META META-FIX Mounting And Operating Instructions

AUFBAU-und BEDIENUNGSANLEITUNG
Mounting and operating instructions Instructions de montage et de service
82455
Stand 04.2008
META-FIX
Schraubregal
2

Inhaltsverzeichnis

Index Indice
Beschreibung Seite Benötigtes Werkzeug 3
Wichtige Hinweise und Sicherheitsregeln fü rdie Aufstellung 4 Grundaufbau: Schraubregal 8 Systemübersicht 9 Regalaufbau (Einfachregal) 10 Grundaufbau Einfachregal 20 + 21 Montage (Einfachregal) 11 Regalaufbau (Doppelregal) 12 Grundaufbau Doppelregal 22 + 23 Montage (Doppelregal) 13 Kippsicherung 30 + 35
Fachboden und Anordnung der Fixwinkel
L80 14 + 15 S100 und MS230 II 16 S100; V150; V200; MS230 II (MS330) 17 Büro - Compactregal 36 + 37 Büro - Archivregal 46 + 47
MS230II und MS330II
14 - 17 Büro-Compactregal 34 Büro-Compactregal: Belastungswerte 36 + 37 Archiv-Compactregal: Belastungswerte 46 + 47 Grundaufbau Büro-Compactregal ab 40 Archiv-Compactregal 45 Grundaufbau Archiv-Compactregal 45
Systemzubehör:
Seiten.- und Rückwand 26 - 27 Tiefenunterzug für MS230 und MS330 Böden 28 Längsunterzug für MS230 Böden 29 Fachteiler und Trenngitter durchgehend 32 Fachteiler und Trenngitter freistehend 33 Endanschlagleiste 38 Mittelanschlag 39 Verschiebbarer Fachteiler 42 Tiefenleiste 43 Trennstange und Pendelprofilanbindung 44
Technische Änderung vorbehalten.
Subject to technical changes
Sous réserve de modifications techniques
Systemabmessungen + Belastungswerte L80; S100; V150; V200;
Stand 04.2008
3
Benötigtes Werkzeug
Needed tools Les utiles indispensables
Maßband
Measuring tape Mêtre
Kreide
Chalk Craie
Lot
Plumbline Fil à plomp
Wasserwaage
Water level Niveau à bulle d´air
Schlagbohrmaschine
Percussion drill Perceuse à percussion
Schlagbohrer Ø 10 + Ø 8
Percussion drill bits Ø 10 + Ø 8 Foret à percussion Ø 10 + Ø 8
Innensechskant-Schlüssel SW 4
Spanner for hexagonal socket-headed screws Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
Maul- und Steckschlüssel SW 10
Open- jawed and box spanners,sizes 10 Clè à fourche et clé à pipe ( à douille ), ouverture 10
Benötigtes Werkzeug Tools required Outils indispensables
Schraubendreher
Screwdriver Tournevis
Schnur
Cord Mêtre-ruban
Kunststoff- oder Gummihammer
Plastic or rubber hammer Marteau en plastique ou en caoutchouc
Stand 04.2008
4
Hinweise Sicherheitsregeln für die Aufstellung und Bedienung von META-Regalen
Lesen Sie vor dem Aufbau Ihrer META - Regale unbedingt die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen. Bitte halten Sie sich bei dem Aufbau und bei der späteren Nutzung exakt an die Angaben in dieser Anleitung, den Hinweisen in unseren Auftragspapieren sowie den Belehrungen durch unser Fachpersonal.
Die von META gelieferte Regalteile dürfen nur ihrem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden. Für unsachgemäßen Einsatz, Nutzung oder Montage übernimmt META keine Gewährleistung.
Alle Angaben in dieser Anleitung gelten nicht für Regale in Außenaufstellung, bzw. Regale, die zusätzlich durch Wind, Schnee, Erdbeben oder andere Zusatzlasten beaufschlagt sind. In solchen Fällen ist eine individuelle Dimensionierung durch den Hersteller erforderlich.
Durch Umbau, bzw. Neuaufstellung unserer Regale an einem anderen Ort können sich die Bedingungen für die Nutzung und Belastung ändern. Bei Umbau der Regalanlage bzw. Unstimmigkeiten beim Aufbau, sind META-Fachleute zu Rate zu ziehen. Der Aufbau sowie der Umbau der Regale darf nur im unbeladenen Zustand nach unseren beiliegenden Aufbau- und Bedienungsanleitungen vorgenommen werden. Die Beladung der Regale darf erst nach völligem Montageabschluss vorgenommen werden.
Der Aufbau der Regale sollte durch mindestens 2 Personen erfolgen. Gute Dienste leistet dabei ein hüfthöher Tisch, oder zwei freistehende Böcke, auf denen die Bauteile zur Vormontage aufgelegt werden können.
Beim Zusammenbau der Einzelteile darf keine rohe Gewalt durch Einschlagen mit einem Metallhammer, oder durch Hebelstangen angewendet werden. Verwenden Sie grundsätzlich einen Gummihammer oder eine weiche Holzzwischenlage.
Um Personen- und Sachschäden abzuwenden, haben wir uns als Hersteller von Regalanlagen den vom RAL anerkannten Güte­und Prüfbestimmungen der RAL-RG 614 unterworfen.
Bei der Planung von Regalanlagen sind die "Richtlinien für Lagereinrichtungen und -geräte BGR 234" des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften, Stand 10/88, sowie die einschlägigen Arbeitsstättenverordnungen verbindlich und die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Von META werden die maximalen Stützlasten und Flächenpressungen am Fußboden vorgegeben. Sie als Betreiber müssen dafür Sorge tragen, dass diese Belastungen vom Boden des Aufstellplatzes sicher aufgenommen werden können. Bei fehlenden Angaben darf META von einer zulässigen Fußbodenpressung von mindestens 50 Kg/cm² ausgehen.
Verkehrswege in Regaleinrichtungen sind mindestens 1,25m, Nebengänge mindestens 0,75m breit auszulegen. Der Sicherheitsabstand zu Fördermitteln muss mindestens 0,50m auf jeder Seite betragen.
Die angegebenen, maximal möglichen Fach- und Feldlasten dürfen nicht überschritten werden.
Regale mit einer Fachlast von mehr als 200 Kg oder einer
Feldlast von mehr als 1.000Kg müssen mit einem Typenschild gekennzeichnet sein. Typenschildangaben: Hersteller, Baujahr oder Kommissioniernummer, zulässige Fach- und Feldlasten. Das mitgelieferte Typenschild ist deutlich sichtbar anzubringen.
Bei korrosionsaktiven Industrieböden (z.B. Magnesitböden) muss eine Isolierung der Stützenfußbereiche vorgesehen werden. Die Gebrauchsanleitung der Fußbodenhersteller ist verbindlich zu beachten.
Regalanlagen dürfen nur nach den ihrer Bestimmung zugrunde liegenden Maßgaben belastet werden. Die Beladung der Regale sollte gleichmäßig vorgenommen werden, da die statische Auslegung auf der Annahme einer gleichmäßig verteilten Flächenbelastung beruht. Punktförmige Stoßlasten und Schiebelasten sind daher grundsätzlich zu vermeiden.
Regalrahmen und -fächer, insbesondere Fachböden dürfen nicht von Personen betreten werden.
Beschädigte und verformte tragende Bauteile einer Regalanlage müssen umgehend ausgetauscht werden, da die Belastbarkeit nur im einwandfreien Zustand von META garantiert wird.
Gemäß §10 Prüfung der Arbeitsmittel des Gerätes- und Produktsicherheitsgesetzes unterliegen Regale der Prüfpflicht.
Wir empfehlen:
- monatliche Prüfung auf Beschädigung durch den Betreiber und
- jährliche Inspektion durch den Hersteller
Jährliche Inspektionspflicht für Lagereinrichtungen
Der Arbeitgeber ist dazu verpflichtet, sämtliche Lagereinrichtungen - d.h. elektrisch angetriebene sowie statische Regale - systematisch und regelmäßig zu inspizieren. Wenn vom Regalhersteller aufgrund der Konstruktion oder der Einsatzbedingungen keine verschärften Inspektionen gefordert werden, sind die Regelungen der BGR 234 sowie der Normentwürfe DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 und im Besonderen der DIN EN 15635 einzuhalten. Laut der Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) trägt der Arbeitgeber die Verantwortung für die Sicherheit seiner Lagereinrichtung. Regale müssen somit mindestens alle 12 Monate durch einen Experten inspiziert werden. META bietet diese Experteninspektion durch einen verbandsgeprüften Regalinspektor an. Zu näheren Informationen: www.regalinspektion.de
Auf verzinkten Regalböden oder Paneelen dürfen nicht unmittelbar Lebensmittel gelagert werden.
Die maximal zulässigen Bodenunebenheiten am Aufstellort sind der DIN 18202, Tabelle 3, Zeile 3 zu entnehmen.
Stand 04.2008
5
Instructions Safety Rules for the mounting and handling of META shelves
Safety Rules for the mounting and handling of META shelves
Please read the information presented in this guideline thoroughly before you start mounting your META shelves. Please follow in the course of mounting and during the utilization of the shelves exactly the advice given in these guide-lines and follow the instructions in our order documents as well as the advice given by our technical experts.
The shelf components supplied by META are allowed to be utilized only in the framework of the technical purpose intended. META does not accept any warranty for improper handling, utilization or mounting.
All details in these instructions do not apply to outdoor racks or racks that are additionally subject to stress by wind, snow, earthquakes or other additional loads. In such cases, individual dimensioning by the manufacturer is essential.
It is possible that the conditions for the utilization of the shelves are changed, when they are placed at a different location, when they are altered in their construction or when they are newly erected.
In case the construction of the shelves is altered or when difficulties are encountered during erection, you are strongly advised to ask for META experts to assist you.
Mounting and erection work is allowed to be carried out only when the shelves are empty, according to our Mounting and Handling Instruction Sheets attached.
The shelves are permitted to be loaded only after the mounting work has completely been completed.
For the mounting of the shelves, a minimum of two persons is required. Very useful in this connection is a table with a height up to the hips, or two free standing horses, on which the individual components can be placed for the preliminary mounting.
When joining the various components, it is not allowed to use great force to forcibly insert by means of a metal hammer or by using a lever. On principle, use only a rubber hammer or a soft wooden intermediary layer.
We, as the manufacturers of shelf constructions, have submitted and dedicated ourselves to the Quality and Testing Regulations RAL-RG 614, recognized by the RAL Institute, in order to prevent injuries of persons and material damage.
In the course of planning shelf installations, the "Guidelines for Storage Installations and devices BGR 234" of the Main Association of the industrial trade organizations, status 10/88, as well as the relevant regulations governing the prevailing conditions at the workplace are binding, and the general regulations for the prevention of accidents must be adhered to.
META states the maximum supporting loads and the pressures allowed to be exerted on the surfaces of the areas at the ground. The customer and user must ensure that the bearing capacity of the ground at the place of mounting can safely withstand these loads. Unless specific details are made to the contrary, META assumes that the minimum permissible floor pressure is 50 kg/ cm². The minimum width for traffic aisles in shelf constructions is 1.25 m, the minimum width of sub-aisles is 0.75 m. The minimum safety distance between the means of transportation and the shelves must be 0.50 m on either side.
The maximum possible shelf and field loads as stated are not
allowed to be exceeded.
Shelves with a shelf load of more than 200 kg or a field load of more than 1000 kg must be equipped with a name plate.
The necessary details on this name plate are as follows: Manufacturer, year of construction or number of commissioning, admissible shelf and field loads. The name plate supplied must be attached at a conspicuous place of the construction.
In the case of corrosive active industrial floors (e.g. magnesite floors), an insulation of the support base areas must be provided for. The instructions for use, issued by the floor manufacturers, must be strictly observed.
Shelf constructions are allowed to be loaded only in strict compliance with the purpose intended on the basis of the details specified. Loading of the shelves should be carried out in a uniform manner, because the static design is based on assumption that the area loading will be effected uniformly. Impact loads on certain points only and sliding loads must, on principle, be avoided.
Persons are not allowed to stand or walk on the shelf frames and shelf boards.
Bearing components that are damaged or deformed out of shape must be replaced without delay because the nominal load capacity is warranted by META on the condition that the complete construction is in perfect shape.
According to §10 Testing of Equipment of the Appliance and Product Safety Act, the testing of racks is obligatory. We recommend:
- monthly inspection for damage performed by the plant operator
and
- yearly inspection by the manufacturer
Mandatory annual inspections for warehouse equipment
The employer is obligated to inspect all of its warehouse equipment - including all electric-powered vehicles as well as static shelving - systematically and at regular intervals. Providing that the racking manufacturer does not stipulate that additional inspections are to be made due to the specific design of the racking or its conditions of use, the following regulations must be met: BGR 234 (stipulated by the German employer's liability insurance association) as well as Draft Standards DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 and, in particular, DIN EN 15635. According to the terms of the German Ordinance on Industrial Safety and Health (BetrSichV), the Employer is responsible for the safety of its racking equipment. For this reason, racking systems must be inspected by an expert every 12 months. META offers an expert inspection service conducted by an Association­certified racking inspection body. For more information, please go to www.regalinspektion.de
.
Food is not allowed to be placed directly on galvanized shelves or panels. For the maximum permissible deviations from levelness conditions at the place of mounting, see DIN 18202, Table 3, line
3.
Stand 04.2008
6
Indications et règles de sécurité pour le dressage et l'utilisation des rayonnages META
Avant de procéder au dressage de vos rayonnages META, veuillez lire impérativement les informations et "règles de sécurité" fournies dans les présentes instructions. Veuillez également, aussi bien lors du dressage que l'utilisation ultérieure de vos rayonnages, vous conformer exactement aux informations fournies dans les présentes instructions, aux indications figurant dans nos documents de commande ainsi qu'aux enseignements fournis par notre personnel technique.
Les éléments de rayonnage livrés par META ne doivent être utilisés que conformément à leur destination. META décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résulteraient d'une exploitation, d'une utilisation ou d'un montage incorrects du rayonnage.
Toutes les indications fournies dans les présentes instructions ne s'appliquent pas aux rayonnages implantés à l'extérieur ou à ceux qui sont soumis à la charge supplémentaire du vent, de la neige, d'un tremblement de terre ou à toute autre charge supplémentaire. Dans les cas suscités, un dimensionnement individuel par les soins du constructeur sera nécessaire.
La reconstruction et le nouveau dressage de nos rayonnages sur un autre site sont susceptibles d'entraîner la modification des conditions d'utilisation et de charge. Faites appel à des spécialistes de META à toute reconstruction de l'installation à rayonnages ou en cas d'irrégularités lors du dressage. Le dressage et la reconstruction des rayonnages ne doivent être effectués que lorsque ces derniers sans vides, conformément à nos instructions de dressage et d'utilisation ci-jointes. Le chargement des rayonnages ne doit être effectué qu'après la fin totale des travaux de montage. Le dressage des rayonnages doit être effectué par deux personnes au moins. De précieux services vous seront fournis dans ce contexte par une table présentant la hauteur la hauteur de la hanche ou deux chevalets librement implantés, sur lesquels vous pourrez poser les éléments pour le montage préliminaire. Au moment de l'assemblage des différents éléments, il ne vous est pas permis d'exercer une violence brute, par exemple par des frappes à l'aide d'un marteau métallique ou par l'utilisation d'une barre de relevage utilisée comme bras de levier. D'une manière générale, utilisez une massette en caoutchouc ou une lame intercalaire en bois tendre. Dans le but de vous éviter les dégâts humains et matériels, nous nous sommes conformé comme constructeur d'installation de rayonnages aux dispositions de qualité et d'essai RAL-RG 614, reconnues par le RAL. L'étude des installations de rayonnage est soumise obligatoirement aux "directives relatives aux installations et appareils de stockage BGR 234" du Regroupement principal des unions professionnelles industrielles, situation 10/88 ; conformez­vous également aux ordonnances afférentes relatives aux lieux du travail et aux dispositions générales relatives à la prévention des accidents de travail. La société META vous indique les valeurs maximales pour la charge d'appui verticale et la pression superficielle au plancher. En votre qualité d'exploitant du rayonnage, vous êtes tenus de prendre les mesures nécessaires afin que ces charges exercées au sol du lieu de dressage puissent être supportées sûrement. Dans le cas de l'absence d'information, la société META admettra une pression superficielle minimale sur le plancher de 50 Kg/cm2. Au sein des installations de rayonnages, vous devez dimensionner les voies de circulation à une largeur minimale de 1,25 m et de 0,75 m pour les passages secondaires. La distance de sécurité minimale vis-à-vis des engins de transport doit être de
0,50 m sur les deux côtés. Il ne vous est pas permis de dépasser les charges maximales possibles par casier et par niveau, telles qu'elles sont indiquées. Les rayonnages dotés d'une charge par niveau supérieur à 200 kg ou une charge par casier supérieure à 1.000 kg doivent impérativement être repérés par une plaque signalétique. Indications sur la plaque signalétique : Constructeur, année de construction ou numéro de commission, charges par casier et par niveau autorisées. La plaque signalétique fournie avec le rayonnage doit être montée à un endroit bien visible. Sur les sols industriels favorisant la corrosion (par exemple les planchers magnésiens), il sera nécessaire de prévoir un isolement des zones de pieds des appuis. Les instructions du fabricant du plancher doivent être respectées obligatoirement. Les installations de rayonnages ne doivent être soumises aux charges que conformément aux prescriptions conformes à leur destination. Le chargement des rayonnages doit être effectué uniformément, car la conception statique se fonde sur la présomption d'une charge superficielle uniformément répartie. Par conséquent, évitez en général les charges par à-coups et les charges coulissantes ponctuelles. Il n'est pas permis aux personnes d'accéder aux cadres et aux casiers des rayonnages, notamment aux fonds de casier. Remplacez impérativement et immédiatement les pièces porteuses endommagées et déformées d'une installation de rayonnages, car la capacité de charge ne vous est garantie par META que dans l'état technique impeccable de ces éléments.
Conformément à l'article 10 portant sur l'examen des moyens de travail de la Loi sur la sécurité des appareils et des produits, les rayonnages sont soumis à l'obligation de contrôle. Nous vous recommandons :
-un contrôle mensuel de la présence éventuelle de dommages
par l'exploitant et -une inspection annuelle par le constructeur
Obligation d'inspection annuelle pour les installations de rayonnages
L'employeur est tenu d'effectuer une inspection systématique et régulière de toutes les installations de rayonnages - c'est-à-dire les rayonnages à commande électrique et statiques. Si le constructeur du rayonnage n'exige pas d'inspections plus rigoureuses en raison de la construction du rayonnage ou de ses conditions d'exploitation, les inspections doivent se conformer aux règlements BGR 234 ainsi qu'aux projets de normes DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 et, particulièrement, à la norme DIN EN 15635. En vertu de l'ordonnance allemande relative à la sécurité dans les entreprises (BetrSichV), l'employeur est responsable de la sécurité de ses rayonnages. Les rayonnages doivent ainsi faire l'objet d'une inspection par un expert au moins une fois tous les 12 mois. META propose ces inspections d'expert par les soins d'un inspecteur de rayonnage agréé par le regroupement professionnel. Pour de plus amples informations : www.regalinspektion.de.
Il ne vous est pas permis de stocker des aliments directement sur les fonds de casier zingués ou sur les panneaux de lambris. Les inégalités de sol maximales au lieu de dressage du rayonnage vous sont indiquées par la norme DIN 18202, tableau 3, ligne 3.
Stand 04.2008
7
Notizen
Notes Notes
Stand 04.2008
8
META-FIX - Schraubregal , Grundaufbau
META-FIX - Slotted angle rack , Basic-fitting META-FIX - Rayonnage à vis , montage de base
A
A
B
B
B
Grundaufbau: Basic-fitting / Montage de base
1. Typ 1 liegend vormontieren Schrauben nur handfest anziehen
1. The rack must be preassembled in horizontal position - screws should only be tightened loosely.
1. Prémontage du rayon à plat - ne pas trop serrer les vis
Fachbodenregal 2000
Linsenflanschkopfschrauben mit Innensechskant M6 x 12
Screw M6 x 12 / Boulon M6 x 12
Bundmutter M6
M6 / Ecrou M6
Regal danach aufstellen Then it should be set up Puis mettez le rayon debout
Detail A
Detail B
A
A
B
B
B
Anordnung der Fixwinkel, siehe Fachboden Typen.
Assembly of the Fix Corner plates, see shelf types L’arrangement des cornières de fixation voir les types des tablettes.
Stand 04.2008
9

META-FIX-Schraubregal , Systemübersicht

META-FIX- Slotted angle rack , Overview of the system META-FIX-
Rayonnage à vis , Apercu de système
Typ 1
Typ 3
Typ 1
Typ 2
Typ 1
Aufbau diverse Regaltypen
Assembly of various shelf types Installation de divers modèles de rayonnages
Typ 1
Typ 4
Typ 2
Typ 1
Typ 2
Typ 1
Typ 1
Typ 2
Typ 1
Typ 4
Doppelregal
Double shelf rack Rayon double
Einfachregal
Single shelf unit Rayon simple
Stand 04.2008
10
META-FIX-Schraubregal , Regalaufbau ( Einfachregal )
META-FIX- Slotted angle rack , Shelf-unit assembly ( Single shelf-unit ) META-FIX-
Rayonnage à vis , Rayons montage ( Rayous simple )
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 3
Bauart Typ 3
Bauart Typ 3
Fixwinkel
Fachboden
Pfostenprofil
Aufbausytematik für META-Fix Einfachregale, Fachbodenebene mit Fixwinkel Verschraubungshinweise zu Einfachregalen siehe nachfolgende Seite
Assembly method for META-Fix single shelves, Base of bay including securing bracket. For single-shelf fixing instructions see next page.
Systématique de construction pour les rayonnages simples META-Fix, Niveau de tablette avec angle de renforcement, Pour les conseils de vissage concernant les rayonnages simples, reportez-vous à la page suivante
T
H
B
Bauart Typ 3
Bauart Typ 1
T
H
B
Bauart Typ 2
Stand 04.2008
Bauart Typ 1 Bauart Typ 1
Bauart Typ 2 Bauart Typ 3
Bauart Typ 1 Bauart Typ 1 Bauart Typ 1
Bauart Typ 2 Bauart Typ 2
11
META-FIX-Schraubregal , Montage ( Einfachregal )
META-FIX- Slotted angle rack , Assembling ( Single shelf rack ) META-FIX-
Rayonnage à vis , Instruktion de montage ( Rayous simple )
Grundaufbau und Verschraubungshinweise bei Einfachregalzeile
Basic assembly and fixing instructions for single-shelf rack Construction de base et conseils de vissage pour la rangée de rayonnage simple
Montageschritt Nr.1, siehe Seite 8
3 . Typ 2 in die Regalzeile einführen und mit Regal Typ 1 verschrauben.
Type 2 - insert into shelf rack and bolt vertically to a type 1 shelf. Introduire le rayonnage de type 2 dans la rangée de rayonnage et visser dans le sens de la profondeur avec le rayonnage de type 1.
4 . Typ 3 an die Regalzeile anschließen und in Tiefenrichtung mit Typ 1 verschrauben.
Type 3 - connect to shelf rack and bolt vertically to a type 1 shelf. Raccorder le rayonnage de type 3 à la rangéede rayonnage et visser dans le sens de la profondeur avec le type 1.
Beachten Sie die Aufbausystematik.
Assembly method must be observed. Tenez compte de la systématique de construction.
Bauart Typ 1 Bauart Typ 1Bauart Typ 1
2 . Typ 1 aufstellen - ausrichten - und Schrauben fest anziehen.
Type 1 - erect, align and tighten bolts in longitudinal direction. Installer le rayonnage de type 1 - l'ajuster - et serrer fortement les vis dans le sens de la longueur.
Stand 04.2008
12
META-FIX-Schraubregal , Regalaufbau ( Doppelregal )
META-FIX- Slotted angle rack , Shelf-unit assembly (Double shelf rack ) META-FIX-
Rayonnage à vis , Rayous montage ( Rayous double )
Bauart Typ 1
Bauart Typ 3
Bauart Typ 1
Bauart Typ 4
Bauart Typ 1
Bauart Typ 4
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 4
Bauart Typ 4
Bauart Typ 4
Bauart Typ 4
Bauart Typ 4
Bauart Typ 4
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Bauart Typ 2
Fixwinkel
Fachboden
Pfostenprofil
Aufbausytematik für META-Fix Doppelregale Fachbodenebene mit Fixwinkel Verschraubungshinweise zu Einfachregalen siehe nachfolgende Seite
Assembly method for META-Fix double shelves Base of bay including securing bracket. For single-shelf fixing instructions see next page.
Systématique de construction pour les rayonnages doubles META-Fix Niveau de tablette avec angle de renforcement Pour les conseils de vissage concernant les rayonnages simples, reportez-vous à la page suivante
T
H
B
Bauart Typ 3 Bauart Typ 4
Bauart Typ 1
T
H
B
Bauart Typ 2
Stand 04.2008
Bauart Typ 1 Bauart Typ 1 Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
Bauart Typ 1
13
Bauart Typ 1 Bauart Typ 1 Bauart Typ 1
Bauart Typ 1 Bauart Typ 1
Bauart Typ 2 Bauart Typ 2
Bauart Typ 2 Bauart Typ 4Bauart Typ 4
Bauart Typ 1 Bauart Typ 1
Bauart Typ 2
Bauart Typ 1 Bauart Typ 1 Bauart Typ 1
Bauart Typ 2 Bauart Typ 2
META-FIX-Schraubregal , Montage ( Doppelregal )
META-FIX- Slotted angle rack , Assembling ( Double shelf rack ) META-FIX-
Rayonnage à vis , Instruktion de montage ( Rayous double )
2 . Regal aufstellen - ausrichten - und Schrauben fest anziehen
Set up shelf - align - and secure bolts Installer le rayonnage - l'ajuster -et serrer fortement les vis
3 . Fachböden ( Typ2 ) in die Regalzeile einfügen und mit Regal ( Typ 1 ) verschrauben
Place base elements of bays ( type 2 ) into shelf rack and bolt to shelf ( type 1 ) Insérer les tablettes (type 2) dans la rangée de rayonnage et visser avec le rayonnage (type 1)
4 . Regal ( Typ 4 ) an die Regalzeile anschliessen und mit Regal ( Typ 1 ) verschrauben
Connect shelf ( type 4 ) to shelf rack and bolt to shelf ( type 1 ) Raccorder le rayonnage (type 4) à la rangée de rayonnage et visser avec le rayonnage (type 1)
Verschraubungshinweise für Doppelregalzeile
Fixing instructions for double shelf racks Conseils de vissage pour la rangée de rayonnage double.
Montageschritt Nr.1, siehe Seite 8
Stand 04.2008
14
META-FIX-Schraubregal , Systemabmessungen u. Belastungswerte
META-FIX- Slotted angle rack , System sizes and loading data META-FIX- Rayonnage à vis , Dimensions du système et capacités de charge
Typ 1
Typ 3
Typ 2
M = Gleichmässig verteilte Last
M = Evenly distributed laod M = Charge régulièrement réparatie
H mm
versteifte Ebenen
Typ
ML 35 Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4 Stück L 80 2000 x 1 8 0 4 2 5 600 2500 x 2 16 0 8 4 6 800
Fachboden L 80
H = 2000
H = 2500
200
max.
200
max.
Typ 1
Typ 3
Typ 1
Typ 2
Typ 1
Anordnung der ausgesteiften Ebenen, gem. Abbildung siehe oben.
Arrangement of the strengthened levels, illustration see above. Une disposition celui niveaux renforcés, illustration voir en haut.
Fixwinkel pro Typ Fixing set-square I´équerre de fixation
Σ M
Σ M
Σ MΣ M
Stand 04.2008
15
B x T Typ 1 Typ 2,3 + 4
mm kg kg
750 x 300 110 100 750 x 400 100 90 750 x 500 90 80
750 x 600 90 80 1000 x 300 80 80 1000 x 400 80 80 1000 x 500 90 80 1000 x 600 90 80 1250 x 300 85 80 1250 x 400 85 80 1250 x 500 90 85 1250 x 600 95 90
META-FIX-Schraubregal , Fachbodenbelastungen
META-FIX-Slotted angle rack , Load capacity per shelf META-FIX- Rayonnage à vis , Capacité de charge par tablette
Fachboden L 80
T
H
B
Bauart Typ 3 Bauart Typ 4
Bauart Typ 1
T
H
B
Bauart Typ 2
Weitere Aufbauangaben ab Seite 10
Further building-up data on page 10 Vous trouverez d'autres indications de montage à la page 10
B
T
Σ
L-80
Stand 04.2008
16
META-FIX-Schraubregal , Systemabmessungen u. Belastungswerte
META-FIX- Slotted angle rack , System sizes and loading data META-FIX- Rayonnage à vis , Dimensions du système et capacités de charge
H = 2000
H = 2500
200
max.
200
max.
Typ 1
Typ 3
Typ 1
Typ 2
Typ 1
Typ 1
Typ 3
Typ 2
Σ M
Σ MΣ M
M = Gleichmässig verteilte Last
M = Evenly distributed laod M = Charge régulièrement réparatie
Fachboden S 100 und MS 230 II
Anordnung der ausgesteiften Ebenen, gem. Abbildung siehe oben.
Arrangement of the strengthened levels, illustration see above. Une disposition celui niveaux renforcés, illustration voir en haut.
mit 4 Böden mit 5 Böden
Typ
ML 35 ML 40 Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4 Stück 2000 x 2 16 0 8 4 4 900 ­2500 x 2 16 0 8 4 5 840 ­2000 x 2 16 0 8 4 4 - 1460 2500 x 2 16 0 8 4 5 - 1400
H
mm S 100 MS 230//
versteifte Ebenen
Fixwinkel pro Typ Fixing set-square I´équerre de fixation
Σ M
Typ
Stand 04.2008
Loading...
+ 36 hidden pages