Metabo AHS 36 V, AHS 36-65 V User guide [ml]

de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 8 fr Notice originale 11 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 it Istruzioni originali 17 es Manual original 20 pt Manual original 23 sv Bruksanvisning i original 26
www.metabo.com Made in Germany
12345 6 7 8 91011
2
AHS 36 V AHS 36-65 V
12.
UV 36 36
ø max.
L
n
0
m
a
h/Kh
mm (in)
cm
(in)
/min 2700 2700
kg
(lbs)
2
m/s
18
23
(
/32)
53
7
(20
/8)
3,9
(8.6)
2,5 / 1,5 2,5 / 1,5
(23/32)
(24
(9.0)
18
63
13
4,1
/16)
L
pA/KpA
L
WA/KWA
L
WA(G )
dB(A) 67 / 3 67 / 3
dB(A) 87 / 3 87 / 3
dB(A) 90 90
EN 60745 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
2012-07-10 Volker Siegle
Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany
3
E
D
C
B
A
36 V 1,5 Ah 6.25453 Li-Power
ASC 15, ASC 30-36
6.30475
6.30474
3.43.39.1510 (AHS 36 V)
3.43.39.1520 (AHS 36-65 V)
4
Originalbetriebsanleitung
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den auf Seite 3 angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.
2000/14/EG: Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-Heckenschere ist geeignet zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Elektrowerkzeugs!
WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
4. Spezielle Sicherheitshinweise
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschalteter Maschine. Ein Moment der
Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Bügelgriff bei stillstehendem Schneidmesser. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Aufbewahrungsbehälter aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit der Maschine verringert die Verletzungsgefahr durch das Schneidmesser.
Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen, weil das Schneidmesser verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Maschinenteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Personen unter 16 Jahren dürfen die Heckenschere nicht bedienen.
Niemals eine unvollständige Maschine benutzen oder eine, an der eine unerlaubte Änderung vorgenommen wurde.
Maschine nicht einschalten, wenn Geräteteile oder Schutzeinrichtungen fehlen oder defekt sind.
Die Maschine besitzt eine Sicherheits-Zweihand­Bedienung. Die Maschine reparieren lassen, wenn sie sich mit nur einem Schalter einschalten lässt.
Die Maschine besitzt einen Schnellstopp. Die Maschine reparieren lassen, wenn sich die Abbremszeit deutlich verlängert.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messerschneiden. Messer nicht berühren. Schutzhandschuhe tragen.
Beim Arbeiten mit der Heckenschere immer Schutzbrille, Schutzhandschuhe und geeignetes Schuhwerk tragen.
Beim Arbeiten die Maschine immer mit beiden Händen festhalten und einen sicheren Stand einnehmen. Auf Hindernisse im Arbeitsbereich achten, Stolpergefahr. Das Schneidmesser vom Körper fernhalten.
Die zu schneidende Fläche untersuchen und Drähte oder andere Fremdkörper entfernen.
Wenn die Schneidmesser durch einen besonders harten Ast oder Fremdkörper (Draht in einer Hecke) zum Stillstand kommen und die Hemmung nicht durch Zurückziehen der Maschine beseitigt werden kann, muss man zuerst den Motor ausschalten und den Akkupack aus der Maschine entnehmen, bevor man die Ursache der Blockierung mit der Hand aus dem Schneidmesser entfernt.
Für andere Tätigkeiten (z. B. Zweige oder Schnittgut entfernen) die Maschine außerhalb des Arbeitsbereiches ablegen.
Die Maschine so ablegen, dass niemand gefährdet werden kann.
Bei Nichtbenutzung den Akkupack aus der Maschine entnehmen.
Zum Aufbewahren und zum Transport stets den Aufbewahrungsbehälter auf die Schneidmesser schieben. (Richtig herum aufschieben: Metabo­Schriftzug zeigt nach oben).
Maschine nur am Bügelgriff tragen. Akkupack aus der Maschine entnehmen bevor
irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.
DEUTSCH de
Nicht bei Regen oder an nassen Hecken benutzen.
5
DEUTSCHde
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim Einstecken des Akkupacks ausgeschaltet ist.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden! Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort
mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
5. Überblick
Siehe Seite 2.
1 Aufbewahrungsbehälter 2 Anstoßschutz mit Zweigzuführung 3Handschutz 4Bügelgriff 5 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) 6Schneidmesser 7 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) 8 Taste zur Akkupack-Entriegelung
9 Taste der Kapazitätsanzeige 10 Kapazitäts- und Signalanzeige 11 Akkupack
6. Inbetriebnahme
Schnellstopp überprüfen: Maschine kurz ein und wieder ausschalten. Die Maschine reparieren lassen, wenn sich die Abbremszeit deutlich verlängert.
7. Benutzung
7.1 Akkupack
Vor der Benutzung den Akkupack (11) aufladen. Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder
auf. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10°C und 30°C. Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine
Kapazitäts- und Signalanzeige (10):
- Taste (9) drücken und der Ladezustand wird
durch die LED-Leuchten angezeigt.
- Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast
leer und muss wieder aufgeladen werden.
7.2 Akkupack entnehmen, einsetzen Entnehmen:
Taste zur Akkupack-Entriegelung (8) drücken und Akkupack (11) nach unten
Einsetzen:
Akkupack (11) bis zum Einrasten aufschieben.
7.3 Ein-/Ausschalten Einschalten (Sicherheits-Zweihandbedienung):
• Schalter (5) und Schalter (7) drücken. Ausschalten:
• Einen der beiden betätigten Schalter loslassen. Durch den Schnellstopp kommen die
Schneidmesser innerhalb von 0,3 Sekunden zum Stillstand.
Die Maschine reparieren lassen, wenn sich die Abbremszeit deutlich verlängert.
Das Geräusch, das beim Schnellstopp der Maschine gelegentlich auftritt, ist bauartbedingt und hat auf Funktion und Lebensdauer keinen Einfluss.
7.4 Reinigung des Schneidmessers
(nach jeder Benutzung)
Vor dem Reinigen:
Maschine ausschalten. Akkupack (11) aus der
Maschine entnehmen.
Schutzhandschuhe tragen.
Verunreinigungen, Blattreste u.ä. entfernen (z. B. mit Pinsel oder Tuch)
Nach dem Reinigen: Schneidmesser mit Metabo­Heckenscheren-Pflegeöl 6.30474 oder Pump­Spray 6.30475 (biologisch abbaubar) behandeln.
herausziehen.
8. Wartung
Es empfiehlt sich, stumpf gewordene Schneid­messer in einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Schneidmesser regelmäßig auf Beschädigung überprüfen und gegebenenfalls durch eine Fachwerkstatt sofort instand setzen lassen.
f
9. Zubehör
Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Siehe Seite 4.
A Ladegerät BAkku-Pack
C Heckenscheren-Pflegeöl (biologisch
abbaubar), Dose ( 1 Liter)
D Heckenscheren-Pflegeöl (biologisch
abbaubar), Pump-Spray-Dose ( 0,3 Liter)
E Aufbewahrungsbehälter (als Ersatz)
Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Katalog.
6
10. Reparatur
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt
werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk-
zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo­Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
11. Umweltschutz
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
Akku-Packs dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akku­Packs an den Metabo-Händler zurück!
Akku-Packs nicht ins Wasser werfen.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk­zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro-
päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio­nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk­zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
DEUTSCH de
Schwingungsgesamtwert Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: a
=Schwingungsemissionswert (Leerlauf)
h
K
= Unsicherheit (Schwingung)
h
Typische A-bewertete Schallpegel
=Schalldruckpegel
L
pA
L
=Schallleistungspegel
WA
KpA, KWA= Unsicherheit L
=garantierter Schallleistungspegel gemäß
WA(G)
2000/14/EG Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
(Vektorsumme dreier
:
12. Technische Daten
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten. U=Spannung des Akkupacks
ø max. = maximale Schnittstärke L=Nutzbare Messerlänge n
=Schnittzahl bei Leerlauf
0
m =Gewicht mit kleinstem Akkupack Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
Gleichstrom
Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
Emissionswerte
Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen.
7
ENGLISHen
Original instructions
1. Declaration of Conformity
We, being solely responsible, hereby declare that this product conforms to the standards and directives specified on page 3.
2000/14/EC: Conformity assessment procedures in accordance with Annex V.
2. Specified Use
The cordless hedge trimmer is suitable for cutting hedges and bushes.
The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use.
Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be observed.
3. General Safety Instructions
For your own protection and for the protection of your power tool, pay atten­tion to all parts of the text that are marked with this symbol!
WARNING – Reading the operating instruc­tions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for future reference.
Pass on your electrical tool only together with these documents.
4. Special Safety Instructions
Keep body parts well away from the cutting blade. Never attempt to remove cuttings with the blade running, or to hold on to material to be cut. Remove jammed cuttings only with the machine switched off. A moment of
inattentiveness when using the hedge trimmer can result in serious injuries.
Carry the hedge trimmer by the bow-type handle when the cutting blade is stationary. When transporting or storing the hedge trimmer, always pull on the enclosure. Careful
handling of the machine reduces the risk of injury from the cutting blade.
Make sure you only hold the machine by the isolated handle grips: the cutting blade could strike hidden power lines. Any contact with a live
power line may transfer current to the exposed metal parts of the power tool and could give the operator an electric shock.
8
Never use in rain or on wet hedges.
Persons under the age of 16 must not used the hedge trimmer.
Never use an incomplete machine, or one on which an unauthorised modification has been made.
Do not switch on the machine if tool parts or guard devices are missing or defective.
The machine features safety two-hand operation. Have the machine repaired if it can be activated with only one switch.
The machine is provided with a "Quick stop" function. Have the machine repaired if braking time is clearly lengthened.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Danger of injury from the sharp edges of the blades. Never touch the blades. Wear protective gloves.
Always wear protective goggles, gloves, and suitable shoes when working with the hedge trimmer.
Always hold the machine with both hands and stand firmly on the ground. Pay attention to obstacles in the working area - danger of tripping. Keep the cutting blade well away from the body.
Examine the area to be cut and remove wire or other foreign bodies.
If the cutting blades come to a standstill due to a particularly hard branch or foreign body (wire in a hedge) and the stoppage cannot be corrected by pulling the machine back, the motor must first be switched off and the battery pack removed from the machine before the cause of the blockage can be removed manually from the cutting blade.
For other activities (e.g. removing twigs or cuttings), deposit the machine outside the working area.
Lay the machine down such that persons are not at risk.
Remove the battery pack from the machine when not in use.
For storage and transportation, always slide the enclosure onto the cutting blades. (It has been slid on correctly if the Metabo lettering faces upwards).
Only carry the machine by the bow-type handle. Remove the battery pack from the machine before
any adjustments, conversions or servicing are performed.
Before fitting the battery pack, make sure that the machine is switched off.
Protect battery packs from water and moisture!
Do not expose battery packs to naked flame!
Do not use faulty or deformed battery packs!
Do not open battery packs!
Do not touch or short-circuit battery packs!
Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical attention immediately.
5. Overview
See page 2.
1Enclosure 2 Impact protection with twig feed 3 Hand protection 4 Bow-type handle 5 Switch (safety two-hand operation) 6 Cutting blades 7 Switch (safety two-hand operation) 8 Battery pack release button
9 Capacity indicator button 10 Capacity and signal indicator 11 Battery pack
6. Initial Operation
Check Quick stop: Switch machine on briefly and then off again. Have the machine repaired if braking time is clearly lengthened.
7. Use
7.1 Battery pack
Charge the battery pack before use (11). If performance diminishes, recharge the battery
pack. The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C. "Li-Power" li-ion battery packs have a capacity and
signal indicator: (10)
- Press the button (9), the LEDs indicate the charge
level.
- If one LED is flashing, the battery pack is almost
flat and must be recharged.
7.2 Removing and inserting the battery pack Removal:
Press the battery pack release (8) button and pull the battery pack (11) down
Inserting:
Slide in the battery pack (11) until it engages.
7.3 Switching On and Off Switching on (safety two-hand operation):
• Press button (5) and button (7). Switching off:
• Release one of the two actuated switches.
.
ENGLISH en
Thanks to the Quick stop, the cutting blades come to a standstill within 0.3 seconds.
Have the machine repaired if braking time is clearly lengthened.
The noise that sometimes occurs during a machine Quick stop is design-related and has no influence on operation and service life.
7.4 Cleaning the cutting blade
(after every use)
Before cleaning:
Switch the machine off. Remove battery pack
(11) from machine.
Wear protective gloves.
Remove contamination, remains of blades etc. (e.g. with a brush or cloth)
After cleaning: Treat cutting blade with Metabo hedge trimmer care oil 6.30474 or Pump Spray
6.30475 (biologically degradable).
8. Servicing
It is advisable to have blunt cutting blades sharpened in a specialist workshop. Check cutting blades regularly for damage and have them repaired in a specialist workshop immediately if necessary.
f
9. Accessories
Use only genuine Metabo accessories. See page 4.
A Battery charger B Battery pack
C Hedge trimmer care oil (biologically
degradable), can (1 litre)
D Hedge trimmer care oil (biologically
degradable), Pump Spray can (0.3 litre)
E Enclosure (for blade) (as replacement)
For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the catalogue.
10. Repairs
Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY!
If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com.
You can download spare parts lists from www.metabo.com.
11. Environmental Protection
Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories.
Battery packs must not be disposed of with regular waste. Please return faulty or used battery packs to your Metabo dealer.
9
ENGLISHen
Do not throw battery packs into water.
Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2002/ 96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short­circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape).
12. Technical Specifications
Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. U = Voltage of battery pack
dia. max.=Maximum cutting thickness L =Useful blade length n
=Number of cuts at idling speed
0
m =Weight with smallest battery pack Measured values determined in conformity with
EN 60745.
Direct current
The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
Emission values
Using these values, you can estimate the emissions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools. The ac tual v alues may be hig her or low er, depen ding o n the particular application and the condition of the tool or power tool. In estimating the values, you should also include work breaks and periods of low use. Based on the estimated emission values, specify protective measures for the user - for example, any organisational steps that must be put in place.
Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745:
=Vibration emission value (idle speed)
a
h
K
= Uncertainty (vibration)
h
Typical A-effective perceived sound levels: L
=Sound pressure level
pA
L
=Acoustic power level
WA
KpA, KWA= Uncertainty L
=Guaranteed acoustic power level as per
WA(G)
2000/14/EC During operation the noise level can exceed 80 dB(A).
Wear ear protectors!
10
Loading...
+ 21 hidden pages