Mesto 3615G operation manual

DE (DEUTSCH)
Gebrauchsanleitung...........................6
EN (ENGLISH)
Instructions for Use ..........................14
FRANÇAIS)
FR (
Mode d‘emploi ..............................22
NL (NEDERLANDS)
Gebruiksaanwijzing ..........................30
ES (ESPAÑOL)
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
IT (ITALIANO)
Istruzioni per l‘uso ...........................46
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH
Ludwigsburger Straße 71 D 71691 Freiberg/Neckar Tel : +49 71 41 27 20 Fax :+49 71 41 27 21 00 info@mesto.de www.mesto.de
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange
Reserve-onderdelen Piezas de repuesto Pezzi di ricambio
FERROX 3565
INOX 3595
FERROX 3585, 3585G
INOX 3615, 3615G
www.mesto.de
22
FERROX 3565
FERROX PLUS 3565P
INOX PLUS 3595P
FERROX PLUS 3585P
INOX PLUS 3615P
INOX 3595
2
1
1a 1b
3
4
9
5
6
7
FERROX 3585, 3585G
INOX 3615, 3615G
2
2
1
1
3
3
55
4
4
9
9
5
5
6
6
7
7
6
2a 2b
4
9
4
7
10
6
6
10
6
6
4
11
3
12
13
12
4 5 6 7
2
13
8
1
2
1
16
16
1
16
8
1
2
17
18
16
9 10 11 12
9
40
13 14 15
9
40
19
9
2
20
16 17 18 19
19
23
20 21 22 23a
20
52
21
21
41
12
16
16
26
22
41
42
43
45
44
23b 24 25
24
27
25
27
16
5
27
28
27
28
DE DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch
zu Ihrem neuen Qualitätsprodukt und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit unserem Produkt und unserem Service ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Unsere Adresse nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanleitung.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
Die Gebrauchsanleitung ist ein integraler Bestandteil des Gerätes und muss bei
einer Weitergabe mitgegeben werden. Beim Arbeiten mit dem Gerät sind besondere Sicherheitsmaßnahmen notwendig.
Verwendung
Sprühgeräte FERROX 3565, 3585, 3585G und INOX 3595, 3615, 3615G sind für das
Sprühen von Panzenschutzmitteln, einschließlich Unkrautvertilgern in vorgeschriebenen
Konzentrationen vorgesehen.
Zum Zeitpunkt der Herstellung sind keine schädlichen Einwirkungen auf das Gerät der vom Bundesamt BVL zugelassenen Panzenschutzmitteln bekannt.
Unsachgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Verletzungen und Umweltschäden führen.
Beachten Sie bei jeder Anwendung die Sicherheitshinweise und -datenblätter der Mittelhersteller. Beachten Sie die angegebenen maximalen Konzentrationen für chemische Sto󰀨e und Zubereitungen. Auf Anfrage beraten wir Sie gerne. Beachten Sie die in Ihrem Land jeweils gültigen gesetzlichen und behördlichen
Bestimmungen.
Das Gerät darf ausschließlich im Außenbereich oder in gut durchlüfteten Räumen verwen­det werden. Lassen Sie sich vom Verkäufer oder einem Sachkundigen in die Bedienung des Gerätes einweisen, falls Sie zum ersten Mal damit arbeiten.
Nicht geeignet für
• entzündliche Flüssigkeiten
• Wassersto󰀨peroxyd und ähnlich Sauersto󰀨 abgebende Mittel
• ätzende Sto󰀨e (bestimmte Desinfektions- und Imprägniermittel, Säuren, Laugen)
• ammoniakhaltige Flüssigkeiten
• Flüssigkeiten mit Temperaturen über 50 °C
• Netzmittel (Tenside), Lösungsmittel und lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten, die an den
verwendeten Kunststo󰀨en Rissbildung auslösen oder fördern können.
• zähe, klebrige oder Rückstand bildende Flüssigkeiten (Farben, Fette)
• den Einsatz im Lebensmittelbereich.
Unter keinen Umständen verwenden
• fremde Druckquellen ohne original Druckluftfüllventil
• zur Abammung
• zur Lagerung und Aufbewahrung von Flüssigkeiten
• als Augendusche.
6
DE DEUTSCH
Gerät darf nicht zum Sprühen von Panzenschutzmitteln eingesetzt werden.
DE DEUTSCH
Sicherheit
Mit dem Gerät dürfen nur geschulte, gesunde und ausgeruhte Personen arbeiten. Sie sollen nicht unter dem Einuss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten sein. Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie das Gerät kindersicher auf. Tre󰀨en Sie Vorsorge gegen Missbrauch bei Benutzung gefährlicher Mittel.
→ Unfallgefahr!
Halten Sie unbeteiligte Personen während des Sprühens fern. Sprühen Sie niemals auf Menschen, Tiere, elektrische Geräte und Leitungen, gegen den Wind oder in Gewässer.
→ Verletzungsgefahr!
Tragen Sie beim Umgang mit gefährlichen Sto󰀨en geeignete Schutzkleidung, Schutzbrille und Atemschutz nach geltenden nationalen Vorschriften.
Vermeiden Sie Zündquellen in der Umgebung.
Lassen Sie das Gerät nicht in der Sonne stehen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht über die maximale Betriebstemperatur erwärmt wird (→ Tabelle 1). Schützen Sie das Gerät vor Frost und Ammoniak.
Blasen Sie Düsen, Ventile und Filter niemals mit dem Mund durch.
→ Vergiftungsgefahr!
Bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, an Hängen und bei unebenem Gelände besteht Rutsch- und Stolpergefahr.
Reparaturen oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Lassen Sie beschädigte oder nicht funktionsfähige Teile sofort durch unseren Service oder von uns autorisierte Servicepartner ersetzen.
Das Sicherheitsventil darf nicht unwirksam gemacht werden.
→ Explosionsgefahr!
Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung.
Beobachten Sie beim Pumpen stets das Manometer um den maximalen Sprühdruck nicht zu überschreiten (→ Tabelle 1). Vor dem Befüllen, nach Gebrauch, vor Wartungsarbeiten, bei Arbeitsunter­brechungen und zur Lagerung muss das Gerät drucklos sein.
Beim Transport beachten: Gerät so transportieren, dass es gegen Beschädigung und Umkippen gesichert ist. Das Gerät muss drucklos sein.
→ Explosionsgefahr!
DE DEUTSCH
Sie nden die im Text genannten Abbildungen auf den Seiten 3 – 5 dieser
+
Gebrauchsanleitung.
Lieferumfang
Behälter [1] mit Pumpe [2] und Ersatzteilbeutel [3], Spritzleitung [4], Gebrauchsan­leitung [5] Tragriemen [6], Spritzrohr [7], Pumpenhalter [8] (Abb. 1a bzw. 1b)
Technische Daten
Gerätefamilie FERROX INOX Typ 3565 3585 3595 3615
Max. Einfüllmenge 5 l 10 l 5 l 10 l Gesamtinhalt 9 l 13 l 9 l 13 l
Max Sprühdruck 6 bar Max. Betriebstemperatur 50 °C Leergewicht 4,7 kg 5,2 kg 4,2 kg 4,7 kg Gesamtgewicht max. 9,7 kg 15,2 kg 9,2 kg 14,7 kg Behälterwerksto󰀨 Stahl mit Polyesterbeschichtung Edelstahl Trageweise Schulter Rücken Schulter Rücken Technische Restmenge 0,03 l Max. Volumenstrom 4,5 l/min Rückstoßkraft < 5 N
Tabelle 1
Zusammenbauen
1. Befestigen Sie den/die Tragriemen [6] am Behälter [1]. (Abb. 2a +2b)
2. Schrauben Sie die Spritzleitung [4] in die Auslassö󰀨nung [10] fest ein. (Abb. 3)
Achten Sie auf die Lage des Stutzens, um die Verriegelung einschieben zu können.
+
3. Schieben Sie die Verriegelung [11] ein. (Abb. 3)
► Die Verriegelung klemmt und die Spritzleitung ist gegen das Herausdrehen aus dem
Behälter gesichert.
4. Schrauben Sie das Spritzrohr [7] auf das Abstellventil [9]. (Abb. 3)
Prüfen
Sichtkontrolle: Sind Behälter [1], Pumpe [2], Spritzleitung [4] mit Abstellventil [9], Ma-
nometer [16] und Spritzrohr [7] unbeschädigt? (Abb. 1, 11)
Achten Sie besonders auf die Verbindungen zwischen Behälter - Spritzleitung und Spritz-
+
leitung – Abstellventil, sowie den Zustand von Pumpengewinde und Spritzleitung.
Dichtheit: Pumpen Sie das leere Gerät auf 2 bar auf.
► Druck darf innerhalb von 30 min. nicht mehr als 0,5 bar abfallen.
Funktion: Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12]. (Abb. 4)
► Druck muss entweichen.
Mit dem Feststellrad [40] lässt sich der Hebel am Abstellventil [9] ver- und entriegeln.
+
Nach dem Verriegeln wird das unbeabsichtigte Sprühen verhindert. (Abb. 15)
► Entriegeln Sie ggf. das Feststellrad [40] und betätigen Sie das
Abstellventil [9]. (Abb. 15)
► Abstellventil muss ö󰀨nen und schließen.
Lassen Sie beschädigte oder nicht funktionsfähige Teile sofort durch unseren
Service oder von uns autorisierte Servicepartner ersetzen.
8
DE DEUTSCH
Vorbereiten
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Das Gerät muss sich in senkrechter Stellung benden.
Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen.
1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12] so lange hoch, bis der Behäl-
ter drucklos ist. (Abb. 4)
2. Drücken Sie den Pumpengri󰀨 [13] nach unten und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
► Pumpengri󰀨 ist verriegelt. (Abb. 5)
3. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter [1]. (Abb. 6)
Zur schmutzfreien Aufbewahrung empfehlen wir die Pumpe in den Pumpenhalter
+
[8] einzuhängen. (Abb. 7)
Empfehlung zum Mischen der Sprühüssigkeit im Gerät oder zum Vormischen in
+
einem externen Behälter: Füllen Sie 1/3 Wasser ein, dann geben Sie das Sprühmittel hinzu und füllen den Rest mit Wasser auf.
4. Füllen Sie die Sprühüssigkeit in den Behälter [1]. (Abb. 7)
5. Schrauben Sie die Pumpe [2] in den Behälter [1]. (Abb. 9)
6. Schwenken Sie den Pumpenhalter [8] ein. (Abb. 9)
Ohne Druckluft-Füllventil
7. Drücken Sie den Pumpengri󰀨 [13] nach unten und drehen ihn im Uhrzeigersinn. ► Pumpengri󰀨 ist entriegelt. (Abb. 10)
8. Erzeugen Sie den gewünschten Druck (→ Tabelle 2) im Behälter [1] (Abb. 11).
Max. Druck sollte 6 bar nicht überschreiten (roter Strich am Manometer [16], Abb.
+
11). Wird der max. Druck überschritten, spricht das Sicherheitsventil an und lässt den
Überdruck ab.
9. Drücken Sie den Pumpengri󰀨 [13] nach unten und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn. ► Pumpengri󰀨 ist verriegelt. (Abb. 5)
Mit Druckluft-Füllventil (Option)
7. Schließen Sie den Druckluft-Schlauch [17] an das Druckluft-Füllventil [18]. (Abb. 12) ► Druck wird aufgebaut (max. 6 bar).
Achten Sie darauf, dass der Vordruck nicht höher als 15 bar ist.
8. Nachdem der gewünschte Druck aufgebaut ist (→ Tabelle 2), entfernen Sie den
Druckluft-Schlauch [17].
DE DEUTSCH
Sprühen
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend.
Vermeiden Sie die Abdrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu behandelnde Flächen.
Achten Sie auf die Vorschriften des Mittelherstellers!
1. Hängen Sie das Gerät über die Schulter bzw. setzen Sie es auf den Rücken. (Abb. 13
bzw. 14)
Um das Nachtropfen zu vermeiden, halten Sie beim ersten Sprühen das Spritzrohr
+
nach oben und betätigen das Abstellventil so lange bis aus der Düse keine mit Luft vermischte Flüssigkeit mehr austritt.
2. Entriegeln Sie ggf. das Feststellrad [40] und betätigen das Abstellventil [9]. (Abb. 15) ► Die Sprühung beginnt.
3. Achten Sie auf den optimalen Sprühdruck (→ Tabelle 2) am Manometer [16].
Sprühdruck CFV Sprühmenge bei Hohlkegeldüse
1,5 bar rot (optional) 0,49 l/min 2,0 bar blau 0,56 l/min 3,0 bar - 0,69 l/min
Tabelle 2. Abhängigkeit: Sprühmenge – Sprühdruck
4. Fällt der Sprühdruck mehr als 0,5 bar vom Optimum ab, pumpen Sie nach.
Wenn aus der Düse mit Luft vermischte Flüssigkeit austritt, ist der Behälter leer.
+
CFV- Druckbegrenzungsventil [55]
(Geräte-Typen 3585G, 3615G) Druckbegrenzungsventil: Ein Druckbegrenzungsventil sorgt für einen dauerhaft konstanten Druck und gewährleistet dadurch eine gleichbleibende, mittelsparende Mittelausbringung.
10
DE DEUTSCH
Nach Gebrauch
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Flüssigkeit im Gerät.
1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12] so lange hoch, bis der Behälter
drucklos ist. (Abb. 4)
2. Verriegeln Sie den Pumpengri󰀨 [13]. (Abb. 5)
3. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter [1]. (Abb. 6)
4. Verdünnen Sie die Restmenge zweimal hintereinander mit je 1/2 Liter Wasser und sprühen Sie diese Flüssigkeit auf die behandelte Fläche.
Sammeln und entsorgen Sie die Restmenge und den Behälter nach geltenden Gesetzen, Vorschriften und Regeln.
Achten Sie auf die Vorschriften des Mittelherstellers!
5. Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
6. Zum Austrocknen und Lagern bewahren Sie Behälter und Pumpe getrennt in trocke­ner, vor Sonnenstrahlen geschützter und frostfreier Umgebung auf.
Reinigen Sie nach Gebrauch die Schutzausrüstung und sich selbst.
Wartung und Pege
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“.
Nach 50-maligem Gebrauch, mindestens einmal jährlich:
• Bauen Sie die Pumpe [2] auseinander und fetten Sie die Manschette [20]. (Abb. 16 - 17)
• Reinigen Sie die Düse [21] unter ießendem Wasser. (Abb. 18)
• Schrauben Sie den Handgri󰀨 [41] vom Abstellventil [9] ab. (Abb. 19)
• Entnehmen Sie den Filter [22] und reinigen ihn unter ießendem Wasser. (Abb. 19)
• Bauen Sie das Abstellventil [9] auseinander. (Abb. 23a)
a) Ziehen Sie den Ring [43] ab. b) Lösen Sie die 4 Schrauben und ziehen die Halbschalen [42] auseinander.
c) Schrauben Sie die Verschlusskappe [45] vom Ventilkörper [44] ab und ziehen den
Druckbolzen [25] aus dem Ventilkörper [44]. (Abb. 23b)
• Fetten Sie die O-Ringe [19] und [24] ein. (Abb. 17 bzw. 23b)
• Bauen Sie das Abstellventil [9] zusammen.
Beachten Sie die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften Ihres Landes und über-
prüfen Sie das Gerät regelmäßig. Sollte es keine speziellen Regeln geben, empfehlen wir alle 2 Jahre eine äußere und alle 5 Jahre eine innere Prüfung, sowie alle 10 Jahre eine Festigkeitsprüfung, durch einen Sachkundigen durchzuführen.
DE DEUTSCH
Störungen
Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile.
Störung Ursache Abhilfe
Im Gerät baut sich kein Druck auf
Flüssigkeit dringt oben
aus der Pumpe. Düse sprüht nicht,
Druck ist jedoch vorhan­den.
Nur Strahl, keine Zerstäubung.
Sicherheitsventil bläst zu früh ab.
Abstellventil schließt
nicht. Flüssigkeit tritt ohne Betä­tigung des Hebels aus.
Manometer zeigt keinen Behälterdruck an.
CFV: Düse sprüht nicht, Druck
im Behälter ist niedriger
bzw. gleich als Betriebs­druck des CFV.
Pumpe nicht festge­schraubt.
O-Ring [19] an der Pum-
pe defekt. Manschette [20] defekt. Manschette tauschen. (Abb. 21)
Ventilscheibe [23] ver-
schmutzt oder defekt.
Filter [22] oder / und Düse [21] verstopft.
Einsatz [52] fehlt. Einsatz in die Düse einfügen.
Sicherheitsventil [12]
defekt. O-Ringe [24] des Druck-
bolzens nicht gefettet.
Druckbolzen [25] oder O-Ringe [24] defekt.
Manometer [16] defekt Stege (oben, unten, rechts) [26]
Druck im Behälter ist zu
niedrig.
Pumpe fest einschrauben
O-Ring tauschen. (Abb. 21)
Ventilscheibe reinigen oder aus­tauschen. (Abb. 20)
Filter oder / und Düse reinigen.
(Abb. 18 + 19)
(Abb. 18)
Sicherheitsventil austauschen.
(Abb. 22)
O-Ringe des Druckbolzens
fetten. (Abb. 23b)
Druckbolzen oder O-Ringe
erneuern. (Abb. 23b)
durchtrennen. (Abb. 24) Blende [27] aufklappen, Mano­meter [16] mit Schlüssel heraus­drehen und tauschen. (Abb. 24)
Befestigungsknopf [28] (aus
dem Ersatzteilbeutel [3]) einset­zen, nach rechts verschieben
und Blende [27] einstecken.
(Abb. 25)
Druck im Behälter erhöhen größer als CFV-Betriebsdruck.
Düse sprüht nicht, Druck im Behälter ist größer als CFV Betriebsdruck.
Kontaktadresse für weitere Infos → siehe Titelseite.
CFV [55] ist verschmutzt
oder defekt.
CFV [55] austauschen.
12
DE DEUTSCH
Garantie
Wir garantieren, dass ab dem Zeitpunkt des Ersterwerbs für den Zeitraum der jeweilig gül­tigen gesetzlichen Gewährleistungspicht (max. 3 Jahre) dieses Gerät keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate­rialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine
schadhaften Teile ersetzen.
In so einem Fall bitten wir um unverzügliche Kontaktaufnahme mit uns. Wir benötigen die Rechnung oder den Kaufbeleg über den Erwerb des Gerätes. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile (Dichtungen, O-Ringe, Manschette usw.) und Defekte, die auf Grund unsachgemäßen Gebrauchs und höherer Gewalt aufge-
treten sind.
Konformitätserklärung
gemäß EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1A.
Wir, die
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71
D-71691 Freiberg
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte der Baureihen FERROX 3565, 3585 sowie INOX 3595, 3615 in der gelieferten Ausführung allen einschlägigen Bestim­mungen der Richtlinie 2006/42/EG entsprechen. Ferner entsprechen die Geräte der Richtlinie 2014/68/EU für Druckgeräte. Herr Rolf Rehkugler ist bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Freiberg, 22.04.2016
Bernd Stockburger
- Geschäftsführer –
Die Angaben und Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen nur zur Orientierung
und sind in keiner Weise bindend. Der Hersteller behält sich das Recht vor, wenn er es für erforderlich hält, Änderungen oder Verbesserungen an den Produkten vorzunehmen, ohne Kunden, die ein ähnliches Modell besitzen, darüber informieren zu müssen.
0119
Originalbetriebsanleitung
6093600
EN ENGLISH
Welcome and congratulations
on purchasing your new quality product. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with our product and services is very important to us. Please contact us if your expectations are not met. You will nd our address on the title page of these instructions for use.
Make certain to read the instructions for use before using the device! Keep the instructions for use in a safe place where they can be easily found.
The instructions for use are an integral part of the device and must be enclosed
when the device is passed on. Particular safety measures are required when working with the device.
Usage
Spraying devices FERROX 3565, 3585, 3585G and INOX 3595, 3615, 3615G are desi­gned for the spraying of plant protection products, including weed killers in the stipulated
concentrations.
At the time of manufacture, there are no known harmful e󰀨ects to the device caused by plant protection products approved by the Federal O󰀩ce of Consumer Protection and Food Safety.
Improper use may result in dangerous injuries and environmental damage.
Follow the safety notices and data sheets of the substance manufacturers before each application. Observe the specied maximum concentrations for chemical substances and preparations. We will be happy to advise you on what best suits your needs. Observe the legal and statutory regulations applicable in your country. The device may be used outdoors or in well ventilated rooms only. Have the salesperson or an expert show you how to operate the device if you are working with it for the rst time.
Not suitable for
• Combustible liquids
• Hydrogen peroxide and similar substances that give o󰀨 oxygen
• Corrosive substances (certain disinfecting and impregnating agents, acids and bases)
• Liquids containing ammonia
• liquids at temperatures above 50 °C
• Wetting agents (surfactants), solvents, and liquids containing solvents which can cause
or promote cracking in the applied plastics.
• Viscous or sticky liquids or liquids that form residues (dyes, greases)
• Use in applications for foodstu󰀨s.
Under no circumstances should you use
• external sources of pressure without original compressed air lling valve
• for aming
• for storing and holding liquids
• as an eyewash.
14
EN ENGLISH
EN ENGLISH
Devices may not be used for spraying plant protection liquids.
Safety
Only trained, healthy and rested people may work with the device. You should not be under the inuence of alcohol, drugs or medication. Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children. Take precautions to prevent hazardous substances from being misused.
→ Accident risk!
Keep bystanders away during spraying. Never spray on people, animals, electrical devices and lines, into the wind, or into bodies of water.
→ Risk of injury!
Wear appropriate protective clothing, goggles and respiratory protection in line with the applicable national regulations when working with hazardous substances.
Avoid ignition sources in the environment.
Do not allow the device to remain under pressure and/or exposed directly to sunlight. Make certain the device is not heated beyond the maximum operating temperature. (→Table 1). Protect the device from frost and ammonia.
Never blow through the nozzles or valves with your mouth.
→ Risk of poisoning!
There is a risk of slipping or tripping on smooth or wet surfaces, snow, ice, on slopes and on uneven terrain.
Repairs and modications to the device are not permitted. Have damaged parts or parts that do not work properly repaired immediately by our customer service department or by service partners authorized by us.
The e󰀨ect of the safety valve must not be bypassed or made inoperative.
→ Explosion hazard!
Use only original spare and accessory parts. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts.
When pumping, always observe the pressure gauge to ensure the maximum spraying pressure is not exceeded (→ Table 1).
All excess pressure must be released from the device before lling, after
use, before carrying out maintenance work, on work breaks, and before placing it in storage.
Points to note when transporting the device: Transport the device in such a way that it is protected against damage and tipping. All excess pressure must be released from the device.
→ Explosion hazard!
EN ENGLISH
You will nd the illustrations referred to above in the pages 3 – 5 of these
+
instructions for use.
Scope of delivery
Tank [1], with pump [2] and spare parts pouch [3], spray line [4], instructions for use [5], carrying strap [6], spray lance [7], pump holder [8] (Figures 1a and 1b)
Technical data
Device family FERROX INOX Type 3565 3585 3595 3615
Max. lling amount 5 l 10 l 5 l 10 l Total contents 9 l 13 l 9 l 13 l
Max. spraying pressure 6 bar (87 psi) Max. operating temperature 50 °C (104 °F) Weight when empty 4.7 kg 5.2 kg 4.2 kg 4.7 kg Gross weight max. 9.7 kg 15.2 kg 9.2 kg 14.7 kg Material of tank Steel with polyester coating Stainless steel Where device is carried Shoulder Back Shoulder Back Technical residual quantity 0,03 l Max. volume ow 4,5 l/min
Recoil force < 5 N
Table 1
Assembly
1. Fasten the carrying strap(s) [6] on the tank [1]. (Figs. 2a + 2b)
2. Screw the spray line [4] tightly into the outlet port [10]. (Fig. 3).
Note the location of the spigot in order to be able to insert the lock.
+
3. Insert the lock [11]. (Fig. 3).
► The lock closes and the spray line is secured from unscrewing out of the tank.
4. Screw the spray lance [7] onto the shut-o󰀨 valve [9] (Fig. 3).
Checks
Visual inspection: Are the tank [1], pump [2], spray line [4] with shut-o󰀨 valve [9], pressure gage [16] and spray lance [7] undamaged? (Figs. 1, 11)
Pay special attention to the connections between the tank – spray line and the spray line
+
– shut-o valve and to the condition of the pump threading and spray line.
No leaks: Pump up the empty device to 2 bar. ► The pressure must not decrease more than 0.5 bar within 30 minutes. Function: Pull the red button on the safety valve [12]. (Fig. 4). ► The pressure must dissipate.
Using the wheel lock [40] the lever on the shut-o valve [9] can be locked and unlo-
+
cked. Unintentional spraying is prevented after locking. (Fig. 15)
► If required, reset the wheel lock [40] and activate the shut-o󰀨 valve [9]. (Fig. 15) ► The shut-o󰀨 valve must open and close.
Have damaged parts or parts that do not work properly repaired immediately by our customer service department or by service partners authorized by us.
16
EN ENGLISH
Preparation
Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position.
If lling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank.
1. Pull up the red button on the safety valve [12] until all excess pressure is released from
the tank. (Fig. 4).
2. Press the pump handle [13] down and turn it counterclockwise. ► The pump handle is locked in place. (Fig. 5).
3. Unscrew the pump [2] from the tank [1]. (Fig. 6).
To ensure the pump remains clean during storage, we recommend you attach the
+
pump to the pump holder [8]. (Fig. 7).
We recommend you mix the spraying liquid in the device or premix it in an external tank:
+
Fill to 1/3 with water, pour in the spraying agent, and then add more water until full.
4. Add the spraying liquid to the tank [1] (Fig. 7).
5. Screw the pump [2] into the tank [1]. (Fig. 9).
6. Swivel in the pump holder [8]. (Fig. 9).
Without compressed-air lling valve
7. Press the pump handle [13] down and turn it clockwise.
► The pump handle is unlocked. (Fig. 10).
8. Generate the required pressure (→ Table 2) in the tank [1] (Fig. 11).
The maximum pressure should not exceed 6 bar (red line on the pressure gauge
+
[16], Fig. 11). If the maximum pressure is exceeded, the safety valve will engage and release the excess pressure
9. Press the pump handle [13] down and turn it counterclockwise.
► The pump handle is locked in place. (Fig. 5).
With compressed-air lling valve (option)
7. Connect the compressed-air hose [17] to the compressed-air lling valve [18]. (Fig. 12).
► Pressure is built up max. 6 bar (88 psi)
Ensure that the initial pressure is not higher than 15 bar (218 psi).
8. When the required pressure has built up (→ Table 2), remove the compressed-air
hose [17].
Loading...
+ 37 hidden pages