Metabo Dry-running Sensor Hydrostop User Manual

Betriebsanleitung Trockenlaufsicherung
Manual de instruções Sensor de funcionamento a seco
Operating Instructions Protection against running dry
Notice d'utilisation Protection contre le fonctionnement à sec
Instrucciones de uso Seguro contra funcionamiento en seco
Istruzioni d'usoSensore per funzionamento a secco
Gebruiksaanwijzing Droogloopbeveiliging
Bruksanvisning Torrkörningsskydd
Instrukcja uĪytkowania Zabezpieczenie przed suchobiegiem
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ
Hydrostop
115 164 7614 / 4708 - 3.0
Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf
Deutschland 1.
Great Britain 2.
France 3.
España 4.
Italia 5.
Portugal 6.
Nederland 7.
Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kauf­belegs.
Retain proof of purchase! You are only entitled to claim war­ranty against proof of purchase.
Prière de conserver le bon d'achat ! Tout droit à garantie ne pourra être exercé que sur présentation de ce document justificatif.
¡Guardar el comprobante de compra! El derecho de garantía sólo podrá tramitarse si se presenta el comprobante de compra.
Conservare la ricevuta d'acquisto! I servizi inclusi nella garanzia sono erogabili solo dietro presentazione della ricevuta d'acquisto.
Guarde o talão de compra! Apenas pode exercer o direito à garantia mediante a apresentação do talão de compra.
Bewaar alstublieft het aankoopbewijs! U kunt alleen aanspraak maken op garantiedekking, als u het aankoopbewijs kunt tonen.
Spara kvittot! Rätten till garanti gäller endast vid uppvisande
Sverige 8.
Polska 9.
Pɨɫɫɢɹ 10.
av kvitto.
Zachowaj dowód zakupu! Gwarancja bĊdzie uznawana wyáącznie za okazaniem dowodu zakupu.
ɋɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɤɚɫɫɨɜɵɣ ɱɟɤ! ɉɪɚɜɨɦ ɧɚ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɩɪɟɞɴɹɜɥɟɧɢɢ ɤɚɫɫɨɜɨɝɨ ɱɟɤɚ.
XT0001D1.fm
1Deutschland
Trockenlaufsicherung Hydrostop
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanlei­tung sorgfältig durch. Heben Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf, so können Sie sich jederzeit über Ihr Gerät informieren.
Zuerst die Sicherheit!
Elektrizität und Wasser sind eine gefährliche Kombination! Ein stromführendes Kabel oder Elektrogerät im Wasser kann zu einem tödlichen Stromschlag füh­ren, sobald jemand das Wasser berührt. Beachten Sie daher unbedingt die fol­genden Sicherheitshinweise:
Die äußeren Teile der Trockenlaufsicherung (Stecker, Kabel und Gehäuse) dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie die Trockenlaufsicherung so auf,
dass keine Teile ins Wasser fallen können;dass keine Teile beim Einschalten der Pumpe
mit Wasser übergossen werden können;
dass keine Teile durch Witterungseinflüsse
feucht werden können;
dass eventuell verwendete Verlängerungska-
bel ebenfalls nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Schließen Sie die Trockenlaufsicherung nur an eine Stromquelle an, die folgende Anforderungen erfüllt:
Netzanschlussleitungen und Verlängerungskabel mit einem Mindest-Querschnitt
von 1,0 mm, der Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H07 RNF nach VDE entspricht.
Beim Betrieb an Schwimmbecken oder Gartenteichen muss die Pumpe über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter nach VDE 0100, Teile 702 und 738 ange schlossen sein.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Trockenlaufsicherung auf Schäden. Neh­men Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Eine Reparatur ist nicht möglich, da das Gerät dann nicht mehr wasserdicht ist. Insbesondere beschädigte Kabel dürfen nicht repariert werden. Wenn die Trockenlaufsicherung defekt ist, tauschen Sie das komplette Gerät gegen ein intaktes aus.
Entleeren Sie die Trockenlaufsicherung bei Frostgefahr.
-
Hydrostop
1.1
Die Trockenlaufsicherung darf nur in Verbindung mit Gartenbewässerungsanlagen, Teichpumpen oder ähnlichem eingesetzt werden. Die Trockenlaufsicherung darf nicht in Anlagen für flüssige Lebensmittel (Trinkwasser oder Getränke) eingesetzt werden.
Hinweis:
Pumpen, die zum Fördern von Flüssigkeiten dienen, dürfen nicht über längere Zeit Luft ansaugen: Die geförderte Flüssigkeit bewirkt nämlich – ähnlich wie das Öl im Automotor – dass die Pumpe leicht läuft und gekühlt wird. Bleibt nun die Flüssigkeit aus, kann die Pumpe zerstört werden. Die Trockenlaufsicherung Hydrostop verhindert, dass Pumpen Luft ansaugen. Dazu wird die Trockenlaufsicherung in die Leitung eingebaut, die aus der Pumpe herausführt. Solange Wasser in der Leitung ist, drückt der Wasser­druck auf einen Taster, so dass die Pumpe Strom erhält und fördern kann. Wenn die Pumpe keine Flüssigkeit mehr fördert, drückt eine Feder den Taster zurück, und die Pumpe steht still.
Bedienelemente
1. Netzstecker
2. T-Stück mit Anschlussge­winde
3. Gehäuse
4. Kupplung
5. Taster
1.2
Hydrostop
Montage
Stromschlaggefahr!
Die Trockenlaufsicherung muss so montiert werden, dass Gehäuse, Netzkabel oder Stecker in keiner Betriebssituation nass werden können. Wenn die Gefahr besteht, dass die Druckleitung mit dem Trockenlaufschutz ins Wasser fallen kann, muss die Druckleitung fest montiert werden (zum Bei­spiel mit Schellen). Montieren Sie die Trockenlaufsicherung so, dass Gehäuse, Netzkabel oder Stecker beim Einschalten der Pumpe nicht überflutet werden können.
T-Stück in die Druckleitung der Pumpe (=hinter der
1. Pumpe) einbauen. Die Durchflussrichtung ist beliebig.
2. Damit die Trockenlaufsicherung bei trockener Druckleitung möglichst frühzeitig abschalten kann, sollte der Abstand zwischen Pumpe und T-Stück möglichst gering sein ( aber ausreichenden Abstand zum Wasser einhalten!).
3. Gehäuse in das T-Stück schrauben.
Netzstecker des Trockenlaufschutzes in eine vor-
4. schriftsmäßig installierte und abgesicherte Steck­dose stecken. Der Netzstecker muss stets zugänglich bleiben, damit das Gerät bei Störungen sofort vom Netz getrennt werden kann.
5. Netzstecker der Pumpe in die Kupplung des Trok­kenlaufschutzes stecken.
Hydrostop
1.3
Einschalten
1. Gegebenenfalls Pumpe einschalten.
2. Taster des Trockenlaufschutzes herauszie­hen – die Pumpe läuft an. Taster solange festhalten, bis der Zug am Taster nachlässt und der Taster vom Wasser druck gehalten wird.
Der Wasserdruck im T-Stück muss minde­stens 0,8 bar betragen. Bei geringerem Wasserdruck schaltet der Trockenlauf­schutz ab. Sobald die Pumpe abgeschaltet wurde, muss das erneute Einschalten wie oben beschrieben erfolgen. Ein Betrieb über automatische Schaltanlagen (zum Beispiel Zeitschaltuhren) ist daher nicht möglich.
-
1.4
Hydrostop
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V / 50 ... 60 Hz Maximale Schaltleistung 2200 W / 10 A Schutzart IP X 4 Maximale Wassertemperatur 35 °C Maximaler Wasserdruck 6,0 bar Mindest-Wasserdruck 0,8 bar Anschlussgewinde 33,3 mm (G1“)
Ersatzteile
O-Ring 763 214 9390
T-Stück
Hydrostop
1.5
XT0001E1.fm
2Great Britain
Dry-running sensor Hydrostop
Read instructions carefully before operating this device. Keep instructions for
future reference.
Safety first!
Electricity and water are a dangerous combination! A current-carrying cable or
electrical appliance in water can lead to a lethal electric shock, as soon as
somebody touches the water. It is therefore absolutely necessary that you
observe the following safety information:
The dry-running sensor’s outer parts (plug, cable and sensor enclosure) must not come in contact with water. Position the dry-running sensor so that
no parts can fall into water;no water can run over any of the parts when
the pump starts;
no parts can become moist by atmospheric
influence;
any possibly used extension cables do not
come in contact with water either.
Connect the dry-running sensor only to a power source meeting the following requi­rements:
Power supply cables and extension cables with a minimum conductor cross sec-
tion of 1.0 mm required by VDE for rubber-sheathed cable type H07 RNF.
When pumping from swimming pool or garden pond, the pump must be protected
by a residual current device according to VDE 0100, parts 702 and 738.
Check dry-running sensor for any damage before use. Do not use a damaged device; it cannot be repaired, as the device will no longer be waterproof. Damaged cables in particular must not be repaired. If the dry-running sensor is faulty, replace with an intact one.
Drain dry-running sensor completely if there is risk of freezing.
2.1
Hydrostop
The dry-running sensor may only be used with garden irrigation systems and pond pumps or similar. It must not be used in liquid food handling installations (drinking water or drinks).
Note:
Pumps designed for pumping liquids cannot prime air for a prolonged period:
the pumped liquid provides – similar to the oil in an automobile engine – lubri-
cation and cooling. If the liquid is absent the pump can be damaged.
The Hydrostop dry-running sensor prevents a pump priming air. It is installed
in the pump’s discharge line. As long as there is water in the line, the water
pressure is sensed by a pressure-sensing switch, closing the circuit supplying
the power to the pump, and the pump runs. If no liquid is pumped, the spring-
actuated pressure-sensing switch opens the supply circuit, and the pump
stops.
Operating controls
1. Plug
2. Tee fitting, threaded
3. Sensor enclosure
4. Female connector
5. Push-button
Hydrostop
2.2
Installation
Risk of electric shock!
The dry-running sensor must be installed such that sensor enclosure, power supply cable and plug cannot get wet under any operating condition. If there is a risk of the discharge line, with the dry-running sensor installed, fal­ling into water, it must be properly secured (e.g. with piping clips). Install the dry-running sensor so that the sensor enclosure, power supply cable and plug cannot be flooded when the pump is started.
Install the tee fitting in the discharge line (=behind
1. the pump). The flow direction is irrelevant.
2. In order for the dry-running sensor to shut down the pump as early as possible, the distance bet ween pump and tee fitting should be as short as possible (but with sufficient distance to any water!).
3. Screw sensor enclosure into tee fitting.
Plug dry-running sensor into a properly installed
4. and earthed outlet. The plug must remain accessi­ble at all times, so it can be disconnected imme­diately from the power supply in case of a fault.
5. Plug pump into the dry-running sensor’s female connector.
-
2.3
Hydrostop
Starting
1. Switch pump on.
2. Pull out push-button on dry-running sensor – pump starts. Hold push-button until pull on push-button lessens and it is held by the water pressure.
The water pressure required in the tee fit­ting is at least 0.8 bar. At a lower water pressure the dry-running sensor cuts out. If the pump is stopped it needs to be star­ted again as described above. Thus an operation under automatic control (e.g. time switch) is not possible.
Hydrostop
2.4
Technical Specifications
Operating voltage 230 V / 50 ... 60 Hz Max. switching capacity 2200 W / 10 A Protection class IP X4 Max. water temperature 35 °C Max. water pressure 6.0 bar Min. water pressure 0.8 bar Thread size 33.3 mm (G1’’)
Replacement Parts
O-ring 763 214 9390
Tee fitting
2.5
Hydrostop
XT0001F1.fm
R :1Français
Protection contre le fonctionnement à sec Hydrostop
Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Veuillez toujours conserver cette notice à portée de la main de manière à pouvoir être informé à tout moment sur l'appareil.
La sécurité avant tout !
L'électricité et l'eau sont une combinaison dangereuse ! Un câble conducteur de courant ou un appareil électrique mis sous l'eau peut provoquer une électrocution mortelle dès qu'une personne entre en contact avec l'eau. Veuillez respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes :
Les éléments extérieurs de la protection contre le fonctionnement à sec (fiches, câbles et boîtier) ne doivent pas entrés en contact avec l'eau. Montez la protection de manière
à ce qu'aucun élément ne puisse tomber dans
l'eau;
à ce qu'aucun élément ne puisse être aspergé
d'eau en allumant la pompe;
à ce qu'aucun élément ne puisse être mouillé
par les influences atmosphériques;
à ce que les câbles de rallonge
éventuellement utilisés n'entrent pas en contact avec l'eau.
Raccordez la protection contre le fonctionnement à sec uniquement à une source de courant qui remplit les critères suivants :
Ligne de connexion au réseau et câbles de rallonge avec une section minimale
de 1,0 mm qui correspond aux conduites du tuyau en caoutchouc portant l'abréviation H07 RNF selon VDE.
En cas d'utilisation dans un bassin ou dans des étangs de jardin, la pompe doit
être connectée sur un interrupteur de protection à courant différentiel résiduel selon VDE 0100, pièces 702 et 738.
Vérifiez les dommages éventuels de la protection de fonctionnement à sec avant la mise en service. Ne faites jamais fonctionner un appareil endommagé. Une réparation n'est pas possible dans la mesure où l'étanchéité de l'appareil ne pourrait plus être garantie. Les câbles endommagés en particulier ne doivent pas être réparés. Si la protection est défectueuse, remplacez l'appareil complet.
Purgez la protection de fonctionnement à sec en cas de risque de gel.
Hydrostop
3.1
La protection contre le fonctionnement à sec doit être associée aux installations d'irrigation de jardin, aux pompes à étang ou appareils similaires. La protection ne doit pas être utilisée dans les installations destinées aux denrées alimentaires liquides (eau potable ou boissons).
Remarque :
Les pompes, qui servent au transport des liquides, ne doivent pas aspirées d'air pendant une période prolongée : le liquide transporté – comme avec l'huile du moteur automobile – a pour effet de ralentir la marche de la pompe et de la refroidir. S'il reste du liquide, la pompe peut être détruite. La protection contre le fonctionnement à sec Hydrostop empêche les pompes d'aspirer de l'air. C'est pourquoi, elle est montée dans la conduite qui mène hors de la pompe. Tant que l'eau est dans la conduite, la pression de l'eau appuie sur un palpeur de façon à ce que la pompe reçoive le courant et puisse transporter l'eau. Quand la pompe ne transporte plus de liquide, un ressort appuie de nouveau sur le palpeur et la pompe s'arrête.
Eléments de commande
1. Fiches de contact
2. Pièce en T avec raccordement fileté
3. Boîtier
4. Couplage
5. Capteur
3.2
Hydrostop
Montage
Risques d'électrocution !
La protection contre le fonctionnement à sec doit être montée de manière à ce que le boîtier, les câbles de réseau ou les fiches ne puissent pas être mouillés losque l'appareil fonctionne. S'il ne peut être exclu que la conduite de pression tombe dans l'eau avec la protection, la conduite devra être serrée à bloc (avec des brides par exemple). Montez la protection de façon à ce que le boîtier, le câble de réseau ou la fiche ne puissent pas être inondés en allumant la pompe.
Insérez le raccord en T dans la conduite de
1. pression de la pompe (=derrière la pompe). La direction du flux est définie suivant vos besoins.
2. Pour que la protection puisse s'arrêter le plus tôt possible avec une conduite de pression sèche, la distance entre la pompe et le raccord en T devra être la plus courte possible (réservez cependant un intervalle suffisant pour l'eau !).
3. Vissez le boîtier dans le raccord en T.
Raccordez la fiche de contact de la protection
4. dans une prise de courant isolée et installée conformément aux prescriptions. La fiche de contact doit rester constamment accessible pour que l'appareil puisse être immédiatement déconnecté du réseau en cas de pannes.
5. Insérez la fiche électrique de la pompe dans le couplage de la protection.
Hydrostop
3.3
Mise en service
1. Enclenchez la pompe.
2. Retirez le palpeur de la protection – la pompe démarre. Tenez le palpeur jusqu'à ce que la traction diminue sur le palpeur et qu'il soit retenu par la pression d'eau.
La pression de l'eau du raccord en T doit s'élever à 0,8 bar minimum. Si la pression de l'eau est plus faible, la protection contre le fonctionnement à sec s'arrête. Dès que la pompe a été déconnectée, la remise en service doit s'effectuer comme décrit ci-dessus. C'est pourquoi, une utilisation sur des installations de distribution automatiques (par exemple des minuteurs) n'est pas possible.
3.4
Hydrostop
Caractéristiques techniques
Tension d'exploitation 230 V / 50 ... 60 Hz Capacité maximale du réseau 2200 W / 10 A Classe de protection IP X 4 Température maximale de l'eau 35 °C Pression maximale de l'eau 6,0 bars Pression minimale de l'eau 0,8 bar Raccord fileté 33,3 mm (G1“)
Pièces détachées
Joint torique 763 214 9390
Raccord en T
Hydrostop
3.5
XT0001S1.fm
1Alemania
Seguro contra funcionamiento en seco Hydrostop
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con cuidado este manual de
instrucciones. Guarde bien este manual de instrucciones para que pueda
informarse en cualquier momento sobre su aparato.
¡La seguridad es lo primero!
¡Electricidad y agua son una combinación peligrosa! Un cable conductor de
corriente o un aparato eléctrico dentro del agua puede producir una descarga
eléctrica mortal, en cuanto alguien toque el agua. Por ello tenga en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad:
Los componentes externos de seguro contra funcionamiento en seco (conectores, cables y carcasa) no pueden entrar en contacto con el agua. Coloque el seguro contra funcionamiento en seco de tal modo,
Que no pueda caer ningún componente al
agua;
Que ningún componente sean mojados con
agua al conectar la bomba;
Que ningún componente puedan
humedecerse por influencias meteorológicas;
Que los cables alargadores que se utilicen no
entren en contacto con el agua.
Conecte el seguro contra funcionamiento en seco sólo en una fuente de corriente que cumpla las siguientes exigencias:
Cables de conexión a red eléctrica y cables alargadores con una sección mínima
de 1,0 mm, las mangueras de goma con el código H07 RNF según la norma VDE.
Si funciona en piscinas o estanques de jardín, la bomba debe estar conectada a
través de un interruptor de protección de corriente falsa según VDE 0100, partes 702 y 738.
Compruebe el seguro contra funcionamiento en seco respecto a daños antes de su puesta en funcionamiento. No utilice un aparato que esté dañado. No es posible realizar una reparación porque entonces el aparato ya no estará estanco. Especialmente los cables dañados no podrán ser reparados. Si el seguro contra funcionamiento en seco está defectuoso, sustituya el aparato completo por uno nuevo.
En caso de riesgo de congelación, vacíe el seguro contra funcionamiento en seco.
Hydrostop
4.1
El seguro contra funcionamiento en seco sólo puede utilizarse en combinación con instalaciones de regado de jardines, bombas para estanques o similares. El seguro contra funcionamiento en seco no se puede utilizar en instalaciones para productos alimenticios líquidos (agua potable o bebidas).
Nota:
Las bombas que sirven para suministrar líquidos no pueden aspirar aire
durante un largo periodo de tiempo: El líquido suministrado hace que –
parecido al aceite en el motor de un coche – la bomba funcione mejor y se
refrigere. Por tanto si no pasa líquido, puede dañarse la bomba.
El seguro contra funcionamiento en seco Hydrostop evita que las bombas
aspiren aire. Para ello se monta el seguro contra funcionamiento en seco en la
tubería que sale de la bomba. Mientras haya agua en la tubería, la presión del
agua presiona sobre un pulsador de modo que la bomba recibe corriente y
puede suministrar. Cuan la bomba no suministra líquido, un muelle presiona
hacia atrás al pulsador y la bomba se para.
Elementos de mando
1. Enchufe para red
2. Pieza en T con rosca
3. Carcasa
4. Acoplamiento
5. Pulsador
4.2
Hydrostop
Montaje
¡Riesgo de descarga eléctrica!
El seguro contra funcionamiento en seco debe montarse de tal modo que la carcasa, el cable de red eléctrica o el enchufe no se mojen bajo ningún concepto. Si existe el riesgo de que la tubería de presión con la protección contra funcionamiento en seco puedan caerse al agua, hay que fijar la tubería de presión (por ejemplo, con abrazaderas). Monte el seguro contra funcionamiento en seco de tal modo que la carcasa, el cable de red eléctrica o el enchufe no se inunden cuando se conecte la bomba.
Montar la pieza en T en la tubería de presión de la
1. bomba (=detrás de la bomba). El sentido de flujo puede ser cualquiera
2. Para que el seguro contra funcionamiento en seco pueda desconectar rápidamente cuando la tubería de presión esté seca, la distancia entre la bomba y la pieza en T debería ser lo más reducida posible (¡aunque se debe mantener distancia suficiente con respecto al agua!).
3. Enroscar la carcasa en la pieza en T.
Conectar el enchufe de red de la protección contra
4. funcionamiento en seco en una toma de corriente instalada y asegurada según la normativa. El enchufe de red debe estar siempre accesible para el aparato pueda ser desenchufado de la red inmediatamente en caso de avería.
5. Conectar el enchufe de red en el acoplamiento de la protección contra funcionamiento en seco.
Hydrostop
4.3
Conexión
1. En caso necesario, conectar la bomba.
2. Extraer el pulsador de la protección contra funcionamiento en seco – la bomba se pone en funcionamiento. Sujetar el pulsador hasta que la presión en el pulsador ceda y el pulsador sea mantenido por la presión del agua.
La presión del agua en la pieza en T debe ser de al menos 0,8 bares. Si la presión del agua es más reducida, se desconecta la protección contra funcionamiento en seco. En cuanto se ha desconectado la bomba, la conexión debe realizarse de nuevo como se describe arriba. Por ello no es posible un funcionamiento a través de sistemas de conexión automáticos (por ejemplo, relojes temporizadores).
4.4
Hydrostop
Datos técnicos
Tensión de servicio 230 V / 50 ... 60 Hz Potencia de conexión máxima 2200 W / 10 A Tipo de protección IP X 4 Temperatura máxima del agua 35 °C Presión máxima del agua 6,0 bares Presión mínima del agua 0,8 bares Rosca de conexión 33,3 mm (G1“)
Piezas de repuesto
Junta tórica 763 214 9390
Pieza en T
Hydrostop
4.5
XT0001I1.fm
1Italia
Sensore per funzionamento a secco Hydrostop
Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni
per l'uso. Conservare con cura questo libretto d'istruzioni per poter ottenere
informazioni sul dispositivo in qualsiasi momento.
La sicurezza prima di tutto!
La corrente elettrica insieme all'acqua genera una combinazione pericolosa!
Un cavo o un apparecchio elettrico che entra in contatto con l'acqua può
determinare uno choc elettrico mortale a danno di chi si avvicina all'acqua
stessa. Attenersi scrupolosamente alle seguenti disposizioni di sicurezza:
La parte esterna del sensore per funzionamento a secco (spina, cavo e alloggio) non deve entrare in contatto con l'acqua. Posizionare il sensore per funzionamento a secco cosicché:
i componenti non possano cadere in acqua;l'acqua non possa entrare in contatto con i
componenti all'avvio della pompa;
i componenti non siano soggetti a umidità a
causa delle condizioni atmosferiche;
i cavi di prolungamento eventualmente
utilizzati non possano entrare in contatto con l'acqua.
Collegare il sensore per funzionamento a secco solo ed esclusivamente a una sorgente elettrica avente i requisiti seguenti:
Cavi di alimentazione e di prolungamento con diametro minimo di 1,0 mm
conformi a VDE con rivestimento in gomma tipo H07 RNF.
Durante il funzionamento in abbinamento a piscine o laghetti da giardino, la
pompa deve essere collegata a un interruttore interruttore di sicurezza per la corrente di dispersione conforme a VDE 0100, sezioni 702 e 738.
Prima dell'uso, verificare che il sensore per funzionamento a secco sia integro. Non azionare il sensore se questo è danneggiato. Non è possibile riparare il dispositivo, in quanto esso non è più impermeabile. Non riparare i cavi danneggiati. Se il sensore per funzionamento a secco è difettoso, sostituirlo direttamente con un sensore integro.
Svuotare il sensore per funzionamento a secco in caso di possibili gelate.
Hydrostop
5.1
Il sensore per funzionamento a secco deve essere impiegato solo ed esclusivamente in abbinamento a impianti di irrigazione da giardino, pompe per laghetti o simili. Il sensore per funzionamento a secco non è utilizzabile in impianti destinati al trattamento di alimenti liquidi (acqua potabile o bevande).
Nota:
Le pompe progettate per il trasporto dei liquidi non devono aspirare aria per
lungo tempo. Il liquido trasportato, analogamente all'olio nel motore di un'auto,
serve a raffreddare la pompa e a consentirne il corretto funzionamento. In
assenza di liquido, la pompa può danneggiarsi.
Il sensore per funzionamento a secco Hydrostop impedisce l'aspirazione
dell'aria all'interno della pompa. A questo scopo, il sensore viene installato
sulla tubazione in uscita della pompa. Se nella tubazione è presente
dell'acqua, la pressione idrica innesta un interruttore che alimenta la pompa, e
questa si attiva. Se la pompa non trasporta alcun liquido, una molla disinnesta
l'interruttore e la pompa si ferma.
Elementi di comando
1. Spina
2. Elemento a T con attacco filettato
3. Alloggio
4. Connettore femmina
5. Tasto
5.2
Hydrostop
Montaggio
Rischio di choc elettrico!
Il sensore per funzionamento a secco deve essere installato in modo da proteggere l'alloggio, il cavo di alimentazione e la spina dall'umidità in ogni condizione di esercizio. Se sussiste il pericolo di possibile caduta in acqua della tubazione in uscita e del sensore per funzionamento a secco, prevedere un sistema di fissaggio adeguato (p.es. mediante fascette). Installare il sensore per funzionamento a secco in modo da evitare che l'alloggio, il cavo di alimentazione e la spina vengano sommersi dal liquido al momento dell'avvio della pompa.
Installare l'elemento a T sulla tubazione in uscita
1. della pompa (=dietro la pompa). La direzione del flusso è irrilevante.
2. Per consentire al sensore per funzionamento a secco di disattivarsi nel più breve tempo possibile in caso di assenza di liquido nelle tubazioni, la distanza tra la pompa e l'elemento a T deve essere la minore possibile (ma sufficiente a evitare il contatto con l'acqua!).
3. Avvitare l'alloggio nell'elemento a T.
Inserire la spina del sensore per funzionamento a
4. secco in una presa correttamente installata e sicura. La spina deve essere accessibile in qualsiasi momento per poter scollegare immediatamente l'apparecchio dalla rete in caso di problemi.
5. Inserire la spina della pompa nella presa del sensore per funzionamento a secco.
Hydrostop
5.3
Avvio
1. Se necessario, accendere la pompa.
2. Tirare il tasto del sensore verso l'alto: la pompa si avvia. Tenere il tasto in posizione fino a quando questo si allenta e viene tenuto in posizione dalla pressione idrica.
La pressione idrica nell'elemento a T deve essere di almeno 0,8 bar. In caso di pressione idrica insufficiente, il sensore per funzionamento a secco si spegne. All'arresto della pompa, riavviarla come sopra descritto. Il funzionamento con controllo automatico (p.es. interruttore a tempo) non è consentito.
5.4
Hydrostop
Specifiche tecniche
Voltaggio di esercizio 230 V / 50 ... 60 Hz Potenza massima 2200 W / 10 A Classe di protezione IP X 4 Temperatura massima dell'acqua 35 °C Pressione idrica massima 6,0 bar Pressione idrica minima 0,8 bar Dimensioni delle filettature 33,3 mm (G1“)
Parti di ricambio
Guarnizione circolare
763 214 9390
Elemento a T
Hydrostop
5.5
XT0001P1.fm
1Alemanha
Sensor de funcionamento a seco Hydrostop
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia este manual de
instruções cuidadosamente. Guarde bem este manual de instruções para se
poder informar acerca do aparelho a qualquer momento.
A segurança vem em primeiro lugar!
Electricidade e água são uma combinação perigosa! Um cabo condutor de
corrente ou um aparelho eléctrico que esteja dentro de água pode causar um
choque eléctrico fatal, logo que alguém entre em contacto com a água. Por
isso, tenha obrigatoriamente em atenção as indicações de segurança
seguintes:
As peças exteriores do sensor de funcionamento a seco (ficha, cabo e caixa) não podem entrar em contacto com a água. Regule o sensor de funcionamento a seco de modo a que
as peças não possam cair à água;não possa ser derramada água sobre as
peças ao ligar a bomba;
nenhuma peça se possa molhar devido às
condições climatéricas;
eventuais cabos de extensão utilizados não
entrem em contacto com a água.
Ligue o sensor de funcionamento a seco apenas a fontes de energia, que cumpram as seguintes exigências:
Cabos de ligação à rede e extensões com um diâmetro mínimo de 1,0 mm,
tubos revestidos a borracha com o símbolo H07 RNF conforme as normas VDE (Associação Alemão de Electricistas).
Em caso de funcionamento em piscinas ou lagos, a bomba tem de ser ligada a
um disjuntor de corrente de avaria de acordo com a norma VDE 0100, partes 702 e 738.
Antes da colocação em funcionamento, verifique se o sensor de funcionamento a seco apresenta danos. Nunca coloque um aparelho danificado em funcionamento. Não é possível efectuar uma reparação, visto que o aparelho deixaria de ser estanque. Particularmente os cabos danificados não podem ser reparados. Se o sensor de funcionamento a seco estiver avariado, substitua o aparelho completo por um intacto.
Esvazie o sensor de funcionamento a seco em caso de perigo de congelação.
Hydrostop
6.1
O sensor de funcionamento a seco só pode ser aplicado em conjunto com sistemas de rega para jardins, bombas para lagos ou semelhantes. O sensor de funcionamento a seco não pode ser aplicado em sistemas para produtos alimentares líquidos (água potável ou bebidas).
Indicação:
Bombas, que servem para o transporte de líquidos, não podem aspirar ar
durante um longo período de tempo: o líquido transportado favorece – tal
como o óleo nos motores de automóveis – um funcionamento fácil da bomba
que é assim arrefecida. Se não existir nenhum líquido, a bomba pode ser
danificada.
O sensor de funcionamento a seco Hydrostop impede que a bomba aspire ar.
O sensor de funcionamento a seco é montado no tubo de saída da bomba.
Enquanto existir água no tubo, a pressão da água actua sobre um botão
sensor que mantém a corrente da bomba para que esta continue o transporte.
Se a bomba parar o transporte de material, uma mola pressiona o botão
sensor para fora e a bomba pára.
Elementos de comando
1. Ficha de rede
2. Peça em T com rosca de ligação
3. Caixa
4. Ficha fêmea
5. Botão sensor
6.2
Hydrostop
Montagem
Perigo de choque eléctrico!
O sensor de funcionamento a seco tem de ser montado de forma a que a caixa, cabo de rede ou ficha não possam molhar-se em nenhuma situação de funcionamento. Se houver o perigo da tubagem de pressão poder cair à água com o sensor de funcionamento a seco, a tubagem de pressão tem de ser montada de modo fixo (por exemplo com braçadeiras). Monte o sensor de funcionamento a seco de modo a que a caixa, cabo de rede ou ficha não entrem em contacto com a água ao ligar a bomba.
Montar a peça em T na tubagem de pressão da
1. bomba (=atrás da bomba). A direcção do fluxo é arbitrária.
2. Para que o sensor de funcionamento a seco possa efectuar a desconexão o mais rapidamente possível caso a tubagem de pressão esteja vazia, a distância entre a bomba e a peça em T deve ser o mais reduzida possível (mas mantendo uma distância suficiente em relação à água!).
3. Aparafusar a caixa à peça em T.
Ligar a ficha de rede do sensor de funcionamento
4. a seco a uma tomada instalada correctamente e protegida por fusível. A ficha de rede tem de estar sempre acessível, para que o aparelho possa ser desligado de imediato da rede em caso de avarias.
5. Inserir a ficha de rede da bomba na ficha fêmea do sensor de funcionamento a seco.
Hydrostop
6.3
Ligar
1. Quando necessário, ligue a bomba.
2. Retire o botão do sensor de funcionamento a seco – a bomba liga. Segure o botão sensor até que a tensão no botão diminua e este seja mantido pressionado pela pressão da água.
A pressão de água na peça em T tem de ser de 0,8 bar, no mínimo. Em caso de pressão baixa da água, o sensor de funcionamento a seco efectua a desconexão. Logo que a bomba seja desligada, é necessário efectuar novamente a conexão conforme descrito acima. Consequente­mente, não é possível aplicar o dispositivo em sistemas de activação automática (por exemplo temporizadores).
6.4
Hydrostop
Dados técnicos
Tensão de serviço 230 V / 50 ... 60 Hz Potência máxima de comutação 2200 W / 10 A Classe de protecção IP X 4 Temperatura máxima da água 35 °C Pressão máxima da água 6,0 bar Pressão mínima da água 0,8 bar Rosca de ligação 33,3 mm (G1“)
Peças sobressalentes
Junta tórica 763 214 9390
Peça em T
Hydrostop
6.5
XT0001H1.fm
1Deutschland
Droogloopbeveiliging Hydrostop
Voordat u het apparaat in bedrijf stelt, dient u eerst deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door te lezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u op elk
gewenst moment informatie over het apparaat kunt opzoeken.
Veiligheid komt op de eerste plaats!
Electriciteit en water zijn een gevaarlijke combinatie! Een spanning voerende
kabel of een elektrisch apparaat in het water kan een dodelijke elektrische
schok tot gevolg hebben, wanneer iemand het water aanraakt. Neem daarom
absoluut de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht:
De externe delen van de droogloopbeveiliging (stekker, kabel en behuizing) mogen niet met water in aanraking komen. Stel de droog­loopbeveiliging zo op,
dat geen delen in het water kunnen vallen;dat bij inschakeling van de pomp geen delen
met water overspoeld kunnen worden;
dat geen delen nat of vochtig kunnen worden
door weersinvloeden;
dat ook eventueel gebruikte verlengsnoeren
niet met water in aanraking kunnen komen.
Sluit de droogloopbeveiliging alleen aan op een stroombron die aan de volgende eisen voldoet:
Netaansluitkabels en verlengsnoeren met een minimale diameter van 1,0 mm,
die overeenkomt met de rubberen kabels met de aanduiding H07 RNF volgens de VDE.
Bij gebruik bij zwembaden of vijvers moet de pomp aangesloten zijn op een
aardlekschakelaar volgens VDE 0100, delen 702 en 738.
Controleer de droogloopbeveiliging voorafgaand aan de inbedrijfstelling op beschadigingen. Neem geen beschadigd apparaat in gebruik. Een reparatie is niet mogelijk, omdat het apparaat dan niet meer waterdicht is. Vooral beschadigde kabels mogen niet gerepareerd worden. Wanneer de droogloopbeveiliging defect is, moet u het complete apparaat door een intact exemplaar vervangen.
Maak de droogloopbeveiliging leeg, wanneer er een risico op vorst bestaat.
Hydrostop
7.1
De droogloopbeveiliging mag alleen gebruikt worden in combinatie met beregeningsinstallaties, vijverpompen of vergelijkbare apparatuur. De droogloopbeveiliging mag niet ingezet worden in installaties voor vloeibare levensmiddelen (drinkwater of dranken).
Aanwijzing:
Pompen die vloeistoffen transporteren, mogen niet gedurende langere tijd
aanzuigen: De getransporteerde vloeistof zorgt er namelijk voor dat - net als
bij de olie in een automotor - de pomp licht loopt en gekoeld wordt. Blijft de
vloeistof weg, dan kan de pomp kapotgaan.
De droogloopbeveiliging Hydrostop voorkomt dat pompen lucht aanzuigen.
Daarvoor wordt de droogloopbeveiliging ingebouwd in de leiding die vanaf de
pomp wegloopt. Zolang er water in de leiding is, drukt de waterdruk op een
schakelaar, zodat de pomp stroom krijgt en kan draaien. Wanneer de pomp
geen vloeistof meer verplaatste, drukt een veer de schakelaar terug, waardoor
de pomp stilvalt.
Bedieningselementen
1. Netstekker
2. T-stuk met aansluitdraad
3. Behuizing
4. Koppeling
5. Toets
7.2
Hydrostop
Montage
Risico op een elektrische schok!
De droogloopbeveiliging moet zo gemonteerd worden dat de behuizing, netkabel of stekker in geen enkele bedrijfssituatie nat kunnen worden. Wanneer een risico bestaat dat de drukleiding met droogloopbeveiliging in het water kan vallen, moet de drukleiding vast gemonteerd worden (bijv. met beugels). Monteer de droogloopbeveiliging zodanig dat de behuizing, netkabel en stekker niet overspoeld worden bij inschakeling van de pomp.
Monteer het T-stuk in de drukleiding van de pomp
1. (=achter de pomp). De doorstroomrichting is willekeurig.
2. Om de droogloopbeveiliging bij een droge drukleiding zo vroeg mogelijk te laten uitschakelen, dien de afstand tussen de pomp en het T-stuk zu kort mogelijk te zijn (maar voldoende afstand tot het water aanhouden!).
3. Schroef de behuizing in het T-stuk.
Steek de netstekker van de droogloopbeveiliging
4. in een correct volgens de voorschriften geïnstalleerd en gezekerd stopcontact. De netstekker moet steeds toegankelijk blijven, zodat het apparaat meteen van het stroomnet gescheiden kan worden.
5. Steek de stekker van de pomp in de aansluiting op de droogloopbeveiliging.
Hydrostop
7.3
Inschakeling
1. Schakel eventueel de pomp in.
2. Trek de knop van de droogloopbeveiliging uit – de pomp start op. Houd de toets zolang vast tot de trekkracht op de toets afneemt en de toets door de waterdruk wordt tegengehouden.
De waterdruk in het T-stuk moet minimaal 0,8 bar bedragen. Bij een lagere waterdruk schakelt de droogloopbeveiliging uit. Zodra de pomp uitgeschakeld is, moet een hernieuwde inschakeling plaatsvinden zoals hierboven beschreven. Een gebruik via automatische schakelsystemen (bijv. schakelklokken) is dus niet mogelijk.
7.4
Hydrostop
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 230 V / 50 ... 60 Hz Maximaal schakelvermogen 2200 W / 10 A Beschermingsklasse IP X 4 Maximale watertemperatuur 35 °C Maximale waterdruk 6,0 bar Minimale waterdruk 0,8 bar Aansluitschroefdraad 33,3 mm (G1“)
Onderdelen
O-ring 763 214 9390
T-stuk
Hydrostop
7.5
XT0001A1.fm
1Sverige
Torrkörningsskydd Hydrostop
Innan du tar produkten i drift ska denna bruksanvisning noga läsas genom.
Förvara denna bruksanvisning väl så kan du alltid hämta infomration om
produkten.
Först säkerheten!
Elektricitet och vatten är en farlig kombination! En strömförande kabel eller
elapparat i vatten kan leda till en dödlig el-chock, så snart någor rör vid vattnet.
Beakta därför absolut följande säkerhetsanvisningar:
De yttre delarna av torrkörningsskyddet (kontakt, kabel och hölje) får inte komma i kontakt med vatten. Placera torrkörningsskyddet på ett sådant sätt,
att inga delar kan falla ner i vattenatt inga delar kan överösas med vatten när
pumpen startas
att inga delar kan bli fuktiga på grund av
väderförhållanden
att eventuell använd förlängningskabel inte
heller kan komma i kontakt med vatten.
Anslut endast torrkörningsskyddet till en strömkälla som uppfyller följande krav:
Nätanslutningsledningar och förlängningskabel med en minsta kabelarea på
1,0 mm, gummislangledning med förkortningen H07 RNF som uppfyller VDE.
Vid drift vid simbassänger eller trädgårdsdammar måste pumpen vara ansluten
via en jordfelsbrytare enligt VDE 0100, del 702 och 738.
Kontrollera före idrifttagning att torrkörningsskyddet inte är skadat. Ta inte en skadad produkt i drift. Det är inte möjligt att reparera produkten eftersom den i sådant fall inte längre är vattentät. Särskilt får inte skadade kablar repareras. Om torrkörningsskyddet är defekt ska hela enheten bytas mot en intakt enhet.
Töm torrkörningsskyddet vid risk för frost.
Hydrostop
8.1
Torrkörningsskyddet får endast användas till trädgårdsbevattning, doppumpar eller liknande. Torrkörningsskyddet får inte användas i anläggningar för flytande livsmedel (dricksvatten eller drycker).
Anvisning:
Pumpar som används för att transportera vätskor får inte suga luft under
längre tid: Den transporterade vätskan ser nämligen – precis som olja i
bilmotorn – till att pumpen går lätt och kyls ner. Om denna vätska uteblir kan
pumpen förstöras.
Torrkörningsskyddet Hydrostop förhindrar att pumpen suger luft. För detta
ändamål monteras torrkörningsskyddet i ledningen som leder från pumpen. Så
länge det finns vatten i ledningen trycker vattentrycket mot en knapp så att
pumpen får ström och kan pumpa. Om pumpen inte transporterar vatten
trycker en fjäder tillbaka knappen och pumpen stannar.
Manöverelement
1. Elkontakt
2. T-stycke med anslutnignsgänga
3. Hölje
4. Koppling
5. Knapp
8.2
Hydrostop
Montering
Risk för el-stöt!
Torrkörningsskyddet måste monteras på ett sådant sätt att hölje, strömkabel eller kontakt inte under något tillfälle kan bli våta. När risken föreligger att tryckledningen med torrkörningsskyddet kan falla ner i vattnet måste tryckledningen vara fast monterad (till exempel med klammer). Montera torrkörningsskyddet så att hölje, strömkabel eller kontakt inte kan översvämmas när pumpen startas.
Montera T-stycket i tryckledningen till pumpen
1. (=bakom pumpen). Flödesriktningen är godtycklig.
2. Därmed kan torrkörningsskyddet stänga av pumpen i tid om tryckledningen körs torr, om avståndet mellan pump och T-styck är så litet som möjligt (men se till att avståndet till vattnet är tillräckligt!).
3. Skruva fast höljet i T-stycket.
Sätt i el-kontakten till torrkörningsskyddet i ett
4. korrekt installerat och avsäkrat eluttag. El­kontakten måste alltid vara tillgänglig så att torrkörningsskyddet kan kopplas från el-nätet meddetsamma vid störningar.
5. Sätt i pumpens el-kontakt i kopplingen till torrkörningsskyddet.
Hydrostop
8.3
Starta
1. Starta ev. pumpen.
2. Dra ut knappen på torrkörningsskyddet – pumpen startar. Håll knappen tills draget i knappen avmattas och knappen hålls av vattentrycket.
Vattentrycket i T-stycket måste minst uppgå till 0,8 bar. Vid lägre vattentryck stänger torrkörningsskyddet av. Så snart pumpen stängs av måste den på nytt startas enligt ovanstående beskrivning. Därför är det inte möjligt med automatiska kopplingssystem (till exempel tidsur).
8.4
Hydrostop
Tekniska data
Driftsspänning 230 V / 50 - 60 Hz Max bryteffekt 2200 W / 10 A Kapslingsklass IP X 4 Max vattentemperatur 35 °C Max vattentryck 6,0 bar Lägsta vattentryck 0,8 bar Anslutningsgänga 33,3 mm (G1“)
Reservdelar
O-ring 763 214 9390
T-stycke
Hydrostop
8.5
XT0001K1.fm
1Niemcy
Zabezpieczenie przed suchobiegiem Hydrostop
Przed uruchomieniem urządzenia dokáadnie przeczytaj niniejszą instrukcjĊ
uĪytkowania. InstrukcjĊ uĪytkowania przechowuj w bezpiecznym miejscu, by
w kaĪdej chwili mieü moĪliwoĞü siĊgniĊcia do niej w celu uzyskania
potrzebnych informacji o urządzeniu.
Przede wszystkim bezpieczeĔstwo!
Prąd elektryczny i woda stanową niebezpieczne poáączenie! Kabel pod
napiĊciem lub urządzenie elektryczne umieszczone w wodzie mogą
doprowadziü do Ğmiertelnego poraĪenia prądem elektrycznym kaĪdego, kto
dotknie wody. Z tego wzglĊdu przestrzegaj nastĊpujących wskazówek
bezpieczeĔstwa:
Zewnêtrzne elementy zabezpieczenia przed suchobiegiem (wtyczka, kabel i obudowa) nie powinny dotykaü wody. Zabezpieczenie przed suchobiegiem ustaw w taki sposób,
by Īaden z elementów nie mógá wpaĞü do
wody;
by Īaden z elementów przy wáączeniu pompy
nie zostaá zalany wodą;
by Īaden element nie zostaá zamoczony
w wyniku dziaáania warunków atmosferycznych;
by uĪywane kable przedáuĪające równieĪ nie
miaáy kontaktu z wodą.
Zabezpieczenie przed suchobiegiem moĪna przyáączaü wyáącznie do Ĩródeá zasilania, które speániają nastĊpujące wymagania:
Przewody przyáączeniowe i kable przedáuĪające o przekroju minimalnym 1,0 mm,
przewody oponowe o symbolu H07 RNF zgodne z normą VDE.
W przypadku uĪytkowania w basenach lub oczkach wodnych pompa musi byü
przyáączona za poĞrednictwem wyáącznika ochronnego róĪnicowego zgodnie z normą VDE 0100, czĊĞci 702 i 738.
Przed uruchomieniem zabezpieczenia przed suchobiegiem sprawdĨ, czy urządzenie nie ma nigdzie Ğladów uszkodzeĔ. Nigdy nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia. Naprawa uszkodzonego urządzenia nie jest moĪliwa, poniewaĪ wiązaáoby siĊ to z rozszczelnieniem i utratą wodoszczelnoĞci. Zabrania siĊ w szczególnoĞci naprawy uszkodzonych kabli. W razie uszkodzenia zabezpieczenia przed suchobiegiem, naleĪy go wymieniü w caáoĞci na nowe sprawne urządzenie.
W razie zagroĪenia pojawienia siĊ przymrozków opróĪnij zabezpieczenie przed suchobiegiem.
Hydrostop
9.1
Zabezpieczenie przed suchobiegiem moĪna uĪytkowaü wyáącznie w poáączeniu z instalacjami nawadniania ogrodowego, pompami do zbiorników wodnych lub podobnymi urządzeniami. Zabezpieczenia przed suchobiegiem nie moĪna uĪytkowaü w instalacjach do páynnych produktów spoĪywczych (woda pitna lub napoje).
Wskazówka:
Nie wolno dopuĞciü do tego, by pompy przewidziane do táoczenia cieczy,
zasysaáy przez dáuĪszy czas powietrze: Táoczona ciecz – podobnie jak olej w
silniku samochodowym – powoduje swobodną pracĊ oraz cháodzenie pompy.
Przy braku doprowadzenia cieczy pompa moĪe ulec zniszczeniu.
Zabezpieczenie przed suchobiegiem Hydrostop zapobiega zasysaniu
powietrza przez pompĊ. W tym celu zabezpieczenie przed suchobiegiem
zostaáo wbudowane w przewód, którego koĔcówka jest wyprowadzona z
pompy. Dopóki w przewodzie znajduje siĊ woda, jej napór naciska na czujnik
i pompa otrzymuje prąd potrzebny do pracy. Gdy pompa przestanie táoczyü
ciecz, sprĊĪyna wypycha czujnik i pompa staje.
Elementy obsáugi
1. Wtyczka
2. Trójnik gwintem przyáączeniowym
3. Obudowa
4. Záącze
5. Czujnik
9.2
Hydrostop
MontaĪ
NiebezpieczeĔstwo poraĪenia prądem elektrycznym!
Zabezpieczenie przed suchobiegiem musi byü zamontowane w taki sposób, by obudowa, kabel sieciowy i wtyczka nigdy podczas pracy nie ulegáy zamoczeniu. JeĞli zajdzie niebezpieczeĔstwo ewentualnego wpadniĊcia przewodu ciĞnieniowego z zabezpieczeniem przed suchobiegiem do wody, przewód naleĪy zamontowaü nieruchomo na staáe (np. obejmami). Montując zabezpieczenie przed suchobiegiem zwróü uwagĊ, by obudowa, kabel sieciowy ani wtyczka nie mogáy zostaü zalane przy wáączeniu pompy.
ZaáóĪ trójnik na przewód ciĞnieniowy (= za
1. pompą). Kierunek przepáywu jest dowolny.
2. OdstĊp miĊdzy pompą a trójnikiem powinien byü jak najmniejszy, by zabezpieczenie przed suchobiegiem jak najszybciej powodowaáo wyáączenie pompy przy brak wody w przewodzie ciĞnieniowym (naleĪy przy tym pamiĊtaü o zachowaniu bezpiecznego odstĊpu od wody!).
3. ObudowĊ przykrĊü do trójnika.
WtyczkĊ zabezpieczenia przed suchobiegiem
4. podáącz do prawidáowo zainstalowanego gniazdka. Wtyczka musi byü stale dostĊpna stale w zasiĊgu rĊki, by w razie usterki urządzenie jak najszybciej odáączyü od zasilania.
5. WtyczkĊ pompy podáącz do záącza zabezpieczenia przed suchobiegiem.
Hydrostop
9.3
Wáączenie
1. Wáącz pompĊ, jeĞli to bĊdzie potrzebne.
2. Wyciągnij czujnik zabezpieczenia przed suchobiegiem – pompa uruchamia siĊ. Przytrzymaj czujnik do momentu, aĪ siáa ciągu w czujniku osáabnie i bĊdzie on przytrzymywany przez ciĞnienie wody.
CiĞnienie wody w trójniku musi wynosiü co najmniej 0,8 bar. Przy niĪszym ciĞnieniu wody zabezpieczenie przed suchobiegiem wyáączy siĊ. Za kaĪdym razem gdy dojdzie do wyáączenia pompy, naleĪy przeprowadziü ponowne wáączenie zgodnie z powyĪszym opisem. Z tego wzglĊdu zabezpieczenie nie moĪe wspóápracowaü z auto­matycznymi urządzeniami sterującymi (np. z zegarami sterującymi).
9.4
Hydrostop
Dane techniczne
NapiĊcie robocze 230 V / 50 ... 60 Hz Maks. moc zaáączenia 2200 W / 10 A Klasa ochrony IP X 4 Maks. temp. wody 35 °C Maks. ciĞn. wody 6,0 bar Min. ciĞn. wody 0,8 bar Gwint przyáączeniowy 33,3 mm (G1“)
CzĊĞci zamienne
PierĞcieĔ samouszczelni
763 214 9390
Trójnik
Hydrostop
9.5
XT0001RU1.fm
1Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ Hydrostop
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢɛɨɪɨɦ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. Ȼɟɪɟɠɧɨ ɯɪɚɧɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɱɬɨɛɵ ɜ ɥɸɛɨɣ ɦɨɦɟɧɬ ɢɦɟɬɶ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɨɫɜɟɞɨɦɢɬɶɫɹ ɨ ɩɪɢɛɨɪɟ.
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ!
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨ ɢ ɜɨɞɚ - ɨɩɚɫɧɚɹ ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɹ! Ʉɚɛɟɥɶ ɩɨɞ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪ ɜ ɜɨɞɟ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɦɟɪɬɟɥɶɧɨɦɭ ɩɨɪɚɠɟɧɢɸ ɬɨɤɨɦ,
ɟɫɥɢ ɤɬɨ-ɧɢɛɭɞɶ ɤɨɫɧɟɬɫɹ ɜɨɞɵ. ɉɨɷɬɨɦɭ ɜ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ
ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɧɢɠɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ:
ɇɚɪɭɠɧɵɟ ɱɚɫɬɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ (ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɚɹ ɜɢɥɤɚ, ɤɚɛɟɥɶ ɢ ɤɨɪɩɭɫ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɜɫɬɭɩɚɬɶ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɜɨɞɨɣ). ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɡɚɳɢɬɭ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɬɚɤ,
ɱɬɨɛɵ ɞɟɬɚɥɢ ɧɟ ɦɨɝɥɢ ɭɩɚɫɬɶ ɜ ɜɨɞɭ;  ɱɬɨɛɵ ɜɨɞɚ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɫɨɫɚ ɧɟ
ɡɚɥɢɜɚɥɚ ɞɟɬɚɥɢ;
ɱɬɨɛɵ ɞɟɬɚɥɢ ɧɟ ɨɬɫɵɪɟɥɢ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɩɨɝɨɞɧɵɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɣ;
ɱɬɨɛɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɤɚɛɟɥɶ (ɟɫɥɢ ɢɦɟɟɬɫɹ) ɬɚɤɠɟ ɧɟ ɜɫɬɭɩɚɥ ɜ ɫɨɩɪɢɤɨɫɧɨɜɟɧɢɟ ɫ ɜɨɞɨɣ.
ɉɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɧɚɫɨɫɚ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɥɢɲɶ ɤ ɬɚɤɨɦɭ ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ ɬɨɤɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ:
Ʉɚɛɟɥɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɤɚɛɟɥɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɦ ɫɟɱɟɧɢɟɦ
1,0 ɦɦ, ɜ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ ɬɪɭɛɤɚɯ, ɫ ɭɫɥɨɜɧɵɦ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟɦ H07 RNF ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɨɪɦɚɦ VDE.
ɉɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɭ ɩɥɚɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɛɚɫɫɟɣɧɚ ɢɥɢ ɫɚɞɨɜɨɝɨ ɩɪɭɞɚ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶ ɧɚɫɨɫ ɱɟɪɟɡ ɚɜɬɨɦɚɬ ɡɚɳɢɬɵ ɩɪɨɬɢɜ ɬɨɤɚ ɭɬɟɱɤɢ ɫɨɝɥɚɫɧɨ VDE 0100, ɚ ɬɚɤɠɟ ɱɟɪɟɡ ɞɟɬɚɥɢ 702 ɢ 738.
Ⱦɨ ɧɚɱɚɥɚ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɧɚɫɨɫɚ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɧɚ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ. ɇɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɭɣɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ. Ɋɟɦɨɧɬ ɧɟɜɨɡɦɨɠɟɧ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɧɚɪɭɲɟɧɚ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɩɪɢɛɨɪɚ. ȼ ɨɫɨɛɟɧɧɨɫɬɢ, ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ ɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɤɚɛɟɥɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɜɟɫɶ ɩɪɢɛɨɪ ɜ ɫɛɨɪɟ ɧɚ ɧɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɣ.
ɉɪɢ ɭɝɪɨɡɟ ɡɚɦɨɪɨɡɤɨɜ ɨɩɨɪɨɠɧɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ.
Hydrostop
10.1
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɫɚɞɨɜɵɦɢ ɨɪɨɫɢɬɟɥɶɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦɢ, ɧɚɫɨɫɚɦɢ ɞɥɹ ɩɪɭɞɨɜ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɵɦ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ . ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɧɟ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯ ɞɥɹ ɠɢɞɤɢɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɩɢɬɚɧɢɹ (ɩɢɬɶɟɜɚɹ ɜɨɞɚ ɢɥɢ ɧɚɩɢɬɤɢ).
ɍɤɚɡɚɧɢɟ:
ɇɚɫɨɫɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɥɭɠɚɬ ɞɥɹ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ, ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɜ
ɬɟɱɟɧɢɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɫɚɫɵɜɚɬɶ ɜɨɡɞɭɯ: ɉɟɪɟɤɚɱɢɜɚɟɦɚɹ
ɠɢɞɤɨɫɬɶ ɜɟɞɟɬ ɫɟɛɹ - ɩɨɞɨɛɧɨ ɦɚɫɥɭ ɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ - ɬɚɤ, ɱɬɨ
ɧɚɫɨɫ ɥɟɝɨɤ ɜ ɯɨɞɭ ɢ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɨɯɥɚɠɞɚɟɬɫɹ. Ɉɫɬɚɜɲɢɫɶ ɛɟɡ ɠɢɞɤɨɫɬɢ,
ɧɚɫɨɫ ɦɨɠɟɬ ɜɵɣɬɢ ɢɡ ɫɬɪɨɹ.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ Hydrostop ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɨɫɵ
ɜɫɚɫɵɜɚɥɢ ɜɨɡɞɭɯ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɜɫɬɪɨɟɧɨ
ɜɬɪɭɛɤɭ, ɜɵɯɨɞɹɳɭɸ ɢɡ ɧɚɫɨɫɚ. ɉɨɤɚ ɜ ɬɪɭɛɤɟ ɟɫɬɶ ɜɨɞɚ, ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɭɟɬ ɧɚ ɳɭɩ, ɬɚɤ ɱɬɨ ɧɚɫɨɫ ɩɨɥɭɱɚɟɬ ɬɨɤ ɢ ɦɨɠɟɬ ɩɟɪɟɤɚɱɢɜɚɬɶ
ɜɨɞɭ. ȿɫɥɢ ɧɚɫɨɫ ɛɨɥɶɲɟ ɧɟ ɩɟɪɟɤɚɱɢɜɚɟɬ ɜɨɞɭ, ɩɪɭɠɢɧɚ ɨɬɠɢɦɚɟɬ ɳɭɩ
ɧɚɫɨɫ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ.
ɗɥɟɦɟɧɬɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
1. ɋɟɬɟɜɨɣ ɲɬɟɤɟɪ
2. Ɍɪɨɣɧɢɤ ɫ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɪɟɡɶɛɨɣ
3. Ʉɨɪɩɭɫ
4. Ɇɭɮɬɚ
5. ɓɭɩ
ɢ
10.2
Hydrostop
Ɇɨɧɬɚɠ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ!
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɤɨɪɩɭɫ,ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɲɬɟɤɟɪ ɧɢ ɜ ɤɚɤɨɣ ɪɚɛɨɱɟɣ ɫɢɬɭɚɰɢɢ ɧɟ ɫɦɨɝɥɢ ɛɵ ɨɬɫɵɪɟɬɶ. ȿɫɥɢ ɜɨɡɧɢɤɚɟɬ ɭɝɪɨɡɚ ɩɚɞɟɧɢɹ ɜ ɜɨɞɭ ɧɚɩɨɪɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɧɚɩɨɪɧɭɸ ɬɪɭɛɤɭ ɧɟɩɨɞɜɢɠɧɨɣ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɯɨɦɭɬɨɜ). ɋɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɤɨɪɩɭɫ, ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɲɬɟɤɟɪ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɫɨɫɚ ɧɟ ɡɚɥɢɜɚɥɢɫɶ ɜɨɞɨɣ.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɬɪɨɣɧɢɤ ɜ ɧɚɩɨɪɧɵɣ ɲɥɚɧɝ ɧɚɫɨɫɚ
1. (= ɩɨɡɚɞɢ ɧɚɫɨɫɚ). ɉɪɨɩɭɫɤɧɨɟ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɥɸɛɵɦ.
2. ɑɬɨɛɵ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɤɚɤ
ɦɨɠɧɨ ɪɚɧɶɲɟ ɨɬɤɥɸɱɢɥɨɫɶ ɛɵ ɩɪɢ ɫɭɯɨɦ ɧɚɩɨɪɧɨɦ ɲɥɚɧɝɟ, ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɧɚɫɨɫɨɦ ɢ ɬɪɨɣɧɢɤɨɦ ɛɵɥɨ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɦɟɧɶɲɟ (ɨɞɧɚɤɨ, ɞɨɥɠɟɧ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɣ ɡɚɡɨɪ ɞɨ ɜɨɞɵ!).
3. ȼɜɢɧɬɢɬɶ ɤɨɪɩɭɫ ɜ ɬɪɨɣɧɢɤ.
ɋɟɬɟɜɨɣ ɲɬɟɤɟɪ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ
4.
ɯɨɞɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɫɬɚɜɥɹɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɟɦ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ. Ʉ ɫɟɬɟɜɨɦɭ ɲɬɟɤɟɪɭ ɜɫɟɝɞɚ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɨɬɤɪɵɬ ɞɨɫɬɭɩ, ɱɬɨɛɵ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɢɡ ɫɟɬɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ.
5. ɋɟɬɟɜɨɣ ɲɬɟɤɟɪ ɧɚɫɨɫɚ ɜɫɬɚɜɢɬɶ ɜ ɦɭɮɬɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ.
Hydrostop
10.3
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ
1. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ, ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɧɚɫɨɫ.
2. ȼɵɬɚɳɢɬɶ ɳɭɩ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ
ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ – ɧɚɫɨɫ ɪɚɛɨɬɚɟɬ. ɍɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɳɭɩ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɨɫɥɚɛɧɟɬ ɬɹɝɚ ɧɚ ɳɭɩɟ, ɢ ɳɭɩ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɫɹ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ ɜɨɞɵ.
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɬɪɨɣɧɢɤɟ ɞɨɥɠɧɨ
ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 0,8 ɛɚɪ. ɉɪɢ ɦɟɧɶɲɟɦ ɞɚɜɥɟɧɢɢ ɜɨɞɵ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ. Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚɫɨɫ ɨɬɤɥɸɱɟɧ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɜɵɲɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɦɭ ɨɩɢɫɚɧɢɸ. ɉɨɷɬɨɦɭ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɱɟɪɟɡ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ) ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ.
10.4
Hydrostop
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɥ
Ɋɚɛɨɱɟɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 230 ȼ / 50 ... 60 Ƚɰ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɪɚɡɪɵɜɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 2200 ȼɬ / 10 Ⱥ ɋɬɟɩɟɧɶ ɡɚɳɢɬɵ IP X 4 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ 35 °C Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ 6,0 ɛɚɪ Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ 0,8 ɛɚɪ ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɪɟɡɶɛɚ 33,3 ɦɦ (G1“)
Ɂɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ
Ʉɨɥɶɰɟɜɨɟ ɭɩ
763 214 9390
Ɍɪɨɣɧɢɤ
Hydrostop
10.5
DE EN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**
FR NL
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **
IT ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
PT SV
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
DA PL
OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen**
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **
HYDROSTOP
*EN 60335-1
** 2006/95/EG - 2004/ 108/ EG
Erhard Krauss
Technischer Vorstand / COO
Metabowerke GmbH
Werk Meppen
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 28.10.2008 1001271
Loading...