Metabo HPT CJ 110MV, CJ 110MVA, CJ 90VST Handling Instructions Manual

Jig Saw Sierra de calar Serra de recortes
CJ 110MV • CJ 110MVA
CJ110MV
Handling instructions Instrucciones de manejo Instruções de uso
CJ110MVA
1
2
2
2
3
1
3
3
2
4
2
4
5
4
5
CJ110MV
5
CJ110MVA
6
7
6
8
7
8
1
9
9
8
1
9
0
8
10
8
!
11
13
15
$
#
@
(
12
14
16
@
%
^
8
w
*
&
9
8
e
)
q
2
17 18
y
t
e
8
r
q
w
English Español Português
1
Lever Palanca Alavanca
2
Blade Cuchilla
3
Blade holder Portacuchilla
4
Roller Rodillo Rolo
5
Dial Selector Disco seletor
6
Change knob Perilla de cambio Botão de câmbio
7
Splinter guard Protector contra astillas Protetor contra estilhaços
8
Base Base Base
9
Chip cover Cubierta de virutas
0
Base bolt Perno de base Parafuso da base
!
Hexagonal bar wrench Ilave macho hexagonal Chave de barra sextavada
@
Guide Guía Guia
#
Attachment hole Orifi cio de fi jación Furo de fi xação
$
M5 bolt Perno M5 Parafuso M5
%
Nail or screw Clavo o tornillo Prego ou parafuso
^
Guide hole Orifi cio de guía Furo da guia
*
Scale Escala Escala
(
Semi-circular part Parte semiciruclar Parte semicircular
)
-mark Marca Marca
q
Cleaner Limpiador Limpador
w
Dust collector Colector de polvo Coletor de poeira
e
Adapter Adaptador Adaptador
r
Nose Punta Ponta
t
Rear hole Orifi cio trasero Furo traseiro
y
Hook Gancho Gancho
u
Notch Muesca Entalhe
8
Lâmina
Suporte de lâmina
Tampa de aparas
!
3
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tools’ operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diff erent from those
intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION Keep children and infi rm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.
4
English
PRECAUTIONS ON USING JIG SAW
This Jig saw employs a high-power motor. If the machine is used continuously at low speed, an extra load is applied to the motor which can result in motor seizure. Always operate the power tool so that the blade is not caught by the material during operation. Always adjust the blade speed to enable smooth cutting.
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input* 720 W
Max. Cutting Depth
No-load speed 850 – 3000 /min Stroke 26 mm Min. Cutting Radius Weight (without cord) 2.2 kg
Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
*
STANDARD ACCESSORIES
(1) Blades (No. 41) ............................................................1
Refer to Table 1 for use of the blades.
(2) Hexagon bar wrench .....................................................1
(3) Splinter guard ...............................................................1
(4) Dust collector ................................................................1
(5) Chip cover .....................................................................1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES ... Sold separately
(1) Various types of blades Refer to Table 1 for use of the blades. (2) Guide (3) Sub base (4) Bench stand (Model TR12-B) Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Cutting various lumber and pocket cutting Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper
plate
Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl
chloride
Cutting thin and soft construction materials Cutting stainless steel plate (with No. 97 blade)
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specifi ed on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source,
4. Dust produced in operation
The dust produced in normal operation may aff ect
a) Wear a dust mask b) Use external dust collection equipment
When using the external dust collection equipment,
5. Changing blades
(1) Open the lever up to the stop. (Fig. 1-I) (2) Remove fi tted blade. (3) Insert new blade up to the stop in the blade holder.
(4) Close the lever. (Fig. 1-III)
CAUTION
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug
Do not open the lever when plunger is moving.
NOTE
Con rm the protrusions of blade inserted to the blade
Con rm the blade located between the groove of roller.
6. Adjusting the blade operating speed
This Jig Saw is equipped with the electric control
CAUTION
At low speed (dial setting: 1 or 2) do not cut a wood with
Wood 110 mm
Mild Steel 10 mm
25 mm
use an extension cord of suffi cient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
the operator’s health. Either of following way is recommended.
connect the adapter with the hose from external dust collection equipment.
(Fig. 1-II)
from the receptacle when changing blades.
holder surely. (Fig. 2)
(Fig. 3)
circuit which enables stepless speed control. To adjust the speed, turn the dial shown in Fig. 4. When the dial is set to “1”, the jig saw operates at the minimum speed (850/min). When the dial set to “5”, the jig saw operates at the maximum speed (3000/min). Adjust the speed according to the material to be cut and working effi ciency.
a thickness of more than 10 mm or metal with a thickness of more than 1 mm.
5
English
7. Adjusting the orbital operation
(1) This Jig Saw employs orbital operation which moves
the blade back and forth, as well as up and down. Set the change knob shown in Fig. 5 to “0” to eliminate the orbital operation (the blade moves only up and down). The orbital operation can be selected in 4 steps from “0” to “III”.
(2)
For the hard material, such as a steel plate, etc., decrease the orbital operation. For the soft material, such as lumber, plastic, etc., increase the orbital operation to increase work effi ciency. To cut the material accurately, decrease the orbital operation.
8. Cutting stainless steel plates
This Jig Saw can cut stainless steel plates by using
No. 97 blade. Carefully read “Concerning cutting of stainless steel plates” for proper operation.
9. Splinter guard
Using the splinter guard when cutting wood materials will
reduce splintering of cut surfaces.
Insert the splinter guard in the space on the base, and
push it completely. (see Fig. 6)
10. Chip cover
Chip cover prevents chips from fl ying off and improves
the effi ciency of dust collector.
Insert the chip cover between the base and lever, and
push with a slight pressure until it catches in place. (Fig. 7)
When removing chip cover, hold both sides of knob and
slightly open until it can be removed from the Jig Saw. (Fig. 8)
NOTE
There is a possibility that chip cover is frosted when
cutting the metal.
11. Sub base
Using the sub base (made from steel) will reduce abrasion
of aluminium base especially in cutting metals.
Using the sub base (made from resin) will reduce
scratching of cut surface. Attach the sub base to the bottom surface of base by attached 4 screws.
12. Lighting up the lamp
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn off .
CAUTION
Do not look in the light or see the source of light directly.
CUTTING
CAUTION
In order to prevent blade dislodging, damage or excessive
wear on the Plunger, please make sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing.
1. Rectilinear cutting
When cutting on a straight line, fi rst draw a marking gauge
line and advance the saw along that line. Using the guide (sold separately) will make it possible to cut accurately on a straight line.
(1) Loosen the base bolt hexagonal bar wrench attached on
base. (Fig. 9)
(2) Move the base fully forward (Fig. 10), and tighten the
base bolt again.
(3) Attach the guide by passing it through the attachment
hole on the base and tighten the M5 bolt. (Fig. 11)
(4) Set the orbital position to “0”.
NOTE
To ensure accurate cutting when using the Guide
(Fig. 11), always set the orbital position to “0”.
2. Sawing curved lines
When sawing a small circular arc, reduce the feeding
speed of the machine. If the machine is fed too fast, it could cause the blade to break.
3. Cutting a circle or a circular arc
The guide also will be helpful for circular cutting. After attaching the guide by same way noted as above,
drive the nail or screw into the material through the hole on the guide, then use it for an axis when cutting. (Fig. 12)
NOTE
Circular cutting must be done with the blade approximately
vertical to the bottom surface of the base.
4. Cutting metallic materials
(1) Adjust the speed Dial between scales “3” and “4”. (2) Set the orbital position to “0” or “I”. (3) Always use an appropriate cutting fl uid (spindle oil, soapy
water, etc.). When a liquid cutting fl uid is not available, apply grease to the back surface of the material to be cut.
5. Pocket cutting
(1) In lumber Aligning the blade direction with the grain of the wood,
cut step by step until a window hole is cut in the center of the lumber. (Fig. 13)
(2) In other materials When cutting a window hole in materials other than
lumber, initially bore a hole with a drill or similar tool from which to start cutting.
6. Angular cutting
The base can be swiveled to both sides by up to 45° for
angular cutting. (Fig. 14)
(1) Loosen the base bolt by hexagonal bar wrench attached
on base and move the base fully forward. (Fig. 9, 10)
(2) Align the scale (from 0 degrees to 45 degrees by
15-degree increments) of the semi-circular part of the base with the [] mark on the gear cover. (Fig. 15)
(3) Tighten the M5 bolt again. (Fig. 9) (4) Set the orbital position to “0”.
NOTE
Angular cutting can not be done when adopting chip
cover or dust collector.
CONNECTING WITH CLEANER
By connecting with cleaner (sold separately) through dust collector and adapter (sold separately), most of dust can be collected. (1) Remove the hexagonal bar wrench from the base. (2) Move the base fully forward. (Fig. 9, 10) (3) Attach the chip cover. (4) Connect the dust collector with adapter. (Fig. 16) (5) Connect the adapter with the nose of cleaner. (Fig. 16) (6) Insert dust collector into the rear hole of the base until the
hook catches in the notch. (Fig. 17)
(7) Press the hook to remove the dust collector.
NOTE
Wear the dust mask additionally, if available.
CONCERNING CUTTING OF STAINLESS STEEL PLATES
CAUTION
In order to prevent blade dislodging, damage or excessive
wear on the Plunger, please make sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing.
6
English
When cutting stainless steel plates, adjust the unit as described below:
1. Adjust the speed
Blade Thickness of material Dial Scale
No. 97 1.5 – 2.5 mm
NOTE
Dial scale reading is for reference only. The higher the
speed is, the quicker the material is cut. But the service life of the blade will be reduced in this case. When the speed is too low, cutting will take longer, although the service life will be prolonged. Make adjustments as desired.
2. Set the orbital position to “0” NOTE
When cutting use cutting fl uid (oil base cutting fl uid) to
prolong the blade’s service life.
Middle groove position between scales “2” and “3”
SELECTION OF BLADES
Accessory blades
To ensure maximum operating effi ciency and results,
it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut. Three types of blades are provided as standard accessories. The blade number is engraved in the vicinity of the mounting portion of each blade. Select appropriate blades by referring to Table 1.
HOUSING THE HEXAGONAL BAR WRENCH
It is possible to house the hexagonal bar wrench on the base. (see Fig. 18)
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the blade
Continued use of a dull or damaged blade will result in
reduced cutting effi ciency and may cause overloading of the motor. Replace the blade with a new one as soon as excessive abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes
For your continued safety and electrical shock protection,
carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER.
5. Replacing supply cord
If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be
returned to metabo HPT Authorized Service Center for the cord to be replaced.
6. Service parts list
A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks
CAUTION
Repair, modifi cation and inspection of metabo HPT
Power Tools must be carried out by a metabo HPT Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool
to the metabo HPT Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
MODIFICATIONS
metabo HPT Power Tools are constantly being improved
and modifi ed to incorporate the latest technological advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE
Due to metabo HPT’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
7
English
Table 1 List of appropriate blades
No. 1
(Long)
Below
105
No. 1
(Super
Long)
Below
110
No. 12,
No. 11
42
Thickness of material (mm)
10 55Below
20
5 30Below
10
5 30Below 105 20Below 55 303
10 553 255 253 2510 553
10 553
25
No. 16,
No. 15
3 6Below
3 12Below
Height
up to 25
5 20Below 65 15Below
3 25Below
Below
No. 21 No. 22 No. 41 No. 97 123X
46
10 555 4010
5 303
3
3
10 553
6
6
65
20
6
20
40
40
2 51.5
1.5
2.5
Below
Height
up to 25
5
5
5
3
Material to be cut
Lumber
Iron plate
Nonferrous metal
Plastics
Pulp
NOTE
The minimum cutting radius of No. 1 (Long), No. 1 (Super Long), No. 21, No. 22 and No. 41 blades is 100 mm.
Material quality
General lumber
Plywood
Mild steel plate
Stainless steel plate
Aluminium copper, brass
Aluminium sash
Phenol resin, melamine, resin, etc.
Vinyl chloride, acryl resin, etc.
Foamed polyethylene, foamed styrol
Card board, corrugated paper
Hardboard
Fiberboard
Blade
10
5
Height
up to 30
15
15
25
25
8
Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar
accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos
explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden infl amar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados
cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
tienen que ser adecuados a la toma de
corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas
de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores y
frigorífi cos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el
cable para transportar, tirar de la herramienta
eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,
de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable prolongador adecuado
para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al
aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido mediante un dispositivo
de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que hace y
utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza
herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre
una protección ocular.
El equipo de protección como máscara para el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el
interruptor está en “apagado” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo
puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y
de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden
controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se
utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
9
Español
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a
reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar
un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y
limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas
con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a aquellas pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión a) Lleve su herramienta a que la revise un experto
cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
PRECAUCIONES EN EL EMPLEO DE LA SIERRA DE CALAR
Esta máquina emplea un motor de gran potencia. Si la utiliza continuamente a baja velocidad, el motor recibirá una carga extra que puede provocar el agarrotamiento del mismo. Utilice siempre esta herramienta eléctrica de forma que la cuchilla no quede atascada en la pieza serrada durante la operación. Ajuste siempre la velocidad de la cuchilla de forma que se logre un serrado uniforme.
ESPECIFICACIONES
Voltaje (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida* 720 W
Profundidad de corte máxima
Velocidad de marcha en vacío 850 – 3 000 /min Carrera 26 mm Radio mín. de corte Peso (sin cable) 2,2 kg
Verfi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de
*
destino.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
(1) Cuchillas (N° 41) ..........................................................1
Con respecto a la utilización de las hojas de sierra,
consulte la Tabla 1.
(2) Llave macho hexagonal ................................................1
(3) Protector contra astillas ................................................1
(4) Colector de polvo ..........................................................1
(5) Cubierta de virutas ........................................................1
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.
ACCESORIOS OPCIÓN … de venta por separado
(1) Diversos tipos de cuchillas Con respecto a la utilización de las hojas de sierra,
consulte la Tabla 1.
(2) Guía (3) Base secundaria (4) Soporte de banco (Modelo TR12-B) Los accesorios opcionales están sujetos a cambio sio previo aviso.
APLICACIONES
Cortar diversas maderas útiles y recorte interior Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y
Cortar resinas sintéticas como resina de fenol y clorulo
Cortar materiales de construcción delgados y blandos Corte de chapas de acero inoxidable (con cuchilla
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la alimentación de red que ha de
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en
Madera 110 mm
Acero pobre en carbono 10 mm
25 mm
cobre
de vinilo
N° 97)
ser utilizada responda a las exigencias de corriente especifi cadas en la placa de características del producto.
la posición APAGADO. Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté posición ENCENDIDO las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente.
10
Español
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de
alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor de potencia nominal y sufi ciente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible.
4. Polvo producido durante la operación
El polvo producido durante la operación normal puede
afectar a la salud del operario. Se recomienda lo siguiente:
a) Llevar máscara anti-polvo b) Utilizar equipo de recogida de polvo externo
Cuando utilice el equipo de recogida de polvo externo,
conecte el adaptador al manguito del equipo de recogida de polvo externo.
5. Cambio de las cuchillas
(1) Abra la palanca hacia arriba, hasta el tope. (Fig. 1-I) (2) Desmonte la cuchilla. (3) Inserte la cuchilla nueva hasta el tope del portacuchilla.
(Fig. 1-II)
(4) Cierre la palanca. (Fig. 1-III)
PRECAUCIÓN
Cuando cambie las cuchillas, asegúrese de APAGAR
la alimentación y de desenchufar la clavija del tomacorriente.
No abra la palanca mientras se está moviendo el
émbolo.
NOTA
Con rme que los salientes de la cuchilla se encuentren
rmemente insertados en el portacuchillas. (Fig. 2)
Compruebe la cuchilla provista entre la ranura del rodillo.
(Fig. 3)
6. Ajustar la velocidad de operación de la cuchilla
Esta sierra caladora está equipada con un circuito de
control eléctrico que permite el control de velocidad continuo. Para ajustar la velocidad, girar el selector como se muestra en la Fig. 4. Cuando el selector indica “1”, la sierra funciona a la mínima velocidad (850/min). Cuando el selector indique “5”, la sierra funciona a la máxima velocidad (3000/min). Ajustar la velocidad de acuerdo al material a cortar y a la efi ciencia de trabajo.
PRECAUCIÓN
A poca velocidad (dial de ajuste en 1 o en 2), no cortar
madera de más de 10 mm de espesor ni acero de más de 1 mm.
7. Ajuste del funcionamiento orbital
(1) Esta sierra caladora emplea el funcionamiento orbital
que mueve la cuchilla hacia adelante y atrás, y también hacia arriba y abajo.
Poner la perilla de combio, mostrada en la Fig. 5, en “0”
para minimizar el funcionamiento orbital (la cuchilla se mueve hacia arriba y hacia abajo). El funcionamiento orbital puede seleccionarse en 4 pasos, desde “0” a “III”.
(2) Para materiales duros como por ejemplo, chapas de
acero, etc., disminuir el funcionamiento orbital. Para materiales blandos como por ejemplo, madera, plásticos, etc., aumentar el funcionamiento orbital para incrementar la efi ciencia de trabajo. Para cortar el material de forma precisa, disminuir el funcionamiento orbital.
8. Corte de chapas de acero inoxidable
Esta sierra caladora corta las placas de acero inoxidable
utilizando cuchillas N° 97. Para realizar la operación apropiada, lea cuidadosamente “Sobre el corte de chapas de acero inoxidable”.
9. Protector contra astillas
Empleando el protector contra astillas cuando corte
madera, se reducirá el astillado de las superfi cies cortadas. Inserte el protector contra astillas en el espacio existente sobre la base, y empújelo completamente. (véase Fig. 6)
10. Cubierta de virutas
11
La cubierta de virutas impide el desprendimiento de
las virutas y mejora la efi ciencia del colector de polvo. Inserte la cubierta de virutas entre la base y la palanca, y empuje con una ligera presión hasta que encaje en su lugar. (Fig. 7)
Para desmontar la cubierta de virutas, sujete ambos
lados de la perilla y abra ligeramente hasta que pueda sacarla de la sierra caladora. (Fig. 8)
NOTA
Existe la posibilidad de que la cubierta de virutas se
encuentre escarchada cuando se corte el metal.
11. Base secundaria
Utilizando la base secundaria (hecha de acero), se
conseguirá reducir la abrasión de la base de aluminio, especialmente durante el corte de metales.
Utilizando la base secundaria (hecha de resina) se
conseguirá reducir los arañazos de la superfi cie de corte. Fije la base secundaria a la superfi cie inferior de la base por medio de los 4 tornillos suministrados.
12. Encendido de la lámpara
Para encender la lámpara, tire del gatillo. Suelte el gatillo para apagarla.
PRECAUCIÓN
No mire directamente a la luz ni a la fuente de luz.
CORTAR
PRECAUCIÓN
Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla
se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superfi cie de la placa base esté en contacto con la pieza de trabajo.
1. Corte para rectilinear
Cuando corte en línea recta, primero trace una línea
marcadora y haga avanzar la sierra a lo largo de esa línea. Si utiliza la guía (en venta separadamente) podrá cortar con precisión sobre una línea recta.
(1) Afl oje el perno de base con la llave macho hexagonal
provista en la base. (Fig. 9)
(2) Mueva la base completamente hacia adelante (Fig. 10),
y vuelva a apretar el perno de la base.
(3) Fije la guía haciéndola pasar a través del orifi cio de
jación de la base y apriete el perno M5. (Fig. 11)
(4) Ajuste la posición orbital a “0”.
NOTA
Para cortar con precisión utilizando la guía (Fig. 11),
ajuste siempre la posición orbital a “0”.
2. Serrar líneas curvas
El serrar un arco circular pequeño, se reduce la
velocidad de alimentación de la máquina. Si la máquina está demasiado alimentada, inmediatamente puede ocasionarse la rotura de la cuchilla.
3. Cortar en circulo o un arco circular
La guía también podrá ser útil para el corte circular. Después de fi jar la guía de la manera indicada arriba,
introduzca el clavo o el tornillo en el material a través del orifi cio de la guía, y luego utilícelo como eje durante el corte. (Fig. 12)
NOTA
El corte circular se puede realizar con la cuchilla colocada
de forma aproximadamente vertical con respecto a la superfi cie inferior de la base.
4. Cortar materiales metálicos
(1) Ajuste el dial de velocidad entre las escalas “3” y “4”. (2) Ajuste la posición orbital a “0” o a “I”. (3) Use siempre un fl uido de corte apropiado (aceite para
husos, agua jabonosa, etc.). Si no está disponible un uido de corte líquido, aplique grasa a la superfi cie trasera del material que se va a cortar.
5. Recorte interior
Español
(1) En madera Alinear la dirección de la cuchilla con la fi bra de madera
cortar poco a poco hasta haber cortado un orifi cio de ventana en el centro de la madera útil. (Fig. 13)
(2) En otros materiales Cortando un orifi cio de ventana en materiales distintos
de la madera útil, taladrar inicialmente un orifi cio con un taladrador o una herramienta similar antes de empezar a cortar.
6. Corte angular
La base puede ser inclinada hacia ambos lados en un
ángulo de hasta 45° para el corte angular. (Fig. 14)
(1) Afl oje el perno de base con la llave macho hexagonal
provista en la base y mueva la base completamente hacia adelante. (Fig. 9, 10)
(2) Alinee la escala (desde 0 grado a 45 grados en
incrementos de 15 grados) del parte semicircular de la base con la marca [] de la cubierta del engranaje. (Fig. 15)
(3) Apriete de nuevo el perno M5. (Fig. 9) (4) Ajuste la posición orbital a “0”.
NOTA
El corte angular no se puede realizar cuando se utiliza la
cubierta de virutas o el colector de polvo.
CONEXIÓN CON EL LIMPIADOR
Conectando con el limpiador (en venta separadamente) a través del colector de polvo y el adaptador (en venta separadamente), se podrá recolectar casi la totalidad del polvo. (1) Retire la llave macho hexagonal de la base. (2) Mueva la base completamente hacia adelante.
(Fig. 9, 10)
(3) Fije la cubierta de virutas. (4) Conecte el colector para polvo con el adaptador.
(Fig. 16)
(5) Conecte el adaptador con la punta del limpiador.
(Fig.16)
(6) Inserte el colector de polvo en el orifi cio trasero de la base
hasta que el gancho encaje en la muesca. (Fig. 17)
(7) Presione el gancho para desmontar el colector de polvo.
NOTA
Utilice la máscara de protección contra el polvo si está
disponible.
SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO INOXIDABLE
PRECAUCIÓN
Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla
se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superfi cie de la placa base esté en contacto con la pieza de trabajo.
Para cortar chapas de acero inoxidable, ajuste la sierra como se describe a continuación.
1. Ajuste la velocidad
Cuchilla Grosor del material Escala del dial
N° 97 1,5 – 2,5 mm
Posición de la ranura central entre “2” y “3” de la escala
NOTA
La indicación de la escala es solamente para referencia.
Cuanto mayor sea la velocidad, más rápido será el serrado del material, pero, en este caso, la duración útil de la cuchilla disminuirá. Si la velocidad es demasiado baja, el serrado será más lento, pero la duración útil aumentará. Efectúe los ajustes a su gusto.
2. Ajuste la posición orbital a “0”
NOTA
Para serrar, emplee líquido para serrado (derivado del
petróleo) a fi n de prolongar la duración útil de la cuchilla.
SELECCIÓN DE LAS CUCHILLAS
Cuchillas accesorias
Para asegurar una efi ciencia operativa máxima y
resultados, es muy importante seleccionar la cuchilla mejor apropiada para el tipo y grosor del material a cortar. Tres tipos de cuchillas están suministradas en los accesorios estándard. El número de cuchilla está grabada cerca de la parte a montar de cada cuchilla. Seleccionar la cuchilla apropiada según Tabla. 1.
ALOJAMIENTO DE LA LLAVE MACHO HEXAGONAL
Es posible alojar la llave macho hexagonal en la base. (véase Fig. 18).
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1. Inspeccionar la cuchilla
El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una
defi ciencia de corte reducida y podría causar posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo por una nueva.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje
y asequrarse de que estén apretados fi rmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
“corazón” de las herramientas eléctricas.
Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el
bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Inspección de las escobillas
Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas,
la inspección y el reemplazo de las escobillas deberán realizarse SOLAMENTE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT.
5. Reemplazo del cable de alimentación
Si el cable de alimentación de la herramienta está
dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para que le cambien el cable de alimentación.
6. Lista de repuestos
A: N° ítem B: N° código C: N° usado D: Observaciones
12
Español
PRECAUCIÓN
La reparación, modifi cación e inspección de las
herramientas eléctricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada
junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Tabla 1 Lista de cuchillas apropiadas
Material a cortar
Madera útil
Plancha de hierro
Metal no férrico
Plásticos
Pasta de papel
NOTA
El radio mínimo de corte de las cuchillas, N° 1 (Largo), N° 1 (Extralarga), N° 21, N° 22 y N° 41 es de 100 mm.
Calidad de material
Madera útil general
Madera contrachapada
Place de acero pobre en carbono
Chapa de acero inoxidable
Aluminio, cobre, latón
Vidriera corrediza de aluminio
Resina de fenol, resina de melamina, etc
Clorulo de vinilo, resina acrílica, etc
Polietileno espumoso, estirol espumoso
Cartón, cartón ondulado
Fibra prensada dura
Fibra prensada
Cuchilla
No 1
(Largo)
Menos
105
No 1
(Extralarga)
Menos
110
MODIFICACIONES
metabo HPT Power Tools introduce constantemente
mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números
de códigos y/o diseño) pueden ser modifi cadas sin previo aviso.
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de metabo HPT estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
No 12,
No 11
42
10 55Menos
20
5 30Menos
10
5 30Menos 105 20Menos 55 303
10 553 255 253 2510 553
10 553
25
No 16,
No 15
Grosor del material (mm)
3 6Menos
3 12Menos
Altura
hasta
25
5 20Menos 65 15Menos
3 25Menos
No 21 No 22 No 41 No 97 123X
46
10 555 4010
5 303
3
3
10 553
6
Menos
6
65
20
6
20
40
40
1,5
Menos
hasta
2 51,5
10
2,5
5
Altura
Altura
hasta
25
5 15
5 15
5 25
3 25
30
13
Português
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA
ADVERTÊNCIA
Leia todas as instruções e advertências de segurança.
Deixar de seguir as instruções e as advertências pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as advertências e instruções para futuras consultas.
O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências refere-se à sua ferramenta conectada à corrente (com um cabo de alimentação) ou à ferramenta elétrica alimentada por bateria (sem um cabo de alimentação).
1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada.
As áreas escuras ou cheias de material são propícias
a acidentes.
b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em
ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó.
As ferramentas elétricas criam faíscas que podem
infl amar os gases ou pó.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas
quando trabalhar com uma ferramenta elétrica.
As distrações podem fazer com que perca controle.
2) Segurança elétrica a) Os plugues da ferramenta elétrica devem
corresponder às tomadas. Nunca modifi que o plugue. Não use plugues de adaptação com ferramentas
elétricas conectadas à terra.
Os plugues inalterados e tomadas correspondentes
reduzirão o risco de choques elétricos.
b) Evite o contato corporal com superfícies
conectadas à terra, tais como canos, radiadores,
fogões e geladeiras.
Existe um risco maior de choque elétrico se o seu
corpo estiver conectado à terra.
c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou
condições de umidade.
A entrada de água numa ferramenta elétrica
aumentará o risco de choques elétricos.
d) Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para transportar, puxar ou desligar a
ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, bordas
agudas ou peças móveis.
Fios danifi cados ou entrelaçados podem aumentar o
risco de choques elétricos.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, use uma extensão adequada para
uso em exteriores.
O uso de um cabo adequado para uso ao ar livre
reduz o risco de choques elétricos.
f) Se não for possível evitar o uso de uma máquina
elétrica num local úmido, use uma fonte de
alimentação protegida por um dispositivo de
corrente residual (RCD).
O uso de um RCD reduz o risco de choques
elétricos.
3) Segurança pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que estiver
fazendo e use o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não use uma ferramenta elétrica quando estiver
cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto trabalha com
ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
b) Use o equipamento de proteção pessoal. Use
sempre protetores para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma máscara
de pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete ou protetores auditivos usados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite ligar a ferramenta acidentalmente.
Certifi que-se de que o interruptor esteja na posição de desligado antes de conectar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.
Transportar ferramentas elétricas com o dedo
no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é perigoso e aumenta a probabilidade de acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave
de aperto antes de ligar a ferramenta.
Uma chave de aperto ou de parafusos instalada
na parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controle e
equilíbrio adequados.
Isso lhe permite obter um melhor controle da
ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas
ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças móveis.
As roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem
ser apanhados em peças móveis.
g) Se forem fornecidos componentes para a
conexão de dispositivos de extração e coleta de pó, certifi que-se de que os mesmos sejam conectados e usados adequadamente.
O uso de um coletor de pó pode reduzir os perigos
relacionados com o pó.
4) Uso da ferramenta e manutenção a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta
correta para a sua aplicação.
A ferramenta correta fará o trabalho melhor e
com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor
não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controlada
pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue o plugue da rede elétrica e/ou a
bateria da ferramenta elétrica antes de efetuar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou guardar a ferramenta elétrica.
Tais medidas preventivas de segurança reduzem o
risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance
de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta elétrica ou estas instruções trabalhem com a ferramenta.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
usuários inexperientes.
e) Efetue a manutenção de ferramentas elétricas.
Verifi que a existência de desalinhamentos ou curvaturas das peças móveis, rupturas de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento das ferramentas elétricas.
14
Português
Se encontrar qualquer dano, solicite o conserto
da ferramenta antes de usá-la.
Muitos acidentes são causados por ferramentas com
manutenção inadequada.
f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e
limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção
adequada e extremidades afi adas são menos propensas a curvar-se e mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e
brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, levando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
O uso de uma ferramenta elétrica para operações
diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
5) Manutenção a) A manutenção da sua ferramenta elétrica deve
ser realizada por pessoal técnico qualifi cado e somente peças idênticas devem ser usadas para substituição de peças defeituosas.
Isso garantirá que a segurança da ferramenta elétrica
seja mantida.
PRECAUÇÃO Mantenha afastadas das crianças e pessoas debilitadas. Quando não estiverem sendo usadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas debilitadas.
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO USO DA SERRA DE RECORTES
Esta serra de recortes emprega um motor de alta potência. Se ela for usada continuamente em baixa velocidade, aplica­se uma carga extra sobre o motor, o que pode resultar num emperramento do motor. Sempre opere a ferramenta elétrica de maneira que a lâmina não seja presa pelo material durante a operação. Sempre ajuste a velocidade da lâmina de modo a permitir um corte regular.
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potência de entrada* 720 W
Profundidade máxima de corte
Rotação sem carga 850 – 3000 /min Curso 26 mm Raio mínimo de corte Peso (sem cabo) 2,2 kg
Certifi que-se de verifi car a voltagem na placa de identifi cação no produto, pois ela está sujeita a alterações conforme a
*
área.
ACESSÓRIOS PADRÕES
(1) Lâminas (N° 41) ............................................................1
Consulte a Tabela 1 para o uso das lâminas.
(2) Chave de barra sextavada ............................................1
(3) Protetor contra estilhaços .............................................1
(4) Coletor de poeira ..........................................................1
(5) Tampa de aparas ......................................................... 1
Os acessórios padrões estão sujeitos a modifi cações sem aviso prévio.
Corte de chapas de aço doce, chapas de alumínio e
Corte de resinas sintéticas, como resinas de fenol e de
Corte de materiais de construção nos e maleáveis Corte de chapas de aço inoxidável (com lâmina N° 97)
ANTES DA OPERAÇÃO
1. Fonte de energia
Certifi que-se de que a fonte de energia que será usada
ACESSÓRIOS OPCIONAIS … vendidos separadamente
(1) Vários tipos de lâminas Consulte a Tabela 1 para o uso das lâminas. (2) Guia (3) Sub-base (4) Suporte para bancada (Modelo TR12-B) Os acessórios opcionais estão sujeitos a modifi cações sem aviso prévio.
2. Interruptor de alimentação
Certifi que-se de que o interruptor de alimentação
3. Cabo de extensão
Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de
APLICAÇÕES
Corte de vários tipos de madeira e cortes de bolso
Madeira 110 mm Aço doce 10 mm
25 mm
chapas de cobre
cloreto de vinil
satisfaça as exigências especifi cadas na placa de identifi cação do produto.
esteja na posição de desligado (OFF). Se o plugue for conectado a uma tomada elétrica com o interruptor na posição de ligado (ON), a ferramenta elétrica começará a funcionar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.
energia, use um cabo de extensão de espessura e de potência nominal sufi cientes. A extensão deve ser mantida o mais curta possível.
15
Português
4. Pó produzido durante o funcionamento
O pó produzido durante o funcionamento normal pode
afetar a saúde do operador. Qualquer uma das seguintes soluções é recomendada.
a) Use uma máscara contra o pó b) Use equipamento de coleta de pó externo
Quando usar equipamento de coleta de pó externo,
conecte o adaptador à mangueira desde o equipamento de coleta de pó externo.
5. Troca de lâminas
(1) Abra a alavanca até o fi m. (Fig. 1-I) (2) Retire a lâmina instalada. (3) Insira a nova lâmina até o fi m no suporte de lâmina.
(Fig. 1-II)
(4) Feche a alavanca. (Fig. 1-III)
PRECAUÇÃO
Ao trocar lâminas, certifi que-se de desligar a ferramenta
e de desconectar o plugue da tomada.
Não abra a alavanca quando o êmbolo estiver em
movimento.
NOTA
Certifi que-se de que as saliências da lâmina estejam
inseridas fi rmemente no suporte da lâmina. (Fig. 2)
Certifi que-se de que a lâmina esteja localizada na
ranhura do rolo. (Fig. 3)
6. Ajuste da velocidade de operação da lâmina
Esta serra de recortes está equipada com circuito de
controle elétrico que permite o controle da velocidade sem etapas intermediárias. Para ajustar a velocidade de operação da lâmina, gire o disco seletor como mostrado na Fig. 4. Quando o disco seletor está na posição “1”, a serra de tico-tico funciona na velocidade mínima (850/min). Quando o disco seletor estiver ajustado em “5”, a serra de recortes opera na velocidade máxima (3000/min). Ajuste a velocidade de acordo com o material a ser cortado e a efi ciência do trabalho.
PRECAUÇÃO
Em velocidade baixa (ajuste no disco seletor: 1 ou 2),
não corte madeiras com espessura de mais de 10 mm ou metal com espessura de mais de 1 mm.
7. Ajuste da operação orbital
(1) Esta serra de recortes emprega uma operação orbital
que move a lâmina para trás e para diante, bem como para cima e para baixo. Ajuste o botão de câmbio mostrado na Fig. 5 para “0” para desativar a operação orbital (a lâmina se desloca somente para cima e para baixo). A operação orbital pode ser selecionada em 4 passos de “0” a “III”.
(2) Para materiais duros, como chapas de aço, etc., diminua
a operação orbital. Para materiais maleáveis, como madeira, plástico, etc., aumente a operação orbital para aumentar a efi cácia do trabalho. Para cortar com mais precisão, diminua a operação orbital.
8. Corte de chapas de aço inoxidável
Esta serra de recortes pode cortar chapas de aço
inoxidável usando lâminas N° 97. Para uma operação correta, leia com atenção “Sobre o corte de chapas de aço inoxidável”.
9. Protetor contra estilhaços
O uso do protetor contra estilhaços ao cortar materiais de
madeira reduz os estilhaços das superfícies cortadas.
Insira o protetor contra estilhaços no espaço sobre a
base e, em seguida, empurre-o completamente. (vide
Fig. 6)
10. Tampa de aparas
A tampa de aparas impede que as aparas voem e
aumenta a efi ciência do coletor de poeira.
Insira a tampa de aparas entre a base e a alavanca e
empurre com uma leve pressão até que ela se encaixe no lugar. (Fig. 7)
Ao retirar a tampa de aparas, segure ambos os lados do
botão e abra ligeiramente até que ela possa ser retirada da serra de recortes. (Fig. 8)
NOTA
Existe a possibilidade de que a tampa de aparas fi que
congelada ao cortar o metal.
11. Sub-base
O uso da sub-base (feita de aço) reduz o desgaste da
base de alumínio, especialmente no corte de metais.
O uso da sub-base (feita de resina) reduz a formação de
sulcos na superfície de corte. Fixe a sub-base na parte inferior da superfície da base com 4 parafusos.
12. Iluminação da lâmpada
Para acender a lâmpada, puxe o gatilho. Solte o gatilho para apagar a lâmpada.
PRECAUÇÃO
Não olhe diretamente para a luz ou fonte de luz.
CORTE
PRECAUÇÃO
Para evitar o deslocamento da lâmina, danos ou
desgaste excessivo no êmbolo, certifi que-se de que a placa-base permaneça presa na peça de trabalho durante a operação de serração.
1. Corte retilíneo
Ao cortar em linha reta, primeira desenhe uma linha de
calibragem e avance a serra ao longo desta linha. O uso da guia (vendida separadamente) permite cortar com precisão em linha reta.
(1) Afrouxe o parafuso da base com a chave de barra
sextavada instalada na base. (Fig. 9)
(2) Desloque a base totalmente para a frente (Fig. 10) e
reaperte o parafuso da base.
(3) Instale a guia passando-a através do furo de fi xação na
base e aperte o parafuso M5. (Fig. 11)
(4) Ajuste a posição orbital para “0”.
NOTA
Para garantir um corte preciso ao usar a guia (Fig. 11),
sempre ajuste a posição orbital para “0”.
2. Serração de linhas curvadas
Ao serrar um pequeno arco circular, reduza a velocidade
de alimentação da máquina. Se a máquina for alimentada com muita rapidez, isso poderia quebrar a lâmina.
3. Corte de círculo ou de arco circular
A guia também é útil para o corte circular. Depois de instalar a guia da mesma forma descrita
acima, fi xe o prego ou o parafuso no material através do furo da guia e use-o como um eixo ao cortar. (Fig. 12)
NOTA
O corte circular deve ser feito com a lâmina quase na
vertical em relação à superfície inferior da base.
4. Corte de materiais metálicos
(1) Ajuste o disco seletor de velocidade entre as escalas “3”
e “4”. (2) Ajuste a posição orbital para “0” ou “I”. (3) Sempre use um fl uido de corte apropriado (óleo de eixo,
água com sabão, etc.). Se não houver um fl uido de corte
disponível, aplique lubrifi cante na superfície posterior do
material a ser cortado.
5. Corte de bolso
(1) Em madeira Alinhe a direção da lâmina com o veio da madeira e, em
seguida, corte passo a passo até que um furo de janela
seja feito no centro da madeira. (Fig. 13) (2) Em outros materiais Ao cortar um furo de janela em materiais diferentes
de madeira, faça primeiro um orifício com uma broca
ou ferramenta similar e comece a cortar a partir de tal
orifício.
16
Português
6. Corte angular
A base pode ser inclinada para ambos os lados até 45°
para cortes angulares. (Fig. 14)
(1) Afrouxe o parafuso da base com a chave de barra
sextavada instalada na base e desloque a base totalmente para a frente. (Fig. 9, 10)
(2) Alinhe a escala (de 0 graus até 45 graus em incrementos
de 15 graus) da parte semicircular da base com a marca [] na tampa da engrenagem. (Fig. 15)
(3) Reaperte o parafuso M5. (Fig. 9) (4) Ajuste a posição orbital para “0”.
NOTA
O corte angular não pode ser feito quando se estiver
usando a tampa de aparas ou o coletor de poeira.
CONEXÃO DO LIMPADOR
É possível coletar a maior parte da poeira conectando o limpador (vendido separadamente) através do coletor de poeira e adaptador (vendido separadamente). (1) Retire a chave de barra sextavada da base. (2) Desloque a base totalmente para a frente. (Fig. 9, 10) (3) Fixe a tampa de aparas. (4) Conecte o coletor de poeira ao adaptador. (Fig. 16) (5) Conecte o adaptador à ponta do limpador. (Fig. 16) (6) Insira o coletor de poeira no furo traseiro da base até que
o gancho se prenda no entalhe. (Fig. 17)
(7) Pressione o gancho para retirar o coletor de poeira.
NOTA
Use também uma máscara anti-poeira, se disponível.
SOBRE O CORTE DE CHAPAS DE AÇO INOXIDÁVEL
PRECAUÇÃO
Para evitar o desencaixe da lâmina, danos ou desgaste
excessivo no êmbolo, certifi que-se de colocar a superfície da chapa base na peça de trabalho ao serrar.
Ao cortar chapas de aço inoxidável, ajuste a ferramenta da maneira descrita abaixo:
1. Ajuste a velocidade
Lâmina
N° 97 1,5 – 2,5 mm
NOTA
A leitura da escala do disco seletor é apenas para
referência. Quanto maior for a velocidade, mais rápido será o corte do material. Mas, neste caso, a vida útil da lâmina será reduzida. Quando a velocidade for muito baixa, o corte levará mais tempo, embora a vida útil da lâmina seja prolongada. Faça os ajustes desejados.
2. Ajuste a posição orbital para “0” NOTA
Ao cortar, use fl uido de corte (fl uido de corte oleoso)
para prolongar a vida útil da lâmina.
Espessura do
material
Escala no disco
seletor
Posição da ranhura média entre as escalas “2” e “3”
SELEÇÃO DAS LÂMINAS
Lâminas acessórias
Para garantir uma efi ciência máxima de operação e de
resultados, é muito importante selecionar a lâmina mais adequada para o tipo e a espessura do material a ser cortado. São oferecidos três tipos de lâminas como acessórios padrões. O número da lâmina está gravado perto da parte de montagem de cada lâmina. Selecione as lâminas apropriadas, consultando a Tabela 1.
17
ALOJAMENTO DA CHAVE DE BARRA SEXTAVADA
É possível alojar a chave de barra sextavada na base (vide
Fig. 18).
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
1. Inspeção da lâmina
O uso contínuo de uma lâmina cega e danifi cada reduz
a efi cácia de corte e pode provocar uma sobrecarga do motor. Substitua a lâmina por uma nova assim que perceber uma abrasão excessiva.
2. Inspeção dos parafusos de montagem
Inspecione regularmente todos os parafusos de
montagem e certifi que-se de que estejam apertados corretamente. Se algum deles estiver frouxo, reaperte-o imediatamente. Deixar de fazer isso pode resultar em graves perigos.
3. Manutenção do motor
O enrolamento da unidade do motor é o verdadeiro
“coração” da ferramenta elétrica.
Tome cuidado para assegurar que o enrolamento não se
danifi que e/ou se molhe com óleo ou água.
4. Inspeção das escovas de carvão
Para sua segurança duradoura e proteção contra
choques elétricos, a inspeção das escovas de carvão e a substituição delas nesta ferramenta devem ser feitas APENAS numa OFICINA AUTORIZADA DA metabo HPT .
5. Substituição do cabo de alimentação
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, a
ferramenta deve ser levada à Ofi cina Autorizada da metabo HPT para substituição do mesmo.
6. Lista de peças para conserto
A: No do item B: No do código C: N° da peça usada D: Observações
PRECAUÇÃO
Os consertos, modifi cações e inspeções das
Ferramentas Elétricas da metabo HPT devem ser realizados por uma Ofi cina Autorizada da metabo HPT.
Esta lista de peças pode ser útil se for apresentada com
a ferramenta na Ofi cina Autorizada da metabo HPT ao solicitar conserto ou manutenção.
Na operação e na manutenção das ferramentas
elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões estabelecidos por cada país.
MODIFICAÇÕES
As Ferramentas Elétricas da metabo HPT estão sempre
sendo aperfeiçoadas e modifi cadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos.
Dessa forma, algumas peças (isto é, números de código
e/ou design) podem sofrer modifi cações sem aviso prévio.
NOTA
Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da metabo HPT, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a modifi cações sem aviso prévio.
Tabla 1 Lista de lâminas apropriadas
Material a ser cortado
Madeira
Chapa de ferro
Metal não­ferroso
Plástico
Polpa
NOTA
O raio de corte mínimo das lâminas N° 1 (Longa), N° 1 (Superlonga), N° 21, N° 22 e N° 41 é de 100 mm.
Qualidade do material
Madeira em geral
Compensado
Chapa de aço doce
Chapa de aço inoxidável
Alumínio, cobre, latão
Cinta de alumínio
Resina de fenol, melamina, resina, etc.
Cloreto de vinil, resina acrílica, etc.
Poliestireno espumoso, isopor espumoso
Papelão, papel corrugado
Papelão duro
Papelão de fi bra
Lâmina
N° 1
(
Longa
Abaixo
105
N° 1
)
(Superlonga)
Abaixo
110
N° 12,
No 11
42
Espessura do material (mm)
10 55Abaixo
20
5 30Abaixo
10
5 30Abaixo 105 20Abaixo 55 303
10 553 255 253 2510 553
10 553
25
N° 16,
N° 15
3 6Abaixo
3 12Abaixo
Altura
até 25
5 20Abaixo 65 15Abaixo
3 25Abaixo
N° 21 N° 22 N° 41 N° 97 123X
46
10 555 4010
5 303
3
3
10 553
6
Abaixo
6
65
20
6
20
40
40
Português
2 51,5
10
1,5
2,5
Abaixo
5
Altura
Altura
até 25
até 30
5
15
5
15
5
25
3
25
18
ABCD
40 325242 1
41 325068 1
1 325097 1
2 930153 1
ABCD
CJ110MV
42 325067 1
43 325066 1
44 957540 1
45 325061 1
46 673489 1
4 325085 1 “5”
5 305499 4 M3.5×6
3-1 325091 1
3-2 325084 1 “TPE, GBR (110V)”
6A-1 326286 1 100V-110V
49 325062 1
48A 326270 1
6A-2 326287 1 120V
6A-3 326288 1 220V-240V
50 325241 1 M3×8
7 984528 4 P-6
51 325077 1 M3×6
52 325076 1
8 301653 7 D4×20
9 ——— 1
53 325073 1
54 325075 1
55 325074 1
56 315500 1 M4×8
57 321576 1
58 321573 1
59 321575 1
60 949665 1 M5×14
61 983545 1
62 325065 1
63 982454 1
64 959155 1 D3.97
65 959140 1
66 960356 1 M3.5
67 302488 1
68 311741 1
69 321587 1 260L
70 960356 1
71 326297 2
501 325096 1
502 321591 1
503 321590 1
504 879357 1 NO.41
505 944458 1 4MM
506 325090 1
10 980063 2
12 937631 1
13 984750 2 D4X16
15 325095 1
16 ——— 1
11-1 953327 1 D8.8
11-2 938051 1 D10.1
14A 325566 1
17 608VVM 1 608VVC2PS2L
18A-1 360764C 1 110V
18A-2 360764E 1 230V
18A-3 360764F 1 240V
20 323420 1
19A-1 340666C 1 110V
19A-2 340666E 1 230V-240V
21 608VVM 1 608VVC2PS2L
22 999041 2
23 955203 2
24 325088 2 50L
25 325078 1
26 325083 2 D4×12
27 321592 1
28 325079 1 M4×8
29 325082 1
30 ——— 1
31 321580 1
32 325080 1
33 325081 1
34 325071 1
35 983564 1
36 325070 1
37 325072 1
38 994251 1
39 325069 1
19
ABCD
46 325067 1
47 325066 1
48 957540 1
1 325419 1
2 930153 1
3 325415 1
ABCD
CJ110MVA
49 325061 1
50 673489 1
4 960356 1 M3.5
5 325418 1 230V-240V
52A 326270 1
6 984528 4 P-6
53 325062 1
54 325241 1 M3×8
7 301653 7 D4×20
8 ——— 1
55 325077 1 M3×6
9 960356 1 M3.5
56 325076 1
10 953327 1 D8.8
57 325073 1
11 937631 1
58 325075 1
59 325074 1
12 984750 2 D4×16
13 321594 1
60 315500 1 M4×8
61 321576 1
14 959140 1
15 305499 2 M3.5×6
62 321573 1
63 321575 1
64 949665 1 M5×14
65 983545 1
66 325065 1
67 982454 1
68 959155 1
501 325096 1
502 321591 1
503 321590 1
504 879357 1 NO.41
505 944458 1 4MM
506 325090 1
16 938307 1
17 955509 1
18 302488 1
19 325566 1
20 ——— 1
21 608VVM 1 608VVC2PS2L
23 340666E 1 230V-240V
24 323420 1
25 608VVM 1 608VVC2PS2L
26 999041 2
27 955203 2
28 311741 1
29 325078 1
30 325083 2 D4×12
31 325414 1
32 325082 1
33 321592 1
34 325079 1 M4×8
35 321580 1
36 325080 1
37 325081 1
38 325071 1
39 983564 1
40 325070 1
41 325072 1
42 994251 1
43 325069 1
44 325242 1
22-1 360764E 1 230V
22-2 360764F 1 240V
45 325068 1
20
21
22
Issued by
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distribuido por
Calle Isaac Newton No.286, 2do Piso, Col. Polanco V Sección,
Del. Miguel Hidalgo, C. P. 11560
Ciudad de México, México.
Code No. C99146342 F Printed in China
806
Loading...