Betjeningsvejledning DK Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning NO Instrucciones de uso ES Bruksanvisning SE
User instructions EN Gebruiksaanwijzing NL Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE
SMART ADVENTURE
Cool box compressor MCC-35 DC
MCC-35
Cool box
NEDERLANDS
Kenmerken
1. Handvat deksel
2. Afdichtring
3. Vriesruimte
4. Koelruimte
5. Display
6. Bedieningspaneel
7. Handvat
8. Kabelaansluiting
9. Ventilatie
10. USB-interface
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Levering
1. Koelbox
2. Aansluitkabel voor 12V/24V DC
3. Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten algemene veiligheidsvoorschriften altijd worden gevolgd om het
risico op brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te beperken.
Algemene veiligheid:
• Lees voor gebruik de handleiding.
• Als de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade of letsel wat
is voortgekomen uit het gebruik van dit apparaat.
• Bewaar de handleiding, het garantie certificaat en de verkoop bon.
• Voor jonge kinderen is het gebruik van dit apparaat niet toegestaan. Bij gebruik moet iemand constant toezicht
houden.
• Er moet toezicht gehouden worden op kinderen, zodat ze niet met het toestel gaan spelen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door kinderen tot 8 jaar en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze worden begeleid
of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• Het apparaat moet te allen tijden op een vlakke, stabiele en droge ondergrond staan.
• Gebruik het apparaat nooit als het zichtbaar beschadigd is of breuken in het snoer zitten.
• Bij schade aan het apparaat, het snoer of de stekker nooit zelf reparaties uit te voeren. Laat dit altijd doen door
de fabrikant of een gekwalificeerde monteur.
• Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik en bewaar het apparaat altijd op een droge plek.
• Gebruik nooit accessoires die niet zijn aanbevolen vanuit de fabrikant.
• Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
NEDERLANDS
Veiligheid bij gebruik
• Haal altijd de stekker uit het apparaat als het onderhouden of gereinigd moet worden.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete of warme voorwerpen.
• Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met regen.
• Plaats geen andere elektrische apparaten in het apparaat.
• Plaats geen chemische of explosieve middelen in het apparaat.
• Gebruik uitsluitend de DC 12V of de 230V aansluitingskabel (niet meegeleverd). LET OP: gebruik nooit beide
energiebronnen tegelijkertijd.
• Ontdooi het apparaat regelmatig om het apparaat optimaal te laten functioneren.
• Trek niet aan het aansluitsnoer, maar aan de stekker om het snoer uit het contact te verwijderen.
• Als de koelbox aan aangesloten is op de DC contactdoos klem uw koelbox en andere verbruikers van de accu
af voor u een snel lader aansluit
• Als de koelbox aan aangesloten is op de DC contactdoos; schakel de koelbox uit of verbreek de verbinding als
u de motor uitschakelt. De accu kan anders worden ontladen.
• Let op! Dat de warmte die bij de werking van de koelbox onstaat, goed kan worden afgevoerd.
• Genoeg afstand tussen product tov voorwerpen en wanden.
• Dompel het apparaat nooit onder water
• Ventilatiesleuven te allen tijde niet worden afgedekt.
Accessoires (niet inbegrepen bij de zending)
1502950 Mestic AC adapter tbv MCC-25 & 35 (220-240)
Gebruik
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond met minimaal 10cm vrije ruimte aan iedere zijde.
• Schakel het apparaat niet direct in nadat u het heeft getransporteerd waarbij de koelbox meer dan 30°kanteling
heeft gehad. Dit zou voor beschadigingen kunnen zorgen aan het koelsysteem. Het apparaat moet eerst 30
minuten rechtop stilstaan zodat het koelmiddel weer in de compressor kan worden opgevangen. Dit voorkomt
dat de compressor droogloopt.
• Kijk voor gebruik de bovenstaande gebruikersvoorwaarden.
• Voordat u uw koelbox in gebruik neemt moet u het apparaat om hygiënische redenen van binnen en vanbuiten
reinigen met een vochtige doek. (zie alinea
• Sluit de koelbox aan.
Bediening
1. Aan-/ uitzetten: druk op om aan te zetten. Hou 3 seconden ingedrukt om uit
te zetten.
2. Snelle koeling / energiebesparende modus: Druk in de ontgrendelde toestand de
instelknop aan om snel tussen koelmodus MAX en energiebesparende modus ECO te
schakelen.
3. Temperatuuraanpassing: druk op de knop + of - om de temperatuur aan te passen, het
aanpassingsbereik is min 20 graden Celsius tot 20 graden Celsius; Nadat de aanpassing
zal het display na 3 seconden stoppen met knipperen, De temperatuur is nu ingesteld
waarna het display weer over springt naar de actuele temperatuur.
4. Scherm vergrendelen / ontgrendelen: het bedieningspaneel vergrendelt het scherm
automatisch binnen 10 seconden zonder enige bewerking, het scherm geeft dit weer;
druk op een willekeurige knop in de Loek-schermstatus, diefstal op het scherm flitst; houd
de ontgrendelknop 2 seconden lang ingedrukt om te ontgrendelen
5. USB-oplaadpoort: 5V, 2.1A, voor het opladen van digitale apparaten zoals mobiele
telefoons en tablets
NEDERLANDS
Batterij power detectie
De koelbox beschikt over de functie van actuele detectie van de batterijspanning wanneer de koelbox is ingeschakeld
en onderstaande spanningen komen overeen de volgende pictogrammen voor elektrische hoeveelheden
Nr. 12V spanning24V spanning Resterende batterijweergave
0U≤9.5U≤21.2
19.6≤U≤10.721.3≤U≤22.2
210.8≤U≤11.222.3≤U≤24.5
311.3≤U≤11.824.6≤U≤25.3
411.9≤U≤12.525.4≤U≤26.0
5U≥12.6U≥26.1
Accu bewaker
1. Batterijbeschermingsfunctie voor de koelbox met drie-klasse batterijbeschermingsfunctie, kan automatisch de
batterijspanning van het voertuig controleren, voordat het elektriciteitsverbruik de normale functies van de auto
zal beïnvloeden. De koelbox zal automatisch stoppen om ervoor te zorgen dat de batterij van de auto niet te
leeg wordt.
2. Methode voor aanpassing van de batterijbescherming: Ontgrendeld de koelbox door ontgrendel knop ingedrukt
te houden waarna je SET ingedrukt houdt voor 3 seconden om de huidige batterijbeschermingspositie van
de koelkast te laten zien. Door op de knop SET te tikken, wordt deze aangepast aan de gewenste H-klasse,
M-midden of L-laag. De fabrieksinstelling is H-midden
3. Batterij bescherming spanning parameter waarde en het resterende vermogen wordt weergegeven op het
scherm.
12V spanning24V spanning
Instellingen
L-laag9.6V10.9V21.3V22.7V
M-midden10.8V11.4V22.3V23.7V
H-high11.3V12.5V24.6V26.0V
Tip:
Het wordt aanbevolen om de H-klasse in te stellen wanneer de koelbox op een voertuig is aangesloten, anders kan
de batterij van de auto te leeg zijn en de normale ontsteking van de auto beïnvloeden; Wanneer u de koelbox aansluit
op een externe of back-upbatterij, wordt aanbevolen om het M-middenbereik in te stellen zodat de koelbox langer
kan werken.
Tip:
Vanwege het verschil in de uitgangsspanning van verschillende auto’s, zoals de autokoelkast, is de ingangsspanning
te laag voor normale koeling (de foutcode op het scherm toont F1), kan de batterijbeschermingsuitrusting met één
worden gereduceerd
Ontkoppelings-
spanning
Herstartspanning
Ontkoppelings-
spanning
Herstartspanning
Resterende
batterijweergave
NEDERLANDS
De betekenis van de foutcode op het scherm en hoe ermee om te gaan:
Waarschuwings-
code
F1
F2
F3
F4
F5
F6Hardwarefout
F7
F8 Temperatuursensor open
Waarschuwings
omschrijving
Bescherming tegen lage
batterijspanning
Overbelastingsbeveiliging
ventilator
Compressorstart - vaak
beveiliging
De compressorsnelheid is te
laag of de belasting is te groot
Oververhittingsbeveiliging
regelmodule
Temperatuursensor
kortsluiting
Voorstel tot oplossing
Laad de batterij op of verlaag de batterijbeschermingspositie
Schakel de stroom gedurende 30 minuten uit en start vervolgens opnieuw op.
Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op met onze klantenservice
Schakel de stroom gedurende 30 minuten uit en start vervolgens opnieuw op.
Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op met onze klantenservice
Schakel de stroom gedurende 30 minuten uit en start vervolgens opnieuw op.
Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op met onze klantenservice
Plaats de koelbox op een goed geventileerde plaats, zet hem 30 minuten uit
en start hem dan opnieuw op. Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op
met onze klantenservice
Zet uit en start opnieuw op; als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op
met onze klantenservice
Plaats de koelbox op een goed geventileerde plaats, zet hem 30 minuten uit
en start hem dan opnieuw op. Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op
met onze klantenservice
Plaats de koelbox op een goed geventileerde plaats, zet hem 30 minuten uit
en start hem dan opnieuw op. Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op
met onze klantenservice
Reinigen
• Haal voor het reinigen de producten uit het apparaat en haal de stekker uit de stroomvoorziening. Reinig alleen
met een lichtvochtige doek, indien nodig kan er een niet agressief schoonmaakmiddel worden gebruikt. Droog
na het reinigen altijd alle natte oppervlakken met een droge doek.
• Gebruik nooit scherpe of schurende producten om het apparaat schoon te maken.
• Koelbox ontdooien: er kan zich rijp afzetten op de verdamper of binnenruimte van de koelbox door
luchtvochtigheid hierdoor kan het koelvermogen verminderd worden. De koelbox dient tijdig ontdooit te
worden. Als volgt
• Neem de producten uit de koelbox
• Schakel het apparaat uit
• Zet de deksel open
• Veeg het smeltwater op of laat het smeltwater via de plug eruit lopen.
Correcte wegwerp wijze van dit product.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU). Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid van
ongecontroleerd afvalverwijdering, recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van materiële
hulpbronnen te bevorderen. Om je gebruikte apparaat terug te brengen, lees de garantievoorwaarden
van waar het product gekocht is. Zij kunnen het product terugnemen voor omgevingsveilige recycling.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MCC-35, voldoet aan de basiseisen en andere
relevante voorschriften die in de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en
laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden genoemd. Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op
het adres dat op de achterzijde is vermeld.
Product naamMCC-35
KlimaatklasseSN, N, ST, T
Netto gewicht14,5kg
Ingangsspanning12V / 24V
Nominale ingangsstroom5.0A (12V) / 2.5A (24V)
Nominaal vermogen45 W
Energie verbruik 0,65 kWh
SerienummerINK-021478
Technische gegevens
Inhoud35L
KoelmiddelR1234yf (24g)
IsolatieC5H10
Gemaakt in China
ENGLISH
Features
1. Lid handle
2. Sealing ring
3. Freezing area
4. Refrigerated area
5. Display
6. Control panel
7. Handle
8. Cable connection
9. Ventilation
10. USB interface
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Delivery
1. Cooler box
2. Connection cable for 12V / 24V DC
3. Instructions manual
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
General safety:
• Read the manual before use.
• If the conditions of use are not complied with, the manufacturer will not be liable for damage or injury resulting
from the use of this device.
• Save the manual, the warranty certificate and the sales receipt.
• The use of this device is not permitted for young children. During use, someone must constantly supervise.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• This device is not intended for use by children up to 8 years of age and persons with limited physical, sensory
or mental abilities or insufficient experience and knowledge, unless they are supervised or have received
instructions on how to use the device by a person responsible is for their safety.
• The device must always be on a flat, stable and dry surface.
• Never use the appliance if it is visibly damaged or if there are breaks in the cord.
• In the event of damage to the appliance, the cord or the plug, never carry out repairs yourself. Always have this
done by the manufacturer or a qualified technician.
• The device is not suitable for commercial use.
• Always use and store the device in a dry place.
• Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
• This device is only suitable for household use and for the purpose for which it is intended.
ENGLISH
Safety in use
• Always remove the plug from the device when it needs to be maintained or cleaned.
• Never use the device in the vicinity of hot or hot objects.
• Prevent the device from coming into contact with rain.
• Do not place other electrical devices in the device.
• Do not place chemical or explosive agents in the device.
• Only use the DC 12V or 230V connection cable (not included). NOTE: never use both energy sources at the
same time.
• Defrost the device regularly to ensure that the device functions optimally.
• Do not pull on the connecting cord, but pull on the plug to remove the cord from the socket.
• If the cool box is connected to the DC socket, disconnect your cool box and other consumers from the battery
before you connect a fast charger
• If the cool box is connected to the DC socket; switch off the cool box or break the connection when you switch
off the engine. The battery can be discharged otherwise.
• Pay attention! That the heat that arises during the operation of the cool box can be properly dissipated.
• Enough distance between product and objects and walls.
• Never immerse the device in water
• Ventilation slots are not covered at all times.
Accessories (not included with the shipment)
1502950 Mestic AC adapter for MCC-25 & 35 (220-240)
Use
• Remove all packaging materials from the device.
• Place the device on a flat and stable surface with at least 10 cm of free space on each side.
• Do not switch the appliance on immediately after you transport it, where the cool box has been tilted more
than -30 °. This could cause damage to the cooling system. The device must first stand upright for 30 minutes
so that the coolant can be collected again in the compressor. This prevents the compressor from running dry.
• Look at the above user conditions before use.
• For hygienic reasons, you must clean the inside and outside of the appliance with a damp cloth before using
your cool box. (see paragraph
• Connect the cooler box.
Control panel
1. Power ON/OFF: press to switch ON, long press for three seconds to switch OFF.
2. Fast cooling / energy saving mode: In the unlocked state, press the set button to quickly
switch between cooling mode MAX and energy saving mode ECO.
3. Temperature adjustment: press the + or - button to adjust the temperature, the adjustment
range is minus 20 degrees Celsius to 20 degrees Celsius; After the adjustment, the display
will stop blinking after 3 seconds. The temperature is now set, after which the display
jumps back to the current temperature.
4. Screen lock / unlock: the control panel locks the screen automatically within 10 seconds
without any touch, the screen displays this; press any button in the Lock screen status,
theft flashes on the screen; press and hold the release button for 2 seconds to unlock
5. USB charging port: 5V, 2.1A, for charging digital devices such as mobile phones and
tablets
ENGLISH
Battery power detection
The cooler box has the function of current detection of the battery voltage when the cooler box is switched on and
the voltages below correspond to the following electrical quantity icons.
NO. 12V voltage24V voltagePower display
0U≤9.5U≤21.2
19.6≤U≤10.721.3≤U≤22.2
210.8≤U≤11.222.3≤U≤24.5
311.3≤U≤11.824.6≤U≤25.3
411.9≤U≤12.525.4≤U≤26.0
5U≥12.6U≥26.1
Battery check
1. Battery protection function for the cooler with three-class battery protection function, can automatically check
the battery voltage of the vehicle, before the electricity consumption will affect the normal functions of the car.
The cool box will stop automatically to ensure that the car’s battery does not run out.
2. Method for adjusting the battery protection: Unlock the cool box by holding down the release button after
which you press and hold SET for 3 seconds to show the current battery protection position of the refrigerator.
By tapping the SET button, it is adjusted to the desired H-class, M-middle or L-layer. The factory setting is H
3. Battery protection voltage parameter value and the remaining power is displayed on the screen.
12V voltage24V voltage
Settings
L-low9.6V10.9V21.3V22.7V
M-middle10.8V11.4V22.3V23.7V
H-high11.3V12.5V24.6V26.0V
Tip:
It is recommended to set the H-class when the cool box is connected to a vehicle, otherwise the car’s battery
may be too empty and affect the normal ignition of the car; When connecting the cool box to an external or backup
battery, it is recommended to set the M-mid range so that the cool box can work longer.
Tip:
Due to the difference in the output voltage of different cars, such as the car refrigerator, the input voltage is too
low for normal cooling (the error code on the screen shows F1), the battery protection equipment can be reduced
by one
Disconnection
voltage
Reconnection
voltage
Disconnection
voltage
Reconnection
voltage
Remaining
battery display
ENGLISH
The meaning of the error code on the screen and how to deal with it
CodeType of errorSolution
F1Low battery protectionCharge the battery or lower the battery protection position
F2Fan overload protection
F3
F4
F5
F6Controller hardware failure Shut down and restart; if it appears again, please contact the after sales staff
F7
F8 Temperature head open
Compressor start - Frequently
protection
The compressor speed is too
low or the load is too large
Control module overheat
protection
Temperature head short
circuit
Turn off the power for 30 minutes and then restart. If it appears agaian, please
contact the after sales staff
Turn off the power for 30 minutes and then restart. If it appears agaian, please
contact the after sales staff
Turn off the power for 30 minutes and then restart. If it appears agaian, please
contact the after sales staff
Place the cool box in a well-ventilated place, turn it off for 30 minutes, and then
restart it. If it appears again, please contact the after-sales staff
Place the cool box in a well-ventilated place, turn it off for 30 minutes, and then
restart it. If it appears again, please contact the after-sales staff
Place the cool box in a well-ventilated place, turn it off for 30 minutes, and then
restart it. If it appears again, please contact the after-sales staff
Cleaning
• Before cleaning, remove the products from the device and remove the plug from the power supply. Only clean
with a slightly damp cloth, if necessary a non-aggressive cleaning agent can be used. After cleaning, always dry
all wet surfaces with a dry cloth.
• Never use sharp or abrasive products to clean the device.
• Defrost the cool box: frost can settle on the evaporator or inside of the cool box due to humidity, this can reduce
the cooling capacity. The cool box must be defrosted in time. As follows
• Take the products out of the cool box
• Switch off the device
• Open the lid
• Sweep up the melt water or drain the melt water through the plug.
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means
that this product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local
or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human heath due to the presence of hazardous substances.
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MCC-35, applies all basic requirements and other relevant
regulations listed in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive
(2014/35/EU). If you require a full declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this
manual
Technical product information
Product nameMCC-35
Volume35L
Climate classification SN, N, ST, T
Refrigerant quantityR1234yf (24g)
Foam vesicantC5H10
Net weight14,5kg
Main voltage12V / 24V
Rated current5.0A (12V) / 2.5A (24V)
Rated power45 W
Consumption of energy0,65 kWh
Serial numberINK-021478
Made in China
FRANÇAIS
Caractéristiques
1. Poignée du couvercle
2. Bague d’étanchéité
3. Compartiment congélateur
4. Compartiment froide
5. Affichage
6. Panneau de commande
7. Poignée
8. Connexion par cable
9. Aération
10. Interface USB
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Livraison
1. Glacière
2. Câble de connexion pour 12V / 24V DC
3. Manuel d’instructions
Consignes générales de sécurité
Lisez les consignes de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et de garder ou de jeter le manuel
d’utilisation, la garantie, le reçu ou encore le carton ainsi que son contenu. Si vous donnez ce dispositif à d’autres
personnes, veuillez également leur fournir le manuel d’utilisation.
Sécurité générale
• Lisez le manuel avant utilisation.
• Si les conditions d’utilisation ne sont pas respectées, le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages
ou des blessures résultant de l’utilisation de cet appareil.
• Conservez le manuel, le certificat de garantie et le reçu.
• L’utilisation de ce dispositif n’est pas autorisée pour les jeunes enfants. Pendant l’utilisation, une personne doit
constamment surveiller.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants jusqu’à 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou une expérience et des connaissances insuffisantes, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil par une personne responsable. est
pour leur sécurité.
• L’appareil doit toujours être sur une surface plane, stable et sèche.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il est visiblement endommagé ou s’il y a des ruptures dans le cordon.
• En cas de dommage à l’appareil, au cordon ou à la fiche, n’effectuez jamais de réparation vous-même. Faites-le
toujours par le fabricant ou par un technicien qualifié.
• L’appareil n’est pas adapté à un usage commercial.
• Utilisez et stockez toujours l’appareil dans un endroit sec.
• N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et à l’usage auquel il est destiné.
FRANÇAIS
Sécurité d’utilisation
• Débranchez toujours la fiche de l’appareil lorsqu’il doit être entretenu ou nettoyé.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’objets chauds ou brûlants.
• Évitez tout contact de l’appareil avec la pluie.
• Ne placez pas d’autres appareils électriques dans l’appareil.
• Ne placez aucun agent chimique ou explosif dans l’appareil.
• Utilisez uniquement le câble de connexion DC 12V ou 230V (non fourni). REMARQUE: n’utilisez jamais les deux
sources d’énergie en même temps.
• Dégivrez l’appareil régulièrement pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon de connexion, mais tirez sur la fiche pour retirer le cordon de la prise.
• Si la glacière est connectée à la prise CC, débranchez la glacière et les autres consommateurs de la batterie
avant de brancher un chargeur rapide.
• Si la glacière est connectée à la prise CC; Éteignez la glacière ou interrompez la connexion lorsque vous
éteignez le moteur. La batterie peut être déchargée autrement.
• Faites attention! La chaleur dégagée lors du fonctionnement de la glacière peut être dissipée correctement.
• Assez de distance entre le produit et les objets et les murs.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau
• Les fentes d’aération ne sont pas toujours couvertes.
Accessoires (non inclus avec l’envoi)
1502950 Adaptateur secteur Mestic pour MCC-25 et 35 (220-240)
Utilisation
• Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface plane et stable avec au moins 10 cm d’espace libre de chaque côté.
• N’allumez pas l’appareil immédiatement après l’avoir transporté lorsque la glacière a été inclinée à plus de
-30°. Cela pourrait endommager le système de refroidissement. L’appareil doit d’abord rester debout pendant
30 minutes pour que le liquide de refroidissement puisse être récupéré dans le compresseur. Cela empêche le
compresseur de fonctionner à sec.
• Regardez les conditions d’utilisation ci-dessus avant utilisation.
• Pour des raisons d’hygiène, vous devez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide
avant d’utiliser votre glacière. (voir paragraphe
• Connectez la glacière.
1. Mise sous/hors tension: appuyez sur pour allumer, appuyez longuement sur pendant
trois secondes pour éteindre.
2. Froid rapide / mode d’économie d’énergie: à l’état déverrouillé, appuyez sur le bouton
de réglage pour basculer rapidement entre le mode de refroidissement MAX et le mode
d’économie d’énergie ECO.
3. Réglage de la température: appuyez sur la touche + ou - pour régler la température;
la plage de réglage est comprise entre moins 20 degrés Celsius et 20 degrés Celsius;
Après le réglage, l’écran cesse de clignoter au bout de 3 secondes. La température est
maintenant réglée, après quoi l’affichage revient à la température actuelle.
4. Verrouillage / déverrouillage de l’écran: le panneau de commande verrouille l’écran
automatiquement en moins de 10 secondes, sans aucun contact, l’écran l’affiche; appuyez
sur n’importe quel bouton dans l’état de verrouillage de l’écran, le vol clignote à l’écran;
maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage pendant 2 secondes pour déverrouiller
5. Port de chargement USB: 5V, 2.1A, pour charger des appareils numériques tels que les
téléphones mobiles et les tablettes
FRANÇAIS
Détection de la puissance de la batterie
La glacière a pour fonction de détecter le courant de la tension de la batterie lorsque la glacière est allumée et que
les tensions ci-dessous correspondent aux icônes de quantité électrique suivantes.
No.Tension 12VTension 24VAffichage de la batterie restante
0U≤9.5U≤21.2
19.6≤U≤10.721.3≤U≤22.2
210.8≤U≤11.222.3≤U≤24.5
311.3≤U≤11.824.6≤U≤25.3
411.9≤U≤12.525.4≤U≤26.0
5U≥12.6U≥26.1
Vérification de la batteriee
1. Fonction de protection de la batterie pour le refroidisseur avec fonction de protection de la batterie à trois
classes, peut automatiquement vérifier la tension de la batterie du véhicule, avant que la consommation
d’électricité affecte les fonctions normales de la voiture. La glacière s’arrêtera automatiquement pour que la
batterie de la voiture ne soit pas épuisée.
2. Méthode de réglage de la protection de la batterie: Déverrouillez la glacière en maintenant enfoncé le bouton
de dégagement, après quoi vous maintenez enfoncée la touche SET pendant 3 secondes pour afficher la
position actuelle de la protection de la batterie du réfrigérateur. En appuyant sur le bouton SET, il est ajusté à la
couche H, au milieu ou au calque désiré. Le réglage d’usine est H
3. La valeur du paramètre de tension de protection de la batterie et la puissance restante sont affichés à l’écran.
Tension 12VTension 24V
Paramètres
L-bas9.6V10.9V21.3V22.7V
M-milieu10.8V11.4V22.3V23.7V
H-haute11.3V12.5V24.6V26.0V
Conseil:
Il est recommandé de régler la classe H lorsque la glacière est connectée à un véhicule, sinon la batterie de la voiture
risque d’être trop vide et d’affecter l’allumage normal de la voiture. Lorsque vous connectez la glacière à une batterie
externe ou à une pile de secours, il est recommandé de régler la plage M-mid afin que la glacière puisse fonctionner
plus longtemps.
Conseil:
en raison de la différence de tension de sortie de différentes voitures, telle que le réfrigérateur de la voiture, la tension
d’entrée est trop basse pour un refroidissement normal (le code d’erreur affiché à l’écran indique F1), l’équipement
de protection de la batterie peut être réduit d’un
Tension de
déconnexion
Tension de
redémarrage
Tension de
déconnexion
Tension de
redémarrage
Affichage de la
batterie restante
FRANÇAIS
La signification du code d’erreur à l’écran et comment y remédier
Code
d'avertissement
F1Protection de batterie faibleChargez la batterie ou abaissez la position de protection de la batterie
F2
F3
F4
F5
F6Erreur matérielle
F7
F8
Description de
l'avertissement
Protection contre les
surcharges du ventilateur
Démarrage du compresseur souvent protection
La vitesse du compresseur est
trop faible ou la charge est
trop gros
Protection contre la
surchauffe du module de
commande
Court-circuit du capteur de
température
Capteur de température
ouvert
Proposition de solution
Coupez l'alimentation pendant 30 minutes, puis redémarrez. Si elle réapparaît,
s'il vous plaît contacter notre service à la clientèle
Coupez l'alimentation pendant 30 minutes, puis redémarrez. Si elle réapparaît,
s'il vous plaît contacter notre service à la clientèle
Coupez l'alimentation pendant 30 minutes, puis redémarrez. Si elle réapparaît,
s'il vous plaît contacter notre service à la clientèle
Placez la glacière dans un endroit bien ventilé, éteignez-la pendant 30 minutes,
puis redémarrez-la. Si elle réapparaît, s'il vous plaît contacter notre service à la
clientèle
Arrêtez et redémarrez; si elle réapparaît, s'il vous plaît contacter notre service
à la clientèle
Placez la glacière dans un endroit bien ventilé, éteignez-la pendant 30 minutes,
puis redémarrez-la. Si elle réapparaît, s'il vous plaît contacter notre service à la
clientèle
Placez la glacière dans un endroit bien ventilé, éteignez-la pendant 30 minutes,
puis redémarrez-la. Si elle réapparaît, s'il vous plaît contacter notre service à la
clientèle
Nettoyage
• Avant le nettoyage, retirez les produits de l’appareil et débranchez la prise d’alimentation. Nettoyez uniquement
avec un chiffon légèrement humide. Si nécessaire, utilisez un détergent non agressif. Après le nettoyage, séchez
toujours toutes les surfaces humides avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de produits pointus ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Dégivrez la glacière: du fait de l’humidité, le givre peut se déposer sur l’évaporateur ou à l’intérieur de la
glacière, ce qui peut réduire la capacité de refroidissement. La glacière doit être décongelée à temps. Comme
suit
• Sortez les produits de la glacière
• éteindre l’appareil
• Ouvrez le couvercle
• Balayez l’eau de fonte ou drainez l’eau de fonte à travers le bouchon.
Recyclage
Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour le matériel électrique et électronique de rebut
Cela signifi e que le produit doit être manipulé conformément à la Directive (2012/19/EU) du
Parlement européen relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour des
informations complémentaires, contactez vos autorités locales ou régionales. Les produits électroniques
non inclus dans le processus de tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement
et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Déclaration de conformité
Commandes Gimeg Pays-Bas B.V. déclare que l’appareil MCC-35 applique à toutes les exigences de base et autres
règlements pertinents énumérés dans la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/
EU) et la directive basse tension (2014/35/EU). Si vous avez besoin d’une déclaration de conformité complète,
vous pouvez contacter l’adresse indiquée au dos de ce manuel.
Nom du produitMCC-35
Classe climatiqueSN, N, ST, T
Tension d'entrée12V / 24V
Courant d'entrée nominal5.0A (12V) / 2.5A (24V)
Puissance nominale45 W
Consummation d'énergie0,65 kWh
Numéro de sérieINK-021478
Données techniques
Contenu35L
RéfrigérantR1234yf (24g)
IsolationC5H10
Poids net14,5kg
Fabriqué en Chine
DEUTSCH
Bestandteile
1. Deckelgriff
2. Dichtring
3. Gefrierfach
4. Kühlfach
5. Display
6. Bedienfeld
7. Griff
8. Kabelanschluss
9. Belüftung
10. USB-Schnittstelle
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Lieferung
1. Kühlbox
2. Verbindungskabel für 12V / 24V DC
3. Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften befolgt werden, um
die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und / oder Verletzungen zu verringern.
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung.
• Wenn die Nutzungsbedingungen nicht eingehalten werden, haftet der Hersteller nicht für Schäden oder
Verletzungen, die durch die Verwendung dieses Geräts entstehen.
• Bewahren Sie das Handbuch, den Garantieschein und den Kaufbeleg auf.
• Die Verwendung dieses Geräts ist für kleine Kinder nicht gestattet. Während des Gebrauchs muss jemand
ständig beaufsichtigen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht für Kinder bis zu 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie
werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Verwendung des Geräts
ist für ihre Sicherheit.
• Das Gerät muss immer auf einer ebenen, stabilen und trockenen Oberfläche stehen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es sichtbar beschädigt ist oder wenn das Kabel gebrochen ist.
• Führen Sie im Falle einer Beschädigung des Geräts, des Kabels oder des Steckers niemals selbst Reparaturen
durch. Lassen Sie dies immer vom Hersteller oder einem qualifizierten Techniker durchführen.
• Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
• Verwenden und lagern Sie das Gerät immer an einem trockenen Ort.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und für den vorgesehenen Zweck geeignet.
DEUTSCH
Sicherheit im Gebrauch
• Ziehen Sie immer den Stecker aus dem Gerät, wenn es gewartet oder gereinigt werden muss.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder in der Nähe von heißen oder heißen Gegenständen.
• Vermeiden Sie, dass das Gerät mit Regen in Berührung kommt.
• Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte in das Gerät.
• Geben Sie keine chemischen oder explosiven Mittel in das Gerät.
• Verwenden Sie nur das DC 12V- oder 230V-Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten). HINWEIS:
Verwenden Sie niemals beide Energiequellen gleichzeitig.
• Abtauen Sie das Gerät regelmäßig, um eine optimale Funktion des Geräts zu gewährleisten.
• Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, sondern am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
• Wenn die Kühlbox an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist, trennen Sie die Kühlbox und andere
Verbraucher von der Batterie, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen
• Wenn die Kühlbox an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist; Schalten Sie die Kühlbox aus oder trennen
Sie die Verbindung, wenn Sie den Motor abstellen. Der Akku kann sonst entladen werden.
• Aufmerksamkeit schenken! Damit kann die Wärme, die beim Betrieb der Kühlbox entsteht, richtig abgeführt
werden.
• Genügend Abstand zwischen Produkt und Gegenständen und Wänden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
• Lüftungsschlitze sind nicht immer abgedeckt.
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
1502950 Mestic AC Adapter für MCC-25 & 35 (220-240)
Verwenden Sie
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche mit mindestens 10 cm Abstand auf jeder Seite.
• Schalten Sie das Gerät nicht sofort nach dem Transport ein, wenn die Kühlbox um mehr als -30 ° geneigt ist. Dies
könnte das Kühlsystem beschädigen. Das Gerät muss zunächst 30 Minuten stehen, damit sich das Kühlmittel im
Kompressor wieder ansammeln kann. Dies verhindert, dass der Kompressor trocken läuft.
• Beachten Sie vor dem Gebrauch die oben genannten Nutzungsbedingungen.
• Aus hygienischen Gründen müssen Sie das Innere und Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch reinigen,
bevor Sie Ihre Kühlbox verwenden. (siehe Absatz
• Schließen Sie die Kühlbox an.
Bedienfeld
1. Ein-/Ausschalten: Drücken Sie
Ausschalten.
2. Schneller Kühl- / Energiesparmodus: Drücken Sie im entsperrten Zustand die Einstelltaste,
um schnell zwischen dem Kühlmodus MAX und dem Energiesparmodus ECO
umzuschalten.
3. Temperatureinstellung: Drücken Sie die Taste + oder -, um die Temperatur einzustellen.
Der Einstellbereich beträgt minus 20 Grad Celsius bis 20 Grad Celsius. Nach der
Einstellung hört die Anzeige nach 3 Sekunden auf zu blinken. Die Temperatur ist nun
eingestellt, danach springt die Anzeige auf die aktuelle Temperatur zurück.
4. Bildschirm sperren / entsperren: Das Bedienfeld sperrt den Bildschirm automatisch
innerhalb von 10 Sekunden ohne Berührung. Der Bildschirm zeigt dies an. Drücken Sie
eine beliebige Taste im Status Bildschirm sperren. Der Diebstahl blinkt auf dem Bildschirm.
Halten Sie die Entriegelungstaste zum Entriegeln 2 Sekunden lang gedrückt
5. USB-Ladeanschluss: 5 V, 2,1 A, zum Aufladen von digitalen Geräten wie Mobiltelefonen
und Tablets
zum Einschalten, drücken Sie drei Sekunden lang zum
DEUTSCH
Batterieleistungserkennung
Die Kühlbox hat die Funktion der Stromerfassung der Batteriespannung, wenn die Kühlbox eingeschaltet ist und die
folgenden Spannungen den folgenden Symbolen für die elektrische Größe entsprechen.
NR. 12V stromspannung24V stromspannungBatteriespannung
0U≤9.5U≤21.2
19.6≤U≤10.721.3≤U≤22.2
210.8≤U≤11.222.3≤U≤24.5
311.3≤U≤11.824.6≤U≤25.3
411.9≤U≤12.525.4≤U≤26.0
5U≥12.6U≥26.1
Batterieprüfung
1. Batterieschutzfunktion für den Kühler mit Drei-Klassen-Batterieschutzfunktion, kann die Batteriespannung
des Fahrzeugs automatisch überprüfen, bevor der Stromverbrauch die normalen Funktionen des Autos
beeinträchtigt. Die Kühlbox stoppt automatisch, um sicherzustellen, dass die Fahrzeugbatterie nicht leer wird.
2. Verfahren zum Einstellen des Batterieschutzes: Entriegeln Sie die Kühlbox, indem Sie die Entriegelungstaste
gedrückt halten. Halten Sie danach SET 3 Sekunden lang gedrückt, um die aktuelle Batterieschutzposition des
Kühlschranks anzuzeigen. Durch Antippen der SET-Taste wird sie auf die gewünschte H-Klasse, M-Mitte oder
L-Schicht eingestellt. Die Werkseinstellung ist H
3. Der Wert des Batterieschutzspannungsparameters und die verbleibende Leistung werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
12V stromspannung24V stromspannung
Einstellungen
L-Niedrig9.6V10.9V21.3V22.7V
M-mittel10.8V11.4V22.3V23.7V
H-hoch11.3V12.5V24.6V26.0V
Tipp:
Es wird empfohlen, die H-Klasse einzustellen, wenn die Kühlbox an ein Fahrzeug angeschlossen ist, da sonst die
Autobatterie möglicherweise zu leer ist und die normale Zündung des Fahrzeugs beeinträchtigt. Wenn Sie die
Kühlbox an eine externe Batterie oder eine Pufferbatterie anschließen, wird empfohlen, den mittleren M-Bereich so
einzustellen, dass die Kühlbox länger arbeiten kann.
Abschalt-
spannung
Neustartspannung
Abschalt-
spannung
Neustartspannung
Batterie-
spannung
Tipp:
Aufgrund der unterschiedlichen Ausgangsspannung oder unterschiedlicher Fahrzeuge, wie z. B. des Autokühlschranks,
ist die Eingangsspannung für die normale Kühlung zu niedrig (der Fehlercode auf dem Bildschirm zeigt F1 an). Die
Batterieschutzausrüstung kann um eins reduziert werden
DEUTSCH
Die Bedeutung des Fehlercodes auf dem Bildschirm und wie man damit umgeht
CodeWarnungsbeschreibungLösungsvorschlag
F1
F2Lüfterüberlastschutz
F3Kompressorstart - oft Schutz
F4
F5
F6Controller-Hardwarefehler
F7Kurzschluss Temperatursensor
F8 Temperatursensor offen
Schutz bei niedrigem
Batteriestand
Die Kompressordrehzahl ist zu
niedrig oder die Last ist zu groß
Überhitzungsschutz des
Steuermoduls
Laden Sie den Akku auf oder senken Sie die Akkuschutzposition
Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus und starten Sie es dann neu. Wenn
es wieder erscheint, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus und starten Sie es dann neu. Wenn
es wieder erscheint, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus und starten Sie es dann neu. Wenn
es wieder erscheint, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Stellen Sie die Kühlbox an einen gut belüfteten Ort, schalten Sie sie für 30
Minuten aus und starten Sie sie dann neu. Bei erneutem Auftreten wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst
Herunterfahren und neu starten; Wenn es wieder erscheint, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst
Stellen Sie die Kühlbox an einen gut belüfteten Ort, schalten Sie sie für 30
Minuten aus und starten Sie sie dann neu. Bei erneutem Auftreten wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst
Stellen Sie die Kühlbox an einen gut belüfteten Ort, schalten Sie sie für 30
Minuten aus und starten Sie sie dann neu. Bei erneutem Auftreten wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst
Reinigung
• Entfernen Sie vor dem Reinigen die Produkte aus dem Gerät und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie gegebenenfalls ein nicht aggressives
Reinigungsmittel. Trocknen Sie nach der Reinigung alle nassen Oberflächen immer mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit scharfen oder scheuernden Gegenständen.
• Kühlbox abtauen: Durch Feuchtigkeit kann sich Frost am Verdampfer oder im Inneren der Kühlbox absetzen, dies
kann die Kühlleistung verringern. Die Kühlbox muss rechtzeitig aufgetaut werden. Wie folgt
• Nehmen Sie die Produkte aus der Kühlbox
• Schalten Sie das Gerät aus
• Öffnen Sie den Deckel
• Das Schmelzwasser aufkehren oder das Schmelzwasser durch den Stopfen ablassen.
Richtige Einweg-Methode von dieses Produktes.
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Gerät EU-weit nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt
werden sollte (2012/19/EU). Zur Vermeidung von möglichen Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch
unkontrollierte Abfallentsorgung recyceln Sie es verantwortungsvoll zur Förderung einer nachhaltigen
Wiederverwendung von Rohstoffen. Nutzen Sie bitte Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Einzelhändler, bei dem sie das Gerät erworben haben, um es zurückzugeben. So kann das
Gerät umweltschonend recycelt werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät MCC-35 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und
der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte nehmen Sie
Kontakt auf mit die Adresse am Rückseite diese Bedienungshinweise
Technische Produktinformationen
ProduktnameMCC-35
Volumen35L
Klimaklassifizierung SN, N, ST, T
KältemittelmengeR1234yf (24g)
IsolierungC5H10
Reingewicht14,5kg
Eingangsspannung12V / 24V
Nenneingangsstrom5.0A (12V) / 2.5A (24V)
Nennleistung45 W
Energieverbrauch0,65 kWh
SeriennummerINK-021478
In China hergestellt
DANSK
Funktioner
1. Håndtag på låget
2. Tætningsring
3. Fryseområde
4. Køleområde
5. Skærm
6. Kontrolpanel
7. Håndtag
8. Kabelforbindelse
9. Ventilation
10. USB-grænseflade
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Levering
1. Køleboks
2. Tilslutningskabel til 12V/24V DC
3. Instruktionsmanual
Generelle sikkerhedsinstruktioner
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og gem instruktionerne inklusive garantien,
kvitteringen og, hvis det er muligt, kassen med den interne emballage. Hvis du giver denne enhed til andre mennesker,
skal du også videregive betjeningsvejledningen.
Generel sikkerhed:
• Læs vejledningen før brug.
• Hvis betingelserne ikke overholdes, er producenten ikke ansvarlig for ejendomsskader eller personskader som
følge af brugen af denne enhed.
• Gem vejledningen, garantibeviset og salgskvitteringen.
• Brug af denne enhed er ikke tilladt for små børn. Enheden skal være under konstant opsyn under brug.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
• Denne enhed er ikke beregnet til brug af børn op til 8 år og personer med begrænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller utilstrækkelig erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har modtaget
instruktioner om, hvordan enheden skal bruges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Enheden skal altid stå på en plan, stabil og tør overflade.
• Brug aldrig apparatet, hvis der er synlige skader eller brud på kablet.
• I tilfælde af beskadigelse af apparatet, ledningen eller stikket må du aldrig selv foretage reparationer. Lad altid
dette blive udført af producenten eller en kvalificeret tekniker.
• Enheden er ikke egnet til kommerciel brug.
• Brug og opbevar altid enheden på et tørt sted.
• Brug aldrig tilbehør, der ikke anbefales af producenten.
• Denne enhed er kun egnet til husholdningsbrug og til det formål, det er beregnet til.
DANSK
Sikkerhed under brug
• Tag altid stikket ud af enheden, hvis den skal vedligeholdes eller rengøres.
• Brug aldrig enheden i nærheden af varme genstande.
• Undgå, at enheden kommer i kontakt med regn.
• Anbring ikke andre elektriske enheder i enheden.
• Anbring ikke kemiske eller eksplosive midler i enheden.
• Brug kun DC 12V eller 230V-tilslutningskablet (medfølger ikke). BEMÆRK: Brug aldrig begge energikilder på
samme tid.
• Afrim enheden regelmæssigt for at sikre, at enheden fungerer optimalt.
• Træk ikke i tilslutningsledningen, men træk i stikket for at tage ledningen ud af stikkontakten.
• Hvis køleboksen er tilsluttet DC-stikket, skal du afbryde køleboksen og andre enheder fra batteriet, før du
tilslutter en hurtigoplader
• Hvis køleboksen er tilsluttet DC-stikket skal du slukke køleboksen eller afbryd forbindelsen, når du slukker
motoren. Ellers kan batteriet blive afladet.
• Vær opmærksom! Den varme, der opstår under køleboksens drift, skal kunne spredes ordentligt.
• Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem produkt og genstande og vægge.
• Nedsænk aldrig enheden i vand.
• Ventilationsåbningerne må aldrig tildækkes.
Tilbehør (ikke inkluderet)
1502950 Mestic AC-adapter til MCC-25 & 35 (220-240)
Brug
• Fjern alt emballagemateriale fra enheden.
• Anbring enheden på en flad og stabil overflade med mindst 10 cm fri plads på hver side.
• Tænd ikke for apparatet umiddelbart efter du har transporteret det, hvis køleboksen er blevet vippet mere end
-30 °. Dette kan medføre skade på kølesystemet. Enheden skal først stå oprejst i 30 minutter, så kølevæsken kan
opsamles igen i kompressoren. Dette forhindrer, at kompressoren kører tør.
• Se ovenstående brugerbetingelser før brug.
• Af hygiejniske årsager skal du rengøre apparatets inderside og yderside med en fugtig klud, inden du bruger
køleboksen. (se afsnit
• Tilslut køleboksen.
Kontrolpanel
1. Tænd/sluk: tryk på for at tænde, og hold nede i tre sekunder for at slukke.
2. Hurtig køling/energibesparende tilstand: Tryk på indstillingsknappen for hurtigt at skifte
mellem køletilstanden MAX og den energibesparende tilstand ECO.
3. Temperaturjustering: Tryk på knappen + eller - for at justere temperaturen.
Justeringsområdet er minus 20 grader Celsius til 20 grader Celsius. Efter justeringen
holder displayet op med at blinke efter 3 sekunder. Temperaturen er nu indstillet, hvorefter
displayet hopper tilbage til den aktuelle temperatur.
4. Skærmlås/oplåsning: Kontrolpanelet låser skærmen automatisk inden for 10 sekunder
uden berøring. Tryk på en vilkårlig knap, mens skærmen er låst. Tyveri blinker på skærmen.
Tryk og hold udløserknappen nede i 2 sekunder for at låse op
5. USB-ladeport: 5V, 2.1A, til opladning af digitale enheder såsom mobiltelefoner og tablets
DANSK
Detektering af batteristrøm
Kølerboksen har en funktion til strømdetektering af batterispændingen, når køleboksen er tændt, og nedenstående
spændinger svarer til følgende ikoner for elektrisk strøm.
NO. 12V spænding24V spændingStrømvisning
0U≤9,5U≤21,2
19,6≤U≤10,721,3≤U≤22,2
210,8≤U≤11,222,3≤U≤24,5
311,3≤U≤11,824,6≤U≤25,3
411,9≤U≤12,525,4≤U≤26,0
5U≥12,6U≥26,1
Batterikontrol
1. Batteribeskyttelsesfunktionen til køleren kan automatisk kontrollere køretøjets batterispænding, inden
elforbruget påvirker bilens normale funktioner. Køleboksen stopper automatisk for at sikre, at bilens batteri
ikke løber tør.
2. Metode til justering af batteribeskyttelse: Lås køleboksen op ved at holde udløserknappen nede, hvorefter
du trykker på og holder SET inde i 3 sekunder for at vise køleskabets aktuelle batteribeskyttelsesposition.
Ved at trykke på knappen SET justeres den til den ønskede indstilling: H-klasse, M-midterste eller L-lag.
Fabriksindstillingen er H
3. Parameterværdi for batteribeskyttelsesspænding og den resterende effekt vises på skærmen.
Det anbefales at indstille H-klassen, når køleboksen er tilsluttet et køretøj, ellers kan bilens batteri være for tomt
og påvirke bilens normale tænding. Når køleboksen tilsluttes et eksternt eller backupbatteri, anbefales det at indstille
M-midterområdet, så køleboksen kan fungere i længere tid.
Tip:
På grund af forskellen i udgangsspændingen for forskellige biler, f.eks. bilens køleskab, er indgangsspændingen
for lav til normal nedkøling (fejlkoden på skærmen viser F1), og derfor kan batteribeskyttelsesudstyret reduceres med
et
DANSK
Betydningen af fejlkoden på skærmen og hvordan man håndterer den
KodeFejltypeLøsning
F1Lav batteribeskyttelseOplad batteriet, eller sænk batteriets beskyttelsesposition
F2
F3
F4
F5
F6Hardwarefejl i controller Sluk, og genstart; Hvis den vises igen, bedes du kontakte kundeservice
F7
F8 Temperaturhovedet er åbent
Beskyttelse mod
overbelastning af ventilator
Kompressorstart - Hyppig
beskyttelse
Kompressorhastigheden er
for lav, eller belastningen er
for stor
Beskyttelse mod
overophedning af
kontrolmodul
Kortslutning i
temperaturhoved
Sluk for strømmen i 30 minutter, og genstart den derefter. Hvis den vises igen,
bedes du kontakte kundeservice
Sluk for strømmen i 30 minutter, og genstart den derefter. Hvis den vises igen,
bedes du kontakte kundeservice
Sluk for strømmen i 30 minutter, og genstart den derefter. Hvis den vises igen,
bedes du kontakte kundeservice
Anbring køleboksen på et godt ventileret sted, sluk den i 30 minutter, og
genstart den derefter. Hvis den vises igen, bedes du kontakte kundeservice
Anbring køleboksen på et godt ventileret sted, sluk den i 30 minutter, og
genstart den derefter. Hvis den vises igen, bedes du kontakte kundeservice
Anbring køleboksen på et godt ventileret sted, sluk den i 30 minutter, og
genstart den derefter. Hvis den vises igen, bedes du kontakte kundeservice
Rengøring
• Inden rengøring skal du fjerne produkterne fra enheden og fjerne stikket fra strømforsyningen. Rengør kun med
en let fugtig klud. Om nødvendigt kan der anvendes et ikke-slibende rengøringsmiddel. Efter rengøring skal du
altid tørre alle våde overflader med en tør klud.
• Brug aldrig skarpe eller slibende produkter til at rengøre enheden.
• Afrim køleboksen: frost kan sætte sig på fordamperen eller inde i køleboksen på grund af fugtighed, og dette
kan reducere kølekapaciteten. Køleboksen skal afrimes i tide. Som følger:
• Tag produkterne ud af køleboksen
• Sluk for enheden
• Åbn låget
• Tør det smeltede vand op, eller tøm det smeltede vand ud gennem afløbet.
Genbrug
Dette produkt bærer det selektive sorteringssymbol for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til EU-direktiv (2012/19/EU) for at blive genbrugt
eller demonteret for at minimere dets påvirkning af miljøet. For yderligere information kan du kontakte
dine lokale eller regionale myndigheder. Elektroniske produkter, der ikke indgår i den selektive
sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og helbredet på grund af tilstedeværelsen af farlige
stoffer.
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Gimeg Nederland B.V., at enheden MCC-35, følger alle grundlæggende krav og andre
relevante forskrifter, der er anført i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) og
lavspændingsdirektivet (2014/35/EU). Hvis du har brug for en fuldstændig overensstemmelseserklæring, kan du
kontakte adressen angivet på bagsiden af denne vejledning
Tekniske produktoplysninger
ProduktnavnMCC-35
Volumen35L
Klimaklassificering SN, N, ST, T
KølemiddelmængdeR1234yf (24g)
SkumblæremiddelC5H10
Nettovægt14,5 kg
Hovedspænding12 V/24 V
Nominel strøm5,0 A (12 V)/2,5 A (24 V)
Nominel effekt45 W
Energiforbrug0,65 kWh
SerienummerINK-021478
Fremstillet i Kina
ITALIANO
Caratteristiche
1. Maniglia del coperchio
2. Anello di tenuta
3. Zona di congelamento
4. Zona refrigerata
5. Display
6. Pannello di controllo
7. Maniglia
8. Collegamento del cavo
9. Ventilazione
10. Interfaccia USB
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Erogazione
1. Frigorifero
2. Cavo di collegamento per 12 V / 24 V CC
3. Manuale di istruzioni
Istruzioni generali per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio e conservare le istruzioni
comprese la garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione con l'imballaggio interno. Se si cede questo
dispositivo ad altre persone, trasmettere anche le istruzioni per l'uso.
Sicurezza generale:
• Leggere il manuale prima dell'uso.
• Se le condizioni d’uso non vengono rispettate, il produttore non è responsabile di danni o lesioni derivanti
dall'uso di questo dispositivo.
• Conservare il manuale, il certificato di garanzia e la ricevuta di acquisto.
• L’uso di questo dispositivo non è consentito ai bambini piccoli. Se le condizioni d'uso non vengono rispettate, il
produttore non sarà responsabile per danni o lesioni derivanti dall'uso di questo dispositivo.
• I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il dispositivo.
• Questo dispositivo non deve essere usato da bambini di età inferiore a 8 anni e persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una
supervisione o istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Il dispositivo deve essere sempre collocato su una superficie piana, stabile e asciutta.
• Non utilizzare mai l'apparecchio se è visibilmente danneggiato e se il cavo presenta rotture.
• In caso di danni all'apparecchio, al cavo o alla spina, non effettuare mai riparazioni da soli. Per eseguire questa
operazione, rivolgersi al produttore o a un tecnico qualificato.
• Il dispositivo non è adatto per l'uso commerciale.
• Utilizzare e conservare sempre il dispositivo in un luogo asciutto.
• Non utilizzare mai accessori non consigliati dal produttore.
• Questo dispositivo è adatto solo all'uso domestico e allo scopo per il quale è previsto.
ITALIANO
Sicurezza in uso
• Rimuovere sempre la spina di alimentazione dal dispositivo in caso di manutenzione o pulizia.
• Non utilizzare mai il dispositivo in prossimità di oggetti caldi o tiepidi.
• Evitare che il dispositivo venga a contatto con la pioggia.
• Non collocare altri dispositivo elettrici all’interno del dispositivo.
• Non inserire prodotti chimici o esplosivi nel dispositivo.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento a 12 V CC o 230 V (non incluso). NOTA: non utilizzare mai
contemporaneamente entrambe le fonti di energia.
• Sbrinare periodicamente il dispositivo per garantire un funzionamento ottimale.
• Non tirare il cavo di collegamento, ma tirare la spina per rimuovere il cavo dalla presa.
• Se il frigorifero portatile è collegato alla presa CC, scollegare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima
di collegare un caricatore rapido.
• Se il frigorifero è collegato alla presa CC, spegnere il frigorifero o interrompere il collegamento quando si
spegne il motore. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi.
• Attenzione! Il calore che si sviluppa durante il funzionamento del frigorifero deve essere adeguatamente
dissipato.
• Garantire una distanza sufficiente tra prodotto e oggetti e pareti.
• Non immergere mai il dispositivo in acqua.
• Le fessure di ventilazione non devono essere mai coperte.
Accessori (non forniti in dotazione)
1502950 Adattatore CA Mestic per MCC-25 & 35 (220-240)
Uso
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una superficie piana e stabile con almeno 10 cm di spazio libero su ciascun lato.
• Non accendere l'apparecchio subito il trasporto, in quanto il frigorifero è stato inclinato di oltre -30°. Ciò
potrebbe causare danni al sistema di raffreddamento. Il dispositivo deve prima rimanere in posizione verticale
per 30 minuti in modo che il refrigerante possa essere nuovamente raccolto nel compressore. Ciò impedisce la
marcia a secco del compressore.
• Osservare le condizioni d'uso sopra riportate prima dell'uso.
• Per motivi igienici, è necessario pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido prima di
utilizzare il frigorifero. (vedere il paragrafo
• Collegare il frigorifero.
Pannello di controllo
1. Accensione/spegnimento: premere per accendere, premere a lungo per tre secondi
per spegnere.
2. Modalità di raffreddamento rapido/risparmio energetico: In stato di sblocco, premere il
tasto di impostazione per passare rapidamente dalla modalità di raffreddamento MAX alla
modalità di risparmio energetico ECO.
3. Regolazione della temperatura: premere il tasto + o - per regolare la temperatura. La
gamma di regolazione è tra meno 20 gradi Celsius a 20 gradi Celsius. Dopo la regolazione, il
display cessa di lampeggiare dopo 3 secondi. La temperatura è ora impostata, dopodiché
il display torna alla temperatura attuale.
4. Blocco/sblocco schermo: il pannello di controllo blocca automaticamente lo schermo
entro 10 secondi senza alcun tocco, lo schermo lo visualizza; premere un tasto nello stato
della schermata di blocco, furto lampeggia sullo schermo; tenere premuto il tasto di
rilascio per 2 secondi per sbloccare
5. Porta di carica USB: 5 V, 2,1 A, per la carica di dispositivi digitali come telefoni cellulari
e tablet
ITALIANO
Rilevamento alimentazione a batteria
Il frigorifero ha la funzione di rilevamento della corrente della tensione della batteria quando il frigorifero è acceso e
le tensioni di seguito corrispondono alle seguenti icone delle grandezze elettriche.
N. Tensione 12 VTensione 24 VDisplay di alimentazione
0U≤9,5U≤21,2
19,6≤U≤10,721,3≤U≤22,2
210,8≤U≤11,222,3≤U≤24,5
311,3≤U≤11,824,6≤U≤25,3
411,9≤U≤12,525,4≤U≤26,0
5U≥12,6U≥26,1
Controllo della batteria
1. La funzione di protezione della batteria per il frigorifero con funzione di protezione della batteria a tre classi può
controllare automaticamente la tensione della batteria del veicolo, prima che il consumo di elettricità influisca
sulle normali funzioni dell'auto. Il frigorifero si arresta automaticamente per garantire che la batteria dell'auto
non si esaurisca.
2. Metodo per la regolazione della protezione della batteria: Sbloccare il frigorifero tenendo premuto il tasto di
rilascio, dopodiché tenere premuto SET per 3 secondi per visualizzare l'attuale posizione di protezione della
batteria del frigorifero. Toccando il pulsante SET, viene regolato alla classe H, M-medio o L-layer desiderati.
L'impostazione di fabbrica è H
3. Il valore del parametro della tensione di protezione della batteria e l’alimentazione residua vengono visualizzati
sullo schermo.
Tensione 12 VTensione 24 V
Impostazioni
L-basso9,6 V10,9 V21,3 V22,7 V
M-medio10,8 V11,4 V22,3 V23,7 V
H-alto11,3 V12,5 V24,6 V26,0 V
Suggerimento:
dell'auto potrebbe essere troppo scarica e compromettere la normale accensione dell'auto; quando si collega il
frigorifero a una batteria esterna o di riserva, si consiglia di impostare la gamma M-mid in modo che il frigorifero
possa funzionare più a lungo.
Suggerimento:
tensione di ingresso è troppo bassa per il normale raffreddamento (il codice di errore mostrato sullo schermo è F1),
l'apparecchiatura di protezione della batteria può essere ridotta di uno
Tensione di
scollegamento
Si consiglia di impostare la classe H quando il frigorifero è collegato a un veicolo, altrimenti la batteria
A causa della differenza nella tensione di uscita di diverse auto, come il frigorifero dell'auto, la
Tensione di
ricollegamento
Tensione di
scollegamento
Tensione di
ricollegamento
Display batteria
restante
ITALIANO
Significato del codice di errore sullo schermo e come risolverlo
CodiceTipo di erroreSoluzione
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8 Testina di temperatura aperta
Protezione della batteria
bassa
Protezione da sovraccarico
ventola
Avvio del compressore Protezione frequente
La velocità del compressore
è troppo ridotta o il carico è
eccessivo
Protezione da
surriscaldamento del modulo
di controllo
Guasto hardware del
controller
Cortocircuito della testina di
temperatura
Caricare la batteria o abbassare la posizione di protezione della batteria
Spegnere l’alimentazione per 30 minuti e riaccenderla. Se appare di nuovo,
contattare il personale post-vendita
Spegnere l’alimentazione per 30 minuti e riaccenderla. Se appare di nuovo,
contattare il personale post-vendita
Spegnere l’alimentazione per 30 minuti e riaccenderla. Se appare di nuovo,
contattare il personale post-vendita
Collocare il frigorifero portatile in un luogo ben ventilato, spegnerlo per 30
minuti, quindi riavviarlo. Se appare di nuovo, contattare il personale postvendita
Spegnere e riavviare; se appare di nuovo, contattare il personale postvendita
Collocare il frigorifero portatile in un luogo ben ventilato, spegnerlo per 30
minuti, quindi riavviarlo. Se appare di nuovo, contattare il personale postvendita
Collocare il frigorifero portatile in un luogo ben ventilato, spegnerlo per 30
minuti, quindi riavviarlo. Se appare di nuovo, contattare il personale postvendita
Pulizia
• Prima della pulizia, rimuovere i prodotti dal dispositivo e rimuovere la spina dall'alimentatore. Pulire solo con un
panno leggermente umido. Se necessario, è possibile utilizzare un detergente non aggressivo. Dopo la pulizia,
asciugare sempre tutte le superfici bagnate con un panno asciutto.
• Non utilizzare mai prodotti taglienti o abrasivi per pulire il dispositivo.
• Sbrinamento del frigorifero: potrebbe depositarsi brina sull'evaporatore o all'interno del frigorifero a causa
dell'umidità. Ciò può ridurre la capacità di raffreddamento. Il frigorifero deve essere scongelato in tempo come
segue:
• Estrarre i prodotti dal frigorifero
• Spegnere il dispositivo
• Aprire il coperchio
• Raccogliere l'acqua di fusione o drenare l'acqua di fusione attraverso il tappo.
Riciclo
Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo per la cernita selettiva per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Ciò significa che questo prodotto deve essere maneggiato in conformità
alla Direttiva europea (2012/19/EU) al fine di essere riciclato o smontato per ridurre al minimo l'impatto
sull'ambiente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali o regionali. I prodotti elettronici
non inclusi nel processo di cernita selettiva sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e la salute
umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
Dichiarazione di conformità
Con la presente Gimeg Nederland B.V. dichiara che il dispositivo MCC-35 applica tutti i requisiti di base e altri
regolamenti pertinenti elencati nella Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) e nella
Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/EU). Se si necessita di una dichiarazione di conformità completa, è possibile
contattare l'indirizzo indicato sul retro del presente manuale.
Informazioni tecniche sul prodotto
Nome del prodottoMCC-35
Volume35L
Classificazione climatica SN, N, ST, T
Quantità di refrigeranteR1234yf (24 g)
Schiuma isolanteC5H10
Peso netto14,5 kg
Tensione di rete12 V / 24 V
Corrente nominale5,0 A (12 V) / 2,5 A (24 V)
Potenza nominale45 W:
Consumo energetico0,65 kWh
Numero di serieINK-021478
Prodotto in Cina
NORSK
Funksjoner
1. Lokkhåndtak
2. Forseglingsring
3. Fryseområde
4. Avkjølt område
5. Skjerm
6. Kontrollpanel
7. Håndtak
8. Ledningstilkobling
9. Ventilasjon
10. USB -grensesnitt
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Levering
1. Kjøleboks
2. Tilkoblingsledning for 12V / 24V DC
3. Instruksjonshåndbok
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på instruksjonene, inkludert garantien, kvitteringen
og om mulig esken med den interne emballasjen. Hvis du gir denne enheten til andre, gi også bruksanvisningen
videre.
Generell sikkerhet:
• Les brukerhåndboken før bruk.
• Hvis bruksvilkårene ikke er overholdt, er produsenten ikke ansvarlig for skader eller personskader som følge av
bruk av denne enheten.
• Lagre manualen, garantibeviset og salgskvitteringen.
• Bruk av denne enheten er ikke tillatt for små barn. Under bruk må noen hele tiden føre tilsyn.
• Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med enheten.
• Denne enheten er ikke beregnet på bruk av barn opp til 8 år og personer med begrensede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller utilstrekkelig erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har mottatt
instruksjoner om hvordan de skal brukes av en ansvarlig person. for deres sikkerhet.
• Enheten må alltid være på en flat, stabil og tørr overflate.
• Bruk aldri apparatet hvis det er synlig skadet eller hvis det er brudd på ledningen.
• Ved skader på apparatet, ledningen eller støpselet må du aldri utføre reparasjoner selv. La alltid dette gjøres av
produsenten eller en kvalifisert tekniker.
• Enheten er ikke egnet for kommersiell bruk.
• Bruk og oppbevar alltid enheten på et tørt sted.
• Bruk aldri tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
• Denne enheten er bare egnet for husholdningsbruk og for formålet den er beregnet på.
NORSK
Sikkerhet ved bruk
• Fjern alltid støpselet fra enheten når den må vedlikeholdes eller rengjøres.
• Bruk aldri enheten i nærheten av varme eller varme gjenstander.
• Forhindre at enheten kommer i kontakt med regn.
• Ikke plasser andre elektriske enheter i enheten.
• Ikke plasser kjemiske eller eksplosive midler i enheten.
• Bruk bare DC 12V eller 230V tilkoblingskabelen (ikke inkludert). MERK: Bruk aldri begge energikildene samtidig.
• Tin enheten regelmessig for å sikre at enheten fungerer optimalt.
• Ikke dra i tilkoblingsledningen, men trekk i kontakten for å fjerne ledningen fra kontakten.
• Hvis kjøleboksen er koblet til DC-kontakten, må du koble kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til en hurtiglader
• Hvis kjøleboksen er koblet til DC-kontakten; slå av kjøleboksen eller bryt tilkoblingen når du slår av motoren.
Ellers kan batteriet lades ut.
• Følg med! At varmen som oppstår under drift av kjøleboksen kan skikkelig avledes.
• Nok avstand mellom produktet og gjenstander og vegger.
• Senk aldri enheten ned i vann
• Se til at ventilasjonsåpninger aldri er dekket til.
Tilbehør (ikke inkludert i forsendelsen)
1502950 Mestic vekselstrømadapter for MCC-25 og 35 (220-240)
Bruk
• Fjern alt emballasjemateriale fra enheten.
• Plasser enheten på en flat og stabil overflate med minst 10 cm ledig plass på hver side.
• Ikke slå på apparatet umiddelbart etter at du har transportert det, der kjøleboksen har vippet mer enn -30 °.
Dette kan forårsake skade på kjølesystemet. Enheten må først stå oppreist i 30 minutter, slik at kjølevæsken kan
samles igjen i kompressoren. Dette forhindrer at kompressoren går tørr.
• Se på brukerbetingelsene ovenfor før bruk.
• Av hygieniske årsaker må du rengjøre innsiden og utsiden av apparatet med en fuktig klut før du bruker
kjøleboksen. (se avsnitt
• Koble til kjøleboksen.
Kontrollpanel
1. Strøm PÅ/AV: trykk for å slå PÅ, trykk og hold inne i tre sekunder for å slå AV.
2. Rask kjøling / energisparemodus: I ulåst tilstand trykker du på set-knappen for raskt å
veksle mellom kjølemodus MAX og energisparemodus ECO.
3. Temperaturjustering: Trykk på + eller - knappen for å justere temperaturen,
justeringsområdet er minus 20 grader Celsius til 20 grader Celsius; Etter justeringen slutter
displayet å blinke etter 3 sekunder. Temperaturen er nå innstilt, hvoretter displayet hopper
tilbake til gjeldende temperatur.
4. Skjermlås / lås opp: kontrollpanelet låser skjermen automatisk innen 10 sekunder uten
berøring, skjermen viser dette; trykk på en hvilken som helst knapp i låseskjermstatus,
tyveri blinker på skjermen; Trykk og hold inne utløserknappen i 2 sekunder for å låse opp
5. USB ladeport: 5V, 2.1A, for lading av digitale enheter som mobiltelefoner og nettbrett
NORSK
Batterideteksjon
Kjøleboksen har funksjonen til strømdeteksjon av batterispenningen når kjøleboksen er slått på og spenningene
nedenfor tilsvarer følgende elektriske mengdesymboler.
NO. 12V spenning24V spenningStrømvisning
0U≤9.5U≤21.2
19.6≤U≤10.721.3≤U≤22.2
210.8≤U≤11.222.3≤U≤24.5
311.3≤U≤11.824.6≤U≤25.3
411.9≤U≤12.525.4≤U≤26.0
5U≥12.6U≥26.1
Batterisjekk
1. Batteribeskyttelsesfunksjon for kjøleren med tre-klasse batteribeskyttelsesfunksjon, kan automatisk kontrollere
batterispenningen til kjøretøyet, før strømforbruket vil påvirke bilens normale funksjoner. Kjøleboksen stopper
automatisk for å sikre at bilens batteri ikke blir tomt.
2. Metode for å justere batteribeskyttelsen: Lås opp kjøleboksen ved å holde inne utløserknappen, hvoretter du
trykker og holder SET i 3 sekunder for å vise kjøleskapets nåværende batteribeskyttelsesposisjon. Ved å trykke
på SET-knappen, justeres den til ønsket H-høy, M-middels eller L-lav. Fabrikkinnstillingen er H
3. Parameterverdi for batterisikringsspenning og gjenværende effekt vises på skjermen.
Innstillinger
L-lav9,6 V10,9 V21,3 V22,7 V
M-middels10,8 V11,4 V22,3 V23,7 V
H-høy11,3 V12,5 V24,6 V26,0 V
Tips:
Det anbefales å stille H-klassen når kjøleboksen er koblet til et kjøretøy, ellers kan bilens batteri være for tomt
og påvirke bilens normale tenning; Når du kobler kjøleboksen til et eksternt eller reservebatteri, anbefales det å stille
inn M-mid-området slik at kjøleboksen kan fungere lenger.
Tips:
På grunn av forskjellen i utgangsspenningen til forskjellige biler, for eksempel bilens kjøleskap, er
inngangsspenningen for lav for normal kjøling (feilkoden på skjermen viser F1), batteribeskyttelsesutstyret kan
reduseres med ett
12V spenning24V spenning
Frakoblings-
spenning
Tilkoblings-
spenning
Frakoblings-
spenning
Tilkoblings-
spenning
Gjenværende
batterivisning
NORSK
Betydningen av feilkoden på skjermen og hvordan du skal håndtere den
KodeType feilLøsning
F1Lav batteribeskyttelseLad opp batteriet eller senk batteriposisjonen
F2
F3
F4
F5
F6Maskinvarefeil på kontrolleren
F7Temperaturhode kortslutning
F8 Temperaturhodet åpent
Vifte
overbelastningsbeskyttelse
Kompressorstart – Oftebeskyttelse
Kompressorhastigheten er
for lav eller belastningen er
for stor
Kontrollmodul
overopphetingsbeskyttelse
Slå av strømmen i 30 minutter og start deretter på nytt. Hvis det skjer igjen,
vennligst kontakt ettersalgspersonellet
Slå av strømmen i 30 minutter og start deretter på nytt. Hvis det skjer igjen,
vennligst kontakt ettersalgspersonellet
Slå av strømmen i 30 minutter og start deretter på nytt. Hvis det skjer igjen,
vennligst kontakt ettersalgspersonellet
Plasser kjøleboksen på et godt ventilert sted, slå den av i 30 minutter og start
den på nytt. Hvis det skjer igjen, vennligst kontakt ettersalgspersonellet
Slå av og start på nytt; Hvis det vises igjen, vennligst kontakt
ettersalgspersonellet
Plasser kjøleboksen på et godt ventilert sted, slå den av i 30 minutter og start
den på nytt. Hvis det skjer igjen, vennligst kontakt ettersalgspersonellet
Plasser kjøleboksen på et godt ventilert sted, slå den av i 30 minutter og start
den på nytt. Hvis det skjer igjen, vennligst kontakt ettersalgspersonellet
Rengjøring
• Før rengjøring, fjern produktene fra enheten og fjern støpselet fra strømforsyningen. Rengjør bare med en lett
fuktig klut, om nødvendig kan et ikke-aggressivt rengjøringsmiddel brukes. Etter rengjøring må du alltid tørke
alle våte overflater med en tørr klut.
• Bruk aldri skarpe eller slipende produkter for å rengjøre enheten.
• Tin kjøleboksen: frost kan sette seg på fordamperen eller inne i kjøleboksen på grunn av fuktighet, dette kan
redusere kjølekapasiteten. Kjøleboksen må tines i tide. Følgende
• Ta produktene ut av kjøleboksen
• Slå av enheten
• Åpne lokket
• Tørk opp smeltevannet eller tøm smeltevannet gjennom pluggen.
Resirkulering
Dette produktet har kildesorteringssymbolet for elektrisk og elektronisk avfall. Det betyr at dette
produktet må håndteres i henhold til europeisk direktiv (2012/19/EU) for å bli resirkulert eller demontert,
for å minimere miljøpåvirkningen. For mer informasjon, vennligst kontakt dine lokale eller regionale
myndigheter. Elektroniske produkter som ikke er inkludert i kildesorteringsprosessen, er potensielt
farlige for miljøet og menneskelig helse på grunn av tilstedeværelse av farlige stoffer.
Samsvarserklæring
Gimeg Nederland B.V. erklærer herved at enheten MCC-35, oppfyller alle grunnleggende krav og andre relevante
forskrifter som er oppført i det europeiske direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) og
lavstrømsdirektiv (2014/35/EU). Hvis du trenger en fullstendig samsvarserklæring, kan du ta kontakt med adressen
som står på baksiden av denne håndboken
Teknisk produktinformasjon
ProduktnavnMCC-35
Volum35L
Klimaklassifisering SN, N, ST, T
Mengde kjølemiddelR1234yf (24g)
SkumblæremiddelC5H10
Nettovekt14,5 kg
Hovedspenning12V / 24V
Merket strøm5,0A (12V) / 2,5A (24V)
Nominell effekt45 W
Forbruk av energi0,65 kWh
SerienummerINK-021478
Produsert i Kina
ESPAÑOL
Características
1. Asa de la tapa
2. Junta de sellado
3. Zona de congelación
4. Zona refrigerada
5. Pantalla
6. Panel de control
7. Asa
8. Conexión del cable
9. Ventilación
10. Interfaz USB
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Suministro
1. Nevera
2. Cable de conexión para 12 V / 24 VCC
3. Manual de utilización
Instrucciones generales de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el aparato y guarde las instrucciones,
incluida la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interno. Si le da este aparato a otra persona,
entregue también las instrucciones de funcionamiento.
Seguridad general:
• Lea el manual antes de utilizar el aparato.
• Si no se cumplen las condiciones de utilización, el fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones
resultantes del uso de este aparato.
• Guarde este manual, el certificado de garantía y el recibo de compra.
• No se permite el uso de este aparato por niños pequeños. Durante su utilización, alguien debe supervisar de
forma constante.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños menores de 8 años de edad y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que
estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
• El aparato debe estar siempre sobre una superficie plana, estable y seca.
• Nunca utilice el aparato si hay daños visibles o roturas en el cable.
• En caso de avería del aparato, el cable o enchufe, nunca realice reparaciones usted mismo. Haga que esto
siempre lo lleve a cabo el fabricante o un técnico cualificado.
• Este aparato no es apto para uso comercial.
• Siempre utilice y guarde el aparato en un lugar seco.
• Nunca utilice accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
• Este aparato solo es apto para uso doméstico y para el propósito para el que está destinado.
ESPAÑOL
Seguridad durante la utilización
• Siempre desconecte el enchufe de alimentación del aparato si se le va a dar mantenimiento o limpiar.
• No utilice nunca el aparato cerca de objetos calientes.
• Evite que el aparato entre en contacto con la lluvia.
• No coloque otros aparatos eléctricos en el aparato.
• No ponga agentes químicos o explosivos en el aparato.
• Utilícelo solamente con un cable de conexión de 12 VCC o 230 VCA (no se incluye). NOTA: no utilice nunca
ambas fuentes de energía al mismo tiempo.
• Descongele la nevera periódicamente para mantener las funciones del aparato en estado óptimo.
• No tire del cable de conexión sino del conector para desenchufarlo.
• Si la nevera está conectada a la toma de CC, desconéctela y desconecte otros aparatos que consuman la batería
antes de conectar un cargador rápido.
• Si la nevera está conectada a la toma de CC, apague la nevera o desconéctela cuando apague el motor. Si no
lo hace, se podría descargar la batería.
• ¡Preste atención! El calor que se produce durante el funcionamiento de la nevera debe poder disiparse
correctamente.
• Deje una distancia suficiente entre el aparato, otros objetos y las paredes.
• Nunca sumerja el aparato en el agua.
• Las ranuras de ventilación no están cubiertas en todo momento.
Accesorios (no incluidos con el suministro)
1502950 Adaptador Mestic de C.A. MCC-25 y 35 (220 - 240)
Utilización
• Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
• Ponga el aparato sobre una superficie plana y estable con al menos 10 cm de espacio libre a cada lado.
• No encienda el aparato inmediatamente después de transportarlo, si la nevera se ha inclinado más de -30 °.
Se podría dañar el sistema de refrigeración. El aparato debe dejarse en posición vertical durante al menos 30
minutos, de modo que el refrigerante pueda recolectarse nuevamente en el compresor. Esto evitará que el
compresor funcione en vacío.
• Consulte las condiciones de utilización indicadas antes de utilizar el aparato.
• Por razones de higiene, debe limpiar el interior y exterior del aparato con un paño húmedo antes de utilizar la
nevera. (Vea el apartado
• Conecte la nevera.
Panel de control
1. Encendido / apagado: pulse para encender, pulsación larga durante tres segundos
para apagar.
2. Modo Refrigeración rápida / ahorro de energía: En el modo desbloqueado, pulse el botón
de programación para cambiar rápidamente entre el modo de refrigeración MÁX. y el
modo de ahorro de energía ECO.
3. Ajuste de temperatura: pulse el botón + o - para ajustar la temperatura, el rango de ajuste
es de - 20 grados Celsius a + 20 grados Celsius. Una vez realizado el ajuste, la pantalla
dejará de parpadear después de 3 segundos. La temperatura está ahora configurada,
después de lo cual la pantalla vuelve a la temperatura actual.
4. Bloqueo / desbloqueo de pantalla: el panel de control bloquea la pantalla automáticamente
en 10 segundos sin ninguna pulsación, la pantalla muestra esto; pulse cualquier botón en
el estado de pantalla bloqueada, el candado parpadea en la pantalla; pulse y mantenga
pulsado el botón de liberación durante 2 segundos para desbloquear
5. Puerto de carga USB: 5V, 2,1 A, para cargar dispositivos digitales, como por ejemplo
teléfonos móviles y tabletas
ESPAÑOL
Detección de alimentación con batería
La nevera tiene la función de detección de corriente de la batería cuando se enciende el aparato; los valores de
tensión eléctrica corresponden a los iconos indicados a continuación:
Nº Tensión de 12 VTensión de 24 VIcono mostrado
0U ≤ 9,5U ≤ 21,2
19,6 ≤ U ≤ 10,721,3 ≤ U ≤ 22,2
210,8 ≤ U ≤ 11,222,3 ≤ U ≤ 24,5
311,3 ≤ U ≤ 11,824,6 ≤ U ≤ 25,3
411,9 ≤ U ≤ 12,525,4 ≤ U ≤ 26,0
5U ≥ 12,6U ≥ 26,1
Comprobación de la batería
1. La función de protección de la batería de la nevera dispone de tres clases, puede verificar automáticamente el
voltaje de la batería del vehículo, antes de que el consumo de electricidad afecte las funciones normales del
automóvil. La nevera se detendrá automáticamente para garantizar que la batería del automóvil no se agote.
2. Método de ajuste de protección de la batería: Desbloquee la nevera pulsando el botón de liberación y luego
pulse y mantenga pulsado SET durante 3 segundos para mostrar la posición actual de protección de la batería
de la nevera. Al pulsar el botón SET, se ajusta a la clase H, M - media o capa L deseada. El ajuste de fábrica es H
3. El valor del parámetro de voltaje de protección de la batería y la energía restante se muestran en la pantalla.
Tensión de 12 VTensión de 24 V
Ajustes
L - bajo9,6 V10,9 V21,3 V22,7 V
M - medio10,8 V11,4 V22,3 V23,7 V
H - alto11,3 V12,5 V24,6 V26,0 V
Sugerencia:
automóvil puede estar demasiado baja y afectar al arranque normal del automóvil; al conectar la nevera a una batería
externa o de respaldo, se recomienda configurar el rango M-medio para que la nevera pueda funcionar durante más
tiempo.
Sugerencia:
para el automóvil, el voltaje de entrada es demasiado bajo para una refrigeración normal (el código de error en la
pantalla muestra F1), el equipo de protección de la batería se puede reducir en uno
Voltaje de
desconexión
Se recomienda configurar la clase H si la nevera se conecta a un vehículo, de lo contrario, la batería del
Debido a la diferencia en el voltaje de salida de diferentes automóviles, como en el caso de la nevera
Voltaje de
reconexión
Voltaje de
desconexión
Voltaje de
reconexión
Icono de batería
restante
ESPAÑOL
Significado de los códigos de error en pantalla y qué hacer
CódigoTipo de errorSolución
F1Protección batería bajaCargue la batería o disminuya la posición de protección de la batería
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
Protección sobrecarga
ventilador
Arranque del compresor:
protección frecuente
La velocidad del compresor
es demasiado baja o la carga
es demasiado grande
Protección
sobrecalentamiento del
módulo de control
Fallo de hardware del
controlador
Cortocircuito cabezal de
temperatura
Cabezal de temperatura
abierto
Apague el ventilador durante 30 minutos y vuelva a encenderlo. Si aparece de
nuevo, póngase en contacto con el soporte post-venta
Apague el ventilador durante 30 minutos y vuelva a encenderlo. Si aparece de
nuevo, póngase en contacto con el soporte post-venta
Apague el ventilador durante 30 minutos y vuelva a encenderlo. Si aparece de
nuevo, póngase en contacto con el soporte post-venta
Ponga la nevera en un lugar bien ventilado, apáguela durante 30 minutos y
vuelva a encenderla. Si aparece de nuevo, póngase en contacto con el soporte
post-venta
Apague y vuelva a encender, si aparece de nuevo, póngase en contacto con el
soporte postventa
Ponga la nevera en un lugar bien ventilado, apáguela durante 30 minutos y
vuelva a encenderla. Si aparece de nuevo, póngase en contacto con el soporte
post-venta
Ponga la nevera en un lugar bien ventilado, apáguela durante 30 minutos y
vuelva a encenderla. Si aparece de nuevo, póngase en contacto con el soporte
post-venta
Limpieza
• Antes de limpiar, retire los productos del aparato y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Limpie
solo con un paño ligeramente húmedo, si es necesario se puede utilizar un agente de limpieza no agresivo.
Después de la limpieza, seque siempre todas las superficies mojadas con un paño seco.
• No utilice nunca productos cortantes o abrasivos para limpiar el aparato.
• Descongelar la nevera: la escarcha puede depositarse en el evaporador o dentro de la nevera debido a la
humedad, esto puede reducir la capacidad de refrigeración. Debe descongelar la nevera periódicamente.
Como se indica:
• Retire los productos de la nevera
• Apague la nevera
• Abra la tapa
• Absorba el agua líquida o drene a través del tapón.
Reciclaje
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Esto significa que este producto debe manipularse de acuerdo con la Directiva europea
(2012/19/EU) para su reciclaje y desmontaje, minimizando así su impacto en el medio ambiente. Para
obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o regionales. Los productos
electrónicos no incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Gimeg Nederland B.V. declara que el dispositivo MCC-35, cumple todos los requisitos básicos y otras
regulaciones relevantes enumeradas en la directiva europea de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) y la
directiva de baja tensión (2014/35/EU). Si necesita una declaración de conformidad completa, puede comunicarse
con la dirección que figura en la parte posterior de este manual.
Información técnica del producto
Nombre del productoMCC-35
Volumen35L
Clasificación climatológica SN, N, ST, T
Cantidad de refrigeranteR1234yf (24 g)
Vesicante de espumaC5H10
Peso neto14,5 kg
Voltaje de entrada12 V / 24 V
Corriente nominal5,0 A (12 V) / 2,5 A (24 V)
Potencia nomina45 W
Consumo de energía0,65 kWh
Nº de serieINK-021478
Fabricado en China
SVENSKA
Funktioner
1. Lockhandtag
2. Tätningsring
3. Frysutrymme
4. Kylutrymme
5. Skärm
6. Kontrollpanel
7. Handtag
8. Kabelanslutning
9. Ventilation
10. USB -gränssnitt
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
Leverans
1. Kylbox
2. Anslutningskabel för 12V / 24V DC
3. Bruksanvisning
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noga innan du tar apparaten i bruk och behåll instruktionerna inklusive garantin, kvittot och,
om möjligt, lådan med den inre förpackningen. Om du ger bort denna apparat till andra personer, vänligen bifoga
också bruksanvisningen.
Allmän säkerhet:
• Läs bruksanvisningen före användning.
• Om användningsvillkoren inte följs ansvarar tillverkaren inte för förlust eller skada som uppstår till följd av
användning av denna apparat.
• Spara manualen, garantibeviset och försäljningskvittot.
• Användning av denna produkt är inte tillåten för små barn. Under användning måste någon ständigt ha uppsikt.
• Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av barn upp till 8 år och personer med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller otillräcklig erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått
instruktioner om hur de ska använda apparaten av en ansvarig person för deras säkerhet.
• Apparaten måste alltid placeras på en plan, stabil och torr yta.
• Använd aldrig apparaten om den är synligt skadad eller om det finns brott på sladden.
• Vid skador på apparaten, sladden eller kontakten ska du aldrig utföra reparationer själv. Låt alltid detta utföras
av tillverkaren eller av en kvalificerad tekniker.
• Apparaten är inte lämplig för kommersiellt bruk.
• Använd och förvara alltid apparaten på en torr plats.
• Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
• Denna apparat är endast lämplig för hushållsbruk och för det ändamål som den är avsedd för.
SVENSKA
Säkerhet vid användning
• Ta alltid ur kontakten från apparaten när den behöver underhållas eller rengöras.
• Använd aldrig apparaten i närheten av hetta eller heta föremål.
• Förhindra att apparaten kommer i kontakt med regn.
• Placera inte andra elektriska artiklar i apparaten.
• Placera inte kemiska eller explosiva ämnen i apparaten.
• Använd endast DC 12V eller 230V anslutningskabel (ingår ej). OBS: använd aldrig båda energikällorna samtidigt.
• Frosta av apparaten regelbundet för att säkerställa att den fungerar optimalt.
• Dra inte i anslutningssladden utan dra i kontakten för att ta bort sladden ur uttaget.
• Om kylboxen är ansluten till likspänningsuttaget, koppla bort kylboxen och andra förbrukare från batteriet innan
du ansluter en snabbladdare
• Om kylboxen är ansluten till likspänningsuttaget; stäng av kylboxen eller bryt anslutningen när du stänger av
motorn. Annars kan batteriet urladdas
• Var uppmärksam på:! Att värmen som uppstår under drift av kylboxen kan avledas ordentligt.
• Att det är tillräckligt avstånd mellan apparaten och föremål och väggar.
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten
• Att ventilationsluckorna aldrig är övertäckta.
Tillbehör (ingår ej i leveransen)
1502950 Mestic AC-adapter för MCC-25 & 35 (220-240)
Användning
• Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten.
• Placera apparaten på en plan och stabil yta med minst 10 cm ledigt utrymme på varje sida.
• Slå inte på apparaten direkt efter transportering, om kylboxen har lutats mer än -30 °. Detta kan orsaka skador på
kylsystemet. Apparaten måste först stå upprätt i 30 minuter så att kylvätskan kan samlas upp igen i kompressorn.
Detta förhindrar att kompressorn går torrt.
• Se ovanstående användarvillkor före användning.
• Av hygieniska skäl måste du rengöra apparatens insida och utsida med en fuktig trasa innan användning. (se
avsnitt
• Anslut kylboxen.
Kontrollpanel
1. Ström PÅ/AV: tryck för att slå PÅ, tryck länge i tre sekunder för att stänga AV.
2. Snabbkylning / energisparläge: I olåst tillstånd trycker du på set-knappen för att snabbt
växla mellan kylningsläge MAX och energisparläge ECO.
3. Temperaturjustering: tryck på knappen + eller - för att justera temperaturen,
justeringsområdet är minus 20 grader Celsius till 20 grader Celsius; Efter justeringen slutar
displayen blinka efter 3 sekunder. Temperaturen är nu inställd, varefter displayen hoppar
tillbaka till den aktuella temperaturen.
4. Lås / lås upp skärm: kontrollpanelen låser skärmen automatiskt inom 10 sekunder utan
någon beröring, skärmen visar detta; tryck på valfri knapp i Låst skärm-läge, stöld blinkar
på skärmen; tryck och håll ned släppknappen i 2 sekunder för att låsa upp
5. USB-laddningsport: 5V, 2.1A, för laddning av digitala enheter som mobiltelefoner och
surfplattor
SVENSKA
Detektering av batterinivå
Kylboxen har funktionen för strömdetektering av batterispänningen när kylboxen slås på och spänningarna nedan
motsvarar följande ikoner för elektriska storheter.
NR. 12V spänning24V spänningEffektdisplay
0U≤9,5U≤21,2
19,6≤U≤10,721,3≤U≤22,2
210,8≤U≤11,222,3≤U≤24,5
311,3≤U≤11,824,6≤U≤25,3
411,9≤U≤12,525,4≤U≤26,0
5U≥12,6U≥26,1
Batterikontroll
1. Batteriskyddsfunktion för kylaren med treklassig batteriskyddsfunktion, kan automatiskt kontrollera fordonets
batterispänning innan elförbrukningen påverkar bilens normala funktioner. Kylboxen stannar automatiskt för att
säkerställa att bilens batteri inte tar slut.
2. Metod för justering av batteriskyddet: Lås upp kylboxen genom att hålla släppknappen intryckt, varefter du
håller SET intryckt i 3 sekunder för att visa kylskåpets aktuella batteriskyddsläge. Genom att trycka på SETknappen justeras den till önskat H-klass, M-medel-nivå eller L-lager. Fabriksinställningen är H
3. Parametervärde för batteriskyddsspänning och återstående effekt visas på skärmen.
12V spänning24V spänning
Inställningar
L-låg9,6 V10,9 V21,3 V22,7 V
M-medelstor10,8 V11,4 V22,3 V23,7 V
H-hög11,3 V12,5 V24,6 V26,0 V
Tips:
Det rekommenderas att ställa in H-klass när kylboxen är ansluten till ett fordon, annars kan bilens batteri bli
alltför urladdat och påverka bilens normala tändning. När kylboxen ansluts till ett externt batteri eller ett reservbatteri
rekommenderas att ställa in M-mid-intervallet så att kylboxen kan fungera längre.
Tips:
På grund av skillnaden i utspänningen för olika bilar, till exempel bilens kylskåp, är ingångsspänningen för låg för
normal kylning (felkoden på skärmen visar F1), batteriskyddsutrustningen kan reduceras med en
Frånkopplings-
spänning
Återanslutnings-
spänning
Frånkopplings-
spänning
Återanslutnings-
spänning
Visning av
återstående
batteri
SVENSKA
Betydelsen av felkoden på skärmen och hur man hanterar den
KodTyp av felLösning
F1Lågt batteriskyddLadda batteriet eller sänk batteriets skyddsläge
F2
F3
F4
F5
F6Hårdvarufel i kontroller Stäng av och starta om; Om det visas igen, vänligen kontakta kundservice
F7
F8 Temperaturhuvud öppet
Skydd mot överbelastning
av fläkten
Kompressorstart – Frekvent
skydd
Kompressorhastigheten är
för låg eller belastningen är
för stor
Kontrollmodulens
överhettningsskydd
Kortslutning i
temperaturhuvud
Stäng av strömmen i 30 minuter och starta sedan om. Om det uppstår igen,
kontakta kundservice
Stäng av strömmen i 30 minuter och starta sedan om. Om det uppstår igen,
kontakta kundservice
Stäng av strömmen i 30 minuter och starta sedan om. Om det uppstår igen,
kontakta kundservice
Placera kylboxen på ett välventilerat ställe, stäng av den i 30 minuter och starta
sedan om den. Om det uppstår igen, kontakta kundservice
Placera kylboxen på ett välventilerat ställe, stäng av den i 30 minuter och starta
sedan om den. Om det uppstår igen, kontakta kundservice
Placera kylboxen på ett välventilerat ställe, stäng av den i 30 minuter och starta
sedan om den. Om det uppstår igen, kontakta kundservice
Rengöring
• Innan rengöring, ta bort produkterna från enheten och ta ut kontakten från strömförsörjningen. Rengör endast
med en lätt fuktad trasa, vid behov kan ett icke-aggressivt rengöringsmedel användas. Efter rengöring, torka
alltid alla våta ytor med en torr trasa.
• Använd aldrig vassa eller slipande produkter för att rengöra enheten.
• Frosta av kylboxen: frost kan sätta sig på förångaren eller på kylboxens insida på grund av fukt, något som kan
minska kylkapaciteten. Kylboxen måste frostas av i tid. På följande sätt
• Ta ut matvarorna ur kylboxen
• Stäng av apparaten
• Öppna locket
• Samla upp smältvattnet eller töm smältvattnet genom pluggen.
Återvinning
Denna produkt har symbolen för avfallssortering som elektrisk och elektronisk utrustning. Detta innebär
att denna produkt måste hanteras i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU för att kunna återvinnas
eller demonteras för att minimera dess påverkan på miljön. För mer information, kontakta dina lokala
eller regionala myndigheter. Elektroniska produkter som inte ingår i sorteringsprocessen för avfall är
potentiellt farliga för miljön och människors hälsa på grund av förekomsten av farliga ämnen.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Gimeg Nederland B.V. att enheten MCC-35, uppfyller alla grundläggande krav och andra
relevanta föreskrifter som anges i det europeiska direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) och
lågspänningsdirektivet (2014/35/EU). Om du behöver en fullständig försäkran om överensstämmelse kan du kontakta
adressen som anges på baksidan av denna bruksanvisning
Teknisk produktinformation
ProduktnamnMCC-35
Volym35L
Klimatklassificering SN, N, ST, T
KöldmediemängdR1234yf (24g)
SkumblåsmedelC5H10
Nettovikt14,5kg
Nätspänning12V / 24V
Nominell ström5,0A (12V) / 2,5A (24V)
Nominell effekt45 W
Energiförbrukning0,65 kWh
SerienummerINK-021478
Tillverkad i Kina
Importer:
Gimeg Nederland B.V.
Strijkviertel 27
3454 PH De Meern
The Netherlands
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.