Metabo W 720-100, W 720-115, W 720-125, W 780, W 820-115 User guide [ru]

...
W 720-100 W 720-115 W 720-125 W 780 W 820-115 W 820-125 WP 820-115 WP 820-125
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 90
www.metabo.com
1
2
3 4 5 6
WP 820
7 8
10
9
11
8
12
A
B
C
1
1
9 A
9 B
2
W 820-115 W 820-125 WP 820-115 WP 820-125
13.
13.
D
max
t
; t
max1
max3
M / l - / mm (in)
n min
P
1
P
2
m kg (lbs)
a
h,SG/Kh,SG
a
h,DS/Kh,DS
LpA/K
pA
LWA/K
WA
mm (in) mm (in)
-1
(rpm) W W
m/s
m/s dB(A) dB(A)
115 (4
1/2
) 125 (5) 115 (4
6 ; 6 (1/4 ; 1/4)6 ; 6 (
1/2
) 125 (5)
1
/4 ; 1/4)
M 14 / 16,5 (21/32) M 14 / 16,5 (21/32)
11000 10000 11000 10000
820 820 820 820 510 510 510 510
1,6 (3.5) 1,7 (3.7) 1,6 (3.5) 1,7 (3.7)
2
2
8 / 1,5 8 / 1,5 8 / 1,5 8 / 1,5 4 / 1,5 4 / 1,5 3 / 1,5 3 / 1,5
85 / 3 85 / 3 87 / 3 87 / 3 96 / 3 96 / 3 98 / 3 98 / 3
W 720-100 W 720-115 W 720-125 W 780
D
max
; t
t
max1
max3
M / l - / mm (in)
n
P
1
P
2
min
mm (in) 100 (4)
mm (in)
-1
(rpm)
1
/4 ; 1/4)6 ; 6 (1/4 ; 1/4)6 ; 6 (1/4 ; 1/4)6 ; 6 (1/4 ; 1/4)
6 ; 6 (
M 10 / 16 (
5
/8) M 14 / 16 (5/8) M 14 / 16 (5/8) M 14 /
11000 11000 10000 10000
W 720 720 720 780
W 430 430 430 460
115 (4
1
/2)
125 (5) 125 (5)
m kg (lbs) 1,5 (3.3) 1,5 (3.3) 1,6 (3.5) 1,7 (3.7)
a
h,SG/Kh,SG
a
h,DS/Kh,DS
L
pA/KpA
L
WA/KWA
m/s
m/s
2
2
8 / 1,5 8 / 1,5 8 / 1,5 8 / 1,5
3 / 1,5 3 / 1,5 3 / 1,5 4 / 1,5
dB(A) 87 / 3 87 / 3 87 / 3 85 / 3
dB(A) 98 / 3 98 / 3 98 / 3 96 / 3
16,5 (21/32)
EN 60745 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
2012-09-10 Volker Siegle
Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany
3
6.30327
A
B
(9) (10)
(1)
(8)
D
max
= 100 mm 6.30813000
D
max
= 115 mm 6.30814000
D
max
= 125 mm 6.30815000
C
(M 14) 6.30706 (M 10) 34110205
4
РУССКИЙru
Оригинальное руководство по эксплуатации
1. Декларация о соответствии
Мы с полной ответственностью заявляем, что эти угловые шлифмашинки соответствуют нормам и директивам, указанным на с. 3.
2. Использование по
назначению
Инструмент, оснащенный оригинальными принадлежностями Metabo, предназначен для шлифования, шлифования с наждачной бумагой, шлифования с использованием щеток и дляабразивной резки металла, бетона, камня и схожих материалов без применения воды.
За ущерб, возникший в результате использования не по на ответственность несет только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила по технике безопасности, а также указания, прилагаемые к данной инструкции.
значению,
3. Общие указания по
безопасности
Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руковод­ство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и у
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для будущего владельца насадки.
Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами.
казания по технике
4. Специальные указания по
технике безопасности
4.1 Общие указания по технике
безопасности для шли шлифования с использованием наждачной бумаги, шлифования с использованием кардощёток и абразивной резки:
Назначение а) Данный электроинструмент следует
использовать в качестве шлифмашины, шлифователя с наждачной бумагой, кардощётки и шлифовально-отрезной машины. Следуйте всем
90
фования,
указаниям
по
технике безопасности, инструкциям, изображениям и данным, которые вы получили вместе с инструментом.
Несоблюдение следующих инструкций может привести кудару электрическимтоком, пожару и/или к тяжёлым травмам.
б) Данный электроинструмент не
предназначен для полирования.
Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию.
в) Не используйте пр
которые не были предусмотрены и не рекомендованы изготовителем специально для данного электроинструмента. Только
тот факт, что Вам удалось закрепить принадлежности на электроинструменте, не гарантирует его надежной эксплуатации.
г) Допустимая частота вращения рабочего
инструмента должна быть не ниже максимальной частоты вращения, указанной на электроинструменте.
Принадлежности, вращающиеся с большей скоростью, чем допу разрушиться.
д) Наружный диаметр и толщина рабочего
инструмента должны соответствовать размерным данным электроинструмента.
Невозможно обеспечить экранирование и контроль неправильно замеренных рабочих инструментов.
е) Абразивные круги, фланцы,
шлифовальные тарелки или иные принадлежности должны точно соответствовать шпинделю электроинструмента. Рабочие инструменты,
которые не подходят точно к шпинделю, вращаются неравномерно, сильно вибрирую могут привести к потере контроля.
ж) Не используйте повреждённые рабочие
инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие инструменты: абразивные круги не должны иметь сколов и трещин, шлифтарелки — трещин, износа или сильного истирания, в кардощётках не должно быть выпавших или обломившихся проволочных прядей. В случае падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте его
правность, или используйте только
ис неповреждённый рабочий инструмент. После проверки и установки рабочего инструмента проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом люди не находились в плоскости вращающегося рабочего инструмента, и дайте поработать инструменту одну минуту с максимальной частотой вращения. Повреждённые рабочие
инструменты обычно ломаются во время такой проверки.
з) Используйте инди
защиты. Используйте, в зависимости от
инадлежности,
стимая, могут
видуальные средства
т и
вида работы, маску полной защиты лица, средства защиты глаз или защитные очки. Для защиты от мелких частиц абразивного инструмента и материала надевайте респиратор, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук. Защищайте глаза от отлетающих
посторонних предметов. Респираторы и защитные маски должны отфильтровывать пыль, возникающую во время работы. Длительное воздействие громкого привести к потере слуха.
и) Следите за тем, чтобы другие люди
находились на безопасном расстоянии от Вашего рабочего места. Каждый человек, входящий в рабочую зону, обязан надевать индивидуальные средства защиты.
Отлетающие осколки обрабатываемой детали или обломившиеся рабочие инструменты могут нанести травму даже вне рабочей зоны.
к)При выполнении
электропроводкой или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности, . Контакт с токопроводящей
линией может привести к подаче напряжения на металлические части инструмента и вызвать удар электрическим током.
л) Держите сетевой кабель подальше от вращающегося рабочего инструмента. В случае потери контроля над инструментом, он может
перерезать или затянуть сетевой кабель, и при этом Ваши руки могут попасть в зону вращения рабочего инструмента.
м) Никогда не кладите электроинструмент
до полной остановки рабочего инструмента. Вращающийся рабочий
инструмент может коснуться поверхности и в результате этого может произойти потеря контроля над электроинструментом.
н) Не включайте электроинструмент во
время его
инструмент может захватить детали одежды, в результате чего Вы можете получить травму.
о) Регулярно чистите вентиляционные щели электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, а большое скопление металлической пыли сопряжено с опасностью воздействия электрического тока.
п) Не используйте электроинструмент
вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры могут вызвать
воспламенение р) Не используйте рабочие инструменты,
которые требуют применения охлаждающей жидкости. Использование
воды или иной охлаждающей жидкости может привести к удару электрическим током.
4.2 Отдача и соответствующие указания
Отдачей является неожиданная реакция в результате зацепившегося или заблокированного вращающегося рабочего
переноски. Вращающийся рабочий
по технике безопасности:
работ вблизи скрытой
этих материалов.
шума может
РУССКИЙ ru
инструмента: абразивного круга, шлифовальной тарелки, кардощетки и т Зацепление или блокировка ведет к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. В результате этого неконтролируемый электроинструмент движется с ускорением в направлении, противоположном направлению вращения рабочего инструмента.
Если, например, абразивный круг зажимается в обрабатываемой детали, кромка абразивного круга застревает и в результате этого круг может обломиться или вызвать отдачу. В следствие направлении оператора или в противоположном направлении, в зависимости от направления вращения круга в месте зажима. При этом абразивный круг может разломиться.
Отдача является следствием неправильной или неумелой эксплуатации электроинструмента. Её можно избежать при соблюдении описанных ниже мер предосторожности.
а) Крепко держите электроинструмент в
руках и встаньте противодействовать силе отдачи. При наличии всегда используйте дополнительную рукоятку, для того чтобы максимально контролировать силу отдачи или реактивный момент при разгоне. При
соблюдении мер предосторожности Вы сможете управлять отдачей и реактивными силами.
б) Никогда не держите руку вблизи от вращающихся рабочих инструментов. При отдаче рабочий соприкосновение с рукой.
в) Не стойте на пути возможной отдачи электроинструмента. Направление движения электроинструмента при отдаче противоположно движению абразивного круга в месте зажима.
г) Работайте особенно осторожно в области
углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или защемления рабочих инструментов от обрабатываемой детали.
Вращающийся защемлению при работе в области углов, острых кромок или при отскакивании. Это вызывает потерю контроля или отдачу.
д) Не используйте цепной или зубчатый пильный диск. Подобные рабочие инструменты часто вызывают отдачу или потерю контроля над электроинструментом.
4.3 Особые указания по технике
а) Используйте только подходящий для вашего электроинструмента абразивный инструмент и защитный кожух, предназначенный для данного абразивного инструмента. Абразивные инструменты, не
предназначенные для данного электроинструмента, не экранируются в
этого абразивный круг движется в
так, чтобы Вы могли
инструмент может прийти в
рабочий инструмент склонен к
безопасности для шлифования и абразивной
резки:
. д.
91
РУССКИЙru
достаточной степени и не являются безопасными.
б) Защитный кожух должен быть надежно
закреплен на инструменте и для макси­мальной безопасности отрегулирован так, чтобы открытой оставалась лишь самая малая часть абразивного инструмента.
Защитный кожух служит для защиты оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также от искр, от которых
в) Абразивные материалы разрешается
использовать только для рекомендованных видов работ. Например: никогда не проводите шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные
круги предназначены для снятия материала кромкой круга. Боковое силовое воздействие на отрезной круг может разрушить его.
г) Всегда используйте исправный зажимной
фланец, его размер и форма должны соответствовать выбранному абразивному кругу. Фланец представляет собой опору для
абразивного круга и таким образом снижает опасность его разлома. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для других абразивных кругов.
д) Не используйте абразивные круги со
следами износа от электроинструмента большего размера. Абразивные круги для
электроинструмента большего размера не рассчитаны электроинструмента меньшего размера и могут разломиться.
4.4 Дополнительные особые указания по
а) Избегайте зажима отрезного круга или слишком большого давления прижима. Не выполняйте слишком глубокие разрезы.
Перегрузка отрезного круга приводит к его перенапряжению и к перекосам или блокировке и тем самым к или поломке абразивного материала.
б) Не стойте в зоне до и за вращающимся отрезным кругом. Если Вы начнете двигать отрезной круг с обрабатываемой деталью от себя, то при возможной отдаче электроинструмент с вращающимся диском будет отброшен прямо на Вас.
в) В случае зажима отрезного круга или при
перерыве подержите его в руке до полной остановки вращающегося круга. Никогда не пытайтесь вытащить движущийся отрезной круг из пропила, так как это может вызвать отдачу.
Определите и устраните причину заклинивания.
г) Не включайте электроинструмент, если
он находится в обрабатываемой детали. Сначала дайте отрезному кругу набрать полную этого осторожно продолжайте резку. В
92
противном случае круг может заклинить, он
может загореться одежда.
на повышенную частоту вращения
технике безопасности для абразивной резки:
возможной отдаче
в работе отключите инструмент и
частоту вращения, только после
может отскочить из обрабатываемой детали или вызвать отдачу.
д) Для снижения риска отдачи в результате
заклинивания отрезного круга при обработке плит и заготовок большого размера подведите под них опору.
Заготовки большого размера могут прогнуться под
действием собственного веса. Под заготовку следует подвести опоры с двух сторон, а именно вблизи реза и кромки.
е) Будьте особенно осторожны при
вырезании ниш в существующих стенах или других не просматриваемых зонах.
Погружаемый отрезной круг может вызвать отдачу при разрезании газо- и водопроводов, электрических проводов или иных объектов.
4.5 Особые указания
безопасности для шлифования с использованием наждачной бумаги:
а) Не используйте шлифовальные листы слишком большого размера, придерживайтесь заданных значений размеров листов. Шлифовальные листы,
выступающие за края тарелок, могут стать причиной травм, разорваться, а также привести к зажиму или к отдаче.
4.6 Особые указания по технике
безопасности для работы с кардощётками
а) Имейте в виду, что из кардощетка выпадают кусочки проволоки и при обычной эксплуатации. Не перегружайте проволоку излишне высоким давлением прижима. Отлетающие кусочки проволоки
могут легко проникнуть сквозь тонкую одежду и/или кожу.
б) Если рекомендовано применение
защитного кожуха, не допускайте соприкосновения защитного и кардощетки.
Диаметр тарельчатых и чашечных щеток увеличиваться под воздействием давления прижима и центробежных сил.
4.7 Дополнительные указания по технике
безопасности:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите
защитные очки.
В случаях, требующих применения эластичных промежуточных элементов, используйте прокладки, поставляемые вместе с инструментом.
Соблюдайте указания изготовителя сменных инструментов или принадлежностей! Берегите круги от ударов и контакта с жирами и смазками!
Хранить необходимо аккуратно и в соответствии с предписаниями производителя.
Никогда не используйте отрезные круги для шлифовальных работ! Отрезные круги нельзя подвергать боковому давлению.
и применять абразивные круги
по технике
:
может
Обрабатываемую деталь нужно прочно закрепить и зафиксировать от сдвига, например, с помощью зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору.
Если используются рабочие инструменты с резьбовой вставкой, конец шпинделя не может касаться основания отверстия шлифинструмента. Следует обращать внимание на то, чтобы резьба рабочего инструмента имела достаточную длину для приема длины шпинделя инструмента должна совпадать с резьбой шпинделя. Длина шпинделя и резьба шпинделя см. на стр. 3 и в главе 13. Технические характеристики.
При обработке материалов, в
электроинструмента может накапливаться токопроводящая пыль. Это может привести к электрическому разряду на корпус. По этой причине может возникнуть опасность поражения электрическим током. необходимо регулярно (и достаточно часто) тщательно продувать работающий инструмент сжатым воздухом через его задние вентиляционные щели. При этом держите его крепко.
Компания рекомендует использовать стационарную установку для удаления пыли и предварительно включать автомат защиты от тока утечки (FI). В случае отключения угловой шлифмашины автоматом защиты FI инструмент следует проверить и очистить. Чистка двигателя см. главу 9. Очистка.
Пыль, возникающая при обработке материалов, содержащих свинец, некоторых видов древесины, минералов и металлов, может представлять собой опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами.
- По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны.
- Рекомендуется носить респиратор с фильтром класса P2.
Соблюдайте действующие предписания по обработке материалов.
Не допускается обработка материалов, выделяющих опасные для здоровья пыль или пары, (в частности, асбеста).
Следите за тем, чтобы в условиях запыленности работали все вентиляционные
особенности металлов, внутри
. Резьба рабочего
Поэтому
дуба или бука)
национальные
РУССКИЙ ru
отверстия. При необходимости очистки инструмента от пыли отключите его от сети и следите за тем, чтобы при очистке не произошло повреждений (используйте неметаллические предметы).
Не допускается применение поврежденных, деформированных или вибрирующих рабочих инструментов.
Не допускайте повреждений газо- или водопроводов, линий электропитания и несущих стен.
При использовании инструмента на открытом воздухе предварительно включите автомат защиты FI с макс. током отключения (30 мA)!
До проведения каких-либо настроек, переоснащения или работ по техническому обслуживанию вынимайте сетевую вилку из розетки.
Поврежденную или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не используйте инструмент с дефектной дополнительной рукояткой.
Поврежденный или потрескавшийся защитный кожух следует заменить. Не используйте инструмент с дефектным защитным кожухом.
б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Гарантийные претензии не принимаются при использовании не по назначению! Двигатель электроинструмент может получить повреждения. Для проведения полировальных работ мы рекомендуем угловую полировальную машину.
внутренних деталей
может перегреться, и
5. Обзор
См. с. 2.
1 Поддерживающий фланец 2 Шпиндель 3 Кнопка стопора шпинделя 4 Переключатель для 5 Нажимной переключатель * 6 Блокиратор включения * 7 Дополнительная рукоятка 8 Защитный кожух
9 Зажимная гайка 10 Двухштифтовый ключ 11 Зажимное кольцо 12 Зажимной винт
* в зависимости от комплектации / не входит в
комплект поставки
включения/выключения
*
6. Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
соответствие напряжения и частоты сети, указанные на заводской табличке, параметрам сети электропитания.
93
РУССКИЙru
0
I
4
6.1 Установите дополнительную рукоятку
Работайте только с установленной
дополнительной рукояткой (7)! Прочно привинтите дополнительную рукоятку с левой или с правой стороны инструмента.
6.2 Установитьзащитный кожух
По соображениям безопасности исполь-
зуйте только такой защитный кожух, который предусмотрен для соответствующего абразивного инструмента! См. также главу 10. Принадлежности!
Защитный кожух для шлифования
Предназначен для работ с шлифовальными кругами, вальными кругами, алмазными отрезными кругами.
См. стр. 2, рисунок C.
- Ослабьте зажимной винт (12) для
- Установите защитный кожух (8) в показанном
- Поверните защитный кожух таким образом,
- Затяните зажимной винт (12). Проверьте
ламельными тарельчатыми шлифо-
обеспечения достаточного места для зажимного кольца (11) защитного кожуха.
положении.
чтобы его закрытая зона была обращена к вам.
надёжность установки — защитный не должен поворачиваться.
Используйте только те рабочие инструменты, которые выступают из-под защитного кожуха не более, чем на 3,4 мм.
7. Установка абразивного
круга
Перед проведением всех работ по
переналадке вынимайте вилку из розетки. Инструмент должен находиться в выключенном состоянии и шпиндель должен быть неподвижным.
Для работ с отрезными кругами в целях
безопасности используйте защитные кожухи для отрезного круга (см. главу 10. Принадлежности).
7.1 Фиксация шпинделя
- Нажмите кнопку (3) стопора шпинделя и
проворачивайте шпиндель (2) рукой до тех пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора вошла в зацепление.
7.2 Установка абразивного круга
См. рисунок A на с. 2.
- Установите поддерживающий фланец (1) на
шпиндель (см. рисунки выше). Фланец установлен правильно, проворачивается на шпинделе.
- Установите абразивный круг на
поддерживающий фланец (1). Абразивный круг должен равномерно
94
специальные
если он не
кожух (8)
прилегать к фланцу. Металлический фланец кругов для абразивного отрезания должен прилегать к поддерживающему фланцу.
7.3 Крепление/отвинчивание зажимной гайки
Крепление зажимной гайки (9):
2 стороны зажимной гайки отличаются друг от друга. Накрутите зажимную гайку на шпиндель как указано далее:
См. рисунок B на с. 2.
- A) Для тонких абразивных кругов :
Опорное кольцо зажимной гайки (9) обращено вверх, для того, чтобы надежно зажать абразивный круг.
B) Для толстых абразивных кругов :
Опорное кольцо зажимной гайки (9) обращено вниз, для того, чтобы надежно закрепить зажимную гайку.
- Зафиксируйте шпиндель. Затяните зажимную
гайку (9) с помощью (10) по часовой стрелке.
Отвинчивание зажимной гайки:
- Закрепите шпиндель (см. главу 7.1).
Отвинтите зажимную гайку (9) с помощью двухштифтового ключа (10) против часовой стрелки.
двухштифтового ключа
8. Эксплуатация
8.1 Включение/выключение
Инструмент необходимо всегда держать обеими руками.
Подводите включенном состоянии.
Следите за тем, чтобы инструмент не
втягивал излишнюю пыль и опилки. При включении и выключении держите его подальше от скопившейся пыли. Не кладите инструмент до полной остановки двигателя.
Не допускайте непреднамеренного пуска:
всегда выключайте инструмент, если вилка была вынута из розетки или если произошел сбой в подаче тока.
При непрерывной работе
продолжает работать, даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки, займите устойчивое положение и сконцентрируйте все внимание на выполняемой работе.
Электроинструменты с переключателем:
Включение: передвиньте переключатель (4)
вперед. Для непрерывной работы нажмите переключатель вниз до фиксации.
инструмент к заготовке только во
инструмент
Выключение: нажмите на задний конец
0
I
5 656
переключателя (4), а затем отпустите.
Электроинструменты с предохранительным выключателем (с функцией безопасного останова):
(электроинструменты с обозначением WP...)
Включение: передвиньте блокиратор включения (6) в направлении стрелки и нажмите нажимной переключатель (5). Выключение: отпустите нажимной переключатель (5).
8.2 Указания по эксплуатации Шлифование:
Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад вперед, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась. Обдирочное шлифование: для получения хорошего результата работайте с установочным углом 30°–40°.
Абразивное отрезание:
умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу подачей. Не перекашивайте, не нажимайте, не раскачивайте.
Шлифование с использованием наждачной бумаги:
Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад и вперед, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась.
Работы с кардощетками:
умеренно прижимайте инструмент.
При абразивном отрезании всегда работайте во встречном направлении (см. рисунок). Иначе инструмент может неожиданно выскочить из пропила. Работайте с
и
9. Чистка
Чистка двигателя: регулярно (достаточно
часто) и тщательно продувайте инструмент сжатым воздухом через задние вентиляционные щели. При этом держите его крепко.
10. Принадлежности
Используйте только оригинальные принадлеж­ности Metabo. См. с. 4.
Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации.
A Защитный кожух для абразивной резки
РУССКИЙ ru
Предназначен для работы с кругами, алмазными отрезными кругами.
Установка аналогична описанию в разделе „Защитный кожух для шлифования“ (глава 6.2).
B Защитная скоба для шлифователя с
наждачной бумагой, работ с кардощет­ками
Предназначена для работ с опорной тарелкой, шлифовальной тарелкой, кардощетками.
Защитная скоба для установки под боковую дополнительную рукоятку.
C Зажимная гайка (9)
Полный ассортимент принадлежностей смотрите логе принадлежностей.
на сайте www.metabo.com или в ката-
отрезными
11. Ремонт
К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные
специалисты-электрики! Для ремонта электроинструмента
производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com.
12. Защита окружающей среды
Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте отдельно от бытовых отходов на соответству­ющей площадке для спецотходов, т. к. в пыли могут находиться вредные вещества.
Выполняйте национальные правила утили­зации и переработки отслужившего электроин­струмента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми
отходами! Согласно директиве 2002/96/ EG об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответству­ющим национальным нормам бывшие в употре­блении электроприборы и подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной пере­работки.
электроинструменты
составе
13. Технические
характеристики
Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за собой право на технические изменения.
D
=макс. диаметр рабочего инструмента
max
t
=макс. допустимая толщина рабочего
max,1
t
max,3
M= резьба шпинделя l=длина шпинделя n=частота вращения холостого хода
инструмента в диапазоне зажима при использовании зажимной гайки (9)
=макс. допустимая толщина рабочего
инструмента
95
РУССКИЙru
P P m=масса без сетевого кабеля
Результаты измерений получены в соответ­ствии со стандартом EN 60745.
(макс. частота вращения)
=номинальная потребляемая мощность
1
=выходная мощность
2
Электроинструмент класса защиты II
~ Переменный ток
На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав­нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо­яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты­вайте перерывы в работе и фазы работы с пони­женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:
a
h, SG
a
h, DS
K
h,SG/DS
Уровень шума по методу A L
pA
L
WA
K
pA
= значение вибрации
(шлифование поверхностей)
= значение вибрации
(шлифование со шлифтарелкой)
= коэффициент погрешности
(вибрация)
=уровень звукового давления =уровень звуковой мощности
, KWA= коэффициент погрешности
Надевайте защитные наушники!
(векторная
:
96
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
170 27 1600 - 0912
Loading...