Merit Medical Worley Advanced LVI Lateral Vein Introducers User Manual [en, de, fr, es]

en Hemostatic Braided Sliceable Introducer System with Infusion Side Port da Hæmostatisk ettet skærbart sidevene indføringssystem med infusionssideport de Hämostatisches geochtenes, schneidbares, laterales Venenapplikator-System mit seitlichem
Infusionszugang.
el Αιμοστατικό πλεκτό και επιδεκτικό κοπής σύστημα εισαγωγέα πλευρικής φλέβας με πλευρική
θύρα έγχυσης es Sistema de introductores venosos con vía lateral trenzados divisibles con puerto lateral de infusión fi Hemostaattinen punottu leikattava lateraalisen laskimon sisäänvientijärjestelmä, jossa
d’infusion latéral it Sistema introduttore vena laterale intrecciato separabile emostatico con porta d’infusione laterale ja 止血網組薄切可能の外側静脈イントロデューサー・システム(注入サ
イドポート)
nl Hemostatisch gevlochten snijdbaar laterale-veneintroducersysteem met infusie via zijpoort no Hemostatisk ettet skjærbar lateralvene-innførersystem med sideport for infusjon pt Sistema de introdutor de veia lateral destacável hemostático com porta de infusão lateral sv Hemostatisk sammanätad avrivningsbar lateralveninföringssystem med sidoinfusionsöppning
en Directions for Use 2
da Brugsanvisning 3
de Gebrauchsanleitung 4
el Οδηγίες χρήσης 6
es Instrucciones de uso 7
Käyttöohjeet 8
fr Mode d’emploi 9
it Istruzioni per l’uso 10
ja
使用説明書
11
nl Gebruiksaanwijzing 12
no Bruksanvisning 13
pt Instruções de Utilização 14
sv Bruksanvisning 16
Technical Manual
en Hemostatic Braided Sliceable Introducer System with
Infusion Side Port
da Hæmostatisk ettet skærbart sidevene indføringssystem
med infusionssideport
de Hämostatisches geflochtenes, schneidbares,
laterales Venenapplikator-System mit seitlichem Infusionszugang.
el Αιμοστατικό πλεκτό και επιδεκτικό κοπής σύστημα
εισαγωγέα πλευρικής φλέβας με πλευρική θύρα έγχυσης
es Sistema de introductores venosos con vía lateral
trenzados divisibles con puerto lateral de infusión
 Hemostaattinen punottu leikattava lateraalisen laskimon
sisäänvientijärjestelmä, jossa infusoinnin sisäportti
fr Système d’introducteur en veine latérale hémostatique,
torsadé et tranchable avec raccord d’infusion latéral
it Sistema introduttore vena laterale intrecciato separabile
emostatico con porta d’infusione laterale
ja 止血網組薄切可能の外側静脈イントロデ
ューサー・システム(注入サイドポート)
nl Hemostatisch gevlochten snijdbaar laterale-
veneintroducersysteem met infusie via zijpoort
no Hemostatisk ettet skjærbar lateralvene-innførersystem
med sideport for infusjon
pt Sistema de introdutor de veia lateral destacável
hemostático com porta de infusão lateral
sv Hemostatisk sammanflätad avrivningsbar
lateralveninföringssystem med sidoinfusionsöppning
en Directions for Use .......................................................2
da Brugsanvisning ..........................................................3
de Gebrauchsanleitung ...................................................4
el Οδηγίες Χρήσης ...........................................................6
es Instrucciones de uso ....................................................7
 Käyttöohje ...................................................................8
fr Mode d’emploi .............................................................9
it Istruzioni per l’uso......................................................10
ja 使用説明書 .......................................................11
nl Gebruiksaanwijzing ...................................................12
no Bruksanvisning .........................................................13
pt Instruções de Utilização ............................................14
sv Bruksanvisning .........................................................16
1
2
3
4
7
8
9
en-Directions for Use
This device is intended for one time use only. Read instructions prior to use.
Indications
For the introduction of various types of pacing or debrillator leads and catheters.
Braided Lateral Vein introducers are designed for sub­selective coronary sinus venography and/or the placement of pacemaker leads in specic coronary sinus tributaries.
Contraindications
Use of the Coronary Sinus Guide / Lateral Vein Introducer (CSG/ LVI) systems is contraindicated for the following:
¡ Patients with an existing or possible occlusion of the
coronary vessels or unsuitable anatomy of the coronary veins
¡ Patients with active systemic infection
Possible Negative Side Eects / Adverse Events
Coronary Sinus Guide / Lateral Vein Introducer (CSG. LVI) systems should be used by physicians familiar with percutaneous catheter introduction. Complications which may be associated with the use of catheter introducer systems include, but are not limited to, the following:
2
5
¡ Air embolism ¡ Allergic reaction to contrast media ¡ Arterial wall damage ¡ Bleeding ¡ Cardiac arrhythmias ¡ Cardiac tamponade ¡ Chronic nerve damage ¡ Damage to the heart valves ¡ Hematoma at the puncture site ¡ Infection ¡ Local tissue response, brotic tissue formation ¡ Myocardial damage ¡ Myocardial infarction ¡ Plaque dislodgement ¡ Pneumothorax ¡ Stroke and death ¡ Thrombus formation/emboli ¡ Vascular occlusion ¡ Vascular spasm ¡ Venous or cardiac perforation
Warnings
¡ This product is sensitive to light. Do not use if stored
outside the protective outer carton. Store in a cool, dark, and dry place.
¡ Infusion through the side port can be done only
after all air is removed from the unit. Improper use of the transvalvular insertion tool (TVI) can cause air embolism and back bleeding.
¡ Do not use this device in patients who cannot be
appropriately anticoagulated. When tested in non­anticoagulated sheep, this device has shown thrombus formation, however, heparinized studies alleviated the concern.
Precautions
¡ Do not alter this device in any way. ¡ Single Use Devices: This single-use product is not
designed or validated to be reused. Reuse may cause a risk of cross-contamination, aect the measurement accuracy, system performance, or cause a malfunction as a result of the product being physically damaged due to cleaning, disinfection, re-sterilization, or reuse.
¡ Federal law (U.S.A.) restricts this device to sale by or on
the order of a physician.
¡ Aspiration and saline ushing of the sheath, dilator,
and valve should be performed to help minimize the potential for air embolism and clot formation.
¡ Indwelling introducer sheaths should be internally
supported by a catheter, electrode pacing lead, or dilator wire.
¡ Dilator wires, catheters, and pacing leads should be
removed slowly from the sheath. Rapid removal may damage the valve members resulting in blood flow through the valve. Never advance or withdraw guide wire or sheath when resistance is met. Determine cause by uoroscopy and take remedial action.
¡ When injecting or aspirating through the sheath, use
the side port only.
¡ When using the transvalvular insertion tool (TVI), lead
size may not exceed 6.2F.
¡ When using the TVI always keep the exposed proximal
end covered to prevent air embolization and back bleeding.
Use Sterile Technique A suggested procedure:
1. After placement of either a Braided or Peel Away 9F CSG in the mid coronary sinus, occlusive balloon venography is performed preferably in both the RAO and LAO projections. An appropriate posterolateral coronary sinus tributary is then selected.
2. Depending upon the take-off angle of the venous tributary, an appropriate 7F Braided Telescopic Lateral
Vein introducer is selected.
3. A guide wire is advanced to a position in the coronary sinus beyond the chosen lateral vein and the 7F Telescopic Braided introducer is advanced to the desired location.
4. Advance the 5 French catheter over the retained wire through the LVI.
5. Using uoroscopy and small ‘pus’ of contrast material manipulate the tip of the 5 French catheter into the target vein. Sub-selective venography may then be performed if desired.
6. Advance the LVI over the 5 French catheter into the target vessel.
7. Remove the 5 French catheter leaving the LVI in the target vessel.
8. If a stylet driven pacing lead is chosen, it is then advanced through the LVI Telescopic introducer and tested.
9. If an over the wire lead is used, the angioplasty wire is advanced through the LVI Telescopic introducer as far as it will go in the sub-selected vessel. The ‘over the wire’ lead is then advanced over the angioplasty wire to the desired pacing location.
10. In either case, when the lead position is correct fluoroscopically and electrically, the LVI Telescopic introducer is withdrawn into the CSG while lead position is observed uoroscopically.
11. Use either the Cutter (Model #CUT) or a Medtronic Slitter (Model #6228SLT) to remove the braided introducer from the lead. For the Cutter, see “Cutter Directions for Use” below.
NOTE: The Cutter or Medtronic Slitter is to be used after pacing lead or catheter is in the desired location and the sheath introducer is ready to be removed. It is suggested the lead stylet or angioplasty wire be retained during sheath removal.
NOTE: The Telescopic introducer should always be removed prior to removal of the CSG sheath.
Cutter Directions for Use
To aid in removal of a braided sliceable introducer after it has been used to place a pacemaker lead or catheter.
Precautions
Do not alter this device in any way. Federal law (U.S.A.) restricts this device to sale by or on the
order of a physician. As specied in the following chart, use an introducer sheath
and pacing lead within the parameters listed in the chart below.
Largest Largest Introducer Size Lead Size
4.0mm/12F 2.0mm/6F
Suggested Directions for Use
The Cutter is to be used after pacing lead or catheter is in the desired location and the sheath introducer is ready to be removed. It is suggested a lead stylet or stiening wire be retained in the pacing lead during sheath removal.
If cutting a CSG Braided Series Sheath:
1. Open package and place contents on sterile eld.
2. It is suggested that the braided sheath be withdrawn to the furthest extent possible prior to splitting the sheath valve and cutting the sheath.
Note: The lead tip and lie of the lead along the RA floor should be carefully observed fluoroscopically as the braided sheath is withdrawn and cut, to avoid inadvertent lead dislodgment.
3. Manually split the handles of the sheath valve. One half of the valve will remain attached to the braided sheath. Dispose of the other valve section. (see Figure 1)
4. Position the distal ‘C’ section of the Cutter under the sheath tubing, distal to the sheath hub. (see Figure 2)
5. Place the blade hook into the ‘V’ notch of the tubing at
the proximal end of the sheath. (see Figure 3)
6. Thread the pacing lead over the notch at the back
end of the Cutter and compress the lead with your thumb, while holding the Cutter in a ‘pistol grip’
fashion. (see Figure 4)
7. While holding the Cutter and the lead with one hand, slowly withdraw the braided sheath over the Cutter blade with the other hand. As the sheath is withdrawn it is cut away from the lead in the process. (see Figure 4)
If cutting a braided Lateral Vein Introducer (LVI) within a CSG sheath:
1. Open package and place contents on sterile eld.
2. With a stabilizing stylet or stiening wire in place, and while holding the lead in place, under fluoroscopic control, withdraw the LVI into the distal end of the CSG. (see Figure 5)
Note: The lead tip should be carefully observed fluoroscopically as the LVI sheath is withdrawn and cut, to avoid inadvertent lead dislodgment. The outer CSG sheath should be stabilized by an assistant grasping the CSG distal to the CSG hub as the LVI is withdrawn and cut to prevent inadvertent dislodgement of the CSG outer sheath from the mid CS.
3. Manually split the handles of the LVI sheath valve. One half of the valve will remain attached to the braided LVI. Dispose of the other valve section. (see Figure 6)
4. Position the distal ‘C’ sec tion of the Cutter under the LVI sheath tubing distal to the sheath hub. (see Figure 7)
5. Place the blade hook into the ‘V’ notch of the LVI tubing at the proximal end of the LVI guide. (see Figure 3)
6. While maintaining the LVI Guide, pacing lead and CSG Sheath in position, hold the Cutter in ‘pistol grip’ fashion and cut the LVI by advancing the Cutter toward the CSG sheath until the distal ‘C’ portion of the Cutter engages the CSG hub. (see Figure 8)
Note: Make sure the pacing lead, LVI guide and CSG sheath are not advanced or withdrawn with the Cutter during this step of the procedure.
7. After the Cutter has engaged the CSG hub, thread
the pacing lead over the notch at the back end of the Cutter and compress the lead with your thumb. (see Figure 9)
8. While holding the Cutter engaged with the CSG hub and lead with one hand, slowly withdraw the LVI sheath over the Cutter blade with the other hand. As the LVI is withdrawn it is cut away from the lead in the process. (see Figure 9)
Note: The outer CSG sheath should continue to be stabilized distal to the CSG hub as the LVI is withdrawn and cut to prevent inadvertent dislodgment of the CSG outer sheath from the mid CS.
9. After the LVI is cut and removed the CSG is removed as described above under the heading “If cutting a CSG Braided Series Sheath,” or in the appropriate DFU.
da-Brugsanvisning
Denne anordning er udelukkende beregnet til engangsbrug. Læs instruktionerne før brug.
Indikationer
Til indføring af forskellige typer pace- eller debrillatorelektroder og katetre.
Flettede laterale veneindførere er beregnet til selektiv koronar sinusvenografi og/eller placering af pacemakerelektroder i specikke tilløb til koronar sinus.
Kontraindikationer
Brugen af Coronary Sinus Guide / Lateral Vein Introducer (CSG/LVI) systemerne er kontraindikeret af det følgende:
¡ Patienter med en eksisterende eller mulig okklusion af
koronarkar eller uegnet kransblodåreanatomi.
¡ Patienter med aktiv systemisk infektion
3
Mulige negative bivirkninger / komplikationer
Coronary Sinus Guide / Lateral Vein Introducer (CSG.LVI) systemer bør bruges af læger, der er bekendte perkutant kateterindføring. Komplikationer, der kan være forbundet med brug af kateterindføringssystemer omfatter, men ikke er begrænset til det følgende:
¡ Luftemboli ¡ Allergisk reaktion over for kontrastmedier ¡ Skade på arterievæg ¡ Blødning ¡ Hjerteatrymi ¡ Hjertetamponade ¡ Kronisk nerveskade ¡ Skade på hjerteklapperne ¡ Haematoma på punkturstedet ¡ Infektion ¡ Lokal vævsreaktion, brotisk vævsdannelse ¡ Myokardial skade ¡ Myokardieinfarkt ¡ Plaque løsrivning ¡ Pneumothorax ¡ Slagtilfælde og død ¡ Trombedannelse/emboli ¡ Vaskulær okklusion ¡ Vaskulær kramper ¡ Venøs eller hjerte perforering
Advarsler
¡ Dette produkt er følsomt over for lys. Må ikke anvendes,
hvis det har været opbevaret uden for den beskyttende ydre karton. Opbevares på et køligt, mørkt og tørt sted.
¡ Infusion gennem sideporten kan kun gøres efter at al
luft er ernet fra enheden. Forkert brug af trans-klap (transvalvular) indsætningsredskabet (TVI) kan forårsage luft emboli og tilbageløb.
¡ Brug ikke denne anordning på patienter, der ikke
kan antikoaguleres passende. Når afprøvet på ikke-antikoagulerede får, har denne anordning vist trombedannelse, men, hepareniserede studier stillede bekymringen.
Forholdsregler
¡ Denne anordning må ikke ændres på nogen måder. ¡ Engangsanordninger: Det te produkt til engangsbrug
er ikke beregnet eller godkendt til genbrug. Genbrug kan medføre risiko for krydskontaminering, påvirke målenøjagtigheden, systemets ydelse eller forårsage en fejlfunktion, som følge af at produktet bliver fysisk beskadiget på grund af rengøring, desinfektion, resterilisering eller genbrug.
¡ Loven i USA begrænser salget af denne anordning til
læger eller ordinering af læge.
¡ Aspiration og saltvandsskylning af hylster, dilatator og
ventil skal udføres for at mindske risikoen for luftemboli og dannelse af blodpropper.
¡ Indsatte indføringshylstre skal støttes internt af kateter,
paceelektrode eller dilatatorwire.
¡ Dilatatorwire, katetre og paceelektroder sk al fjernes
langsomt fra hylstret. Hurtig fjernelse kan beskadige ventildele og resultere i tilbageløb gennem ventilen. Man må aldrig fremføre eller tilbagetrække en guidewire eller et hylster, hvis der føles modstand. Man skal afgøre årsagen ved hjælp af fluoroskopi og foretage afhjælpende foranstaltninger.
¡ Ved injektion eller aspiration gennem hylstret skal
sideporten anvendes.
¡ Ved brug af det transvalvulære indføringsinstrument
(TVI) må elektrodens størrelse ikke overstige 6.2F.
¡ Ved brug af det transvalvulære indføringsinstrument
(TVI) skal den blotlagte proksimale ende altid holdes lukket for at forhindre luftemboli og tilbageløb.
Anvend steril teknik Foreslået procedure:
4
1. Efter placering af et ettet eller et skræl-væk 9F CSG midt i den koronare sinus, udføres en okklusiv ballonvenogra, helst både i RAO- og LAO-projektionerne. Et passende tilløb til posterolateral koronar sinus udvælges derefter.
2. Afhængig af startvinklen på det venøse tilløb udvælges en passende 7F ettet teleskopisk lateral veneindfører.
3. En guidewire føres til en position i den koronare sinus bagved den valgte laterale vene, og den 7F flettede teleskopiske indfører føres til den ønskede placering.
4. Før 5 french katetret til den kserede wire gennem den laterale veneindfører.
5. Ved hjælp af fluoroskopi og små ”pust” af kontrastmateriale manipuleres spidsen af 5 french katetret ind i målvenen. Selektiv venogra kan derefter udføres om ønsket.
6. Før den laterale veneindfører til 5 french katetret og ind i målkarret.
7. Fjern 5 french katetret, idet den laterale veneindfører efterlades i målkarret.
8. Hvis man vælger en stilet-drevet paceelektrode føres den derefter gennem den teleskopiske indfører og afprøves.
9. Hvis en over-the-wire elektrode bruges, føres angioplastikwiren gennem den teleskopiske indfører så langt ind i det selektive kar, som den kan. Over-thewire elektroden føres derefter over angioplastikwiren til den ønskede paceplacering.
10. I begge tilfælde, når elektrodens placering er uoroskopisk og elektrisk korrekt, tilbagetrækkes den teleskopiske indfører til CSG, mens elektrodens placering observeres med uoroskop.
11. Brug enten skærer (Model #CUT) eller opsprætter (Model #6228SLT) til at erne den ettede indfører fra elektroden. For skærer, se ”Brugsanvisning for skærer”.
BEMÆRK: Skærer eller opsprætter skal bruges efter, at paceelektroden eller katetret er placeret på det ønskede sted, og hylsterindføreren er klar til at blive ernet. Det foreslås, at stiletten eller angioplastikwireren tilbageholdes under hylstrets ernelse.
BEMÆRK: Den teleskopiske indfører skal altid ernes, før CSG-hylstret ernes.
Brugsanvisning for skærer
For at hjælpe med at erne en ettet, skærbar indfører, efter at den er blevet brugt til at placere en pacemaker leder eller et kateter.
Forsigtighedsregler
Denne anordning må ikke ændres på nogen måde. Loven i USA begrænser salg af denne anordning til eller på
anfordring af en læge. Som specificeret i det følgende skema, skal man anvende
et indførselshylster og en pacing leder indenfor følgende parameter.
Største indføringsstørrelse Største leder størrelse
4.0mm/12F 2.0mm/6F
Foreslåede brugsanvisninger
Skæreren skal bruges efter pacing lederen eller katetret er på det ønskede sted og hylster indføreren er parat til at blive ernet. Det foreslås, at en leder stilet eller en afstivningstråd bliver tilbageholdt i pacing lederen under hylstrets ernelse.
Ved afskæring af et CSG Flettet serie hylster:
1. Pakken åbnes og indholdet placeres på det sterile felt.
2. Det foreslås, at det flettede hylster trækkes ud til sin størst mulige udstrækning, før hylster ventilen spaltes og hylstret skæres.
BEMÆRK: Lederens spids og retning langs med RA gulvet skal observeres omhyggeligt med fluoroskop, medens det ettede hylster bliver trukket ud og skåret, for at undgå utilsigtet ytning af lederen.
3. Skaftet på hylster ventilen spaltes manuelt. En halvdel af ventilen skal forblive fastgjort til det ettede hylster. Bortkast den anden ventil sektion. (se Figur 1)
4. Placer den distale ‘C’ sektion af skæreren under
hylsterslangen, distalt for hylstermuen. (se Figur 2)
5. Placer bladets krog ind i ‘V’ hakket ved den proksimale ende af hylstret. (se Figur 3)
6. Pacing lederen føres over hakket på bagsiden
af skæreren og lederen trykkes sammen med tommelngere, mens skæreren holdes på ’pistolgrebs’
måde. (se Figur 4)
7. Hold skæreren og lederen med den ene hånd og træk langsomt det flettede hylster over skærerbladet med den anden hånd. Mens hylsteret borttrækkes, bliver det skåret væk fra lederen i denne proces.
Ved skæring af en ettet side vene indfører (LVI) inde i et CSG hylster:
1. Pakken åbnes og indholdet placeres på det sterile felt.
2. Med en stabiliserende stilet eller afstivningstråd på plads, og mens lederens holdes på plads, under uoroskopisk kontrol, trækkes LVI ind i den distale ende af CSG. (se Figur 5)
BEMÆRK: Lederens spids skal observeres omhyggeligt med uoroskop medens LVI hylstret bliver trukket ud og skåret, for at undgå utilsigtet leder flytning. Det udvendige CSG hylster skal stabiliseres af en assistent, der tager om CSG distalt for CSG muffen som LVI borttrækkes og skæres for at undgå utilsigtet ytning af CSG
3. Skaftet på LVI hylster ventilen spaltes manuelt. En halvdel af ventilen skal forblive fastgjort til den ettede LVI. Den anden sektion af ventilen bortskaes. (se Figur 6)
4. Den distale sektion ‘C’ af skæreren placeres under LVI hylster slangen distalt for hylstermuen. (se Figur 7)
5. Placer bladets krog ind i ’V’ hakket ved den proksimale ende af LVI hylstret. (se Figur 3)
6. Mens man holder LVI, pacing lederen og CSG hylstret i stilling, holder man skæreren på ’pistolgrebs’ måde og skærer LVI ved at føre skæreren mod CSG hylstret, indtil den distale C del af skæreren griber ind i CSG muen (se Figur 8).
BEMÆRK: Vær sikker på, at pacing lederen LVI og CSG hylstret ikke fremføres og borttrækkes med skæreren under dette trin af proceduren.
7. Efter at skæreren har grebet ind i CSG muffen,
fører man pacing lederen over hakket på bagsiden af skæreren og sammenpresser lederen med tommelngeren (se Figur 9)
8. Mens skæreren holdes indgrebet i CSG muen og lederen med den ene hånd, trækkes LVI hylstret langsomt ud over skærerens blad med den anden hånd. Medens LVI bliver trukket ud, bliver det skåret væk fra lederen i denne proces. (se Figur 9)
BEMÆRK: Det udvendige CSG hylster skal stabiliseres af en assistent, der tager om CSG distalt til CSG muen som LVI borttrækkes og skæres for at undgå utilsigtet ytning af CSG udvendige hylster fra midtsektionen af CSG.
9. Efter at LVI er skåret og ernet, bliver CSG ernet som beskrevet overfor under overskriften “Ved skæring af et CSG ettet serie hylster,” eller i den tilsvarende DFU.
de-Gebrauchsanleitung
Dieses Instrument ist nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanweisung.
Indikationen
Für die Einführung verschiedener Typen von Herzschrittmachern oder von Debrillatorenelektroden und von Kathetern.
Geflochtene laterale Venenapplikatoren (Braided Lateral Vein introducers) sind bestimmt für die teilselektive koronare Sinus-Phlebograe und/oder die Platzierung von Herzschrittmacherelektroden in spezifischen koronaren Sinuszugängen.
Gegenanzeigen
Die Verwendung der Coronary Sinus Guide / Lateral Vein Introducer (CSG/LVI)-Systeme [Koronarsinus-Führung/ Seitenvenen-Einführbesteck] ist bei folgenden Patienten kontraindiziert:
¡ Patienten mit bestehendem oder möglichem Verschluss
der Koronargefäße oder ungeeigneter Anatomie der Koronarvenen
¡ Patienten mit aktiver systemischer Infektion
Mögliche unerwünschte Nebenwirkungen / unerwünschte Ereignisse
Coronary Sinus Guide / Lateral Vein Introducer (CSG/LVI)­Systeme sollten nur von Ärzten verwendet werden, die mit der perkutanen Kathetereinführung vertraut sind. Mit der Verwendung von Kathetereinführsystemen verbundene Komplikationen sind u. a.:
¡ Luftembolien ¡ Allergische Reaktion auf Kontrastmittel ¡ Arterienwandbeschädigung ¡ Blutung ¡ Herzrhythmusstörungen ¡ Herzbeuteltamponade ¡ Chronische Nervenschädigung ¡ Beschädigung der Herzklappen ¡ Hämatom an der Punktionsstelle ¡ Infektion ¡ Lokale Gewebereaktion, brotische Gewebebildung ¡ Myokardschäden ¡ Myokardinfarkt ¡ Plaque-Verlagerung ¡ Pneumothorax ¡ Schlaganfall und Tod ¡ Thrombusbildung/-embolie ¡ Gefäßverschluss ¡ Gefäßkrampf ¡ Venen- oder Herzperforation
Warnhinweise
¡ Dieses Produkt ist lichtempndlich. Bitte nicht benutzen
falls das Produkt nicht im schützenden Aussenkarton aufbewahrt wurde. Bitte kühl, dunkel und trocken aufbewahren.
¡ Eine Infusion über den seitlichen Infusionszugang
darf erst vorgenommen werden, nachdem alle Luft aus dem Instrument entfernt worden ist. Bei falscher Anwendung der transvalvulären Einführhilfe (TVI) kann es zu Luftembolie und Blutverlust kommen.
¡ Nicht an Patienten verwenden, bei denen keine
angemessene Antikoagulation möglich ist. Bei Tests an nicht antikoagulierten Schafen wurde bei diesem Produkt eine Thrombusbildung nachgewiesen. In Studien mit Heparinisierung wurden diese Vorbehalte jedoch entkräftet.
Vorsichtsmaßnahmen
n Nehmen Sie keine Änderungen irgendwelcher Art an diesem Instrument vor!
¡ Nur für den einmaligen Gebrauch bestimmtes
Instrument: Dieses Einweg-Produkt ist für eine Mehrfachnutzung weder vorgesehen noch geeignet. Eine Wiederverwendung kann das Risiko einer Übertragungsinfektion zur Folge haben, die Messgenauigkeit und die Systemfunktionstüchtigkeit beeinträchtigen oder einen Funktionsfehler verursachen
- als Ergebnis einer Produktbeschädigung hervorgerufen durch die Reinigung, Desinfektion, Re-Sterilisierung oder Wiederverwendung.
¡ Gemäß Bundesgesetzen (USA) ist der Verkauf dieses
Instruments nur durch einen Arzt oder auf Anweisung eines Arztes gestattet.
¡ Die Entlüftung und die Spülung der
Einführungsführungshülse, des Dilators und des Ventils mit einer Salzlösung muss durchgeführt werden, um die Wahrscheinlichkeit einer Luftembolie und
Gerinnselbildung zu minimieren.
¡ Anliegende Einführungshülsen sollten von innen durch
einen Katheter, eine Elektrode oder ein Dilatordraht gestützt werden.
¡ Dilatordrähte, Katheter und Herzschrittmacher-
Elektroden müssen langsam aus der Hülse gezogen werden. Schnelles Herausziehen kann die Ventilteile beschädigen, was zum Blutfluss durch das Ventil führen kann. Niemals den Führungsdraht oder die Hülse vorwärts bewegen oder herausziehen, wenn ein Widerstand zu spüren ist. Klären Sie die Ursache mittels einer Fluoroskopie und führen Sie Maßnahmen zur Behebung durch!
¡ Zum Injizieren und Absaugen durch die Hülse nur den
seitlichen Zugang benutzen!
¡ Bei Verwendung des transvalvulären
Insertionsinstruments (TVI) darf der Führungsdrahtdurchmesser 6,2 F nicht überschreiten.
¡ Bei Verwendung eines TVI ist das freiliegende
proximale Ende stets zu verschließen, um Luftembolien oder Rückblutung zu vermeiden.
Arbeiten Sie steril Empfohlene Vorgehensweise:
1. Nach dem Legen einer gef lochtenen oder einer abziehbaren Sicherheitshülse 9F CSG (Braided or Peel Away 9F CSG) am mittleren koronaren Sinus, ist eine okklusive Ballon-Phlebografie vorzugsweise in sowohl der Right Anterior oblique als in Left Anterior Oblique-Projektion durchzuführen. Ein geeigneter posterolateraler Sinuszugang wird sodann ausgewählt.
2. Abhängig vom Ansatzwinkel des Venenzugangs ist ein geeigneter 7F geflochtener Sicherheitshülsen­Teleskopvenenapplikator auszuwählen.
3. Ein Führungsdraht wird auf eine Position am koronaren Sinus hinter die ausgewählte laterale Vene geschoben und der 7F teleskopische, geflochtene Applikator (Telescopic Braided introducer) bis zur gewünschten Position vorangeschoben.
4. Schieben Sie den 5 French-Katheter über den retinierten Draht durch den LVI.
5. Mittels Fluoroskopie und kleiner „Stöße“ von Kontrastmaterial bringen Sie die Spitze des 5 French­Katheter in die Zielvene. Eine teilselektive Phlebograe kann, falls gewünscht, erfolgen.
6. Schieben Sie den LVI über den 5 French-Katheter in das Zielblutgefäß.
7. Entfernen Sie den 5 French-Katheter, dabei verbleibt der LVI im Zielblutgefäß.
8. Sofern eine stilettgetriebene Schrittmacher- Elektrode ausgewählt wurde, wird diese durch den LVI­Teleskopapplikator vorangeschoben und getestet.
9. Sofern eine über den Draht geführte Elektrode genutzt wird, ist der angioplastische Draht durch den LVI teleskopischen Applikator soweit wie möglich in das subselektierte Gefäß einzuführen. Die „über den Draht geführte“ Elektrode ist über den angioplastischen Draht bis zur die gewünschten Schrittmacherposition voranzuschieben.
10. In jedem Fall muss, sobald die Elektrodenposition aus uoroskopischer und elektrischer Sicht korrekt ist, der LVI Teleskop-Applikator in die Sicherheitshülse CSG ( CSG) zurückgezogen werden, während die Elektrode uoroskopisch zu kontrollieren ist.
11. Nutzen Sie den Cutter (Modell #CUT) oder einen Medtronic Längsschneider (Modell #6228SLT) um den Applikator von der Elektrode zu abtrennen. Zum Einsatz des Cutter siehe die „G ebrauchsanweisung Cutter“.
ACHTUNG: Der Cutter oder der Medtronic Längsschneider ist zu verwenden, nachdem die Schrittmacher-Elektrode oder der Katheter sich an der gewünschten Stelle bendet und Hülsenapplikator entfernt werden kann. Es wird empfohlen, das Drahtstilett bzw. den angioplastischen Draht während der Entfernung der Hülse an Ort und Stelle zu belassen.
ACHTUNG: Der Teleskop-Applikator sollte immer vor der Entfernung der CSG-Hülse entfernt werden.
Gebrauchsanweisung Cutter
Zur leichteren Entfernung eines Einführbestecks mit geflochtener, aufschlitzbarer Kanüle im Anschluss an die Positionierung einer Schrittmacherzuleitung bzw. eines Katheters.
Vorsichtshinweise
Keine Änderungen irgendwelcher Art an diesem Adapter vornehmen!
Nach US-Bundesgesetz ist der Verkauf dieses Instruments nur durch oder auf Anweisung eines Arztes gestattet.
Einführkanüle und Schrittmacherzuleitung entsprechend den in der untenstehenden Tabelle aufgelisteten Maximaldimensionen wählen.
Maximaler Maximaler Einführbesteckdurchmesser Zuleitungsdurchmesser
4,0 mm/12 F 2,0 mm/6 F
Empfohlene Vorgehensweise
Der Cutter kommt zur Anwendung, nachdem die Schrittmacherzuleitung bzw. der Katheter sich an der gewünschten Stelle bendet und das Einführbesteck entfernt werden soll. Es wird empfohlen, während der Entfernung des Einführbestecks einen Zuleitungsmandrin bzw. Versteifungsdraht in der Schrittmacherzuleitung zu lassen.
Aufschneiden von geochtenen Einführkanülen der CSG Serie
1. Verpackung önen und den Inhalt auf einem sterilen Arbeitsfeld absetzen.
2. Vor dem Aufspalten des Einführbesteckventils und dem Aufschneiden der Kanüle die geochtene Kanüle so weit wie möglich zurückziehen.
HINWEIS: Zur Verhinderung einer unbeabsichtigten Umpositionierung der Zuleitung sollte das Zurückziehen und Aufschlitzen der geflochtenen Kanüle unter Bildwandlerüberwachung des distalen Zuleitungsendes sowie der Lage der Zuleitung entlang des rechten Atriumbodens vorgenommen werden.
3. Die Grie des Einführbesteckventils mit beiden Händen auseinanderziehen. Eine Ventilhälfte bleibt mit der geochtenen Kanüle verbunden. Die andere Ventilhälfte wird verworfen (siehe Abb. 1).
4. Den distalen ‘C’-Abschnitt des Cutters distal zum Kanülenansatz unter dem Kanülenschlauch positionieren (siehe Abb. 2).
5. Den Klingenhaken in die ‘V’-Nut des Schlauchs am proximalen Kanülenende einsetzen (siehe Abb. 3).
6. Die Schrittmacherzuleitung über die Nut an der
Rückseite des Cutters einfädeln und die Zuleitung mit dem Daumen zusammendrücken, während
gleichzeitig der Cutter wie ein Pistolengriff gehalten wird (siehe Abb. 4).
7. Während diºund von der Zuleitung separiert (siehe Abb. 4).
Aufschneiden eines sich in einer CSG-Kanüle bendlichen, geochtenen Lateral-Vein­Einführbestecks (LV-Einführbestecks, LVI)
1. Verpackung önen und den Inhalt auf einem sterilen Arbeitsfeld absetzen.
2. Nachdem ein Stabilisierungsmandrin oder Versteifungsdraht eingeführt worden ist, die Zuleitung an Ort und Stelle festhalten und unter Bildwandlerkontrolle das LV-Einführbesteck in das distale Ende der CSG-Kanüle zurückziehen (siehe Abb. 5).
HINWEIS: Zur Verhinderungeiner unbeabsichtigten Umpositionierung der Zuleitung sollte das Zurückziehen und Aufschlitzen des LVEinführbestecks unter Bildwandlerüberwachung des distalen Zuleitungsendes vorgenommen werden. Die äußere CSG-Kanüle sollte von einem Assistenten stabilisiert werden, der die CSG­Kanüle distal zum CSG-Kanülenansatz ergreift, während das LVEinführbesteck zurückgezogen und aufgeschnitten wird, um ein unbeabsichtigtes Umpositionieren der äußeren CSG-Kanüle vom mittleren Koronarsinus zu verhindern.
5
3. Die Grie des LVI-Ventils mit beiden Händen auseinander ziehen. Eine Ventilhälfte bleibt mit der geflochtenen LVI-Kanüle verbunden. Die andere Ventilhälfte wird verworfen (siehe Abb. 6).
4. Den distalen ‘C’-Abschnitt des Cutters distal zum Kanülenansatz unter dem LVI-Kanülenschlauch positionieren (siehe Abb. 7).
5. Den Klingenhaken in die ‘V’-Nut des LVI-Schlauchs am proximalen Ende der LVI-Führung einsetzen (siehe Abb. 3).
6. Wäh rend die LVI -Führung, die Schrittmacherzuleitung und die CSGKanüle in Position gehalten werden, den Cutter wie einen Pistolengriff halten und durch Vorwärtsschieben des Cutters in Richtung der CSG­Kanüle das LV-Einführbesteck soweit aufschneiden, bis der distale ‘C’-Teil des Cutters den CSGKanülenansatz berührt (siehe Abb. 8).
HINWEIS: Sicherstellen, dass die Schrittmacherzuleitung, LVI-Führung und CSG-Kanüle während dieses Schritts der Prozedur nicht mit dem Cutter vorwärts geschoben oder zurückgezogen werden.
7. Sobald der Cutter den CSG-Kanülenansatz berührt,
die Schrittmacherzuleitung über die Nut an der Rückseite des Cutters einfädeln und mit dem Daumen auf die Zuleitung drücken (siehe Abb. 9).
8. Während eine Hand den gegen den CSGKanülenansatz und die Zuleitung gedrückten Cutter hält, gleichzeitig mit der anderen Hand die LVI-Kanüle langsam über die Cutter-Klinge zurückziehen. Beim Zurückziehen des LVEinführbestecks wird es automatisch von der Zuleitung separiert (siehe Abb. 9).
HINWEIS: Beim Zurückziehen und Aufschneiden des LV­Einführbestecks sollte die äußere CSG-Kanüle weiterhin distal zum CSG-Kanülenansatz stabilisiert werden, um ein unbeabsichtigtes Umpositionieren der äußeren CSG-Kanüle vom mittleren Koronarsinus zu verhindern.
9. Nachdem das LV-Einführbesteck aufgeschnitten und entfernt ist, wird das CSG-Einführbesteck, wie oben unter “Aufschneiden von geochtenen Einführkanülen der CSG Serie” oder in der entsprechenden Gebrauchsanweisung beschrieben, entfernt.
el-Οδηγίες Χρήσης
Η συσκευή αυτή προορίζεται για μία μόνο χρήση. Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρησιμοποιήσετε.
Ενδείξει
Για την εισαγωγή διαφόρων τύπων ηλεκτροδίων βηματοδότησης ή απινιδωτών και καθετήρων.
Οι πλεκτοί εισαγωγείς πλευρικής φλέβας είναι σχεδιασμένοι για υποεκλεκτική φλεβογραφία του στεφανιαίου κόλπου ή/και για την τοποθέτηση ηλεκτροδίων βηματοδότη σε συγκεκριμένους κλάδους του στεφανιαίου κόλπου.
Αντενδείξει
Η χρήση των συστημάτων οδηγού στεφανιαίου κόλπου / εισαγωγέα σε πλάγια φλέβα (CSG/LVI) αντενδείκνυται στις ακόλουθες περιπτώσεις:
¡ Ασθενείς με υπάρχουσα ή πιθανή απόφραξη των
στεφανιαίων αγγείων ή ακατάλληλη ανατομία των στεφανιαίων φλεβών
¡ Ασθενείς με ενεργό συστημική λοίμωξη.
Πιθανέ αρνητικέ παρενέργειε / ανεπιθύητα συβάντα
Τα συστήματα οδηγού στεφανιαίου κόλπου / εισαγωγέα σε πλάγια φλέβα (CSG.LVI) θα πρέπει να χρησιμοποιούνται από ιατρούς που είναι εξοικειωμένοι με τη διαδερμική εισαγωγή καθετήρων. Οι επιπλοκές που μπορεί να σχετιστούν με τη χρήση συστημάτων διαδερμικής εισαγωγή καθετήρα συμπεριλαμβάνουν, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, τις ακόλουθες:
¡ Εμβολή αέρα ¡ Αλλεργική αντίδραση στο σκιαγραφικό μέσο ¡ Βλάβη στο αρτηριακό τοίχωμα
¡ Αιμορραγία ¡ Καρδιακές αρρυθμίες ¡ Καρδιακός επιπωματισμός ¡ Χρόνια νευρική βλάβη ¡ Βλάβη στις καρδιακές βαλβίδες ¡ Αιμορραγία στη θέση παρακέντησης ¡ Λοίμωξη ¡ Τοπική ιστική αντίδραση, σχηματισμός ινώδους ιστού ¡ Βλάβη του μυοκαρδίου ¡ Έμφραγμα μυοκαρδίου ¡ Μετατόπιση πλάκας ¡ Πνευμοθώρακας ¡ Εγκεφαλικό και θάνατος ¡ Δημιουργία θρόμβου/εμβολής ¡ Αγγειακή απόφραξη ¡ Αγγειακός σπασμός ¡ Φλεβική ή καρδιακή διάτρηση
Προειδοποιήσει
¡ Φωτοευαίσθητο προϊόν. Μην το χρησιμοποιείτε αν έχει
φυλαχθεί χωρίς την εξωτερική προστατευτική χάρτινη συσκευασία. Φυλάσσετε σε δροσερό, σκοτεινό και ξηρό χώρο.
¡ Η έγχυση μέσω της πλευρικής θύρας είναι εφικτή μόνο
μετά την αφαίρεση όλου του αέρα από τη μονάδα. Η εσφαλμένη χρήση του εργαλείου διαβαλβιδικής εισαγωγής (TVI) μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα αερώδη εμβολή και ανάδρομη αιμορραγία.
¡ Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή σε ασθενείς για
τους οποίους είναι αδύνατη η ρύθμιση της αντιπηκτικής αγωγής. Κατά τη δοκιμή σε πρόβατα στα οποία δεν έχει γίνει αντίπηξη, η συσκευή επέδειξε σχηματισμό θρόμβου, ωστόσο, οι μελέτες με χρήση ηπαρίνης έδειξαν ότι δεν υπάρχει ιδιαίτερος λόγος ανησυχίας.
Προφυλάξει
¡ Μην τροποποιείτε τη συσκευή αυτή με κανένα τρόπο. ¡ Συσκευέ ια χρήση: Αυτό το προϊόν μιας χρήσης δεν
είναι σχεδιασμένο ούτε εγκεκριμένο για επανειλημμένη χρήση. Η επανάληψη της χρήσης μπορεί να ενέχει τον κίνδυνο επιμόλυνσης, να επηρεάσει αρνητικά την ακρίβεια της μέτρησης και την απόδοση του συστήματος, ή να προκαλέσει δυσλειτουργία ως αποτέλεσμα της πρόκλησης φυσικής ζημιάς στο προϊόν από τον καθαρισμό, την απολύμανση, την επαναποστείρωση ή την επαναχρησιμοποίηση.
¡ Σύμφωνα με την ομοσπονδιακή νομοθεσία των ΗΠΑ, η
χρήση της συσκευής αυτής επιτρέπεται μόνο από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.
¡ Το θηκάρι, ο διαστολέας και η βαλβίδα θα πρέπει
να καθαρίζονται με αναρρόφηση και έκπλυση με φυσιολογικό ορό, ώστε να ελαχιστοποιείται η πιθανότητα αέριου εμβολής και σχηματισμού θρόμβων.
¡ Τα θηκάρια εισαγωγής διαρκούς χρήσης θα πρέπει να
υποστηρίζονται εσωτερικά από καθετήρα, ηλεκτρόδιο βηματοδότησης ή σύρμα διαστολέα.
¡ Τα σύρματα διασ τολέα, οι καθετήρες και τα ηλεκτρόδια
βηματοδότησης θα πρέπει να αφαιρούνται από το θηκάρι με αργή κίνηση. Η γρήγορη αφαίρεση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στα εξαρτήματα της βαλβίδας, με αποτέλεσμα να παρατηρηθεί ροή αίματος μέσω της βαλβίδας. Ποτέ μην προωθείτε ή αποσύρετε το οδηγό σύρμα ή το θηκάρι όταν συναντάτε αντίσταση. Προσδιορίστε την αιτία με ακτινοσκόπηση και πάρτε τα κατάλληλα μέτρα αντιμετώπισης.
¡ Όταν εκτελείτε έγχυση ή αναρρόφηση μέσω του
θηκαριού, χρησιμοποιείτε μόνο την πλευρική θύρα.
¡ Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο διαβαλβιδικής
εισαγωγής (TVI), το μέγεθος του ηλεκτροδίου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 6,2F.
¡ Όταν χρησιμοποιείτε το TVI, διατηρείτε πάντοτε το
εκτεθειμένο εγγύς άκρο καλυμμένο ώστε να εμποδίζεται η αέριος εμβολή και η ανάδρομη αιμορραγία.
Χρήση στείρα τεχνική Μια προτεινόμενη διαδικασία:
1. Μετά την τοποθέτηση ενός 9F CSG, πλεκτού ή τύπου peel-away, στο μέσον του στεφανιαίου κόλπου, η αποφρακτική φλεβογραφία με διογκούμενο μπαλόνι διεξάγεται κατά προτίμηση και στις δύο προβολές, RAO (δεξιά πρόσθια λοξή) και LAO (αριστερή πρόσθια λοξή). Στην περίπτωση αυτή επιλέγεται ένας κατάλληλος οπισθοπλάγιος κλάδος του στεφανιαίου κόλπου.
2. Ανάλογα με τη γωνία εκκίνησης του φλεβικού κλάδου, επιλέγεται ο κατάλληλος πλεκτός τηλεσκοπικός εισαγωγέας πλευρικής φλέβας 7F.
3. Ένα οδηγό σύρμα προωθείται σε μια θέση του στεφανιαίου κόλπου πέρα από την επιλεγμένη πλευρική φλέβα, και ο τηλεσκοπικός πλεκτός εισαγωγέας 7F προωθείται στην επιθυμητή θέση.
4. Προωθήστε τον καθετήρα μεγέθους 5 French πάνω από το συγκρατούμενο σύρμα μέσω του LVI.
5. Με την εφαρμογή ακτινοσκόπησης και μικρών «δόσεων» σκιαστικού, οδηγήστε την αιχμή του καθετήρα 5 French στη φλέβα-στόχο. Στη συνέχεια, αν αυτό είναι επιθυμητό, μπορεί να διεξαχθεί υποεκλεκτική φλεβογραφία.
6. Προωθήστε το LVI πάνω από τον καθετήρα μεγέθους
5 French στο αγγείο-στόχο.
7. Αφαιρέστε τον καθετήρα 5 French, αφήνοντας το LVI στο αγγείο-στόχο.
8. Αν έχει επιλεγεί ηλεκτρόδιο βηματοδότησης οδηγούμενο με στυλεό, αυτό προωθείται μέσω του τηλεσκοπικού εισαγωγέα LVI και υποβάλλεται σε δοκιμή.
9. Αν χρησιμοποιείται ηλεκτρόδιο επί σύρματος, το σύρμα αγγειοπλαστικής προωθείται μέσω του τηλεσκοπικού εισαγωγέα LVI όσο αυτό είναι εφικτό μέσα στο υποεπιλεγμένο αγγείο. Το ηλεκτρόδιο “επί σύρματος” προωθείται πάνω από το σύρμα αγγειοπλαστικής στην επιθυμητή θέση βηματοδότησης.
10. Σε κάθε περίπτωση, όταν η θέση του ηλεκτροδίου είναι σωστή από ακτινοσκοπική και ηλεκτρική άποψη, ο τηλεσκοπικός εισαγωγέας LVI ανασύρεται μέσα στο CSG ενώ η θέση του ηλεκτροδίου παρακολουθείται ακτινοσκοπικά.
11. Χρησιμοποιήστε είτε τον κόπτη (μοντέλο #CUT) είτε ένα κοπίδι Medtronic (μοντέλο #6228SLT) για να αφαιρέσετε τον πλεκτό εισαγωγέα από το ηλεκτρόδιο. Για τον κόπτη, βλ. “Οδηγίες χρήσης κόπτη” παρακάτω.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Ο κόπτης ή το κοπίδι Medtronic προορίζε ται για χρήση αφού το ηλεκ τρόδιο βηματοδότησης ή ο καθετήρας βρεθεί στην επιθυμητή θέση και ο εισαγωγέας θηκαριού είναι έτοιμος για αφαίρεση. Προτείνεται ο στυλεός ηλεκτροδίου ή το σύρμα αγγειοπλαστικής να συγκρατείται κατά τη διάρκεια της αφαίρεσης του θηκαριού.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Ο τηλεσκοπικός εισαγωγέας θα πρέπει πάντοτε να αφαιρείται πριν από την αφαίρεση του θηκαριού CSG.
Οδηγίες Χρήσης κόπτη
Βοηθά στην αφαίρεση ενός αποχωριζόμενου συστήματος εισαγωγέα μετά από την τοποθέτηση αγωγού βηματοδότη ή καθετήρα.
Προφυλάξει
Μην τροποποιείτε τη συσκευή με οποιοδήποτε τρόπο. Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση
της συσκευής αυτής από γιατρούς ή με συνταγή γιατρού. Σύμφωνα με όσα καθορίζονται στο διάγραμμα που ακολουθεί,
χρησιμοποιήστε μια θήκη εισαγωγέα και έναν αγωγό βηματοδότησης με παραμέτρους οι οποίες αναφέρονται στο παρακάτω διάγραμμα.
Μέγιστο Μέγεθος Μέγιστο Μέγεθος Εισαγωγέα Αγωγού
4,0mm/12F 2,0mm/6F
Συνιστώενε Οδηγίε Χρήση
Το Εργαλείο Κοπής πρέπει να χρησιμοποιείται αφού ο αγωγός βηματοδότησης ή ο καθετήρας βρεθεί στην επιθυμητή θέση και η θήκη του εισαγωγέα είναι έτοιμη να αφαιρεθεί. Συνιστάται ένα σύρμα αγωγού ή άκαμπτο σύρμα να συγκρατείται στον αγωγό βηματοδότησης κατά την αφαίρεση
6
+ 14 hidden pages