de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 8
frNotice originale 11
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
itIstruzioni originali 17
es Manual original 20
pt Manual original 23
sv Bruksanvisning i original 26
www.metabo.comMade in Germany
12345 6 7 891011
2
AHS 36 VAHS 36-65 V
12.
UV3636
ø max.
L
n
0
m
a
h/Kh
mm
(in)
cm
(in)
/min 27002700
kg
(lbs)
2
m/s
18
23
(
/32)
53
7
(20
/8)
3,9
(8.6)
2,5 / 1,52,5 / 1,5
(23/32)
(24
(9.0)
18
63
13
4,1
/16)
L
pA/KpA
L
WA/KWA
L
WA(G )
dB(A)67 / 367 / 3
dB(A)87 / 387 / 3
dB(A)9090
EN 60745
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
2012-07-10
Volker Siegle
Director Product Engineering & Quality
Responsible Person for Documentation
Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany
3
E
D
C
B
A
36 V 1,5 Ah 6.25453 Li-Power
ASC 15, ASC 30-36
6.30475
6.30474
3.43.39.1510 (AHS 36 V)
3.43.39.1520 (AHS 36-65 V)
4
Originalbetriebsanleitung
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass
dieses Produkt mit den auf Seite 3 angegebenen
Normen und Richtlinien übereinstimmt.
2000/14/EG: Bewertungsverfahren der Konformität
gemäß Anhang V.
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Akku-Heckenschere ist geeignet zum
Schneiden von Hecken und Sträuchern.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
und beigelegte Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
3. Allgemeine
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
Elektrowerkzeugs!
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen
mit diesen Dokumenten weiter.
4. Spezielle Sicherheitshinweise
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem
Messer Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzuhalten. Entfernen
Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschalteter Maschine. Ein Moment der
Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere
kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Bügelgriff bei
stillstehendem Schneidmesser. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Heckenschere stets
die Aufbewahrungsbehälter aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit der Maschine verringert
die Verletzungsgefahr durch das Schneidmesser.
Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, weil das Schneidmesser
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Maschinenteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Personen unter 16 Jahren dürfen die Heckenschere
nicht bedienen.
Niemals eine unvollständige Maschine benutzen
oder eine, an der eine unerlaubte Änderung
vorgenommen wurde.
Maschine nicht einschalten, wenn Geräteteile oder
Schutzeinrichtungen fehlen oder defekt sind.
Die Maschine besitzt eine Sicherheits-ZweihandBedienung. Die Maschine reparieren lassen, wenn
sie sich mit nur einem Schalter einschalten lässt.
Die Maschine besitzt einen Schnellstopp. Die
Maschine reparieren lassen, wenn sich die
Abbremszeit deutlich verlängert.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messerschneiden. Messer nicht berühren.
Schutzhandschuhe tragen.
Beim Arbeiten mit der Heckenschere immer
Schutzbrille, Schutzhandschuhe und geeignetes
Schuhwerk tragen.
Beim Arbeiten die Maschine immer mit beiden
Händen festhalten und einen sicheren Stand
einnehmen. Auf Hindernisse im Arbeitsbereich
achten, Stolpergefahr. Das Schneidmesser vom
Körper fernhalten.
Die zu schneidende Fläche untersuchen und
Drähte oder andere Fremdkörper entfernen.
Wenn die Schneidmesser durch einen besonders
harten Ast oder Fremdkörper (Draht in einer Hecke)
zum Stillstand kommen und die Hemmung nicht
durch Zurückziehen der Maschine beseitigt werden
kann, muss man zuerst den Motor ausschalten und
den Akkupack aus der Maschine entnehmen, bevor
man die Ursache der Blockierung mit der Hand aus
dem Schneidmesser entfernt.
Für andere Tätigkeiten (z. B. Zweige oder
Schnittgut entfernen) die Maschine außerhalb des
Arbeitsbereiches ablegen.
Die Maschine so ablegen, dass niemand gefährdet
werden kann.
Bei Nichtbenutzung den Akkupack aus der
Maschine entnehmen.
Zum Aufbewahren und zum Transport stets den
Aufbewahrungsbehälter auf die Schneidmesser
schieben. (Richtig herum aufschieben: MetaboSchriftzug zeigt nach oben).
Maschine nur am Bügelgriff tragen.
Akkupack aus der Maschine entnehmen bevor
irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder
Reinigung vorgenommen wird.
DEUTSCH de
Nicht bei Regen oder an nassen Hecken
benutzen.
5
DEUTSCHde
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim
Einstecken des Akkupacks ausgeschaltet ist.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder
kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine
leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der
Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort
mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in
Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem
Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in
ärztliche Behandlung!
5. Überblick
Siehe Seite 2.
1 Aufbewahrungsbehälter
2 Anstoßschutz mit Zweigzuführung
3Handschutz
4Bügelgriff
5 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung)
6Schneidmesser
7 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung)
8 Taste zur Akkupack-Entriegelung
9 Taste der Kapazitätsanzeige
10 Kapazitäts- und Signalanzeige
11 Akkupack
6. Inbetriebnahme
Schnellstopp überprüfen:
Maschine kurz ein und wieder ausschalten.
Die Maschine reparieren lassen, wenn sich die
Abbremszeit deutlich verlängert.
7. Benutzung
7.1 Akkupack
Vor der Benutzung den Akkupack (11) aufladen.
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder
auf.
Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10°C und 30°C.
Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine
Kapazitäts- und Signalanzeige (10):
- Taste (9) drücken und der Ladezustand wird
durch die LED-Leuchten angezeigt.
- Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast
leer und muss wieder aufgeladen werden.
7.2 Akkupack entnehmen, einsetzen
Entnehmen:
Taste zur Akkupack-Entriegelung (8) drücken und
Akkupack (11) nach unten
• Schalter (5) und Schalter (7) drücken.
Ausschalten:
• Einen der beiden betätigten Schalter loslassen.
Durch den Schnellstopp kommen die
Schneidmesser innerhalb von 0,3 Sekunden zum
Stillstand.
Die Maschine reparieren lassen, wenn sich
die Abbremszeit deutlich verlängert.
Das Geräusch, das beim Schnellstopp der
Maschine gelegentlich auftritt, ist bauartbedingt
und hat auf Funktion und Lebensdauer keinen
Einfluss.
7.4 Reinigung des Schneidmessers
(nach jeder Benutzung)
Vor dem Reinigen:
Maschine ausschalten. Akkupack (11) aus der
Maschine entnehmen.
Schutzhandschuhe tragen.
Verunreinigungen, Blattreste u.ä. entfernen
(z. B. mit Pinsel oder Tuch)
Nach dem Reinigen: Schneidmesser mit MetaboHeckenscheren-Pflegeöl 6.30474 oder PumpSpray 6.30475 (biologisch abbaubar) behandeln.
herausziehen.
8. Wartung
Es empfiehlt sich, stumpf gewordene Schneidmesser in einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen.
Schneidmesser regelmäßig auf Beschädigung
überprüfen und gegebenenfalls durch eine
Fachwerkstatt sofort instand setzen lassen.
f
9. Zubehör
Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
Siehe Seite 4.
A Ladegerät
BAkku-Pack
C Heckenscheren-Pflegeöl (biologisch
abbaubar), Dose ( 1 Liter)
D Heckenscheren-Pflegeöl (biologisch
abbaubar), Pump-Spray-Dose ( 0,3 Liter)
E Aufbewahrungsbehälter (als Ersatz)
Zubehör-Komplettprogramm siehe
www.metabo.com oder Katalog.
6
10. Reparatur
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt
werden!
Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk-
zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre MetaboVertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
herunterladen.
11. Umweltschutz
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu
umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling
ausgedienter Maschinen, Verpackungen und
Zubehör.
Akku-Packs dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte AkkuPacks an den Metabo-Händler zurück!
Akku-Packs nicht ins Wasser werfen.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro-
päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerkzeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss
sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
DEUTSCH de
Schwingungsgesamtwert
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
a
=Schwingungsemissionswert (Leerlauf)
h
K
= Unsicherheit (Schwingung)
h
Typische A-bewertete Schallpegel
=Schalldruckpegel
L
pA
L
=Schallleistungspegel
WA
KpA, KWA= Unsicherheit
L
=garantierter Schallleistungspegel gemäß
WA(G)
2000/14/EG
Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel
80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
(Vektorsumme dreier
:
12. Technische Daten
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
U=Spannung des Akkupacks
ø max. = maximale Schnittstärke
L=Nutzbare Messerlänge
n
=Schnittzahl bei Leerlauf
0
m=Gewicht mit kleinstem Akkupack
Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
Gleichstrom
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
Emissionswerte
Diese Werte ermöglichen die Abschätzung
der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den
Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je
nach Einsatzbedingung, Zustand des
Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge
kann die tatsächliche Belastung höher oder
geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur
Abschätzung Arbeitspausen und Phasen
geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund
entsprechend angepasster Schätzwerte
Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
organisatorische Maßnahmen.
7
ENGLISHen
Original instructions
1. Declaration of Conformity
We, being solely responsible, hereby declare that
this product conforms to the standards and
directives specified on page 3.
2000/14/EC: Conformity assessment procedures in
accordance with Annex V.
2. Specified Use
The cordless hedge trimmer is suitable for cutting
hedges and bushes.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by improper use.
Generally accepted accident prevention
regulations and the enclosed safety information
must be observed.
3. General Safety Instructions
For your own protection and for the
protection of your power tool, pay attention to all parts of the text that are marked
with this symbol!
WARNING – Reading the operating instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow all safety warn-
ings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Pass on your electrical tool only together with these
documents.
4. Special Safety Instructions
Keep body parts well away from the cutting
blade. Never attempt to remove cuttings with
the blade running, or to hold on to material to
be cut. Remove jammed cuttings only with the
machine switched off. A moment of
inattentiveness when using the hedge trimmer can
result in serious injuries.
Carry the hedge trimmer by the bow-type
handle when the cutting blade is stationary.
When transporting or storing the hedge
trimmer, always pull on the enclosure. Careful
handling of the machine reduces the risk of injury
from the cutting blade.
Make sure you only hold the machine by the
isolated handle grips: the cutting blade could
strike hidden power lines. Any contact with a live
power line may transfer current to the exposed
metal parts of the power tool and could give the
operator an electric shock.
8
Never use in rain or on wet hedges.
Persons under the age of 16 must not used the
hedge trimmer.
Never use an incomplete machine, or one on which
an unauthorised modification has been made.
Do not switch on the machine if tool parts or guard
devices are missing or defective.
The machine features safety two-hand operation.
Have the machine repaired if it can be activated with
only one switch.
The machine is provided with a "Quick stop"
function. Have the machine repaired if braking time
is clearly lengthened.
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Danger of injury from the sharp edges of the blades.
Never touch the blades. Wear protective gloves.
Always wear protective goggles, gloves, and
suitable shoes when working with the hedge
trimmer.
Always hold the machine with both hands and stand
firmly on the ground. Pay attention to obstacles in
the working area - danger of tripping. Keep the
cutting blade well away from the body.
Examine the area to be cut and remove wire or other
foreign bodies.
If the cutting blades come to a standstill due to a
particularly hard branch or foreign body (wire in a
hedge) and the stoppage cannot be corrected by
pulling the machine back, the motor must first be
switched off and the battery pack removed from the
machine before the cause of the blockage can be
removed manually from the cutting blade.
For other activities (e.g. removing twigs or cuttings),
deposit the machine outside the working area.
Lay the machine down such that persons are not at
risk.
Remove the battery pack from the machine when
not in use.
For storage and transportation, always slide the
enclosure onto the cutting blades. (It has been slid
on correctly if the Metabo lettering faces upwards).
Only carry the machine by the bow-type handle.
Remove the battery pack from the machine before
any adjustments, conversions or servicing are
performed.
Before fitting the battery pack, make sure that the
machine is switched off.
Protect battery packs from water and
moisture!
Do not expose battery packs to naked flame!
Do not use faulty or deformed battery packs!
Do not open battery packs!
Do not touch or short-circuit battery packs!
Slightly acidic, flammable fluid may leak from
defective Li-ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into
contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks out
and comes into contact with your eyes, wash them
with clean water and seek medical attention
immediately.
9 Capacity indicator button
10 Capacity and signal indicator
11 Battery pack
6. Initial Operation
Check Quick stop:
Switch machine on briefly and then off again.
Have the machine repaired if braking time is clearly
lengthened.
7. Use
7.1 Battery pack
Charge the battery pack before use (11).
If performance diminishes, recharge the battery
pack.
The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C.
"Li-Power" li-ion battery packs have a capacity and
signal indicator: (10)
- Press the button (9), the LEDs indicate the charge
level.
- If one LED is flashing, the battery pack is almost
flat and must be recharged.
7.2 Removing and inserting the battery pack
Removal:
Press the battery pack release (8) button and pull
the battery pack (11) down
Inserting:
Slide in the battery pack (11) until it engages.
7.3 Switching On and Off
Switching on (safety two-hand operation):
• Press button (5) and button (7).
Switching off:
• Release one of the two actuated switches.
.
ENGLISH en
Thanks to the Quick stop, the cutting blades come
to a standstill within 0.3 seconds.
Have the machine repaired if braking time is
clearly lengthened.
The noise that sometimes occurs during a machine
Quick stop is design-related and has no influence
on operation and service life.
7.4 Cleaning the cutting blade
(after every use)
Before cleaning:
Switch the machine off. Remove battery pack
(11) from machine.
Wear protective gloves.
Remove contamination, remains of blades etc. (e.g.
with a brush or cloth)
After cleaning: Treat cutting blade with Metabo
hedge trimmer care oil 6.30474 or Pump Spray
6.30475 (biologically degradable).
8. Servicing
It is advisable to have blunt cutting blades
sharpened in a specialist workshop. Check cutting
blades regularly for damage and have them
repaired in a specialist workshop immediately if
necessary.
f
9. Accessories
Use only genuine Metabo accessories.
See page 4.
A Battery charger
B Battery pack
C Hedge trimmer care oil (biologically
degradable), can (1 litre)
D Hedge trimmer care oil (biologically
degradable), Pump Spray can (0.3 litre)
E Enclosure (for blade) (as replacement)
For a complete range of accessories, see
www.metabo.com or the catalogue.
10. Repairs
Repairs to electrical tools must be carried out
by qualified electricians ONLY!
If you have Metabo electrical tools that require
repairs, please contact your Metabo service centre.
For addresses see www.metabo.com.
You can download spare parts lists from
www.metabo.com.
11. Environmental Protection
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Battery packs must not be disposed of with regular
waste. Please return faulty or used battery packs to
your Metabo dealer.
9
ENGLISHen
Do not throw battery packs into water.
Only for EU countries: Never dispose of
power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2002/
96/EC on used electronic and electric equipment
and its implementation in national legal systems,
used power tools must be collected separately and
handed in for environmentally compatible recycling.
Before disposal, discharge the battery pack in the
power tool. Prevent the contacts from shortcircuiting (e. g. by protecting them with adhesive
tape).
12. Technical Specifications
Explanatory notes on the specifications on page 3.
Changes due to technological progress reserved.
U= Voltage of battery pack
dia. max.=Maximum cutting thickness
L=Useful blade length
n
=Number of cuts at idling speed
0
m=Weight with smallest battery pack
Measured values determined in conformity with
EN 60745.
Direct current
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
Emission values
Using these values, you can estimate the
emissions from this power tool and compare these
with the values emitted by other power tools. The
ac tual v alues may be hig her or low er, depen ding o n
the particular application and the condition of the
tool or power tool. In estimating the values, you
should also include work breaks and periods of low
use. Based on the estimated emission values,
specify protective measures for the user - for
example, any organisational steps that must be put
in place.
Vibration total value (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
=Vibration emission value (idle speed)
a
h
K
= Uncertainty (vibration)
h
Typical A-effective perceived sound levels:
L
=Sound pressure level
pA
L
=Acoustic power level
WA
KpA, KWA= Uncertainty
L
=Guaranteed acoustic power level as per
WA(G)
2000/14/EC
During operation the noise level can exceed
80 dB(A).
Wear ear protectors!
10
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.