Metabo WPB 12-150 Quick DS, WEPBA 17-150 Quick DS, WEPBA 17-125 Quick RT DS, WEPBA 17-150 Quick RT DS Original Operating Instructions

Page 1
www.metabo.com Made in Germany
(a)
WPB 12-150 Quick DS WEPBA 17-125 Quick DS WEPBA 17-150 Quick DS WEPBA 17-125 Quick RT DS WEPBA 17-150 Quick RT DS
Page 2
DEUTSCH
Original­betriebsanleitung
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Dieser Winkelschleifer WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS entspricht dem Winkelschleifer WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, mit dem Unterschied, dass er mit einer Metallöse zur Absturzsicherung ausgestattet ist.
Sie müssen die Originalbetriebsanleitung von
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT lesen und beachten!
Dieses Beiblatt ergänzt die Originalbetriebsanleitung von WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick/ WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT um die Hinweise zur Metallöse zur Absturzsicherung.
Siehe Abbildung auf Seite 1. Die Metallöse (a) ist bestimmt zum Anbringen einer
geeigneten Absturzsicherung. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Das hierzu verwendete Seil, incl. Karabiner, muss eine Mindestbruchkraft (MBK) von 10 kN (2248 lbs) aufweisen und darf max. 2 m (6 ft) lang sein.
WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Das hierzu verwendete Seil, incl. Karabiner, muss eine Mindestbruchkraft (MBK) von 15 kN (3300 lbs) aufweisen und darf max. 2 m (6 ft) lang sein.
Die Betriebsanleitung der Absturzsicherung
muss beachtet werden. Überprüfen Sie die Maschine (insbesondere im
Bereich der Metallöse) und die verwendete Absturzsicherung regelmäßig auf evtl. Beschädigungen.
Das Seil mit seinem Karabiner an der Metallöse (a) anbringen.
Das andere Ende des Seils außerhalb des
Arbeitsbereichs so befestigen, dass die fallende Maschine sicher gehalten wird. Nicht am menschlichen Körper oder an beweglichen Elementen befestigen. Zur Arbeitsposition muss ausreichend Abstand sein. Bringen Sie die
Absturzsicherung so an, dass sich die Maschine bei einem Absturz vom Bedienenden weg bewegt.
Sorgen Sie dafür, dass sich niemand im Gefahrenbereich befindet.
Die maximal mögliche Fallhöhe darf 2 m (6 ft) nicht überschreiten.
Nach einem Absturz muss die Maschine durch einen anerkannten Fachmann überprüft werden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
ENGLISH
Original Operating Instructions
WARNING – Reading the operating
instructions will reduce the risk of injury.
This angle grinder WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS corresponds to the angle grinder WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, with the difference that it is fitted with a metal eye for securing against falling.
You must read and observe the original
operating manual from WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT.
This additional sheet supplements the original operating manual from WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT with information about the metal eye for securing against falling.
See illustration on page 1. The metal aye (a) is designed for attaching suitable
fall protection. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
The rope used, including carabiner, must have a minimum breaking force (MBF) of 10 kN (2248 lbs) and may not be longer than 2 m (6 ft).
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Page 3
WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS:
The rope used, including carabiner, must have a minimum breaking force (MBF) of 15 kN (3300 lbs) and may not be longer than 2 m (6 ft).
The operating manual for the fall protection must be observed.
Regularly check the machine (in particular the area of the metal eye) and the fall protection used for any damage.
Attach the rope and its carabiner to the metal eye (a).
Fasten the other end of the rope outside the
working area so that the falling machine is held securely. Do not fasten to the body or to moveable elements. There must be sufficient distance to the working position. Attach the fall protection such that the machine moves away from the operator if it falls.
Ensure that nobody is in the danger area.
The maximum possible fall height must not
exceed 2 m (6 ft).
After a fall, the machine must be checked by a recognised expert.
Keep all safety instructions and information for future reference.
Pass on your power tool only together with these documents.
FRANÇAIS
Traduction du mode d'emploi
AVERTISSEMENT – Lire la notice
d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.
Cette meuleuse d'angle WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS est conforme à la meuleuse d'angle WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, à l'a différence qu'elle est équipée d'un œillet métallique pour garantir la protection anti-chute.
Vous devez lire et respecter la notice originale
de WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT !
Ce supplément complète la notice originale de WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT avec des instructions
relatives à l'œillet métallique pour garantir la protection anti-chute.
Voir l'illustration page 1. L'œillet métallique (a) est conçu pour fixer une
protection anti-chute appropriée. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Le câble utilisé à cet effet, y compris le mousqueton, doit présenter une force minimale de rupture (MBK) de 10 kN (2248 lbs) et s'élever à 2 m (6 ft).
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Le câble utilisé à cet effet, y compris le mousqueton, doit présenter une force minimale de rupture (MBK) de 15 kN (3300 lbs) et s'élever à 2 m (6 ft).
La notice d'utilisation de la protection anti­chute doit être respectée.
Contrôler à intervalles réguliers si la machine (notamment la zone de l'œillet métallique) et la protection anti-chute utilisée présentent d'éventuels dommages.
Fixer le câble avec son mousqueton sur l'œillet métallique (a).
Fixer l'autre extrémité du câble en dehors de la
zone de travail de sorte que la machine descendante soit fermement maintenue. Ne pas attacher la machine sur le corps humain ou sur des éléments mobiles. Une distance suffisante par rapport à la position de travail doit être respectée. Placer la protection anti-chute de sorte que la machine s'éloigne de l'utilisateur en cas de chute.
Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
La hauteur de chute possible maximale ne doit
pas dépasser 2 m (6 ft).
Après une chute, la machine doit être contrôlée par un expert reconnu.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure.
Remettre uniquement l'outil électrique accompagné de ces documents.
NEDERLANDS
Originele gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING – Lees de
gebruiksaanwijzing om het risico van letsel te verminderen.
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
Page 4
Deze haakse slijper WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS is qua bouwwijze gelijk aan de haakse slijper WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, met als enig verschil dat hij is voorzien van een metaaloog ter bescherming tegen vallen.
U dient de originele gebruiksaanwijzing van
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT te lezen en in acht te nemen!
Dit addendum is een aanvulling op de originele gebruiksaanwijzing van WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT met de instructies voor het metaaloog ter beveiliging tegen vallen.
Zie de afbeelding op pag. 1. Het metaaloog (a) is bedoeld ter bevestiging aan
een valbeveiliging. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Het hiervoor gebruikte koord, incl. karabijn, moet een minimale breeksterkte (MBK) van 10 kN (2248 lbs) bezitten en mag max. 2 m (6 ft) lang zijn.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Het hiervoor gebruikte koord, incl. karabijn, moet een minimale breeksterkte (MBK) van 15 kN (3300 lbs) bezitten en mag max. 2 m (6 ft) lang zijn.
De gebruiksaanwijzing voor de valbeveiliging
moet in acht worden genomen. Controleer de machine (in het bijzonder rondom het
metaaloog) en de gebruikte valbeveiliging in regelmatige afstanden op evt. beschadigingen.
Het koord met zijn karabijn bevestigen aan het metaaloog (a).
Het andere uiteinde van het koord buiten het
werkbereik zo bevestigen, dat de vallende machine veilig wordt gehouden. Niet aan het lichaam of aan bewegende elementen bevestigen. Voor de werkpositie moet voldoende afstand zijn. Breng de valbeveiliging zo aan, dat de machine zich tijdens een val van de bediener weg beweegt.
Zorg ervoor, dat zich niemand in het gevarenbereik bevindt.
De maximaal mogelijke valhoogte mag niet
hoger zijn dan 2 m (6 ft).
Na een val moet de machine door een erkende vakman gecontroleerd worden.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik.
Geef uw elektrisch gereedschap alleen met deze documenten aan anderen door.
ITALIANO
Istruzioni per l'uso originali
ATTENZIONE – Leggere le istruzioni per
l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.
Questa smerigliatrice angolare WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS corrisponde al modello WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, con la differenza che la prima è dotata di un occhiello di metallo anticaduta.
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso
originali di WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT!
Questo foglio illustrativo completa le istruzioni per l'uso originali di WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT e spiega come utilizzare l'occhiello di metallo anticaduta.
Vedere l'illustrazione a pagina 1. L'occhiello di metallo (a) è destinato al fissaggio di
un sistema anticaduta adeguato. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
La corda utilizzata allo scopo, compreso il moschettone, deve avere una forza minima di rottura pari a 10 kN (2248 lbs) e non deve superare 2 m (6 ft) di lunghezza.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
La corda utilizzata allo scopo, compreso il moschettone, deve avere una forza minima di rottura pari a 15 kN (3300 lbs) e non deve superare 2 m (6 ft) di lunghezza.
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Page 5
Le istruzioni per l'uso del sistema anticaduta devono essere rispettate.
Controllare periodicamente l'integrità del dispositivo (in particolare l'area dell'occhiello di metallo) e del sistema anticaduta utilizzato.
Applicare la corda con il moschettone all'anello di metallo (a).
Fissare l'altro capo della corda fuori dall'area
di lavoro, in modo che il dispositivo venga sicuramente trattenuto in caso di caduta. Non fissare la corda a un corpo umano o a elementi mobili. La distanza dalla posizione di lavoro deve essere adeguata. Applicare il sistema anticaduta in modo tale che il dispositivo si allontani dall'operatore in caso caduta.
Assicurarsi che nessuno sosti nell'area di pericolo.
La massima altezza di caduta possibile deve
essere di 2 m (6 ft).
Dopo una caduta, la macchina deve essere controllata da un tecnico riconosciuto.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.
L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente insieme ai presenti documenti.
ESPAÑOL
Manual de instrucciones original
ADVERTENCIA: Lea el manual de
instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.
Esta amoladora angular WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS es idéntica a la amoladora angular WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT excepto que está equipada con un argolla metálica para la protección contra caídas.
¡Leer y respetar el manual de instrucciones
original de WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT!
Esta hoja suplementaria completa el manual de instrucciones de WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT con instrucciones sobre la argolla metálica para la protección contra caídas.
Véase la figura de la página 1. La argolla metálica (a) está diseñada para sujetar a
ella un sistema adecuado de protección contra caídas.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/ WEPBA 17-150 Quick DS:
La cuerda, incluido el mosquetón, deberá tener una resistencia mínima a la tracción de 10 kN (2248 lbs)tener y una longitud máxima de 2 m (6 ft).
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
La cuerda, incluido el mosquetón, deberá tener una resistencia mínima a la tracción de 15 kN (3300 lbs)tener y una longitud máxima de 2 m (6 ft).
En cualquier caso, se deberá respetar el manual de instrucciones del sistema de
protección contra caídas. Revise periódicamente si el aparato (en particular la
zona de la argolla metálica) o los sistemas de protección contra caídas utilizados presentan posibles daños o están deteriorados.
Sujetar la cuerda con el mosquetón en la argolla metálica (a).
Fijar el otro extremo de la cuerda fuera del
entorno de trabajo, de tal manera que sujete de forma segura el aparato en caso de caer. No fijarlo al cuerpo o a elementos móviles. Debe quedar espacio suficiente hasta la posición de trabajo. Fije el sistema de protección contra caídas de tal manera que en caso de caída del aparato, este se mantenga lejos del operario.
Asegúrese de que no hay nadie en el área de riesgo.
La altura máxima de caída posible no puede
sobrepasar los 2 m (6 ft).
Tras una caída, el aparato deberá ser revisado por un técnico autorizado.
Guarde estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro.
Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible entregar también el presente documento.
PORTUGUÊS
Manual de instruções original
AVISO – Ler o manual de instruções para
reduzir o risco de ferimentos.
Esta rebarbadora angular WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS /
Service!
1x
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
Page 6
WEPBA 17-150 Quick RT DS, corresponde à rebarbadora angular WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, a única diferença reside no facto de estar equipada com um ilhó metálico para proteção contra quedas.
Deverá ler e respeitar o manual de instruções
original da WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT!
Esta folha suplementar, complementa o manual de instruções original da WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, com as indicações sobre o ilhó metálico para a proteção contra quedas.
Ver figura na página 1. O ilhó metálico (a) destina-se para a montagem de
uma proteção contra quedas adequada. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
A corda aqui utilizada, incluindo o mosquetão devem apresentar uma resistência mínima à rutura (MBK) de 10 kN (2248 flbs) e pode ter no máx. 2 m (6 ft) de comprimento.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
A corda aqui utilizada, incluindo o mosquetão devem apresentar uma resistência mínima à rutura (MBK) de 15 kN (3300 flbs) e pode ter no máx. 2 m (6 ft) de comprimento.
Deverá respeitar o manual de instruções da
proteção contra quedas. Verifique regularmente a máquina (especialmente
na zona do ilhó metálico) e a proteção contra quedas utilizada, quanto a eventuais danos.
Montar a corda com o respetivo mosquetão no ilhó metálico (a).
Fixar a outra extremidade da corda fora da
zona de trabalho, de forma que a máquina possa ser segurada com segurança, em caso de queda. Não fixar ao corpo de pessoas ou a elementos móveis. Deve existir uma distância suficiente em relação à posição de trabalho. Montar a proteção contra quedas de forma a que a máquina se movimente para longe do operador, em caso de queda.
Certifique-se de que não se encontram pessoas na zona de perigo.
A altura máxima possível da queda não pode
exceder os 2 m (6 ft).
Após uma queda, a máquina deverá ser analisada por um técnico especializado autorizado.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
Quando entregar esta ferramenta elétrica a terceiros, faça-o sempre acompanhado destes documentos.
SVENSKA
Original­bruksanvisning
VARNING – Läs igenom bruksanvisningen
för att minska risken för skador.
Den här vinkelslipen WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS motsvarar vinkelslipen WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT Quick i alla hänseenden förutom med den skillnaden att den är utrustad med en metallögla för fallskydd.
Läs och beakta originalbruksanvisningen från
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT!
Det här extrabladet kompletterar bruksanvisningen från WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT med anvisningar om metallögla för fallskydd.
Se bild på sidan 1. Metallöglan (a) ska användas till förankring av
lämpligt fallskydd. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Den använda linan, inkl. karbinhaken måste uppvisa en minimibrottkraft (MBK) på 10 kN (2248 lbs) och får inte vara längre än 2 m (6 ft).
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Den använda linan, inkl. karbinhaken måste uppvisa en minimibrottkraft (MBK) på 15 kN (3300 lbs) och får inte vara längre än 2 m (6 ft).
Fallskyddets bruksanvisningen måste
beaktas.
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Page 7
Kontrollera med jämna mellanrum om maskinen (särskilt i området kring metallöglan) och det använda fallskyddet kan ha skadats.
Sätt på linan med karbinhake på metallöglan (a).
Fäst linans andra ände utanför arbetsområdet
så att den fallande maskinen hålls säker. Fäst inte på kroppen eller på rörliga delar. Avståndet till arbetspositionen måste vara tillräckligt. Applicera fallskyddet så att maskinen rör sig bort från användaren i händelse av fall.
Säkerställ att ingen befinner sig i riskområdet.
Den maximala fallhöjden får inte överskrida
2 m (6 ft).
Efter ett fall måste maskinen besiktigas av en certifierad fackman.
Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
Elverktyget överlämnas tillsammans med de här dokumenten.
SUOMI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VAROITUS – Lue käyttöohjeet
loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.
Tämä kulmahiomakone WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS vastaa kulmahiomakonetta WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick, sillä erolla, että se on varustettu metallirenkaalla suojaksi putoamista vastaan.
Lue ja huomioi kulmahiomakoneen
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT alkuperäisen käyttöohjeen käännös!
Tämä liite täydentää kulmahiomakoneen WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT alkuperäisen käyttöohjeen käännöstä putoamista estävän metallirenkaan ohjeilla.
Katso kuva sivulla 1. Metallirengas (a) on tarkoitettu sopivan putoamista
estävän varustuksen kiinnitykseen. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Tähän tarkoitukseen käytetyn karbiinihaalla varustetun köyden vähimmäisvetolujuuden on oltava 10 kN (2248 lbs) ja se saa olla korkeintaan 2 m (6 ft) pitkä.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Tähän tarkoitukseen käytetyn karbiinihaalla varustetun köyden vähimmäisvetolujuuden on oltava 15 kN (3300 lbs) ja se saa olla korkeintaan 2 m (6 ft) pitkä.
Putoamisenestovarustuksen käyttöohje on huomioitava.
Tarkasta kone (erityisesti metallirenkaan alue) ja käytetty putoamisenestovarustus säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta.
Kiinnitä köysi karbiinihaalla metallirenkaaseen (a).
Kiinnitä köyden toinen pää työalueen
ulkopuolelle niin, että putoavasta koneesta pidetään hyvin kiinni. Älä kiinnitä ihmiseen tai liikkuviin esineisiin. Etäisyyden työskentelykohtaan on oltava riittävä. Kiinnitä putoamisenestovarustus niin, että putoava kone liikkuu kauemmas käyttäjästä.
Huolehdi, ettei kukaan oleskele vaara-alueella.
Korkein mahdollinen putoamiskorkeus ei saa
ylittää 2 m (6 ft) korkeutta.
Koneen putoamisen jälkeen se on annettava hyväksytyn ammattihenkilön tarkastettavaksi.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Luovuta sähkötyökalu vain yhdessä näiden asiakirjojen kanssa eteenpäin.
NORSK
Original­bruksanvisning
ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å
minimere skaderisikoen.
Denne vinkelsliperen WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS tilsvarer vinkelsliper WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, men med den forskjellen at den er utstyrt med en metallmalje for styrtsikring.
Du må lese og overholde den originale
bruksanvisningen til WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT!
Dette vedlegget supplerer den originale bruksanvisningen til WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
Service!
1x
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
Page 8
WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT med henvisninger for metallmaljen for styrtsikring.
Se figur på side 1. Metallmaljen (a) skal brukes til å montere en egnet
styrtsikring. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Tauet som brukes her, inkl. karabin krok, må ha en minimum bruddkraft (MBK) på 10 kN (2248 lbs) og får være maks. 2 m (6 ft) langt.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Tauet som brukes her, inkl. karabin krok, må ha en minimum bruddkraft (MBK) på 15 kN (3300 lbs) og får være maks. 2 m (6 ft) langt.
Bruksanvisningen til styrtsikringen må observeres.
Kontroller maskinen (spesielt i området til metallmaljen) og styrtsikringen som brukes regelmessig for ev. skader.
Tauet monteres med karabin krok på metallmaljen (a).
Den andre enden til tauet festes utenfor
arbeidsområdet slik at den fallende maskinen holdes sikkert. Må ikke festes i mennesker eller i bevegelige elementer. Det må være tilstrekkelig avstand til arbeidsstillingen. Styrtsikringen monteres slik at maskinen beveger seg bort fra brukeren ved styrt.
Sørg for at ingen oppholder seg i fareområdet.
Maksimal mulig fallhøyde må ikke overskride
2m (6 ft).
Etter styrt må maskinen kontrolleres av en anerkjent fagperson.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk.
Ditt elektroverktøy må kun gis videre sammen med disse dokumentene.
DANSK
Original betjeningsvejledning
ADVARSEL – Læs brugsanvisningen for at
reducere faren for personskader.
Denne vinkelsliber WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS svarer til vinkelsliberen WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, med den forskel, at den er udstyret med en metaløsken som faldsikring.
Du skal læse og følge den originale
betjeningsvejledning til WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT!
Dette tillæg supplerer den originale betjeningsvejledning til WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT med bemærkningerne til metaløsknen til faldsikring.
Se billedet på side 1. Metaløsknen (a) er beregnet til anbringelse af en
egnet faldsikring. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Rebet inkl. karabinhage, som anvendes hertil, skal have en minimum brudstyrke (MBS) på 10 kN (2248 lbs) og må være maks. 2 m (6 fod) langt.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Rebet inkl. karabinhage, som anvendes hertil, skal have en minimum brudstyrke (MBS) på 15 kN (3300 lbs) og må være maks. 2 m (6 fod) langt.
Betjeningsvejledningen til faldsikringen skal
følges. Kontrollér maskinen (særligt ved området omkring
metaløsknen) og den anvendte faldsikring jævnligt for evt. beskadigelser.
Anbring rebet med dets karabinhage på metaløsknen (a).
Fastgør den anden ende af rebet uden for
arbejdsområdet, således maskinen holdes sikkert, hvis den falder. Den må ikke fastgøres på kroppen eller på bevægelige dele. Der skal være tilstrækkelig afstand til arbejdspositionen. Anbring faldsikringen således, at maskinen bevæger sig væk fra betjeningsenden ved et fald.
Sørg for, at ingen befinder sig i fareområdet.
Den maksimalt mulige faldhøjde må ikke
overskride 2 m (6 ft).
Efter et fald skal maskinen kontrolleres af en autoriseret, faguddannet person.
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal opbevares til fremtidig brug.
Videregiv kun el-værktøjet sammen med disse dokumenter.
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
Page 9
POLSKI
Oryginalna instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE! W celu zminimalizowania
ryzyka obrażeń zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Szlifierka kątowa WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS jest odpowiednikiem szlifierki kątowej WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, jedynążnicę stanowi metalowa przelotka do zabezpieczania urządzenia przed upadkiem.
Koniecznie przeczytać oryginalną instrukcję
obsługi WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT i przestrzegać jej zapisów!
Niniejszy załącznik stanowi uzupełnienie oryginalnej instrukcji obsługi WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT o informacje dotyczące metalowej przelotki do zabezpieczania urządzenia przed upadkiem.
Patrz ilustracja na stronie 1. Metalowa przelotka (a) służy do montażu
odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia przed upadkiem.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/ WEPBA 17-150 Quick DS:
Wykorzystywana do tego celu linka, wraz z zatrzaśnikiem bezpieczeństwa musi wykazywać minimalną wytrzymało
ść na rozrywanie 10 kN (2248 lbs), a jej długość nie może przekraczać 2m
(6 ft). WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Wykorzystywana do tego celu linka, wraz z zatrzaśnikiem bezpieczeństwa musi wykazywać minimalną wytrzymałość na rozrywanie 15 kN (3300 lbs), a jej długość nie może przekraczać 2m
(6 ft)
Przestrzegać zapisów instrukcji obsługi zabezpieczenia przed upadkiem.
Urządzenie (szczególnie strefę metalowej przelotki) oraz stosowane zabezpieczenie przed upadkiem regularnie sprawdzać pod kątem ew. uszkodzeń.
Linkę wraz z zatrzaśnikiem bezpieczeństwa zamocować na metalowej przelotce (a).
Drugi koniec linki zamocować poza strefą
pracy w taki sposób, aby spadające urządzenie zostało bezpiecznie wyhamowane. Nie mocować do ciała ani do ruchomych elementów. Zachować odpowiedni odstęp od pozycji roboczej. Zabezpieczenie przed upadkiem zamontować w taki sposób, aby w razie upadku urządzenie oddala
ło się od operatora.
Upewnić się, że w strefie niebezpiecznej nie znajdują się ludzie.
Nie przekraczać maksymalnie dopuszczalnej
wysokości upadku, która wynosi 2 m (6 ft).
Po upadku maszynę musi sprawdzić specjalista dysponujący odpowiednimi uprawnieniami.
Wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje starannie przechowywać, by móc z nich skorzystać w przyszłości.
Przekazując elektronarzędzie innym osobom należy przekazać również dołączoną dokumentację.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρωτότυπο των οδηγιών λειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του
κινδύνου τραυματισμού, διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας.
Αυτός ο γωνιακός τροχός WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS αντιστοιχεί στον γωνιακό τροχό WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, με τη διαφορά ότι είναι
εξοπλισμένος με ένα μεταλλικό κρίκο για την ασφάλισή του έναντι πτώσης.
Θα πρέπει να διαβάσετε και να προσέξετε το
Πρωτότυπο των οδηγιών λειτουργίας του
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT!
Αυτό το συνοδευτικό φύλλο συμπληρώνει το Πρωτότυπο των οδηγιών λειτουργίας του
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT με υποδείξεις για τον
μεταλλικό κρίκο και την ασφάλισή του εργαλείου έναντι πτώσης.
Βλέπε εικόνα στη σελίδα 1. Ο μεταλλικός κρίκος (a) προορίζεται για την
προσαρμογή μίας κατάλληλης ασφάλισης έναντι πτώσης.
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
Page 10
10
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/ WEPBA 17-150 Quick DS:
Το χρησιμοποιούμενο για τον σκοπό αυτό σχοινί, συμπεριλ. του καραμπίνερ, πρέπει να είναι σε θέση να αναλάβει ένα ελάχιστο φορτίο θραύσης (MBK) 10 kN (2248 lbs) χωρίς να υπερβαίνει τα 2 m (6 ft).
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Το χρησιμοποιούμενο για τον σκοπό αυτό σχοινί, συμπεριλ. του καραμπίνερ, πρέπει να είναι σε θέση να αναλάβει ένα ελάχιστο φορτίο θραύσης (MBK) 15 kN (3300 lbs) χωρίς να υπερβαίνει τα 2 m (6 ft).
Οι οδηγίες λειτουργίας της ασφάλισης έναντι πτώσης πρέπει να ληφθούν σοβαρά
υπόψη. Ελέγχετε το εργαλείο (ιδιαίτερα στο σημείο του
μεταλλικού κρίκου) και τη χρησιμοποιούμενη ασφάλισή του έναντι πτώσης ανά τακτά χρονικά διαστήματα για τυχόν φθορές.
Στερεώστε το σχοινί με το καραμπίνερ του στον μεταλλικό κρίκο (a).
Στερεώστε το άλλο
άκρο του σχοινιού εκτός
της περιοχής εργασίας, έτσι ώστε να μπορεί να συγκρατήσει το εργαλείο αν πέσει. Μην το στερεώσετε σε ανθρώπινο σώμα ή σε κινούμενα στοιχεία. Τηρείτε επαρκή απόσταση προς τη θέση εργασίας. Στερεώστε την ασφάλισή έναντι πτώσης έτσι ώστε το εργαλείο πέφτοντας να κινηθεί μακριά από τον χειριστή.
Φροντίστε ώστε να μη βρίσκεται κανείς σε αυτήν την επικίνδυνη περιοχή.
Το ανώτατο ύψος πτώσης δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 2 m (6 ft).
Μετά την πτώση το εργαλείο θα πρέπει να ελεγθεί από αναγνωρισμένο ειδικό τεχνικό.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Παραδώστε σε άλλους το ηλεκτρικό σας εργαλείο μόνο μαζί με αυτά τα έγγραφα.
MAGYAR
Eredeti használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át a kezelési utasítást.
A jelen WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS sarokcsiszoló
megegyezik a WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT sarokcsiszolóval, azzal a különbséggel, hogy ezt a leesés elleni védelem érdekében egy fém füllel szerelték fel.
Olvassa el és vegye figyelembe a
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT eredeti használati útmutatóját!
A jelen melléklet kiegészíti a WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT eredeti használati útmutatóját a leesés elleni védelemhez felszerelt fém fülre vonatkozó figyelmeztetéssel.
Lásd az ábrát a 1. oldalon. A fém fület (a) a megfelelő leesés elleni védelem
felszerelésére tervezték. WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Az erre használt kötél, a karabinerrel együtt, legalább 10 kN (2248 lbs) minimális szakítószilárdsággal (MSZSZ) kell rendelkezzen és max. 2 m (6 ft) hosszú lehet.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Az erre használt kötél, a karabinerrel együtt, legalább 15 kN (3300 lbs) minimális szakítószilárdsággal (MSZSZ) kell rendelkezzen és max. 2 m (6 ft) hosszú lehet.
A leesés elleni védelem használati útmutatóját
figyelembe kell venni. Ellenőrizze rendszeresen a gépet (különösen a fém
fül területén) és az alkalmazott leesés elleni védelmet az esetleges rongálódásokra tekintettel.
Akassza be a kötelet a karabinerrel a fém fülbe (a).
A kötél másik végét a munkaterületen kívül
úgy kell rögzíteni, hogy az a leeső gépet biztosan megtartsa. Ne rögzítse azt emberi esten vagy mozgó elemeken. Elegendő távolságra kell legyen a munkavégzés helyétől. Rögzítse úgy a leesés elleni védelmet, hogy a gép lezuhanáskor a kezelővel ellentétes irányba mozogjon.
Gondoskodjon arról, hogy senki ne tartózkodjon a veszélyes területen.
A maximum ejtési magasság nem haladhatja
meg a 2 m-t (6 ft).
Leesés után a gépet egy megfelelő elismert szakemberrel át kell vizsgáltatni.
Kérjük, gondosan őrizzen meg minden biztonsági utasítást és előírást a jövőbeni használat érdekében.
Az elektromos kéziszerszámot csak
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
Page 11
11
ezekkel a dokumentumokkal együtt adja tovább másnak.
РУССКИЙ
Оригинальное руководство по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
риска травмы прочтите данное руководство по эксплуатации.
Данная угловая шлифовальная машина
WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS / WEPBA 17-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick RT DS / WEPBA 17-150 Quick RT DS аналогична модели WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT, единственное отличие
- металлическая проушина для крепления
страховочного приспособления.
Ознакомьтесь с оригинальным руководством по эксплуатации
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT и соблюдайте его!
Настоящее приложение дополняет руководство по эксплуатации WPB 12-150 Quick
/ WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT / WEPBA 17-150 Quick RT указаниями,
касающимися металлической проушины
для
крепления страховочного приспособления. См. рисунок на стр. 1. Металлическая проушина (а) предназначена
для крепления соответствующего страховочного приспособления.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/ WEPBA 17-150 Quick DS:
Используемый трос с карабином должен выдерживать минимальную разрывную нагрузку 10 кН, его длина не должна превышать 2 м (6 футов).
WEPBA 17-125 Quick RT DS/ WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Используемый трос с карабином должен выдерживать минимальную разрывную нагрузку 15 кН, его длина не должна превышать
2 м (6 футов).
Соблюдайте указания инструкции по эксплуатации страховочного
приспособления. Регулярно проверяйте инструмент (особенно в
области проушины) и используемое
страховочное приспособление на наличие повреждений.
Соедините трос с проушиной (а) при помощи карабина.
Другой конец троса закрепите вне рабочей
зоны таким образом, чтобы гарантировать надежное удержание в случае падения инструмента. Не крепите
трос к человеческому телу или к подвижным элементам. Убедитесь, что расстояние до рабочей зоны достаточное. Разместите страховочное приспособление так, чтобы при падении инструмента пользователь не пострадал.
Убедитесь, что в опасной зоне нет людей.
Максимально возможная высота падения не должна превышать 2 м (6 ft).
После падения инструмент должен быть проверен авторизованным специалистом.
Сохраните все
инструкции и указания по
технике безопасности для использования в будущем.
Передача инструмента допускается только совместно с этими документами.
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
min.
2m
10 kN
min. 2248 ft.lbs
m
a
x
.
6. 6
l
b
s
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
max. 2m
min. 10 kN
min. 2248 lbs
m
ax. 6.6 l
b
s
max. 6 ft
Service!
1x
Page 12
12
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
170 27 4250 - 1116
Loading...