Metabo AV 18 User Manual

AV 18
de Originalbetriebsanleitung 4 en Original instructions 8 fr Notice originale 12 nl Originele gebruiksaanwijzing 16 it Istruzioni per l'uso originali 20 es Manual original 24 pt Manual de instruções original 28 sv Originalbruksanvisning 32
fi Alkuperäinen käyttöohje 36 no Original bruksanvisning 40 da Original brugsanvisning 44 pl Oryginalna instrukcja obsługi 48 el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 52 hu Eredeti használati utasítás 57 ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 61
www.metabo.com
18 V 1,5 Ah 6.25589 18 V 2,0 Ah 6.25596 18 V 3,0 Ah 6.25594 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 etc.
1
2
3
4
5
6 7
910
11
8
2
AV 18
12.
*1) Serial Number: 06176..
U V18
v
air
n
0
d
(m/min)
min
mm (in)
m/s
-1
D mm (in)
A mm (in)
(rpm)
1,8 / 2,8 / 3,8
(108 / 168 / 228)
850 / 1100 / 1300
355 (14)
420
(16.5)
483 x 270 x 460
(19 x 10.6 x 18.1)
m kg (lbs) 4,55 (10)
*2) 2011/65/EU, 2006/95/EC (->19.04.2016), 2014/35/EU (20.04.2016->),
2004/108/EC (->19.04.2016), 2014/30/EU (20.04.2016->)
*3) EN 60335-1: 2012+A11: 2014, EN 60335-2-80: 2003+A1: 2004+A2: 2009
2015-08-07, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
3
DEUTSCHde
Originalbetriebsanleitung
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Ventilatoren, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) ­siehe Seite 3.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Akku-Ventilator ist für den Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Elektrogeräts!
WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Geben Sie Ihr Elektrogerät nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
WARNUNG – Lesen Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
4
"Elektrogerät" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrogeräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrogeräte (ohne Netzkabel).
3.1 Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
3.2 Elektrische Sicherheit a) Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
3.3 Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrogerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrogerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrogerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrogerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellgeräte oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper­haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrogerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
3.4 Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrogeräten
a) Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrogerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
b) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrogerätes.
c) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrogeräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d) Pflegen Sie Elektrogeräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrogerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
e) Verwenden Sie Elektrogerät, Zubehör, Einsatzgeräte usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrogeräten für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
3.5 Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkugeräten
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrogeräten. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
DEUTSCH de
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
3.6 Service a) Lassen Sie Ihr Elektrogerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrogerätes erhalten bleibt.
4. Spezielle Sicherheitshinweise
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Nässe.
Nicht auf Dinge blasen, die feuergefährlich sind, brennen, rauchen oder glimmen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche, usw.
Nur original Metabo-Zubehörteile verwenden. Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
Haare, lockere Kleidung, Finger und andere Körperteile von Ansaugöffnung,
Luftaustrittsöffnung fernhalten. Sie könnten erfasst und eingezogen werden. Bei langen Haaren ein Haarnetz benutzen. Den Aufstellort so wählen, dass nichts eingezogen werden kann.
Ansaugöffnung und Luftaustrittsöffnung
immer frei halten, nicht zuhalten, nicht
blockieren, nichts hineinstecken. Fremdkörper die auf die Rotorblätter treffen können
weggeschleudert werden und Gefahren hervorrufen.
Bestimmt zur Verwendung in Räumen. Niemals eine unvollständiges Gerät benutzen oder
eines, an dem eine unerlaubte Änderung vorgenommen wurde. Gerät nicht einschalten, wenn Geräteteile oder Schutzeinrichtungen fehlen oder defekt sind.
Nicht ohne vollständigen, geschlossenen, unbeschädigten Metallkäfig verwenden.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Geräts: auf allen Gummifüßen abstellen, dafür sorgen, dass es nicht verrutschen kann. Wird das Gerät in einem Halter oder Ständer verwendet: sicher befestigen.
Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
4.1 Spezielle Sicherheitshinweise für Akku-
maschinen:
Akkupack aus der Maschine entnehmen...
- ...bevor irgendeine Einstellung, Umrüstung,
Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.
- ...wenn sich der Bediener von der Maschine
entfernt.
- ... vor dem Entfernen von Blockierungen.
5
DEUTSCHde
- ...nach Berühren eines Fremdkörpers, um die Maschine auf Beschädigungen zu überprüfen.
- ...zur sofortigen Überprüfung, wenn die Maschine beginnt, übermäßig stark zu vibrieren.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden!
Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder
kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort
mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
Staubbelastung reduzieren:
Partikel, die beim Arbeiten mit dieser
Maschine aufgewirbelt werden, können Stoffe enthalten, die Krebs, allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen können. Einige Beispiele dieser Stoffe sind: Blei (in bleihaltigem Anstrich), mineralischer Staub (aus Mauersteinen, Beton o. ä.), Zusatzstoffe zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel), einige Holzarten (wie Eichen- oder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Das Risiko ist abhängig davon, wie lange der Benutzer oder in der Nähe befindliche Personen der Belastung ausgesetzt sind. Lassen Sie Partikel nicht in den Körper gelangen. Um die Belastung mit diesen Stoffen zu reduzieren: Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie z.B. Atemschutzmasken, die in der Lage sind, die mikroskopisch kleinen Partikel zu filtern.
Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).
10 Taste der Kapazitätsanzeige * 11 Schalterdrücker
* ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang
6. Inbetriebnahme
Akkupack
Vor der Benutzung den Akkupack (2) aufladen. Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder
auf. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10°C und 30°C. Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine
Kapazitäts- und Signalanzeige (9):
- Taste (10) drücken und der Ladezustand wird durch die LED-Leuchten angezeigt.
- Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer und muss wieder aufgeladen werden.
Akkupack entnehmen, einsetzen
Entnehmen: drücken und Akkupack (2) nach oben herausziehen.
Einsetzen: aufschieben.
Taste zur Akkupack-Entriegelung (4)
Akkupack (2) bis zum Einrasten
7. Benutzung
Neigbarer Metallkäfig (1) für flexible Ausrichtung des Luftstroms: Spannhebel (5) lösen, gewünschten Winkel einstellen, Spannhebel festziehen.
Vollständig geladenen Akkupack (2) einsetzen (ausstattungsabhängig).
7.1 Ein-/Ausschalten, Drehzahl einstellen
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: stets Maschine ausschalten, wenn der
Akkupack aus der Maschine entnommen wird.
Einschalten, Luftgeschwindigkeit wählbar in 3 Stufen: zum Einschalten den Schalterdrücker (11)
für mindestens 1 Sekunde drücken. Durch mehrmaliges Drücken kann zwischen 3 Stufen gewählt werden. Die eingestellte Stufe wird durch Leuchtdioden angezeigt.
Ausschalten: Schalterdrücker (11) kurz drücken (2 Sekunden).
5. Überblick
Siehe Seite 2.
1 Metallkäfig 2Akkupack * 3 Handgriff / Tragegriff 4 Taste zur Akkupack-Entriegelung 5 Spannhebel zur Winkeleinstellung 6 Loch (Ø 8 mm) zur Befestigung auf einem Stativ 7 Gewinde (5/8“-UNC) zur Befestigung auf einem
Stativ 8 Aussparung zur Wandaufhängung 9 Kapazitäts- und Signalanzeige *
6
8. Reinigung
Akkupack (2) aus dem Gerät entnehmen bevor irgendeine Reinigung vorgenommen
wird. Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. Sollten die Flügel gereinigt werden müssen: Achten
sie darauf, dass die Flügel nicht verbogen werden. Unwucht und Vibrationen wären die Folge. Um den vorderen Teil des Metallkäfigs abzunehmen, die Verbindungsschrauben am Außendurchmesser des Metallkäfigs herausschrauben. Nach der Reinigung, den Metallkäfig wieder mit den
Verbindungsschrauben zusammenschrauben. Nur bei geschlossenem Metallkäfig einschalten.
9. Zubehör
Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
Zubehör sicher anbringen. Wird die Maschine in einem Halter betrieben: Die Maschine sicher befestigen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
A Ladegeräte: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 u.a. B Akkupacks verschiedener Kapazitäten. Kaufen
Sie nur Akkupacks mit der zu Ihrem Elektrogerät
passenden Spannung. Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Katalog.
10. Reparatur
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt
werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrogeräten
wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
11. Umweltschutz
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akku­packs an den Metabo-Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrogerät
entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
DEUTSCH de
A = Abmessungen (Länge x Breite x Höhe) m =Gewicht mit kleinstem Akkupack
Gleichstrom
Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
12. Technische Daten
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
U=Spannung des Akkupacks
=Luftgeschwindigkeit
v
air
n
=Drehzahl
0
d =Flügeldurchmesser: D =Käfigdurchmesser:
7
ENGLISHen
Original instructions
1. Declaration of Conformity
We, being solely responsible: Hereby declare that these cordless fans, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3.
2. Specified Use
This cordless fan is intended for domestic use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be observed.
3. General Safety Instructions
For your own protection and for the protection of your electrical device, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol!
WARNING – Reading the operating instructions will reduce the risk of injury.
Pass on your electrical device only together with these documents.
General Safety Warnings for Electronic Devices
WARNING – Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and information for future reference! The term "electrical device" in
the warnings refers to your mains-operated (corded) electrical device or battery-operated (cordless) electrical device.
3.1 Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
8
b) Do not operate the electrical device in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Electronic devices create sparks which might ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
3.2 Electrical safety a) Do not expose electrical devices to rain or
wet conditions. Water entering an electrical
device will increase the risk of electric shock.
3.3 Personal Safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating an electrical device. Do not use an electrical device while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating electrical devices may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection, depending on the type and application of the electrical device, will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the electrical device. Carrying
electrical devices with your finger on the switch or energising devices that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting devices or wrenches before turning on the electrical device. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the device may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the electrical device in unexpected situations.
f) Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
3.4 Electrical device use and care a) Never use electrical devices with a defective
switch. Electrical devices that can no longer be
switched on or off are dangerous and must be repaired immediately.
b) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the electrical device before making any adjustments, changing accessories, or storing devices.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the electrical device accidentally.
c) Store idle electrical devices out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the device or these instructions to operate the device. Electrical devices are dangerous when
used by inexperienced personnel.
d) Maintain electrical devices with care. Check that the moving parts are functioning properly and do not jam, that there is no breakage of parts or any other condition that may affect the electrical device's operation. If damaged, have the device repaired before using. Many
accidents are caused by poorly maintained electrical tools.
e) Use electrical devices, accessories, equipment etc. according to these instructions. Take into account the working conditions and the work to be performed. Using electrical
devices for applications other than those intended can lead to dangerous situations.
3.5 Cordless device use and care a) Always charge the batteries only in chargers
recommended by the manufacturer. Chargers
designed for a specific type of battery may pose a fire hazard when used together with other battery types.
b) Use eletrical devices only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
3.6 Service a) Have your electrical device serviced by a
qualified repair person using only genuine replacement parts. This will ensure that the
electrical device functions safely.
4. Special Safety Instructions
Never allow children to use the machine.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the tool.
Protect the device from water and moisture.
Do not blow onto objects that are flammable, burning, smoking or glowing, such as cigarettes, matches, hot ash etc.
Use only original Metabo accessories. Do not modify the device.
ENGLISH en
Keep away hair, loose clothing, fingers and other body parts from suction opening and
blow opening. They can get caught and sucked in. Use a hair net for long hair. Choose the setup location in such a way that nothing can be sucked in.
Always keep suction opening and air outlet
free, do not cover, block or do not put
anything inside. Objects getting in contact with the rotor blades can
be catapulted away and cause hazards. The device is designed for use indoors. Never use an incomplete device or one that has
been tampered with. Do not switch on the device if parts or guard devices are missing or defective.
Do not use without complete, closed and undamaged metal cage.
Ensure safe support of the device: place on all rubber feet, ensure that it cannot slip. Secure the device properly if it is attached to a holder or stand.
Do not leave the device on while unattended.
4.1 Special safety instructions for cordless
machines:
Remove battery pack from the machine...
- ...before making any adjustments, changing tools,
maintaining or cleaning.
- ...if the operator moves away from the machine.
- ...prior to the removal of blockages.
- ...after touching a foreign body, in order to check
the machine for damage.
- ...for immediate checking, when the machine
starts to vibrate excessively.
Protect battery packs from water and moisture!
Do not expose battery packs to fire!
Do not use faulty or deformed battery packs! Do not open battery packs! Do not touch contacts or short-circuit battery packs!
A slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical attention immediately!
Reducing dust exposure:
Some of the particles generated using this
machine may contain substances known to cause cancer, allergic reactions, respiratory diseases, birth defects or other reproductive harm. Some of these substances include: Lead (in paint containing lead), mineral dust (from bricks, concrete etc.), additives used for wood treatment (chromate, wood preservatives), some wood types (such as oak or beech dust), metals, asbestos. The risk from exposure to such substances will depend on how long the user or nearby persons are
9
ENGLISHen
being exposed. Do not let particles enter the body. Do the following to reduce exposure to these substances: Ensure good ventilation of the workplace and wear appropriate protective equipment, such as respirators able to filter microscopically small particles.
Observe the relevant guidelines for your material, staff, application and place of application (e.g. occupational health and safety regulations, disposal).
5. Overview
See page 2.
1Metal cage 2Battery pack * 3Handle / carry handle 4 Battery pack release button 5 Clamping lever for angle adjustment 6 Hole (8 mm diameter) for fastening the lamp to
a stand
7Screw thread (5/8“-UNC) for fastening the lamp
to a stand 8 Cut-out slot for wall suspension 9 Capacity and signal indicator *
10 Capacity indicator button * 11 Trigger switch
* depending on equipment/not in scope of delivery
6. Commissioning
Battery pack
Charge the battery pack (2) before use. If performance diminishes, recharge the battery
pack. The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C. Li-Ion battery packs "Li-Power" have a capacity and
signal indicator (9):
- Press the button (10), the LEDs indicate the charge level.
- If one LED is flashing, the battery pack is almost flat and must be recharged.
Removing and inserting the battery pack
Removal: and pull the battery pack (2) upwards.
Inserting: engages.
Press the battery pack release (4) button
Slide in the battery pack (2) until it
7. Use
Tilting metal cage (1) for flexible adjustment of the air flow: Release the clamping lever (5), adjust to the required angle and then secure the clamping lever.
Insert a fully charged battery pack (2) (taking into account the particular model).
10
7.1 On/Off switch, setting the speed
Avoid switching on the machine accidentally: always switch it off when the battery pack is
removed from the machine. Switching on, air speed adjustable in 3 levels:
press the trigger switch (11) for at least for 1 second to switch on. Select between 3 levels by pressing several times. Light diodes show the level set.
Switching off: Briefly press the trigger switch (11) (2 seconds).
8. Cleaning
Remove the battery pack (2) from the device
before carrying out cleaning. Do not clean with aggressive cleaning agents. In case the blades require cleaning: Ensure that the
blades will not get bent. This would result in imbalance and vibrations. Unscrew the connecting bolts at the outer diameter of the metal cage to remove the front part of the metal cage. After cleaning screw back together the metal cage with the connecting bolts. Switch on only when the metal cage is closed.
9. Accessories
Use only genuine Metabo accessories. Use only accessories which fulfil the requirements
and specifications listed in these operating instructions.
Fit accessories securely. If the machine is operated in a holder: Secure the machine well. Lo ss of control can cause personal injury.
A Chargers: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 and others B Battery packs with different capacities. Purchase
only battery packs with voltage suitable for your electrical device.
See www.metabo.com or the catalogue for a complete range of accessories.
10. Repairs
(repairs to electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians!); If any of your Metabo power tools require repairs,
please contact your Metabo service centre. See www.metabo.com for addresses.
You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
11. Environmental Protection
Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories.
Only for EU countries: Never dispose of elec­trical devices in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/
96/EC on used electronic and electric equipment
and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling.
Battery packs may not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into contact with water!
Before disposal, discharge the battery pack in the electrical device. Prevent the contacts from short­circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape).
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If elec­trical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obli­gated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
12. Technical Data
Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved.
U =Voltage of battery pack v
=air speed
air
n
=rotational speed
0
d =blade diameter: D=cage diameter: A = dimensions (length x width x height) m =weight with smallest battery pack
Direct current
The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
ENGLISH en
11
FRANÇAISfr
Notice originale
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces ventilateurs sans fil, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3.
2. Utilisation conforme
Ce ventilateur sans fil est destiné à un usage privé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instructions sur l'utilisation de l'appareil.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes générales de sécurité
Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'appareil électrique, respectez les passages de texte marqués de ce symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.
Remettez toujours votre appareil électrique avec ces documents.
Consignes de sécurité générales pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT – Veuillez lire l'ensemble des consignes de sécurité et
instructions. Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut être à l'origine d'une électrocution, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « appareil électrique »
utilisé dans les consignes de sécurité fait référence aux appareils électriques filaires (avec cordon
12
d'alimentation) ou aux appareils électriques sans fil (sans cordon d'alimentation).
3.1 Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents
b) Ne pas travailler avec l'appareil électrique dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
3.2 Sécurité électrique a) Ne pas exposer les appareils électriques à la
pluie et à l'humidité. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un appareil électrique augmente le risque d'électrocution.
3.3 Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N'utilisez jamais un appareil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention au cours de l'utilisation de l'appareil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Portez un équipement de protection individuelle et portez toujours des lunettes de protection. Utiliser des équipements de protection
individuelle adaptés à l'utilisation de l'appareil électrique tels que des masques antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques ou des protections acoustiques réduit le risque de blessure.
c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez­vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’appareil électrique au secteur et/ou à la batterie, de le soulever ou de le porter. Si vous portez l'appareil électrique en
ayant le doigt sur l'interrupteur ou si vous branchez l'appareil au courant alors qu'il est en marche, cela peut entraîner des accidents.
d)
Retirez tous les outils de réglage et les clés avant de mettre l'appareil électrique en marche. Un outil ou une clé laissé(e) dans une
partie tournante de l'appareil peut donner lieu à des blessures.
e) Évitez toute position anormale du corps. Gardez à tout moment une position stable et l'équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des pièces en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des pièces en mouvement.
3.4 Manipulation prudente et utilisation des appareils électriques
a) N'utilisez jamais un appareil électrique défectueux. Un appareil électrique qui ne peut plus
être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
b) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'appareil.
Ces mesures de précaution empêchent tout démarrage accidentel de l'appareil électrique.
c) Conservez les appareils électriques que vous n'utilisez pas hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les présentes instructions, utiliser l'appareil.
Les appareils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
d) Entretenez soigneusement les appareils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent bien et ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou endommagées afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil électrique. En cas de dommages, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont causés par un mauvais entretien des appareils électriques.
e) Utilisez l'appareil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément aux instructions. Tenez également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation d'appareils électriques pour d'autres applications que celles prévues peut être à l'origine de situations dangereuses.
3.5 Manipulation prudente et utilisation des appareils sans fil
a) Rechargez uniquement les batteries à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur conçu pour un certain type de batteries risque de déclencher un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) Utilisez uniquement les appareils électriques avec les batteries prévues.
L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsqu’une batterie n’est pas utilisée, la maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.
d) En acs de mauvaise utilisation, du liquide peut s'écouler de la batterie. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
FRANÇAIS fr
rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui
s'écoule d'une batterie peut causer des irritations cutanées ou des brûlures.
3.6 Réparations a) Faites uniquement réparer votre appareil
électrique par des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange originales. Cette
précaution assurera la sécurité de l'appareil électrique.
4. Consignes de sécurité particulières
Ne jamais laisser les enfants utiliser l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin d'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Protégez votre appareil contre l'humidité.
Ne pas souffler sur des objets inflammables, qui brûlent, qui fument ou incandescents comme des cigarettes, des allumettes, de la cendre chaude, etc.
Utiliser exclusivement des accessoires originaux Metabo. Ne pas modifier l'appareil.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et d'autres parties du corps à
distance de l'ouverture d'aspiration et de l'ouverture de sortie d'air. Ils pourraient être aspirés et happés. Utiliser un filet à cheveux pour les cheveux longs. Choisir le lieu d'installation de manière à ce que rien ne puisse être happé par l'appareil.
Veiller à ce que l'ouverture d'aspiration et
l'ouverture de sortie d'air soient toujours
libres, ne pas les obturer, ne pas les bloquer, ne rien insérer dedans.
Les corps étrangers entrant en contact avec les pales de rotor peuvent être projetés et présenter un danger.
Convient pour une utilisation dans des pièces fermées.
Ne jamais utiliser un appareil incomplet ou un appareil ayant subi une modification non autorisée. Ne pas mettre l'appareil en marche lorsque des pièces ou des dispositifs de sécurité manquent ou sont défectueux.
Ne pas utiliser si la cage métallique n'est pas complète, fermée et intacte.
Veillez à ce que l'appareil soit installé de manière stable : il doit être en appui sur tous les pieds en caoutchouc et ne doit pas glisser. Si l'appareil est utilisé sur un support ou un pied : le fixer fermement.
Ne pas laisser l'appareil allumé sans surveillance.
4.1 Consignes de sécurité spéciales pour
machines sans fil :
Retirer la batterie de la machine.
13
FRANÇAISfr
- ...avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
- ...lorsque l'utilisateur s'éloigne de la machine.
- ...avant de remédier à un blocage.
- ...avant de vérifier si la machine a été endommagée après un contact avec un corps étranger.
- ...pour le contrôle immédiat lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle.
Protégez les batteries de l'humidité !
N'exposez pas les batteries au feu !
N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées !
N'ouvrez pas les batteries ! Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les
contacts d'une batterie.
Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement
et abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin !
Réduction de la pollution due aux poussières :
Certaines poussières soulevées par cette
machine contiennent des substances qui causent des cancers, des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires, des anomalies congénitales ou d’autres lésions du système reproducteur. Parmi ces substances on trouve : Le plomb (dans les enduits contenant du plomb), la poussière minérale (dans les briques, le béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois (chromate, produits de protection du bois), quelques variétés de bois (comme la poussière de chêne et de hêtre), les métaux, l'amiante. Les conséquences de telles expositions dépendent de la durée et de la proximité d'exposition de l'utilisateur. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces particules. Afin de réduire la pollution due à ces substances : Veillez à une bonne aération du lieu de travail et portez un équipement de protection adapté comme des masques antipoussière capables de filtrer les particules microscopiques.
Respectez les directives applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets).
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Cage métallique 2Batterie * 3 Poignée/poignée de transport 4 Touche de déverrouillage de la batterie
14
5 Levier de serrage pour réglage angulaire 6 Trou (Ø 8 mm) pour la fixation sur un pied 7 Filetage (5/8“-UNC) pour la fixation sur un pied 8 Évidement pour fixation murale
9 Indicateur de capacité et de signalisation * 10 Touche de l'indicateur de capacité * 11 Gâchette
* suivant version/non compris dans la fourniture
6. Mise en service
Batterie
Chargez la batterie (2) avant l'utilisation. En cas de baisse de puissance, rechargez la
batterie. La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 30 °C. Les batteries Li-Ion « Li-Power » sont pourvues
d'un indicateur de capacité et de signalisation (9) :
- appuyez sur la touche (10) pour afficher l'état de
charge par le biais des voyants LED.
- Si un voyant LED clignote, la batterie est presque
épuisée et doit être rechargée.
Retrait et mise en place de la batterie
Retrait :
Appuyer sur la touche de déverrouillage (4)
de la batterie et tirer la batterie (2) vers le haut Installation :
enclenchement.
Faire glisser la batterie (2) jusqu'à
.
7. Utilisation
Cage métallique (1) inclinable pour l'orientation flexible du flux d'air : Desserrer le levier de serrage (5), régler l'angle souhaité, resserrer le levier de serrage.
Utiliser une batterie (2) entièrement chargée (suivant équipement).
7.1 Marche/arrêt, réglage de la vitesse
Éviter un démarrage involontaire : toujours mettre la machine hors tension avant de retirer
la batterie de la machine.
Mise en marche, 3 niveaux de vitesse de l'air au choix : enfoncer la gâchette (11) durant au moins
1 seconde pour mettre le ventilateur en marche. Choisir une des 3 vitesses de l'air en appuyant plusieurs fois sur la gâchette. Le niveau sélectionné s'affiche par l'intermédiaire des diodes électroluminescentes.
Arrêt : Appuyer brièvement sur la gâchette (11) (2 secondes).
8. Nettoyage
Retirer la batterie (2) de l'appareil avant tout
nettoyage. Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs. Si des ailettes doivent être nettoyées : veillez à ne
pas tordre les ailettes. Cela entraînerait un déséquilibrage et des vibrations. Pour retirer la
partie antérieure de la cage métallique, dévisser les vis de fixation sur le périmètre extérieur de la cage métallique. Après le nettoyage, revisser la cage métallique à l'aide des vis de fixation. Uniquement mettre l'appareil en marche lorsque la cage métallique est fermée.
9. Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires originaux Metabo.
Utilisez uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation.
Montez correctement les accessoires. Si la machine est utilisée dans un support : Fixer la machine de manière sûre. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures.
A Chargeurs : ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 etc. B Batteries de différentes capacités. Achetez
uniquement des batteries dont la tension
correspond à celle de votre appareil électrique. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue.
10. Réparations
La réparation des outils électriques doit être exclusivement confiée à un électricien
professionnel ! Pour toute réparation d’un appareil électrique
Metabo, contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
FRANÇAIS fr
12. Caractéristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. U =tension de la batterie v
=vitesse de l'air
air
n
=vitesse de rotation
0
d =diamètre des ailettes : D =diamètre de la cage : A = dimensions (longueur x largeur x hauteur) m =poids avec la plus petite batterie
Courant continu
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
11. Protection de l'environnement
Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Uniquement pour les pays de l'UE : Ne jetez pas les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro­niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa­tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défec­tueuses ou usagées à un revendeur Metabo !
Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'appareil électrique, déchargez sa
batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
15
NEDERLANDSnl
Originele gebruiksaanwijzing
1. Conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze accu-ventilatoren, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). technische documentatie bij *4) - zie pagina 3.
2. Beoogd gebruik
Deze accu-ventilator is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.
Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade door oneigenlijk gebruik.
De algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen.
3. Algemene veiligheidsinstructies
Let ter bescherming van uzelf en het elektrisch apparaat op de met dit symbool aangegeven passages!
WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaanwijzing om het risico van letsel te verminderen.
Geef uw elektrisch apparaat alleen met deze documenten aan anderen door.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische apparatuur
WAARSCHUWING – Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als
de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht worden genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik! Het in de veiligheidsinstructies gebruikte
begrip "elektrisch apparaat" heeft betrekking op
16
elektrische apparatuur voor gebruik op het
stroomnet (met aansluitkabel) en op elektrische apparatuur voor gebruik met een accu (zonder aansluitkabel).
3.1 Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrisch apparaat niet in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
Elektrische apparatuur eroorzaakt vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt de
controle over het gereedschap verliezen.
3.2 Elektrische veiligheid c) Houd elektrische apparatuur uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van water in
het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
3.3 Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
bedacht te werk tijdens het gebruik van een elektrisch apparaat. Gebruik geen elektrische apparatuur als u moe bent of als u onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het soort en gebruik van het elektrische apparaat, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker u ervan dat het elektrisch apparaat uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het oppakt of het draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrisch apparaat uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrisch apparaat inschakelt. Gereedschap of sleutels in
een draaiend deel van het apparaat kunnen tot verwondingen leiden.
e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrisch apparaat in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
3.4 Gebruik en onderhoud van elektrische apparatuur
a) Gebruik geen elektrisch apparaat waavan de schakelaar defect is. Een elektrisch apparaat dat
niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
b) Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrisch apparaat.
d) Bewaar niet gebruikte elektrische apparatuur buiten het bereik van kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische
apparaten zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt.
d) Ga zorgvuldig om met elektrische apparatuur. Controleer of beweeglijke onderdelen feilloos functioneren en niet klem zitten, of onderdelen gebroken of beschadigd zijn, of de werking van het elektrisch apparaat wordt belemmerd. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel
ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische apparaten.
g) Gebruik elektrisch apparaat, toebehoren, inzetgereedschap enz. volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
apparaten voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
3.5 Gebruik en onderhoud van accu­apparatuur
a) Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor
een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische apparatuur. Het gebruik van
andere accu's kan tot letsel en brandgevaar leiden.
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Bij onvoorzien contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan
tot huidirritaties of brandwonden leiden.
NEDERLANDS nl
3.6 Service a) Laat het elektrisch apparaat alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele reserveonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrisch apparaat in stand blijft.
4. Speciale veiligheidsvoorschriften
Laat nooit toe dat kinderen het apparaat gebruiken.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Niet op dingen blazen, die ontvlambaar zijn, branden, smeulen of gloeien, zoals bijv. sigaretten, lucifers, hete as, enz.
Alleen originele Metabo-accessoires gebruiken. Geen veranderingen aan het apparaat uitvoeren.
Houd haren, los zittende kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
aanzuigopening en luchtuitgangsopening. Zij kunnen vastgegrepen worden en hierdoor erin worden getrokken. Gebruik een haarnet indien u lange haren heeft. Kies de plaats waar u het apparaat neer wilt zetten op een dergelijke manier, dat er niets in kan worden gezogen.
Houd aanzuigopening en
luchtuitgangsopening altijd vrij, niet dicht
houden, niet blokkeren, niets erin steken. Vreemde voorwerpen die tegen de rotorbladen
komen kunnen worden weggeslingerd en gevaren veroorzaken.
Bestemd voor gebruik binnenshuis. Nooit een onvolledig apparaat gebruiken of een
apparaat, waaraan een ongeoorloofde verandering werd uitgevoerd. Schakel het apparaat niet in wanneer onderdelen van het apparaat of veiligheidsvoorzieningen ontbreken of defect zijn.
Niet gebruiken zonder volledige, gesloten, onbeschadigde metalen kooi.
Zorg voor een veilige stand van het apparaat: plaats het op alle rubberen voetjes; zorg ervoor, dat het niet weg kan glijden. Wordt het apparaat in een houder of standaard gebruikt: goed bevestigen.
Het apparaat niet onbeheerd ingeschakeld achterlaten.
4.1 Speciale veiligheidsvoorschriften voor
accumachines:
Accupack uit de machine nemen...
- ...voordat instel-, ombouw-, onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden uitgevoerd worden.
- ...als de bediener de machine zonder toezicht
achter laat.
- ...voor het verwijderen van blokkeringen.
- ...na het aanraken van een vreemd voorwerp, om
de machine op beschadigingen te controleren.
17
NEDERLANDSnl
- ...voor de directe controle, als de machine begint zeer sterk te vibreren.
Accupacks tegen vocht beschermen!
11 Drukschakelaar * afhankelijk van de uitrusting/niet in de omvang van
de levering
Accupacks niet aan vuur blootstellen!
Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! Accupacks niet openen! Contacten van de accupacks niet aanraken of
kortsluiten!
Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lekken!
Wanneer accuvloeistof eruit lekt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk onder
stromend water afspoelen. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling!
De stofbelasting verminderen:
Stofdeeltjes die tijdens het werken met deze
machine worden opgewaaid, kunnen stoffen bevatten die kanker, allergische reacties, aandoeningen aan de luchtwegen, aangeboren afwijkingen of andere voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Enkele voorbeelden van dergelijke stoffen zijn: Lood (in loodhoudende verf), mineraal stof (uit bakstenen, beton e.d.), additieven voor de behandeling van hout (chromaat, houtverduurzamingsmiddelen), enkele houtsoorten (zoals eiken- of beukenstof), metalen, asbest. Het risico is afhankelijk van het feit hoe lang de gebruiker of in de buurt aanwezige personen aan de stofbelasting worden blootgesteld. Deze stofdeeltjes mogen niet in het lichaam terechtkomen. Om de belasting met deze stoffen te verminderen: Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek en draag een geschikte veiligheidsbescherming, zoals bijv. stofmaskers die in staat zijn om de microscopisch kleine stofdeeltjes uit de lucht te filteren.
Neem de voor uw materiaal, personeel, toepassingsgeval en locatie geldende richtlijnen in acht (bijv. arbeidsveiligheidsbepalingen, afvalbehandeling).
5. Overzicht
Zie pagina 2.
1 Metalen kooi 2Accupack * 3 Handgreep / draaggreep 4 Toets voor ontgrendeling van het accupack 5 Spanhendel voor hoekinstelling 6 Gat (Ø 8 mm) voor de bevestiging op een statief 7 Schroefdraad (5/8“-UNC) voor de bevestiging
op een statief 8 Uitsparing voor wandophanging 9 Capaciteits- en signaalindicatie *
10 Toets voor de indicatie van de capaciteit *
18
6. Ingebruikname
Accupack
Het accupack (2) voor gebruik opladen. Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en
30°C. Li-Ion-accupacks „Li-Power“ hebben een
capaciteits- en signaalindicatie (9):
- Druk op toets (10) waarna de laadtoestand wordt aangegeven door de LED-lampen.
- Wanneer een LED-lampje knippert, is het accupack bijna leeg en moet weer worden opgeladen.
Accupack verwijderen, plaatsen
Verwijderen: ontgrendeling (4) indrukken en het accupack (2) naar boven eruit trekken.
Plaatsen: klikt.
De toets voor de accupack-
Accupack (2) erop schuiven tot hij vast
7. Gebruik
Neigbare metalen kooi (1) voor de flexibele instelling van de luchtstroom: Spanhendel (5) loszetten, gewenste hoek instellen, spanhendel vastdraaien.
Volledig geladen accupack (2) plaatsen (afhank elijk van uitvoering).
7.1 In-/uitschakelen, toerental instellen
Voorkom dat de machine onbedoeld wordt gestart: Schakel de machine altijd uit wanneer
het accupack uit de machine wordt gehaald.
Inschakelen, luchtsnelheid selecteerbaar in 3 stappen: voor het inschakelen de drukschakelaar
(11) gedurende minstens 1 seconden indrukken. Door herhaaldelijk drukken kunt u kiezen tussen de 3 niveaus. De ingestelde stand wordt aangegeven door LEDs.
Uitschakelen: Drukschakelaar (11) eventjes indrukken (2 seconden).
8. Reiniging
Neem het accupack (2) uit het apparaat voordat u begint met schoonmaken.
Niet schoonmaken met agressieve reinigingsmiddelen.
Mochten de vleugels moeten worden gereinigd: Let erop, dat de vleugels niet worden verbogen. Onbalans en vibraties zijn het gevolg. Om het voorste gedeelte van de metalen kooi te verwijderen, dient u de verbindingsschroeven aan de diameter van de metalen kooi eruit te schroeven. Na de reiniging monteert u de metalen kooi weer
met de verbindingsschroeven. Alleen inschakelen met gesloten metalen kooi.
9. Toebehoren
Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in
deze gebruikershandleiding genoemde eisen en kenmerken.
Toebehoor veilig aanbrengen. Als de machine wordt gebruikt in een houder: De machine veilig bevestigen. Verlies van controle kan tot letsel leiden.
A Laadapparaten: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 e.a. B Accupacks met verschillende capaciteiten. Koop
alleen accupacks met een spanning die aansluit
bij uw elektrisch apparaat. Compleet toebehorenprogramma, zie www.metabo.com of de catalogus.
10. Reparatie
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door een
elektromonteur! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat
gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
Lijsten met reserveonderdelen kunt u via www.metabo.com downloaden.
NEDERLANDS nl
d =diameter van de vleugels: D =diameter van de kooi: A = Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) m =gewicht met het kleinste accupack
Gelijkstroom
De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm).
11. Milieubescherming
Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren.
Uitsluitend voor EU-landen: Gooi elektrische apparaten niet in bij het huisvuil! Volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar!
Accupacks niet in het water gooien. Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch appa-
raat alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren).
12. Technische gegevens
Toelichting op de gegevens van pagina 3. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. U =spanning van het accupack v
=luchtsnelheid
air
n
=toerental
0
19
ITALIANOit
Istruzioni per l'uso originali
1. Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi ventilatori a batteria, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) ­vedere pagina 3.
2. Utilizzo conforme
Questo ventilatore a batteria è destinato all'uso domestico.
Questo dispositivo non è concepito per essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò non avvenga sotto la sorveglianza di personale responsabile per la loro sicurezza o che tale personale fornisca le istruzioni necessarie per utilizzare il dispositivo.
Per eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo è responsabile esclusivamente l'utilizzatore.
È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le avvertenze di sicurezza allegate.
3. Avvertenze generali di sicurezza
Per proteggere la propria persona e il dispositivo elettrico, attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo!
ATTENZIONE – Leggere le istruzioni per l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.
Il dispositivo elettrico va consegnato al successivo proprietario esclusivamente insieme al presente documento.
Avvertenze generali di sicurezza per i dispositivi elettrici
ATTENZIONE – Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Eventuali omissioni nell’adempimento delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro! Il termine
"dispositivo elettrico" utilizzato nelle avvertenze di
20
sicurezza si riferisce a dispositivi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di alimentazione), nonché a dispositivi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro a) Mantenere pulita e bene illuminata l'area di
lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non
illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare di utilizzare il dispositivo elettrico in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. I dispositivi elettrici producono
scintille che possono far infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali
distrazioni possono comportare la perdita del controllo sul dispositivo.
3.2 Sicurezza elettrica c) Custodire i dispositivi elettrici al riparo dalla
pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di
acqua in un dispositivo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
3.3 Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio il dispositivo elettrico durante il lavoro. Non utilizzare il dispositivo elettrico in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.
Un attimo di distrazione durante l'uso del dispositivo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
L'uso dell'equipaggiamento di protezione personale come la maschera antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, il casco protettivo o la protezione per l'udito, a seconda del tipo e dell'uso del dispositivo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria del dispositivo. Accertarsi che il dispositivo elettrico sia spento, prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile e prima di prelevarlo o trasportarlo.
Trasportare il dispositivo elettrico tenendo il dito sopra l’interruttore o collegare il dispositivo accesso all’alimentazione di corrente, comporta il pericolo di incidenti.
d) Rimuovere gli apparecchi di regolazione o la chiave per dadi prima di accendere il dispositivo elettrico. Un utensile o una chiave per
dadi a contatto con una parte rotante dell'utensile, può causare lesioni.
e) Evitare di tenere il corpo in posizioni anomale. Mettersi sempre in una posizione sicura, mantenendo l'equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio il dispositivo elettrico in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
3.4 Manipolazione ed impiego accurato dei dispositivi elettrici
a) Non utilizzare un dispositivo elettrico con interruttore difettoso. Un dispositivo elettrico che
non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Prima di regolare o riporre il dispositivo o sostituire gli accessori, estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere la batteria.
Tale precauzione eviterà che il dispositivo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire i dispositivi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare il dispositivo a persone che non lo conoscono o che non hanno letto le presenti istruzioni. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
d) Dedicare ai dispositivi elettrici una cura attenta. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da compromettere il funzionamento del dispositivo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare il dispositivo. Numerosi incidenti sono causati da
dispositivi elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
e) Utilizzare i dispositivi elettrici, gli accessori, le attrezzature e quant'altro, nel rispetto delle presenti istruzioni. Considerare le condizioni di lavoro e l'attività da eseguire durante l'impiego.
L’impiego dei dispositivi elettrici per usi diversi da quelli consentiti può generare situazioni di pericolo.
3.5 Maneggio e impiego accurato di apparecchi a batteria
a) Caricare le batterie solo ed esclusivamente con i caricabatterie consigliati dal produttore.
Un caricabatterie progettato per un determinato tipo di batterie potrebbe incendiarsi, se utilizzato per batterie non idonee.
b) Utilizzare solo ed esclusivamente batterie ricaricabili idonee ai dispositivi elettrici. L'uso di
batterie ricaricabili diverse può causare lesioni o incendio.
c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni, che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Il cortocircuito tra i contatti delle
batterie ricaricabili può causare ustioni o incendio.
d) Un uso errato può causare fuoriuscite di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare anche un medico. Il liquido fuoriuscito dalle batterie
ricaricabili può causare irritazioni cutanee o ustioni.
ITALIANO it
3.6 Assistenza a) Fare riparare il dispositivo elettrico solo ed
esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
Solo così si può garantire la sicurezza del dispositivo elettrico.
4. Avvertenze specifiche di sicurezza
Non consentire mai ai bambini di utilizzare il dispositivo.
I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l'apparecchio.
Proteggere il dispositivo dall'umidità.
Non indirizzare il getto d'aria su oggetti che potrebbero incendiarsi, bruciano o ardono, come sigarette, fiammiferi, ceneri calde e così via.
Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo. Non apportare modifiche al dispositivo.
Tenere lontano capelli, indumenti sciolti, dita e altri parti del corpo dall'apertura di
aspirazione e di uscita dell'aria. Potrebbero essere catturati ed aspirati. In caso di capelli lunghi, indossare una retina. Scegliere un luogo d'installazione tale da impedire l'aspirazione di qualsiasi oggetto.
Tenere sempre sgombra l'apertura di
aspirazione e di uscita dell'aria, non
bloccarla e non inserire oggetti. I corpi estranei che entrano in contatto con le pale
del rotore possono essere proiettati ed essere fonte di pericolo.
Il dispositivo è destinato all'impiego in ambienti interni.
Non utilizzare mai un dispositivo incompleto o s u cui sia stata eseguita una modifica non consentita. Non azionare il dispositivo se alcuni componenti o dispositivi di protezione sono assenti o guasti.
Non utilizzare se la gabbia di metallo non è completa, chiusa e integra.
Assicurarsi che il dispositivo sia ben stabile: posarlo su tutti i piedini di gomma e assicurarsi che non possa scivolare. Se il dispositivo viene utilizzato con un supporto o un sostegno, fissarlo saldamente.
Non lasciare incustodito il dispositivo acceso.
4.1 Avvertenze specifiche di sicurezza per i
dispositivi a batteria:
Rimuovere il pacco batterie ricaricabili dal dispositivo...
- ...prima di eseguire qualsiasi intervento di
regolazione, modifica, manutenzione o pulizia.
- ...se l'operatore si allontana dal dispositivo.
- ...prima di rimuovere i sistemi di blocco.
- ...dopo aver toccato un corpo estraneo, per
verificare l'integrità del dispositivo.
- ...per eseguire un controllo accurato qualora il
dispositivo dovesse vibrare eccessivamente.
21
Loading...
+ 47 hidden pages