerte o en lesiones
personales graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede ser causa de lesiones menores o de
moderada gravedad o dañar la máquina.
NOTA pone en evidencia informaciones esenciales.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este
producto contienen sustancias químicas que,
por lo que se sabe en el estado de California,
pueden provocar cáncer, defectos congénitos u
otros daños al aparato reproductivo.
— 24 —
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA: Un uso impropio o inseguro del compresor puede causar la muerte o lesiones físicas
graves.
Para evitar estos riegos, observar estas instrucciones básicas de seguridad:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOCAR LAS PIEZAS MÓVILES.
No apoyar nunca las manos, los dedos u otras partes
del cuerpo cerca de las partes móviles del compresor.
No introducir nunca los dedos u otros objetos en el
ventilador del guardacorrea. Esto comporta peligro de
lesiones.
2. NO PONER NUNCA EL COMPRESOR EN
FUNCIONAMIENTO SI TODAS LOS RESGUARDOS
NO ESTÁN EN SU RESPECTIVA POSICIÓN.
No poner nunca en funcionamiento el compresor si
todos los resguardos o dispositivos de seguridad
no están en su respectiva posición y en condiciones
de ejercicio adecuadas. Si las operaciones de
mantenimiento o asistencia que se han de efectuar
requieren la remoción de un resguardo de protección
o dispositivo de seguridad, verifi car que se vuelvan a
instalar los resguardos o dispositivos de seguridad antes
de volver a usar el compresor.
3. USAR SIEMPRE EQUIPOS DE PROTECCIÓN
INDIVIDUAL.
Riesgo de lesiones. Usar siempre gafas protectoras
conformes a la norma ANSI Z87.1, con protección lateral
o protección ocular equivalente. No dirigir nunca el aire
comprimido hacia personas o partes del cuerpo. Utilice
la protección auditiva personal apropiada, ya que el
ruido del fl ujo de aire al realizar el drenaje es muy alto.
4. DETENER EL MOTOR.
Detener siempre el motor y sacar el capuchón de la
bujía para evitar un arranque improviso del motor y
sacar el aire comprimido del tanque de aire antes
de efectuar operaciones de asistencia, inspección,
mantenimiento, limpieza, sustitución o control en
cualquiera de sus partes.
5. CONSERVAR EL COMPRESOR EN MODO
ADECUADO.
Cuando no está en uso, el compresor se debe guardar
en un lugar cerrado y seco. Tener alejado del alcance de
los niños.
Cerrar con llave el lugar en donde se guarda. No
conservar este compresor cerca de llamas vivas o a
aparatos como estufas, hornos, calentadores de agua,
etc., dotados de lámpara testigo o de un dispositivo de
encendido.
Conservar los materiales infl amables en un lugar
seguro, lejos del compresor.
7. CUIDAR LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE
TRABAJO.
No exponer el compresor a la lluvia. No usar el
compresor en lugares húmedos o mojados.
Mantener bien iluminada y adecuadamente ventilada
la zona de trabajo. Usar el compresor manteniéndolo
siempre en una posición estable. Riesgo de incendio o
explosión. No llevar ni usar el compresor o cualquier otro
dispositivo eléctrico cerca de la zona en que se genera
el pulverizado. No usar el compresor en presencia de
líquidos o gases infl amables.
Reduciendo las aberturas de ventilación del compresor
se causa un grave sobrecalentamiento, que puede
provocar un incendio.
No apoyar nunca objetos en el compresor o encima del
mismo. Los motores de gasolina producen monóxido de
carbono, gas venenoso inodoro que puede provocar la
muerte. No hacer arrancar ni usar este compresor en un
lugar cerrado. Usar el compresor en una zona abierta,
colocado a 1.20 m. (4 pies), como mínimo, de distancia
de la pared o de cualquier obstrucción que pueda limitar
el fl ujo de aire fresco hacia las aberturas de ventilación.
El compresor produce chispas cuando está en
funcionamiento. No usar nunca el compresor en lugares
donde haya lacas, barnices, carburantes, disolventes,
gasolina, gas, agentes adhesivos y otros materiales
combustibles o explosivos.
Este compresor contiene algunos componentes que
tienden a producir arcos o chispas y, por ello, si se
coloca en un garaje, deberá estar ubicado en un
lugar o recinto adecuado a este propósito, y a una
altura del suelo de 457 mm (18 pulgadas) o superior.
Introducir un apagachispas en el silenciador del motor
en caso de que el compresor deba ser utilizado en
un terreno forestal, en zonas donde haya matas o en
un terreno herboso no cultivado. El operador deberá
mantener el apagachispas en correctas condiciones de
funcionamiento.
Para evitar dañar el compresor, no inclinar la unidad a
más de 10° mientras está en funcionamiento.
8. MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Mantener alejados de la zona de trabajo a los extraños.
9. USAR ROPA ADECUADA.
No usar ropa amplia o joyas que puedan enredarse
en las partes móviles. Usar cascos de protección
especiales para contener el cabello largo.
6. MANTENER SIEMPRE DESPEJADA EL ÁREA DE
TRABAJO.
El desorden en la zona de trabajo puede favorecer el
riesgo de lesiones. Quitar de la zona de trabajo todos los
instrumentos no necesarios, residuos, muebles, etc.
— 25 —
10. MANTENER EL COMPRESOR CON CUIDADO.
Siga el diagrama de mantenimiento (refi érase a la
página 34).
Español
11. PRESTAR ATENCIÓN SIEMPRE.
Prestar atención al efectuar todas las maniobras.
Trabajar con conciencia y sentido común. No ponerse
de pie sobre el compresor. No usar el compresor
cuando se está cansado.
No usar nunca el compresor bajo el efecto de alcohol,
drogas o fármacos que causen somnolencia.
12. CONTROLAR QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS NI
PÉRDIDAS DE AIRE.
Antes de cada uso del compresor, controlar
atentamente los resguardos u otras piezas que
parezcan dañadas, para asegurarse de su correcto
funcionamiento y capacidad de realizar las funciones
previstas. Controlar el funcionamiento de las piezas
móviles, que no se encuentren obstruidas y no que
haya componentes rotos, que todas las piezas estén
montadas correctamente, que no se verifi quen pérdidas
de aire y que todas las otras condiciones que puedan
afectar el funcionamiento normal sean óptimas. Un
resguardo u otra parte que estén dañados deberán ser
apropiadamente reparados o sustituidos en un centro de
asistencia autorizado metabo HPT.
Los interruptores del motor que presenten defectos
deberán ser sustituidos en un centro de asistencia
autorizado. Las válvulas piloto deberán ser sustituidas
en un centro de asistencia autorizado. No usar el
compresor si el interruptor del motor no se puede
encender y/o apagar.
13. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR PARA
APLICACIONES DIFERENTES A LAS
ESPECIFICADAS.
No usar nunca el compresor para aplicaciones
diferentes a las especifi cadas en el Manual de
instrucciones.
No usar nunca aire comprimido para la respiración o
respiración artifi cial.
14. USAR CORRECTAMENTE EL COMPRESOR.
Poner en funcionamiento el compresor ateniéndose a
las instrucciones que se proporcionan en este manual.
No permitir que usen el compresor niños o personas
que no tengan familiaridad con su funcionamiento ni
personal no autorizado.
El transporte del compresor estando éste inclinado
puede causar un derrame de carburante.
15. MANTENER LOS TORNILLOS, BULONES Y
RESGUARDOS BIEN FIJADOS EN SU POSICIÓN.
Tener los tornillos,bulonesy resguardos bien fi jadosen
su posicion. Controlar periódicamente las condiciones
de los mismos.
16. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR SI PRESENTA
DEFECTOS O IRREGULARIDADES EN SU
FUNCIONAMIENTO.
Si el compresor funciona en modo anormal, emite
ruidos o vibraciones o presenta otro tipo de defectos,
interrumpir inmediatamente el uso y hacerlo reparar por
un centro de asistencia autorizado de metabo HPT.
18. USAR SÓLO PIEZAS DE RESPUESTO metabo HPT
ORIGINALES.
El uso de piezas de repuesto distintas a las originales de
metabo HPT puede causar la pérdida de validez de la
garantía, provocar malfuncionamientos y consiguientes
lesiones físicas.
Las piezas de repuesto metabo HPT originales están
disponibles en las tiendas de los distribuidores.
19. NO MODIFICAR EL COMPRESOR.
No modifi car el compresor. No taladre, suelde, parchee
ni modifi que los tanques de aire. No haga ajustes en
los componentes que controlan la presión del tanque.
No altere las confi guraciones de presión operativa de
fábrica. No ponerlo en función bajo presión o velocidad
excesivas respecto a los valores recomendados por el
fabricante. Contactar siempre el centro de asistencia
autorizado de metabo HPT para todas las reparaciones.
Una modifi cación no autorizada puede no sólo afectar
las prestaciones del compresor sino también provocar
accidentes al personal encargado de las reparaciones
que no disponen de los conocimientos y competencias
técnicas requeridas para efectuar correctamente las
operaciones de reparación.
20. APAGAR EL INTERRUPTOR DEL MOTOR CUANDO
NO SE USA EL COMPRESOR
Cuando el compresor no se usa, apagar el interruptor
del motor (posición OFF) y abrir el grifo de vaciado para
hacer salir todo el aire comprimido del depósito de aire.
21. NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES CALIENTES
Para reducir el riesgo de quemaduras, no tocar los
tubos, cabezas, cilindros y silenciadores. Evitar que
partes del cuerpo u otros materiales entren en contacto
con las piezas metálicas expuestas de este compresor.
Evitar que partes del cuerpo entren en contacto con el
silenciador o zonas adyacentes.
Estas áreas pueden permanecer calientes por al menos
45 minutos después del apagado el compresor. Dejar
enfriar antes de cada intervención.
22. NO DIRIGIR NUNCA EL CHORRO DE AIRE HACIA
PARTES DEL CUERPO.
Riesgo de lesiones físicas, no dirija el chorro de aire a
personas ni animales.
23. VACIAR EL DEPÓSITO
Riesgo de explosión. El agua se condensa en el
depósito de aire. Si no se vacía, el agua puede corroer
y desgastar el depósito de aire, exponiéndolo a riesgos
de rotura. Vaciar el depósito diariamente o después de
4 horas de uso. Los condensados drenados contienen
la humedad presente en el aire, partículas abrasivas,
óxido, etc. Para drenar el tanque de aire, abra las
válvulas con lentitud e incline el compresor para vaciar
el agua acumulada. Mantenga la cara y otras partes
corporales alejadas de la salida de drenaje. Utilice gafas
de seguridad ANSI Z87.1 con protecciones laterales
cuando drene, puesto que la suciedad puede caerle en
la cara.
17. NO LIMPIAR LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON
DISOLVENTES.
Disolventes tales como diluyentes, benceno, tetracloruro
de carbono y alcohol pueden dañar y resquebrajar las
piezas de plástico. No limpiar las piezas de plástico con
estos disolventes, sino con un paño suave ligeramente
humedecido con agua enjabonada y secar bien.
— 26 —
Español
24. VERIFICAR QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL
COMPRESOR ESTÉ ESTABLECIDA EN UN
VALOR INFERIOR A LA PRESIÓN MÁXIMA DE
FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO.
Una presión de aire excesiva provoca el peligro de
explosión.
Controlar la máxima presión nominal indicada por
el fabricante para los instrumentos neumáticos y
accesorios. La presión de salida del regulador no
deberá superar nunca el valor de presión máxima
nominal.
25. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBERÁ FUNCIONAR
CORRECTAMENTE.
Riesgo de explosión.
Antes de poner en marcha
el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula
opera suavemente. Si la válvula de seguridad
no se mueve apropiadamente podría ocurrir
sobrepresurización y causar una ruptura del
tanque de aire o una explosión. No utilice el
compresor si la válvula de seguridad está
bloqueada o no opera suavemente. Solicite que la
válvula de seguridad defectuosa sea reparada a
un centro de servicio autorizado metabo HPT.
26. EL USO DE ESTE PRODUCTO EXPONE AL
OPERADOR A PRODUCTOS QUÍMICOS
CONOCIDOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
(EEUU).
Los polvos que genera este producto contienen
sustancias químicas que, por lo que se sabe en el
estado de California, pueden provocar cáncer, defectos
congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los
siguientes:
- compuestos contenidos en los fertilizantes
- compuestos contenidos en los insecticidas, herbicidas
y pesticidas
- arsénico y cromo producidos por la madera tratada
químicamente
Para reducir la exposición a estos productos químicos,
usar equipos de seguridad aprobados, tales como
máscaras de protección contra polvos específi camente
concebidas para fi ltrar partículas microscópicas. El
uso de este producto expone al operador a productos
químicos que, por lo que se sabe en el estado de
California, pueden provocar cáncer, defectos congénitos
u otros daños al aparato reproductivo. Evitar inhalar
vapores y polvos y lavarse las manos después del uso.
Este producto contiene sustancias químicas, incluso
plomo, que, por lo que se sabe en el estado de
California, pueden provocar cáncer, defectos congénitos
u otros daños al aparato reproductivo. Lavarse las
manos después de manipular el producto.
carburante muy lentamente, para evitar la posibilidad
de derrames de carburante que podrían provocar un
incendio. No usar este compresor en presencia de
derrames de gasolina. Limpiar bien el compresor y
alejarlo de los derrames. Evitar todo tipo de ignición
hasta que la gasolina derramada se haya evaporado.
Dejar un espacio de aproximadamente 6 mm (1/4”) en
el tanque para la dilatación del carburante. Conservar
siempre el carburante alejado del compresor cuando
éste está en funcionamiento o caliente. Conservar
siempre la gasolina en un contenedor aprobado.
28. PRESTAR ATENCIÓN DE NO TROPEZAR Y
HACER CAER EL COMPRESOR DURANTE EL
TRANSPORTE.
Tener el máximo cuidado para transportar el compresor.
Si se tropieza y se hace caer, existe el peligro de
lesiones imprevistas. Al caerse o golpearse contra
otros objetos, el depósito de aire u otros componentes
del compresor pueden provocar graves deformaciones,
daños, ralladuras profundas y averías al compresor.
Si se utiliza en estas condiciones, puede provocar
accidentes o lesiones físicas a causa de la explosión
del depósito de aire o de los componentes dañados.
Por otra parte, la gasolina vertida como consecuencia
de estos daños, puede exponer al riesgo de incendio.
En caso de deformación o daño de la empuñadura,
el compresor se puede caer durante el transporte,
provocando lesiones o daños. Antes de transportar el
compresor, apagar el motor y vaciar el depósito de aire.
Prestar atención y verifi car que no haya obstáculos,
artículos infl amables o personas no autorizadas cerca
del compresor.
27. VERIFICAR EL CORRECTO SUMINISTRO DE
CARBURANTE.
Atenerse a todas las instrucciones contenidas en el
manual de operador para repostar de carburante. La
gasolina es extremamente infl amable y el vapor de
gasolina puede provocar explosiones. No repostar de
carburante el depósito mientras el compresor está en
funcionamiento o caliente. No fumar nunca cerca de
la gasolina y tener lejos de otras llamas y chispas. No
repostar el tanque de carburante en lugares cerrados
o en áreas insufi cientemente ventiladas. No llenar
el tanque de carburante hasta el borde. Rebosar de
— 27 —
Español
PIEZAS DE REPUESTO
Cuando se efectúan operaciones de asistencia, usar únicamente piezas de repuesto idénticas.
Las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizado por metabo HPT.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PONERLAS A DISPOSICIÓN DE LOS DEMÁS
USUARIOS DE ESTE INSTRUMENTO
— 28 —
Español
USO Y MANTENIMIENTO
NOTA:
Las informaciones contenidas en este Manual de instrucciones han sido concebidas para asistir al usuario en el uso y
mantenimiento seguros del compresor.
Algunas ilustraciones contenidas en el Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o equipos diferentes a los que se
encuentran en el compresor en uso.
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
Pomo del regulador
de presión
Manómetro
presión de salida
CilindroCabeza Filtro de la toma de aire
Depósito
Grifo de vaciado
Amortiguador de caucho
Válvula de seguridad
Tapón del tubo de
ventilación
Cárter
Mirilla del nivel de
aceite
Grifo de aceite de
la bomba
Válvula piloto
(válvula de regulación)
Junta
Manómetro
del depósito
Mando
Fig. 1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo del compresorEC2610E
Fabricante y modeloHonda GX160
Motor
Capacidad del depósito30.2 litros(8.0 US galones)
Presión máx.145 PSI (10.0 barias)
Aire producido
Cilindrada163 cm
Capacidad del tanque de carburante3.1 litros (0.82 US galones)
a 40 PSI (2.8 barias)10.8 CFM (306 litros/min)
a 90 PSI (6.2 barias)9.5 CFM (268 litros/min)
a 100 PSI (6.9 barias)9.0 CFM (255 litros/min)
— 29 —
3
(9.9 cu in)
Español
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios distintos a los que se indican
aquí puede provocar malfuncionamentos y
consiguientes lesiones.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
Tapón del tubo de ventilación ...................1
Tubo de respiro .........................................1
APLICACIONES
Fuente de aire de remachadoras y engrapadoras
neumáticas.
ADVERTENCIA:
No usar nunca el compresor para una aplicación
diferente a la de compresor para remachadoras y
engrapadoras neumáticas.
ANTES DEL USO
1. Preparación inicial
A) Leer las advertencias de seguridad antes de poner
en marcha el compresor.
B) Usar un destornillador u otro instrumento similar
para quitar el tapón de la parte inferior del cilindro.
(Fig. 2)
Cilindro
DIAGRAMA DEL TIPO DE ACEITE
Temperatura
Ambiente
Aceite no
detergente
D) Inserte el accesorio Tapón del tubo de respiro en el
orifi cio del cárter.
Cilindro
Fig. 3 Fig. 4
50°F – 120°F
(10°C – 49°C)
aceite multigrado
SAE 15W40
Para utilización
en climas cálidos
solamente.
Tapón del tubo
de ventilación
-20°F – 120°F
(-29°C – 49°C)
aceite sintético
SAE5W50 tanto
para usar en
verano como en
invierno
Purgado
de aire
ADVERTENCIA:
Vaciar el depósito para soltar la presión del aire
antes de sacar la tapa o el tapón del tubo de
ventilación.
ADVERTENCIA:
Verifi car que el purgado de aire a través del tapón
del tubo de ventilación no contenga residuos de
ningún tipo. Si el purgado de aire está obstruido,
puede aumentar la presión en el cárter del motor,
dañando el compresor y causando posibles
lesiones personales.
E) Inserte el accesorio Tubo de respiro en la rejilla de
aire del Tapón del tubo de respiro y el orifi cio del fi ltro de entrada de aire. (Fig. 6)
Tapón
Destornillador
Orifi cio del
cárter
Fig. 2
C) Controlar que el nivel de aceite de la bomba del
compresor sea el adecuado. Si el nivel de aceite
es bajo, repostar a través de la correspondiente
apertura de abastecimiento, hasta que la cantidad
de aceite llegue a la mitad de la mirilla del nivel de
aceite, siguiendo las indicaciones del siguiente
DIAGRAMA DEL TIPO DE ACEITE.
Filtro de la
toma de
aire
Orifi cio
Fig. 5
— 30 —
Filtro de la
toma de aire
Cilindro
Tubo de
respiro
Tapón del tubo
de ventilación
Fig. 6
2. Ubicación
ADVERTENCIA:
Para evitar dañar el compresor, no inclinarlo
transversal o longitudinalmente más de 10°.
Colocar el compresor a una distancia mínima de 10 cm
(4 pulgadas) de obstáculos que puedan impedir una
adecuada ventilación. No instalar el compresor en una
zona:
- en que se noten pérdidas de aceite o gas.
- en la que pueda haber vapores de gas o materiales
infl amables.
- en que la temperatura del aire descienda por debajo
de 0 °C (32 °F) o supere los 35 °C (95 °F).
- en que el aire o agua excesivamente sucios puedan
ser aspirados por el compresor.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza o se conserva el
compresor, aplicar 4 parachoques
de goma abajo, sobre el piso
(Consultar la Fig. 1).
Vibración excesiva es la causa
principal de fallo prematuro del
compresor.
Mantener siempre el amortiguador de
caucho situado debajo del depósito.
Español
ADVERTENCIA:
Atenerse a todas las instrucciones contenidas en el
manual de operador para repostar de carburante. La
gasolina es extremamente infl amable y el vapor de
gasolina puede provocar explosiones. No repostar
de carburante el depósito mientras el compresor
está en funcionamiento o caliente. No fumar nunca
cerca de la gasolina y tener lejos de otras llamas
o chispas. Dejar enfriar el compresor y el motor
antes de reabastecer de carburante. No repostar de
carburante el tanque en lugares cerrados o en áreas
insufi cientemente ventiladas. No llenar el tanque de
carburante hasta el borde. Repostar de carburante
muy lentamente, para evitar la posibilidad de
derrames de carburante que podrían provocar un
incendio. No usar este compresor en presencia de
derrames de gasolina. Limpiar bien el compresor
y alejarlo de los derrames. Evitar todo tipo de
ignición hasta que la gasolina derramada se haya
evaporado. Dejar un espacio de aproximadamente
6 mm (1/4”) en el depósito para la dilatación
del carburante. Conservar siempre el carburant
te alejado del compresor cuando éste está en
funcionamiento o caliente. Conservar siempre la
gasolina en un contenedor aprobado.
H) Consultar el manual del motor para todas las
operaciones de mantenimiento y las regulaciones
necesarias.
ADVERTENCIA:
No poner en funcionamiento ni usar este compresor
en un lugar cerrado. Usar este compresor
exclusivamente en áreas bien ventiladas. Los
gases de escape del motor contienen monóxido de
carbono, gas venenoso inodoro e invisible. Respirar
el gas puede provocar graves daños, enfermedades
e incluso la muerte. Evitar la inhalación de los gases
de escape. No encender nunca el motor en un
garaje o zona cerrada.
3. Motor de gasolina
A) Consultar la página 27. 27 antes de repostar de
carburante.
ADVERTENCIA:
Evitar que el motor o el silenciador entren
en contacto con vapores infl amables, polvos
combustibles, gases u otros materiales
infl amables. Una chispa puede causar un incendio.
No colocar el compresor en una zona donde pueda
haber vapores de gases infl amables.
B) Leer el manual del motor suministrado en dotación
con este compresor para efectuar correctamente los
procedimientos de arranque y mantenimiento.
C) Leer con atención las etiquetas de seguridad
colocadas en el compresor.
D) Se recomienda utilizar el compresor con un
carburante de 85 octanos como mínimo. No mezclar
aceite y gasolina.
E) Utilizar gasolina sin plomo, nueva y limpia. No usar
gasolina que contenga metanol o alcohol.
F) Controlar el nivel de aceite del motor antes de la
puesta en funcionamiento (consultar el manual del
motor).
G) Llenar el depósito de carburante ateniéndose a
las instrucciones proporcionadas en el manual del
motor.
4. Instalación de un racor de aire.
Enroscar el racor de aire a la junta (consultar la Fig. 7 y
la Fig. 5). La medida del tornillo de la junta es 3/8”. Usar
un racor de aire de la misma medida que el tornillo.
5. Lista de controles a realizar antes de la puesta en
funcionamiento
A) Controlar que el interruptor del motor se encuentre
en posición “OFF”.
B) Eliminar toda la humedad del depósito de aire del
compresor. Abrir gradualmente el grifo de vaciado
y descargarla. Apretar muy bien al fi nalizar la
operación.
C) Asegúrese de que la válvula de seguridad opera
correctamente (refi érase a la Fig. 1). La válvula
de seguridad está diseñada para prevenir fallas
del sistema descargando la presión del sistema
cuando este aire comprimido alcanza un nivel
predeterminado. La válvula de seguridad está
preconfi gurada por el fabricante y no debe ser
modifi cada en modo alguno.
Antes de iniciar el compresor, tire de la anilla de la
válvula de seguridad para asegurarse de que esta
opera con suavidad. (Fig. 8) No utilice el compresor
si la válvula de seguridad está bloqueada o no
opera con suavidad. Solicite a un centro de servicio
autorizado de metabo HPT que reemplace la válvula
de seguridad defectuosa.
— 31 —
Español
ADVERTENCIA:
La unidad pesa más de 72 kg (159 lbs). No moverla
ni levantarla sin ayuda.
ADVERTENCIA:
Ponerse de pie en una posición estable y prestar la
máxima atención al hacer rodar el compresor, de
modo que la unidad no se incline o haga perder el
equilibrio.
Válvula de seguridad
Fig. 7
ADVERTENCIA:
Drene el tanque para liberar la presión del aire
antes de tirar del anillo de la válvula de seguridad.
ADVERTENCIA:
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no se mueve apropiadamente podría ocurrir
sobrepresurización y causar una ruptura del
tanque de aire o una explosión.
D) Controlar diariamente el nivel de aceite para
verifi car que no supere la muesca máxima ni
descienda por debajo de la muesca de mínimo de la
mirilla del nivel de aceite. (Fig. 8)
Máx.
NOTA: Usar la empuñadura para levantar o transportar
la unidad.
FUNCIONAMIENTO
1. Encendido
A) Leer las advertencias de seguridad antes de poner
en funcionamiento el compresor.
B) Cuando el conmutador está en posición ON, se
hace salir todo el aire del compresor a través del
silenciador de vaciado (Fig. 9).
Este sistema ofrece una función de arranque
simple. Para el funcionamiento normal, el
conmutador se encuentra en la posición OFF
(Fig. 10).
Conmutador
(posición ON)
Válvula piloto
(válvula de regulación)
Conmutador
(posición OFF)
Min.
Fig. 8
Si el nivel de aceite es bajo, repostar a través de la
apertura de abastecimiento hasta que la cantidad
de aceite llegue a un punto intermedio entre la
muesca de máximo y la de mínimo de la mirilla
del nivel de aceite, siguiendo las indicaciones
suministradas en el DIAGRAMA DEL TIPO DE
ACEITE de la página 30.
PRECAUCIÓN: Un excesivo llenado de aceite puede
provocar un fallo prematuro del
compresor. No dejar derramar el
aceite.
E) Controlar que todos los resguardos y las tapas se
encuentren en posición y correctamente instalados.
TRANSPORTE
Apagar el interruptor del motor antes de mover el compresor.
Transportar el compresor en modo correcto.
Mantenga el nivel del motor durante el transporte para
reducir la posibilidad de fugas de combustible. Mueva la
palanca de la válvula de combustible hasta la posición OFF
(refi érase al Manual del motor que acompaña a esta unidad).
Fig. 9 Fig. 10
C) Encender el motor (consultar el Manual del motor
suministrado en dotación con esta unidad).
D) Cuando el motor haya estado en funcionamiento por 1-2
minutos volver a colocar el conmutador en la posición
OFF.
El funcionamiento del compresor es automático y está
controlado por la válvula, que lo desactiva cuando la
presión del depósito de aire alcanza el máximo nivel y
lo vuelve a encender cuando la presión de aire baja
durante el uso al nivel de rearranque.
La válvula de seguridad ha sido regulada previamente por
el fabricante y no se deberá modifi car de ningún modo.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, no tocar los
tubos, cabezas, cilindros y silenciadores. Evitar
que partes del cuerpo u otros materiales entren en
contacto con las piezas metálicas expuestas de
este compresor. Evitar que partes del cuerpo entren
en contacto con el silenciador o zonas adyacentes.
ADVERTENCIA:
Si se percibe cualquier ruido extraño o vibración,
parar el compresor.
— 32 —
Español
PRECAUCIÓN:
2. Regulación de la presión de trabajo
La presión de aire que proviene del depósito de aire se
controla a través del pomo del regulador (Fig. 11).
Hacer girar el pomo de regulación de presión en sentido
horario para aumentar la presión de vaciado, y en
sentido antihorario para disminuirla.
Pomo del regulador de presión
El manómetro de presión de salida indica la presión de aire
disponible en el lado de salida del regulador. Esta presión
es controlada por el regulador y deberá ser siempre inferior
o igual a la presión del depósito de aire. El manómetro del
depósito de aire indica la presión de aire de reserva en el/
los depósito/s de aire. Durante la regulación de la presión,
controlar y verifi car que un manómetro del depósito tenga
un nivel de presión superior al de la presión a regular.
También es indispensable efectuar la regulación haciendo
subir lentamente la presión desde el nivel inferior a la
presión a regular.
Usar protecciones de oídos
adecuadas durante el uso. En algunas
condiciones y con determinadas
tiempos de uso, el ruido emitido por
este producto puede contribuir a
aumentar el riesgo de pérdida del
oído.
Junta
Manómetro
presión de
salida
Fig. 11
ADVERTENCIA:
Controlar la máxima presión nominal indicada por
el fabricante para remachadoras, engrapadoras
y accesorios. La presión de salida del compresor
deberá ser regulada de modo que no supere nunca
la presión máxima nominal de las remachadoras,
engrapadoras y accesorios.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el fl ujo de
aire hacia el regulador está
completamente cerrado (el medidor
de presión acoplado indica 0 PSI)
antes de conectar y desconectar la
manguera de aire.
3. Apagado
A) Para detener el compresor, colocar el interruptor
del motor en posición “Off ” (consultar el Manual del
motor suministrado en dotación con la unidad).
B) Abrir gradualmente el grifo de vaciado, purgar y
eliminar todo el aire que se encuentra dentro del
depósito para prevenir corrosiones internas en el
depósito (Fig.12).
riesgos de rotura. Vaciar el depósito diariamente
o después de 4 horas de uso. Los gases de
escape contienen la humedad presente en el aire,
partículas abrasivas, óxido, etc. Para vaciar el
depósito, abrir lentamente la válvula e inclinar el
compresor para eliminar el agua acumulada. Tener
alejado el rostro y ojos del grifo de vaciado.
Depósito
cerrado
abierto
abierto
Grifo de vaciado
Fig. 12
C) Dejar enfriar el compresor.
D) Saque el tapón de la bujía. Mueva la palanca de
la válvula de combustible hasta la posición OFF
(refi érase al Manual del motor que acompaña a esta
unidad).
E) Limpiar bien el compresor y guardarlo en un lugar
seguro, donde no se congele.
cerrado
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Apague el interruptor del motor. Sacar el aire
comprimido del depósito antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento. Hacer enfriar el
compresor antes de efectuar cualquier operación
de mantenimiento. Detener siempre el motor y sacar
el capuchón de la bujía para evitar un arranque
improviso del motor.
Leer el Manual de instrucciones antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento. El siguiente procedimiento
deberá ser efectuado cuando se para el compresor para
efectuar intervenciones de mantenimiento o asistencia.
A) Apagar el compresor.
B) Esperar que el compresor se enfríe antes de comenzar a
realizar el mantenimiento.
C) O Abrir todas las salidas.
D) Saque el capuchón de la bujía.
1. Limpieza del fi ltro de la toma de aire
Este fi ltro ha sido diseñado para limpiar el aire que
entra en la bomba (Fig. 13). Para garantizar que la
bomba reciba continuamente aire limpio, frío y seco,
el fi ltro deber estar siempre limpio y la apertura de
ventilación libre de obstrucciones. Verifi que este fi ltro
semanalmente.
ADVERTENCIA:
Riesgo de explosión. Si el depósito está oxidado,
existe el riesgo de fallo. El agua se condensa en
el depósito de aire. Si no se vacía, el agua corroe
y desgasta el depósito de aire, exponiéndolo a
— 33 —
ADVERTENCIA:
No limpiar nunca el elemento de fi ltrado con un
líquido o disolvente infl amable.
PRECAUCIÓN:
No usar sin el fi ltro de la toma de aire.
Español
Elemento de fi ltrado
Filtro de la toma
de aire
Fig. 13
NOTA: Sustituir el elemento de fi ltro cuando está sucio.
2. Drenaje del depósito
Drene el depósito diariamente, o después de 4 horas
de utilización. Abra el grifo de drenaje e incline el
compresor para vaciar el agua acumulada (Consulte la
Fig. 12).
3. Cambio-llenado de aceite.
PRECAUCIÓN: Sobrepasar el nivel de aceite
causará la falla prematura del
compresor. No lo sobrellene.
(1) Durante las primeras 50 horas de operación, reemplace
por completo el aceite del elemento de bombeo. Afl oje
la llave de bomba de aceite del cárter, drene todo el
aceite y atornille la llave de nuevo (refi érase a las Fig. 1
y 14).
Grifo de aceite de la bomba
Fig. 14
Vierta el aceite a través del orifi cio del cárter hasta el
nivel indicado en el cristal de visión de aceite (refi érase
a la Fig. 8).
Para sustituir el aceite, siga el diagrama de tipo de
aceite (refi érase a la página 30).
(2) Verifi que a diario el nivel de aceite del elemento de
bombeo.
(3) Cambie el aceite cada 200 horas de operación o cada
tres meses.
4. Diagrama de mantenimiento:
DIAGRAMA DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTODESPUÉS DEL
USO
Control del nivel de aceite de la bomba
Inspección de pérdidas de aceite
Purgado de condensados del/los depósito/s de aire
Inspección resguardos/tapas
Control de ruidos anormales/vibraciones
Control de pérdidas de aire
Limpieza de la parte externa del compresor
Inspección del fi ltro de aire
Verifi que la válvula de seguridad
Cambio de aceite de la bomba
Inspección del fi ltro de aire
Vacíe el tanque de carburante y el carburador cuando el compresor no está en uso más de 30 días.
En relación al motor, siga las instrucciones del manual del motor.
××
DIARIOSEMANAL200 HORAS
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
ASISTENCIA Y REPARACIONES
Todos los compresores de calidad requieren intervenciones de asistencia o sustitución de piezas a causa del normal desgaste
debido al uso.
Para garantizar que se utilicen sólo piezas de repuesto autorizadas/originales, todos las intervenciones de asistencia y las
reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO por metabo HPT.
NOTA: Especifi caciones sujetas a modifi cación sin aviso previo por parte de metabo HPT.