de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 13
frNotice d'utilisation originale 20
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 28
itIstruzioni per l’uso originali 36
es Manual original 44
pt Manual original 52
sv Bruksanvisning i original 60
fiAlkuperäinen käyttöopas 67
no Originalbruksanvisning 74
da Original brugsanvisning 81
pl Instrukcja oryginalna 88
el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 96
hu Eredeti használati utasítás 105
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 113
www.metabo.comMade in Germany
9
131214 15 16
5678
4
WF 18 LTX 125 Quick
WPF 18 LTX 125 Quick
11
10
2
3
4
95678
1
18
19
11
10
WEF 9-125 Quick
WEPF 9-125 Quick
20
6
6
E
3
3
12
B
18A
18
C
D
18 LT X 125 Quick
17
A
B
2
14.
UV
D
max
t
; t
max2
; t
max1
M / l- / mm (in)
nmin
P
1
P
2
mkg (lbs)
a
h,SG/Kh,SG
a
h,DS/Kh,DS
LpA/K
pA
LWA/K
WA
max3
mm (in)
mm (in)
-1
(rpm)
W
W
2
m/s
2
m/s
dB(A)
dB(A)
WF 18 LTX 125 Quick
*1) Serial Number: 01306..
WPF 18 LTX 125 Quick
*1) Serial Number: 13070..
18-
125 (5)
8 ; 6; 6
5
/16; 1/4; 1/4)
(
M 14 / 18 (23/32)
800010000
-910
-430
2,4 (5.3)2,1 (4.6)
4,5 / 1,55,5 / 1,5
2,5 / 1,5< 2,5
83 / 388 / 3
94 / 399 / 3
WEF 9-125 Quick
*1) Serial Number: 13060..
WEPF 9-125 Quick
*1) Serial Number: 13069..
*2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013
18 V 3,0 Ah 6.25594 Li-Power
18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power
18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power
6.30327
B
(2) (16)(17)
ASC Ultra
4
РУССКИЙ ru
Оригинальноеруководствопоэксплуатации
1. Декларациясоответствия
Мы с полной ответственностью заявляем, что
эти угловые шлифмашины с идентификацией по
типу и серийному номеру *1) отвечают всем
соответствующим требованиям директив *2) и
норм *3). Техническую документацию для *4) —
см. на с. 3.
2. Использование по
назначению
Плоские угловые шлифмашины, оснащенные
оригинальными принадлежностями Metabo,
предназначены для шлифования, шлифования
наждачной бумагой, обработки кардощетками
и абразивной резки металла, бетона, камня и
схожих
с ними материалов без применения
воды.
За ущерб, возникший в результате использо-
вания не по назначению, ответственность несет
только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания,
прилагаемые к данному руководству.
3. Общие указания по технике
безопасности
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях
риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции и указания по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности для будущего
владельца насадки.
Передавайте
владельцу только вместе с этими документами.
электроинструмент следующему
снижения
4. Специальные указания по
технике безопасности
4.1 Общие указания по технике безопасности для шлифования, шлифования
с наждачной бумагой, шлифования с
использованием кардощеток и абразивной резки:
Назначение
a) Данный электроинструментследует
использовать в качестве шлифмашины,
шлифователя с наждачной бумагой, кардощетки и шлифовально-отрезной машины.
Следуйте всем
безопасности, инструкциям, изображениям
и данным, которые вы получили вместе с
(электро)инструментом. Несоблюдение
следующих инструкций может привести к удару
электрическим током, пожару и/или к тяжелым
травмам.
b) Данный электроинструментнепредназначен для полирования. Использование элек-
троинструмента не по назначению может
привести к опасной ситуации и травмированию
c) Не используйте принадлежности,
которые не были предусмотрены и не рекомендованы изготовителем специально для
данного электроинструмента. Толькотот
факт, что вам удалось закрепить принадлежности на электроинструменте, не гарантирует
его надежной эксплуатации.
d) Допустимая частотавращения рабочего
инструмента не должна превышать максимальную частоту вращения, указанную на
электроинструменте. Принадлежности
вращающиеся с превышением допустимой
скорости, могут разрушиться.
e) Наружный диаметр и толщина рабочего
инструмента должны соответствовать
размерным данным электроинструмента.
Невозможно обеспечить экранирование и
контроль рабочих инструментов неправильного
размера.
f) Рабочие инструменты с резьбой должны в
точности подходить к шпинделю электроинструмента. У рабочих инструментов, закрепленных с помощью фланцев, крепежное
отверстие
форме фланца. Рабочие инструменты,
размеры которых не соответствуют зажимному
приспособлению, вращаются неравномерно,
становятся причиной возникновения сильной
вибрации и могут привести к потере контроля
над электроинструментом.
g) Не используйтеповрежденныерабочие
инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие инструменты:
абразивные круги не должны иметь сколов
и трещин
износа или сильного истирания, в проволочных щетках не должно быть выпавших
или обломившихся проволочных прядей. В
случае падения электроинструмента или
рабочего инструмента проверьте его
исправность, или используйте другой неповрежденный рабочий инструмент. После
проверки и установки рабочего инструмента проследите, чтобы ни вы, ни стоящие
рядом
люди не находились в плоскости
вращающегося рабочего инструмента, и
дайте поработать инструменту одну минуту
с максимальной частотой вращения. Повре-
жденные рабочие инструменты обычно ломаются во время такой проверки.
указаниям
должновточностиподходитк
, шлифовальные тарелки – трещин,
потехнике
,
.
113
РУССКИЙru
h) Используйте средстваиндивидуальной
защиты. Используйте, в зависимости от
вида работы, маску полной защиты лица,
средства защиты глаз или защитные очки.
Для защиты от мелких частиц абразивного
инструмента и материала надевайте респиратор, защитные наушники, защитные
перчатки или специальный фартук. Защи-
щайте глаза от отлетающих посторонних предметов. Респираторы и защитные
отфильтровывать пыль, возникающую во время
работы. Длительное воздействие громкого
шума может привести к потере слуха.
i) Следите затем, чтобыдругиелюдинаходились на безопасном расстоянии от
вашего рабочего места. Каждый человек,
входящий в рабочую зону, обязан надевать
средства индивидуальной защиты. Отлета-
ющие осколки обрабатываемой детали или
обломившиеся рабочие инструменты могут
нанести травму даже вне рабочей зоны.
j) При выполненииработвблизискрытой
электропроводки или сетевого кабеля
самого электроинструмента держите
инструмент только за изолированные
поверхности. Контакт с токопроводящей
линией может привести к подаче напряжения
на металлические части инструмента и вызвать
удар электрическим током.
k) Держите сетевойкабельподальшеот
вращающегося рабочего инструмента. В
случае потери контроля над электроинструментом он может перерезать или затянуть
сетевой кабель, и при этом ваши руки могут
попасть в зону вращения рабочего инструмента.
l) Никогда не кладите электроинструмент до
полной остановки рабочего инструмента.
Вращающийся рабочий инструмент может
коснуться поверхности, и в результате этого
может произойти потеря контроля над электроинструментом.
m) Не включайтеэлектроинструментво
время его переноски. Вращающийсярабочий
инструмент может захватить детали одежды, в
результате чего вы можете получить травму.
n) Регулярно очищайтевентиляционные
щели электроинструмента. Вентилятор
двигателя затягивает пыль в корпус, а большое
скопление металлической пыли сопряжено с
опасностью воздействия
o) Не используйтеэлектроинструмент
вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искрымогутвызватьвоспламенение
этихматериалов.
p) Не используйте рабочие инструменты,
которые требуют применения охлаждающей жидкости. Использованиеводыили
иной охлаждающей жидкости может привести к
удару электрическим током.
114
маскидолжны
электрическоготока.
4.2 Отдача и соответствующие указания
по технике безопасности
Отдача представляет собой неожиданную
реакцию
вания вращающегося рабочего инструмента:
шлифкруга, шлифтарелки, кардощетки и т. д.
Зацепление или блокировка ведут к внезапной
остановке вращающегося рабочего инструмента. Из-за задержки вращения рабочего
инструмента при блокировке происходит
неконтролируемый рывок электроинструмента.
Если, например, шлифкруг зажимается в заготовке, кромка круга застревает, и в
этого круг может обломиться или вызвать
отдачу. Вследствие этого шлифкруг движется в
направлении оператора или в противоположном направлении, в зависимости от направления вращения круга в месте зажима. При
этом абразивный круг может разрушиться.
Отдача является следствием неправильной или
неумелой эксплуатации электроинструмента.
Ее можно избежать при соблюдении описанных
ниже
a) Крепко держитеэлектроинструмент в
руках и встаньте так, чтобы вы могли противодействовать силе отдачи. При наличии
всегда используйте дополнительную рукоятку, чтобы максимально контролировать
силу отдачи или реактивный момент при
разгоне. Присоблюдениимерпредосторож-
ности вы сможете противодействовать отдаче
и реактивным силам.
b) Никогда не держите
щихся рабочих инструментов. Приотдаче
рабочийинструментможеткоснутьсяруки.
c) Не располагайтесь на стороне возможной
отдачиэлектроинструмента. Направление
движения электроинструмента при отдаче
противоположно движению шлифкруга в месте
зажима.
d) Работайте особенно осторожно в области
углов, острых кромок и т. п. Не допускайте
отскакивания или защемления рабочих
инструментов в обрабатываемой детали.
Вращающийся рабочий инструмент склонен к
защемлению при работе в области углов,
острых кромок или при отскакивании. Это
вызывает потерю контроля или отдачу.
e) Не используйте цепной или зубчатый
пильный диск. Подобныерабочиеинстру-
менты часто вызывают отдачу или потерю
контроля над электроинструментом.
4.3 Особыеуказанияпотехнике
a) Используйте толькоподходящийдля
вашего электроинструмента абразивный
инструмент и защитный кожух, предназначенный для данного абразивного инструмента. Абразивные инструменты, не предназ-
наченные для данного электроинструмента, не
экранируются в достаточной степени и не являются безопасными.
врезультатезацепленияили заклини-
мерпредосторожности.
руку вблизи вращаю-
сности для шлифования и абразивной
резки:
результате
безопа-
b) Выпуклые абразивныекругидолжны
быть размещены таким образом, чтобы их
рабочая поверхность находилась ниже
кромки защитного кожуха. Неправильно
размещенный абразивный круг, выступающий
за кромку защитного кожуха, не может быть
экранирован должным образом.
c) Защитный кожухдолженбытьнадежно
закреплен на электроинструменте и в целях
максимальной безопасности отрегулирован таким образом,
валась лишь самая малая часть абразивного инструмента. Защитный кожух служит
для защиты оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также от искр, которые могут воспламенить одежду при попадании на нее.
d) Абразивные инструментыдолжны
использоваться строго по назначению.
Например: никогда не
вание боковой поверхностью отрезного
круга. Отрезные круги предназначены для
снятия материала кромкой круга. Боковое
силовое воздействие на отрезной круг может
разрушить его.
e) Всегда используйтеисправный
зажимной фланец, его размер и форма
должны соответствовать выбранному абразивному кругу. Фланец представляет собой
опору для абразивного круга и таким образом
снижает
отрезных кругов могут отличаться от фланцев
для других абразивных кругов.
f) Не используйтеизношенныеабразивные
круги от электроинструмента большего
размера. Абразивныекругидляэлектроин-
струмента большего размера не рассчитаны на
повышенную частоту вращения электроинструмента меньшего размера и могут разломиться.
4.4 Дополнительныеособыеуказанияпо
a) Избегайте зажимаотрезногокругаили
слишком большого давления прижима. Не
выполняйте слишком глубокие разрезы.
Перегрузка отрезного круга приводит к его
перенапряжению и к перекосам или блокировке и тем самым к возможной отдаче или
поломке абразивного материала.
b) Не стойте в зонеперед и завращающимся отрезным кругом. Есливыначнете
двигать отрезной круг с обрабатываемой
деталью от себя, то при возможной отдаче
электроинструмент с вращающимся диском
будет отброшен прямо на вас.
c) В случае зажима отрезного круга или при
перерыве в работе отключите инструмент и
подержите его в руке до полной остановки
вращающегося круга. Никогда
вытащить движущийся отрезной круг из
разреза, так как это может вызвать отдачу.
Определите и устраните причину заклинивания.
опасность его разлома. Фланцы для
технике
резки:
безопасности для абразивной
чтобы открытой оста-
проводите шлифо-
не пытайтесь
РУССКИЙ ru
d) Не включайтеэлектроинструмент, если
он находится в обрабатываемой детали.
Сначала дайте отрезному кругу набрать
полную частоту вращения, только после
этого осторожно продолжайте резку. В
противном случае круг может заклинить,
может отскочить из обрабатываемой детали
или вызвать отдачу.
e) Для снижения риска отдачи в результате
заклинивания отрезного круга при обработке плит и заготовок большого размера
подведите под них опору. Заготовкиболь-
шого размера могут прогнуться под действием
собственного веса. Под заготовку следует
подвести опоры с двух сторон вблизи реза
кромки.
f) Будьте особенноосторожныпривырезании ниш в существующих стенах или
других не просматриваемых зонах. Погружа-
емый отрезной круг может вызвать отдачу при
разрезании газо- и водопроводов, электрических проводов или иных объектов.
4.5 Особые указания по технике безопасности для шлифования с использованием наждачной бумаги:
a) Не
используйте шлифлисты слишком
большого размера, придерживайтесь
заданных значений размеров листов.
Шлифлисты, выступающие за края тарелок,
могут стать причиной травм, разорваться, а
также привести к зажиму или к отдаче.
4.6 Особые указания по технике безопа-
сности для работы с кардощетками:
a) Имейте в виду, чтоизкардощеткивыпадают кусочки проволоки и
эксплуатации. Не перегружайте проволоку
излишне высоким давлением прижима.
Отлетающие кусочки проволоки могут легко
проникнуть сквозь тонкую одежду и/или кожу.
b) Если рекомендованоприменениезащитного кожуха, не допускайте соприкосновения защитного кожуха и кардощетки.
Диаметр тарельчатых и чашечных щеток может
увеличиваться под воздействием давления
прижима и центробежных сил
4.7 Дополнительные указания по технике
безопасности:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите
защитные очки.
В случаях, требующих применения эластичных
промежуточных элементов, используйте
прокладки, поставляемые вместе с инструментом.
Соблюдайте указания изготовителя рабочих
инструментов или принадлежностей! Берегите
круги от ударов и контакта с жирами и смазками!
Хранить и применять абразивные круги необходимо аккуратно
ниями производителя.
и в соответствии с предписа-
при обычной
.
он
и
115
РУССКИЙru
Никогда не используйте отрезные круги для
шлифовальных работ! Отрезные круги нельзя
подвергать боковому давлению.
Обрабатываемую деталь нужно прочно закрепить и зафиксировать от сдвига, например, с
помощью зажимных приспособлений. Крупные
заготовки должны иметь достаточную опору.
Если используются рабочие инструменты с
резьбовой вставкой, конец шпинделя не
должен касаться основания отверстия шлифинструмента
чтобы резьба рабочего инструмента имела
достаточную длину для приема длины шпинделя. Резьба рабочего инструмента должна
совпадать с резьбой шпинделя. Указания по
длине и резьбе шпинделя см. на с. 3 и в гл. 14.
«Технические характеристики».
Пыль, возникающая при обработке
материалов, содержащих свинец, некоторых
видов древесины, минералов
может представлять собой опасность для
здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или
контакт с ней может стать причиной появления
аллергических реакций и/или заболеваний
дыхательных путей.
Некоторые виды пыли (например пыль,
возникающая при обработке дуба или бука)
считаются канцерогенными, особенно в
комбинации с дополнительными материалами,
используемыми для обработки древесины
(соли хромовой кислоты, средства защиты
древесины). Обработка материалов с
содержанием асбеста должна выполняться
только специалистами.
- По возможности используйте подходящий
пылеотсасывающий аппарат.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны.
- Рекомендуется надевать респиратор с фильтром класса P2.
Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.
Не допускается обработка материалов, выделяющих опасные для
частности, асбеста).
Следите за тем, чтобы в условиях запыленности работали все вентиляционные отверстия.
При необходимости очистки инструмента от
пыли отключите его от сети и следите за тем,
чтобы при очистке не произошло повреждений
внутренних деталей (используйте неметаллические предметы).
Не допускается применение поврежденных,
деформированных
инструментов.
Не допускайте повреждений газо- или водопроводов, линий электропитания и несущих стен.
При использовании инструмента на открытом
воздухе предварительно включите автомат
защиты от тока утечки с макс. током отключения (30 мA)!
Поврежденную или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не исполь-
116
. Следуетобращатьвниманиенато,
иметаллов,
здоровья пыль илипары ( в
или вибрирующих рабочих
зуйте электроинструмент с дефектной дополнительной
Не используйте поврежденный защитный
кожух. Перед каждым использованием проверяйте защитный кожух на отсутствие трещин,
деформаций или следов износа.
b) Данный электроинструмент не предназначен
для полирования. Гарантийные претензии не
принимаются при использовании не по назначению! Двигатель может перегреться, и электроинструмент может получить повреждения.
Для проведения полировальных работ мы
мендуем угловую полировальную машину.
4.8 Особыеуказанияпотехникебезопа-
До проведения настроек, переоснащения,
чистки и технического обслуживания вынимайте сетевую вилку из розетки.
электроинструмента может накапливаться
токопроводящая пыль. Это может привести к
удару электрическим током
этой причине может возникнуть опасность
поражения электрическим током. Поэтому
необходимо регулярно (и достаточно часто)
тщательно продувать работающий инструмент
сжатым воздухом через его задние вентиляционные щели. При этом держите инструмент
крепко.
Компания рекомендует использовать
стационарную установку для удаления пыли и
предварительно включать автомат защиты от
тока утечки (FI).
инструмента автоматом защиты от тока утечки
инструмент следует проверить и очистить.
Описание очистки двигателя см. в главе 9.
«Очистка».
4.9 Особыеуказанияпотехникебезопа-
Извлекайте аккумуляторный блок из электроинструмента перед каждой регулировкой/переоснащением/техобслуживанием/очисткой.
Не используйте дефектные или деформированные аккумуляторные блоки!
Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
Не касайтесь контактов аккумуляторных
блоков/не замыкайте их накоротко!
рукояткой.
реко-
сности при работе с сетевым инструментом:
При обработке материалов, в
особенности металлов, внутри
через корпус. По
В случае отключения
сности при работе с аккумуляторным
инструментом:
Примите меры по защите аккумуля
торных блоков от попадания влаги!
Не подвергайте аккумуляторные блоки
воздействию открытого огня!
Из неисправного литий-ионного аккумуляторного блока может вытекать слабокислая горючая жидкость!
Если электролит пролился и
кожу, немедленно промойте этот участок
большим количеством воды. При попа-
-
попал на
дании электролита в глаза промойте их чистой
водой и срочно обратитесь к врачу!
соответствие напряжения и частоты сети,
указанных на заводской табличке, параметрам
сети электропитания.
Перед инструментом всегда подключайте
автомат защиты от тока утечки (УЗО) с
макс. током отключения 30 мА.
6.2 Специально для аккумуляторного
инструмента
Пылевой фильтр
При работе в условиях сильной запылен-
ности всегда устанавливайте пылевой
фильтр (17).
При установленном пылевом фильтре (17)
инструмент нагревается быстрее. Электронный блок защищает инструмент от перегрева (см. главу 10.).
Установка:
Установите пылевой фильтр (17), как показано
на рисунке.
Снятие:
за верхний край, а затем снимите его движением вниз.
см. с. 2, рисунок A.
Слегкапотянитепылевойфильтр (17)
РУССКИЙ ru
Поворотный аккумуляторный блок
См. рисунок B на с. 2.
Задняя часть инструмента может устанавли-
ваться в 3 положениях с углом поворота 270°,
благодаря чему обеспечивается подгонка
формы инструмента к условиям работы. При
работе инструмент должен быть зафиксирован
в одном из положений
Аккумуляторный блок
Перед использованием зарядите аккумуляторный блок (16).
При снижении мощности зарядите аккумуляторный блок.
Оптимальная температура хранения составляет от 10 °C до 30 °C.
что аккумуляторный блок почти разряжен
требует зарядки.
Снятие и установка аккумуляторного блока
Извлечение:
(13) аккумуляторногоблокаиизвлеките
аккумуляторный блок (16) движением вниз
Установка:
до фиксации.
6.3 Установкадополнительнойрукоятки
Работайте только с установленной допол-
нительной рукояткой (7)! Прочно привинтите дополнительную рукоятку с левой или с
правой стороны инструмента.
6.4 Установитьзащитныйкожух
По соображениям безопасности исполь-
зуйте только такой защитный кожух,
который предусмотрен для соответствующего
абразивного инструмента! См. также главу 11.
Принадлежности!
Защитный кожух для
Предназначен для работ с шлифовальными
кругами, ламельными тарельчатыми шлифовальными кругами, алмазными отрезными
кругами.
См. рисунок E на с. 2.
- Установите защитный кожух (6) в показанном
положении.
- Нажмите рычаг и поверните защитный кожух
таким образом, чтобы закрытая зона была
обращена к Вам.
- Отпустите рычаг и поворачивайте защитный
кожух до тех пор,
пока рычаг не зафиксируется.
- Проверьте прочность посадки: рычаг должен
быть зафиксирован, и защитный кожух не
должен двигаться.
нажмите кнопку разблокировки
вставьте аккумуляторный блок (16)
.
и
.
шлифования
117
РУССКИЙru
Используйте только те
рабочие инструменты,
которые выступают из-под
защитного кожуха не
более, чем на 3,4 мм.
7. Установка абразивного
круга
Перед проведением всех работ по перео-
снащению: вынимайте аккумуляторный
блок из электроинструмента / вынимайте
сетевую вилку из розетки. Инструмент должен
быть выключенным и шпиндель должен находиться в неподвижном состоянии.
Для работ с отрезными кругами в
безопасности используйте специальные
защитные кожухи для отрезного круга (см.
главу 11. Принадлежности).
7.1 Фиксацияшпинделя
Кнопку (5) стопора шпинделя можно нажи-
мать только при неподвижном шпинделе!
- Нажмите кнопку (5) стопора шпинделя и
проворачивайте шпиндель (4) рукой до тех
пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора
вошла в зацепление.
7.2 Установкаабразивногокруга
См. рисунок C на
- Установите поддерживающий фланец (3) на
шпиндель. Фланец установлен правильно,
если он не проворачивается на шпинделе.
- Уложите абразивный круг на поддержива-
ющий фланец (3).
Абразивный круг должен равномерно прилегать к фланцу. Металлический фланец кругов
для абразивного отрезания должен прилегать
к поддерживающему фланцу.
7.3 Навинчивание/отвинчивание зажим-
ной гайки (без ключа) (
от комплектации)
Зажимную гайку (без ключа) (2)
вайте только от руки!
Во время работы дужка (1) должна всегда
плотно прилегать к
Навинчиваниезажимнойгайки (безключа)
(2):
Если толщина рабочего инструмента в диапа-
зоне зажима превышает 6 мм, использование
зажимной гайки (без ключа) запрещено
В этом случае используйте
товым ключом (19).
- Закрепите шпиндель (см. главу 7.1).
- Откиньте дужку
- Установите зажимную гайку (2) на шпиндель
(4). См. рисунок D нас. 2.
- Спомощью дужки
гайку отруки в направлении по часовой
стрелке.
- Откиньте дужку
118
с. 2.
в зависимости
зажимной гайке (2)
гайку (18) с двухштиф-
(1)
зажимнойгайкивверх.
(1) затяните
(1)
вниз.
зажимную
целях
затяги-
.
Отвинчиваниезажимнойгайки (безключа)
(2)
:
- Закрепитешпиндель (см. главу 7.1).
- Откиньте дужку
- Отверните зажимную гайку
против часовой стрелки вручную.
Указание:
зажимной гайки
штифтовый ключ
7.4 Крепление/отвинчивание зажимной
гайки
2 стороны зажимной гайки отличаются друг от
друга. Накрутите зажимную гайку на шпиндель
как указано далее:
См. рисунок D на с. 2.
- A) Длятонкихабразивныхкругов:
бурт зажимной гайки (18) обращен вверх для
надежного зажима абразивного круга.
B) Длятолстыхабразивныхкругов:
бурт зажимной гайки (18)
надежной фиксации зажимной гайки на шпин-
деле.
- Зафиксируйте шпиндель. Затяните зажимную
гайку (18) с помощью двухштифтового ключа
(19) по часовой стрелке.
Отвинчивание зажимной гайки:
- Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). Отвин-
тите зажимную гайку (18) с помощью двух-
штифтового ключа (19) против часовой
стрелки.
(1)
зажимнойгайкивверх.
дляотвинчиваниятугозатянутой
(2) можно использовать двух-
.
Крепление зажимной гайки (18):
(2)
в направлении
обращен вниз для
8. Эксплуатация
8.1 Включение/выключение
Инструмент необходимо всегда держать
обеими руками.
Подводите электроинструмент
ваемой детали только включенным.
Следите за тем, чтобы инструмент не
втягивал излишнюю пыль и опилки. При
включении и выключении держите его
подальше от скопившейся пыли. Не кладите
инструмент до полной остановки двигателя.
Не допускайте непреднамеренного пуска:
всегда выключайте инструмент при вынимании вилки из розетки или прекращении
!
подачи тока.
Не допускайте непреднамеренного пуска:
всегда выключайте
извлечении аккумуляторного блока.
В непрерывном режиме инструмент
продолжает работать, даже если он
вырвется из руки. Поэтому всегда надежно
удерживайте электроинструмент двумя руками
за рукоятки, занимайте устойчивое положение
и сконцентрируйте все внимание на выполняемой работе.
инструмент при
к обрабаты-
Электроинструменты с переключателем:
0
I
8
0
I
11 10
Включение: передвиньте переключатель (8)
вперед. Для непрерывной работы
нажмите переключатель вниз до
фиксации.
Выключение: нажмите назаднийконецпере-
ключателя (8), а затем отпустите.
Электроинструменты с
предохранительным выключателем
(с функцией безопасного останова):
(электроинструментысобозначением
WPF..., WEPF...)
Включение: передвиньте блокиратор
включения (10) в направлении стрелки и
нажмите нажимной переключатель (11).
Выключение: отпустите нажимной
переключатель (11).
8.2 Указания по эксплуатации
Шлифование и шлифователь с наждачной
бумагой:
Прижимайте инструмент с умеренным усилием
и передвигайте его по поверхности взад и
вперед, чтобы поверхность обрабатываемой
детали не перегревалась.
Обдирочное шлифование: для получения хорошего результата работайте с установочным
углом 30°–40°.
Абразивное отрезание:
умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу подачей. Не перекашивайте,
не нажимайте, не раскачивайте.
Работы с кардощетками:
умеренно прижимайте инструмент.
При абразивном отрезании всегда
работайте во встречном направлении (см. рисунок). Иначе инструмент может неожиданно выскочить
из пропила. Работайте с
9. Очистка
Очистка двигателя: регулярно (достаточно
часто) и тщательно продувайте инструмент
сжатым воздухом через задние вентиляционные щели. При этом держите инструмент
крепко.
Регулярно
извлеките и продуйте его струёй сжатого
воздуха.
очищайте пылевойфильтр:
РУССКИЙ ru
10. Устранениенеисправностей
10.1 Сетевыеинструменты:
- Защита от перегрева: частотавращения
под нагрузкой СИЛЬНО уменьшается.
Повышенная температура двигателя! Дайте
поработать инструменту на холостом ходу,
пока он не остынет.
- Защита от перегрева: частотавращения
под нагрузкой СЛЕГКА уменьшается.
Электроинструмент перегружен. Уменьшите
нагрузку на
ческиОТКЛЮЧИЛСЯ. При слишкомбыстром
нарастании тока (это происходит например
при внезапной блокировке или отдаче) электроинструмент отключается. Выключите
электроинструмент переключателем (8).
После этого его следует снова включить и
продолжить работу в нормальном режиме.
Избегайте блокировки в дальнейшем. См.
главу 4.2.
- Защита от повторногопуска: электроин
струмент не работает. Сработала защита от
повторного пуска. Если сетевая вилка вставляется в розетку при включенном инструменте или была восстановлена подача электропитания после сбоя, инструмент не
запускается. Выключите и снова включите
инструмент.
10.2 Аккумуляторныеинструменты:
- Электронный индикатор (12) загорается, и
частота вращения под нагрузкой уменьшается. Слишкомвысокая
поработать инструменту на холостом ходу,
пока электронный индикатор не погаснет.
- Электронный сигнальный индикатор (12)
мигает, и инструмент не работает. Срабо-
тала защита от повторного пуска. Если аккумуляторный блок вставляется при включенном инструменте, инструмент не
запускается. Выключите и снова включите
инструмент.
инструмент.
-
температура! Дайте
11. Принадлежности
Используйте только оригинальные принадлежности Metabo.
См. с
. 4.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
указанным в настоящем руководстве по эксплуатации.
A Защитныйкожухдляабразивнойрезки
Предназначен для работы с отрезными
кругами, алмазными отрезными кругами.
Установка аналогична описанию в разделе
„Защитный кожух для шлифования“ (глава 6.4).
B Защитная скоба для шлифователя с
наждачной бумагой, работ с
ками
кардощет-
119
РУССКИЙru
Предназначена для работ с опорной тарелкой,
шлифовальной тарелкой, кардощетками.
Защитная скоба для установки под боковую
дополнительную рукоятку.
C Зарядныеустройства
D Аккумуляторныеблоки
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в каталоге принадлежностей.
12. Ремонт
К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специа-
листы-электрики!
Для ремонта электроинструмента производ-
ства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
13. Защитаокружающейсреды
Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте
отдельно от бытовых отходов
ющей площадке для спецотходов, т. к. в составе
пыли могут находиться вредные вещества.
Выполняйте национальные правила утилизации и переработки отслужившего электроинструмента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не выбрасывайте
электроинструменты вместе с бытовыми
отходами! Согласно Директиве 2002/96/
EG по отходам электрического и электронного
оборудования и гармонизированным национальным стандартам бывшие в употреблении
электроприборы и электроинструменты
подлежат раздельной утилизации с целью их
последующей экологически безопасной пере-
на соответству-
работки.
Особые указания для аккумуляторных
инструментов:
Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе
с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные
или отслужившие аккумуляторные блоки
дилеру фирмы Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в
водоемы!
Прежде чем произвести утилизацию аккумуля
торного блока, разрядите его в электроинструменте. Примите меры во избежание короткого
замыкания контактов (например, изолируйте
клейкой лентой).
14. Технические
характеристики
Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за
собой право на технические изменения.
U=напряжение аккумуляторного
120
блока
D
max
t
max,1
t
max,2
t
max,3
M=резьба шпинделя
l=длина шпинделя
n=частота вращения без нагрузки
P
1
P
2
m=масса с самым маленьким аккуму-
Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745.
= макс. диаметр рабочего инстру-
мента
= макс. допустимая толщина рабо-
чего инструмента в диапазоне
зажима при использовании
зажимной гайки (18)
= макс. допустимая толщина рабо-
чего инструмента в диапазоне
зажима при использовании
зажимной гайки Quick (2)
= шлифовальный круг/отрезной круг:
макс. допустимая толщина рабочего инструмента
(максимальнаячастотавращения)
= номинальнаяпотребляемая
мощность
= выходная мощность
ляторным блоком/масса без сетевого кабеля
Электроинструмент класса защиты II
~ Переменный ток
Постоянный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
*Электромагнитныепомехи:
под воздействием сильных электромагнитных
помех возможны временные колебания
частоты вращения или срабатывание защиты
от повторного пуска. В этом случае электроинструмент надлежит выключить и снова включить.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учитывайте перерывы в работе и фазы работы с пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
-
Суммарное значение вибрации
сумма трех направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
унитарным предприятием «Белорусский государственный институт метрологий»; Республика Беларусь, 220053, г. Минск, Старовиленский тракт
Страна изготовления: Германия
Производитель (завод-изготовитель):
"Metabowerke GmbH",
Metaboallee 1,
D-72622 Nuertingen, Германия
Импортер в России:
ООО "Метабо Евразия"
Россия, 127273, Москва
ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном
серийном номере инструмента, указанном на
его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают
номер месяца в году
«05» - май
Гарантийный срок: 1 год с даты продажи
Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго-