P.A.D. is designed to provide a barrier to microbial penetration and has demonstrated in-vitro
antibacterial activity that prevents colonization of the dressing. Clo-Sur
pouch and sterilized by E-beam radiation.
INDICATIONS:
The Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
wounds and to provide a barrier to bacterial penetration of the dressing in all patients and for the
promotion of rapid control (hemostasis) of bleeding in patients following hemodialysis and for those on
anticoagulation therapy. The dressing is indicated for the following wounds: skin puncture sites for
vascular procedures, percutaneous catheters or tubes.
CONTRAINDICATIONS:
No known contraindications.
WARNINGS:
READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USE. OBSERVE ALL WARNINGS AND PRECAUTIONS
NOTED THROUGHOUT THESE INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN
COMPLICATIONS.
Do not reuse. Discard after one procedure.
Product reuse is not feasible and could be unsafe due to risk of cross-infection. The pad material
dissolves once it comes in contact with bodily fluids. The product cannot be effectively cleaned,
decontaminated, or reprocessed into its original form after a single application.
PRECAUTIONS:
Do not use open or damaged packages.
Product is water soluble. Do not autoclave.
Do not expose to organic solvents.
STORAGE INFORMATION:
Store in a temperature controlled environment (15° - 30° C)
Keep dry, protect from light, and avoid prolonged exposure to high temperatures.
Clo-Sur
Instructions for Use
P.A.D.TMAntimicrobial Barrier
PLUS
P.A.D. is a soft, non-woven topical hemostasis pad. The Clo-
PLUS
P.A.D. is packed in a foil
PLUS
P.A.D. is intended for use in the local management of bleeding
– 2 –
Page 3
COMPLICATIONS:
Some of the complications are, but not limited to bleeding, hematomas, pseudoaneurysm, rash and
swelling.
PROCEDURE:
1. Apply pressure proximal to treatment area.
2. Verify treatment area is dry prior to applying the P.A.D.
3. Apply the Clo-Sur
Clo-Sur
4. Gradually release proximal pressure to permit blood to contact the Clo-Sur
5. Reapply proximal pressure, as required, to control bleeding.
6. Verify hemostasis by gradually releasing pressure and checking dressing for additional bleeding. Do
not lift P.A.D. to verify.
7. Once hemostasis is achieved, secure the treatment area with the Clo-Sur
a dry adhesive dressing.
POST PROCEDURE INSTRUCTIONS FOR Clo-Sur
1. After 24 hours, remove dressing, wet Clo-Sur
remove slowly.
2. Observe treatment area for any signs of infection, including drainage, swelling, redness, increased
pain, etc. Watch for signs of hematoma development, which will be a hard painful bruise at the
treatment area.
3. If a hematoma or bleeding develops, hold pressure at the site, call your physician immediately or go to
the emergency room.
4. Call your physician’s office if you have any problems or concerns.
There is no expressed or implied warranty, including merchantability and fitness for a particular purpose
for the Clo-Sur
incidental or consequential damages other than as expressly provided by specific law. No person has the
authority to bind Scion Cardio-Vascular to any representation or warranty except as specifically set forth
herein. Descriptions or specifications are meant to generally describe the Clo-Sur
procedures, and do not constitute any expressed warranties or practice.
PLUS
Clo-Sur
PLUS
PLUS
P.A.D. over the treatment area and place a clean, sterile gauze pad over the
P.A.D.
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. with water and allow it to dissolve and
PLUS
P.A.D. Under no circumstances shall Scion Cardio-Vascular be liable for any direct,
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. left in place using
PLUS
P.A.D. is a trademark of Scion Cardio-Vascular, Inc. All rights reserved.
aktivitu in vitro, která brání kolonizaci obvazu. Vložka Clo-Sur
a sterilizovaná zářením E-beam.
PLUS
P.A.D.贴于治疗部位,并取一片干净的无菌纱布敷于本品上。
验证止血效果时不可揭起贴片进行观察。
达到止血效果后, 即用一片干燥有粘性的敷料将本品固定在治 部位疗 。
PLUS
P.A.D.。
观察有无血肿发生的迹象,即在治疗部位有疼感的硬瘀伤存在。
PLUS
P.A.D.
Scion Cardio-Vascular
PLUS
及其相关的使用方法作一般性的介绍, 并不构成任何明示的保 或 践证实。
P.A.D.
PLUS
P.A.D. 为Scion Cardio-Vascular
ČEŠTINA
PLUS
P.A.D. je určena k vytvoření bariéry před průnikem mikrobů a má dokázanou antibakteriální
对任何直接、间接或后果性损失不承担任何责任。除了此处规定者外,
cion Cardio-Vascular
。本品的使用说明书或规格旨在对
公司的商标。保留所有权利。
Clo-Sur
Návod k použití
P.A.D.TMAntimikrobiální bariéra
PLUS
P.A.D. je měkká, netkaná lokální vložka pro hemostázu. Vložka Clo-
PLUS
P.A.D. je balena ve fóliovém sáčku
Clo-
– 5 –
Page 6
INDIKACE:
Vložka Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
ran a k vytvoření bariéry před průnikem mikrobů do obvazů u všech pacientů a na podporu rychlé kontroly
(hemostázy) krvácení u pacientů po hemodialýze a u pacientů po antikoagulační terapii. Obvaz je
indikovaný na následující rány: místa propíchnutí kůže po cévních zákrocích, perkutánních katetrech nebo
hadičkách.
KONTRAINDIKACE:
Žádné kontraindikace nejsou známy.
VAROVÁNÍ:
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE CELÝ NÁVOD. DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ
A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UVEDENÁ V TOMTO NÁVODU. JEJICH NEDODRŽENÍ MŮŽE
ZPŮSOBIT KOMPLIKACE.
Nepoužívejte opakovaně. Po jednom zákroku zlikvidujte.
Opakované použití produktu není přípustné a může být nebezpečné kvůli riziku křížové infekce.
Materiál vložky se rozpustí při kontaktu s tělesnými tekutinami. Produkt se nedá účinně vyčistit,
dekontaminovat ani opakovaně zpracovat do původní formy po jedné aplikaci.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
Nepoužívejte otevřené ani poškozené balení.
Produkt je rozpustný ve vodě. Nesterilizujte v autoklávu.
Nevystavujte kontaktu s organickými rozpouštědly.
INFORMACE O USKLADNĚNÍ:
Uchovávejte v tepelně kontrolovaném prostředí (15 °C – 30 °C).
Uchovávejte v suchu, chraňte před světlem a vyhněte se dlouhodobému vystavení vysokým
teplotám.
KOMPLIKACE:
Mezi některé komplikace patří kromě jiného krvácení, hematomy, pseudoaneurysmy, vyrážka a otoky.
POSTUP:
1. Proximálně před léčenou oblastí vyviňte tlak.
2. Před přiložením vložky P.A.D. zkontrolujte, zda je léčená oblast suchá.
3. Vložku Clo-Sur
sterilní gázovou vložku.
4. Postupně uvolňujte proximální tlak, čímž umožníte krvi dostat se do kontaktu s vložkou Clo-Sur
P.A.D.
PLUS
P.A.D. přiložte na léčenou oblast a na vložku Clo-Sur
PLUS
P.A.D. je určena k použití při místním ošetřování krvácejících
PLUS
P.A.D. položte čistou,
PLUS
– 6 –
Page 7
PLUS
TM
brug
g
5. Podle potřeby znovu vyviňte proximální tlak pro kontrolu krvácení.
6. Hemostázu ověřte postupným uvolněním tlaku a kontrolou obvazu, zda nedošlo k dalšímu krvácení.
Vložku P.A.D. pro kontrolu nezvedejte.
7. Když dosáhnete hemostáze, vložku Clo-Sur
suchého přilnavého obvazu.
POKYNY PO ZÁKROKU PRO Clo-Sur
1. Po 24 hodinách odstraňte obvaz, vložku Clo-Sur
a pomalu ji odstraňte.
2. Léčenou oblast prohlédněte, zda nevidíte známky infekce, včetně výtoku, otoku, zčervenání, zvýšené
bolestivosti, atd. Sledujte, zda nevidíte známky rozvoje hematomu, což bude tvrdá bolestivá podlitina
v léčené oblasti.
3. Jestliže se vyvine hematom nebo krvácení, místo držte pod tlakem a okamžitě zavolejte lékaře nebo
běžte na pohotovost.
4. V případě jakýchkoli problémů nebo obav zavolejte lékaři do ambulance.
Pro vložku Clo-Sur
obchodovatelnosti a vhodnosti pro konkrétní účel. Za žádných okolností nebude společnost Scion CardioVascular zodpovědná za žádné přímé, náhodné ani následné škody kromě těch, které jsou výslovně
stanoveny konkrétním zákonem. Žádná osoba nemá právo vázat společnost Scion Cardio-Vascular
k jakékoli záruce nebo garanci s výjimkou těch, které jsou konkrétně stanoveny v tomto dokumentu. Popisy
a specifikace jsou zamýšleny jako všeobecný popis vložky Clo-Sur
a nepředstavují žádné výslovné záruky ani praxi.
Clo-Sur
DANSK
BESKRIVELSE:
Scion cardiovaskulære Clo-Sur
Clo-Sur
vitro antibakteriel aktivitet, der forhindrer dannelse af kolonier i sårforbindingen. Clo-Sur
pakket i foliepose og er steriliseret ved elektronstråling.
INDIKATIONER:
Scion cardiovaskulære Clo-Sur
til at skabe en barriere for bakteriel penetrering af sårforbindingen i alle patienter, samt til at fremme hurtig
PLUS
P.A.D. se neposkytuje žádná výslovná ani naznačená záruka, včetně
PLUS
P.A.D. je ochranná známka společnosti Scion Cardio-Vascular, Inc. Všechna práva vyhrazena.
Clo-Sur
sanvisnin
PLUS
P.A.D. er beregnet til at fungere som en barriere mod mikrobiel penetrering, og har udvist in-
PLUS
PLUS
P.A.D. er beregnet til anvendelse ved lokal behandling af blødende sår, og
PLUS
P.A.D. připevněte na místo v léčené oblasti s pomocí
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. navlhčete vodou, nechte ji rozpustit
PLUS
P.A.D. a příslušných postupů
P.A.D.
Antimikrobiel barriere
P.A.D. er en blød, uvævet hæmostaseforbinding til udvortes brug.
PLUS
P.A.D. er
– 7 –
Page 8
kontrol (hæmostase) af blødning i patienter efter hæmodialyse og efter antikoagulationsbehandling.
Forbindingen er indiceret til følgende sår: hudpunktursteder ved vaskulære indgreb, perkutane katetre eller
slanger.
KONTRAINDIKATIONER:
Ingen kendte kontraindikationer.
ADVARSLER:
LÆS ALLE BRUGSANVISNINGER INDEN ANVENDELSE. FØLG ALLE ADVARSLER OG
FORHOLDSREGLER NOTERET I DISSE BRUGSANVISNINGER. UNDLADES DETTE, KAN DET
RESULTERE I KOMPLIKATIONER.
Må ikke genbruges. Kasseres efter ét indgreb.
Genbrug af produktet er ikke muligt og ville være farligt pga. risiko for krydsinfektion.
Forbindingsmaterialet opløses, når det kommer i kontakt med legemsvæsker. Produktet kan ikke
rengøres effektivt, dekontamineres eller bringes tilbage til dets oprindelige form efter en enkelt
anvendelse.
FORHOLDSREGLER:
Pakker, der har været åbnede eller beskadigede, må ikke anvendes.
Produktet er vandopløseligt. Må ikke autoklaveres.
Må ikke udsættes for organiske opløsningsmidler.
OPBEVARING:
Skal opbevares i et temperaturkontrolleret miljø (15 – 30 °C)
Skal opbevares tørt og beskyttet mod lys. Undgå forlænget udsættelse for høje temperaturer.
KOMPLIKATIONER:
Nogle af komplikationerne omfatter, men er ikke begrænset til, blødning, hæmatomer, pseudoaneurismer,
udslet og hævelse.
PROCEDURE:
1. Påfør tryk proksimalt for behandlingsområdet.
2. Kontrollér at behandlingsområdet er tørt inden P.A.D. sættes på.
3. Sæt Clo-Sur
Sur
4. Løs gradvist op for det proksimale tryk for at lade blodet komme i kontakt med Clo-Sur
5. Læg proksimalt tryk på igen efter behov for at kontrollere blødningen.
6. Bekræft, at der er opnået hæmostase ved gradvist at løsne trykket og kontrollere forbindingen for mere
blødning. P.A.D. må ikke løftes.
PLUS
PLUS
P.A.D. på over behandlingsområdet, og placér en ren, steril gazetampon over Clo-
P.A.D.
PLUS
P.A.D.
– 8 –
Page 9
PLUS
g
7. Når der er opnået hæmostase, sikres behandlingsområdet med den Clo-Sur
plads, og en tør adhæsiv forbinding.
POSTOPERATIV VEJLEDNING FOR Clo-Sur
1. Fjern forbindingen efter 24 timer: fugt Clo-Sur
langsomt fjernes.
2. Se behandlingsområdet efter for tegn på infektion, deriblandt drænage, hævelse, rødme, forøget smerte
osv. Hold øje med tegn på hæmatomudvikling, hvilket er et hårdt og smertefuldt blåt mærke på
behandlingsområdet.
3. Hvis der opstår hæmatom eller blødning, skal der opretholdes tryk på stedet, og samtidigt straks søges
læge eller skadestue.
4. Ring til din læge, hvis du har problemer eller betænkeligheder.
Der gives ingen garanti, hverken undertrykt eller underforstået, deriblandt angående salgbarhed og egnethed
til et bestemt formål for the Clo-Sur
ansvarlig for direkte, tilfældige eller følgeskader, andet end hvad der er udtrykkeligt fastlagt i lovgivningen.
Ingen har autoritet til at binde Scion Cardio-Vascular til nogen repræsentation eller garanti, udover hvad der
er udtrykkeligt nævnt heri. Beskrivelser og specifikationer er ment som en generel beskrivelse af Clo-Sur
P.A.D. og relaterede indgreb, og udgør ikke udtrykte garantier eller praktik.
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. er et varemærke tilhørende Scion Cardio-Vascular, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
NEDERLANDS
BESCHRIJVING:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
verband. Het Clo-Sur
microben en in-vitro onderzoek heeft aangetoond dat het antimicrobiële activiteit bezit die kolonisatie van
het verband voorkomt. Clo-Sur
met E-stralen.
INDICATIES:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
wonden en om bij alle patiënten een barrière te vormen tegen het binnendringen van bacteriën in het
verband evenals voor de snelle stelping van een bloeding bij patiënten die gedialyseerd zijn of die
antistollingstherapie ondergaan. Het verband is bedoeld voor de volgende wondsoorten: punctieplaatsen
bij vasculaire procedures, percutane katheters of canules.
PLUS
P.A.D. Under ingen omstændigheder vil Scion Cardio-Vascular være
Clo-Sur
Gebruiksaanwijzin
PLUS
PLUS
P.A.D. is een zacht, niet-geweven lokaal aan te brengen bloedstelpend
P.A.D. –verband is ontwikkeld om te fungeren als penetratiebarrière voor
PLUS
P.A.D. is verpakt en een foliezak en is gesteriliseerd door bestraling
PLUS
P.A.D. –verband is bedoeld voor de lokale behandeling van bloedende
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. med vand og lad det blive opløst, inden det
P.A.D.TMAntimicrobiële barrière
PLUS
P.A.D., der sidder på
PLUS
– 9 –
Page 10
CONTRA-INDICATIES:
Geen contra-indicaties bekend.
WAARSCHUWINGEN:
LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK DOOR. NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN EN
VOORZORGSMAATREGELEN IN DEZE INSTRUCTIES IN ACHT. NALATIGHEID IN DEZE KAN
LEIDEN TOT COMPLICATIES.
Niet opnieuw gebruiken. Na één ingreep weggooien.
Hergebruik van dit product is niet mogelijk en kan onveilig zijn vanwege de kans op
kruisbesmetting. Het verband lost op nadat het in aanraking is gekomen met lichaamsvloeistoffen.
Het product kan nadat het eenmaal is gebruikt, niet doeltreffend gereinigd, ontsmet of opnieuw in
de oorspronkelijk toestand gebracht worden.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Open of beschadigde verpakkingen niet gebruiken.
Het product is wateroplosbaar. Niet autoclaveren.
Niet aan organische oplosmiddelen blootstellen.
OPSLAGINFORMATIE:
Bewaren in een omgeving met stabiele temperatuur (15° - 30° C)
Droog bewaren, beschermen tegen licht en langdurige blootstelling aan hoge temperaturen
vermijden.
COMPLICATIES:
Enkele van de complicaties zijn onder meer bloeding, hematoom, vals aneurysma, huiduitslag en zwelling.
PROCEDURE:
1. Druk uitoefenen proximaal van het te behandelen gebied.
2. Controleren of het te behandelen gebied droog is alvorens de P.A.D. aan te brengen.
3. Het Clo-Sur
verbandgaas over de Clo-Sur
4. De proximale druk langzaam verminderen zodat bloed in aanraking kan komen met de Clo-SurP.A.D.
5. Indien nodig om de bloeding te stoppen, opnieuw proximale druk uitoefenen.
6. Hemostase controleren door de druk langzaam te verminderen en het verband te controleren op
nabloeden. De P.A.D. niet optillen om de hemostase te controleren.
7. Als hemostase eenmaal verkregen is, het gebied afdekken met de Clo-Sur P.A.D.™ op zijn plaats en
een droog kleefverband er overheen.
PLUS
P.A.D.-verband over het te behandelen gebied aanbrengen en een schoon, steriel stuk
PLUS
P.A.D. plaatsen.
PLUS
– 10 –
Page 11
PLUS
TM
t
INSTRUCTIES VOOR NA DE PROCEDURE MET Clo-Sur
1. Na 24 uur het verband verwijderen, de Clo-Sur
langzaam verwijderen.
2. Het behandelde gebied observeren en letten op tekenen van infectie, zoals drainage, zwelling,
roodheid, hevigere pijn enz. Letten op tekenen van hematoomvorming, te weten een harde, pijnlijke
blauwe plek in het behandelde gebied.
3. Bij hematoomvorming of als er bloeding optreedt, druk op de plaats blijven uitoefenen, onmiddellijk
uw arts waarschuwen of naar de eerste hulp gaan.
4. Uw arts bellen als u problemen of vragen hebt.
Er bestaat geen uitdrukkelijke of stilzwijgende garantie, met inbegrip van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor een bepaald doel voor de Clo-Sur
Vascular aansprakelijk zij voor rechtstreekse, bijkomende of gevolgschade anders dan uitdrukkelijk
voorzien door de specifieke wetgeving. Niemand is gemachtigd om Scion Cardio-Vascular te houden aan
welke bewering of garantie dan ook met betrekking tot het product behalve zoals hier specifiek is
uiteengezet. Beschrijvingen en specificaties zijn bedoeld om een algemene beschrijving van de Clo-Sur
P.A.D. en de bijbehorende procedures te geven, en vormen geen uitdrukkelijke garanties of praktijk.
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. is een handelsmerk van Scion Cardio-Vascular, Inc. Alle rechten voorbehouden.
SUOMI
KUVAUS:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
PLUS
Clo-Sur
vitro ehkäisee bakteerien kolonisaatiota haavasidoksessa. Clo-Sur
foliopussiin ja steriloitu elektronisäteilytyksellä.
KÄYTTÖAIHEET:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
verenvuodon tyrehdyttämiseen ja muodostamaan aidakkeen suojaamaan bakteerien sisääntunkeutumiselta
haavasidokseen kaikilla potilailla ja verenvuodon nopeaan tyrehdyttämiseen potilailla hemodialyysin
jälkeen ja antikoagulanttihoitoa saavilla potilailla. Sidosta käytetään seuraavantyyppisissä haavoissa:
verisuoniin kohdistuvien toimenpiteisiin liittyvissä pistoskohdissa, kuten katetrien ja letkujen
sisäänvientikohdissa.
Clo-Sur
Käyttöohjee
PLUS
P.A.D. muodostaa aidakkeen, joka estää mikrobien tunkeutumisen ja on osoitettu, että se in
P.A.D. on pehmeä, kuitukankainen hemostaattinen haavasidos. The
PLUS
P.A.D. -haavasidosta käytetään vuotavien haavojen paikalliseen
PLUS
PLUS
P.A.D. Onder geen enkele omstandigheid zal Scion Cardio-
P.A.D.
PLUS
P.A.D. met water bevochtigen, laten oplossen en
Mikrobiaidake
P.A.D.
PLUS
P.A.D. -haavasidos on pakattu
PLUS
– 11 –
Page 12
VASTA-AIHEET:
Ei tiedossa.
VAROITUKSET:
LUE KAIKKI OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. HUOMIOI KAIKKI NÄISSÄ
OHJEISSA MAINITUT VAROITUKSET JA VAROTOIMENPITEET. NIIDEN NOUDATTAMATTA
JÄTTÄMINEN SAATTAA JOHTAA KOMPLIKAATIOIHIN.
Ei saa käyttää uudelleen. Hävitettävä yhden toimenpiteen jälkeen.
Tuotteen uudelleenkäyttö ei ole mahdollinen ja voi olla vaarallista risti-infektion riskin vuoksi.
Siteen materiaali liukenee kun se joutuu kosketukseen ruumiinnesteiden kanssa. Tuotetta ei voi
tehokkaasti puhdistaa, dekontaminoida ja jälleenkäsitellä alkuperäiseen muotoonsa sen jälkeen
kun se on asetettu paikalleen.
VAROTOIMET:
Avatuissa tai vaurioituneissa pakkauksissa olevia tuotteita ei saa käyttää.
Tuote on vesiliukoinen. Ei saa steriloida autoklaavissa.
Ei saa altistaa orgaanisille liuottimille.
SÄILYTYS:
Säilytä huonelämpötilassa (15–30° C)
Suojaa kosteudelta ja valolta ja vältä pitkäaikaista altistusta korkeille lämpötiloille.
KOMPLIKAATIOT:
Mahdollisia komplikaatioita voivat olla mm: verenvuoto, verenpurkauma, valeaneurysma, ihottuma ja
turvotus.
TOIMENPITEEN SUORITTAMINEN:
1. Paina hoidettavan alueen proksimaalipuolta.
2. Varmista, että hoidettava alue on kuiva ennen P.A.D.-haavasidoksen asettamista.
3. Aseta Clo-Sur
harsosidos.
4. Vähennä asteittain proksimaalista puristusta niin että veri pääsee kosketukseen Clo-Sur
haavasidoksen kanssa.
5. Lisää tarvittaessa proksimaalista puristusta verenvuodon tyrehdyttämiseksi.
6. Varmista hemostaasi vähentämällä painetta vähitellen ja tarkastamalla sidos vuodon jatkumisen
varalta. Älä nosta P.A.D. -haavasidosta sen varmistamiseksi.
7. Kiinnitä hemostaasin saavuttamisen jälkeen Clo-Sur
sen päälle kuiva teippisidos.
PLUS
P.A.D. -haavasidos hoidettavaan kohtaan ja aseta sen päälle puhdas ja steriili
PLUS
P.A.D. -haavasidos paikalleen asettamalla
PLUS
P.A.D. -
– 12 –
Page 13
PLUS
TM
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. -SIDOKSEN POISTAMINEN TOIMENPITEEN JÄLKEEN
1. Poista Clo-Sur
hajota ja irrottamalla se hitaasti.
2. Tarkkaile hoidettua aluetta infektion, erittämisen, turvotuksen, punoituksen ja kivun merkkien j.n.e.
varalta. Verenpurkauman kehittymisen merkkinä on kova kivulias mustelma hoidetulla alueella.
3. Jos verenpurkauma tai vuoto on kehittymässä, paina kyseistä kohtaa, sota välittömästi yhteys lääkäriin
tai mene päivystyspoliklinikalle.
4. Ota yhteys lääkäriin, jos sinulla on ongelmia tai huolenaiheita.
Clo-Sur
kaupattavuudesta tai soveltuvuudesta mihinkään erityiseen tarkoitukseen.Scion Cardio-Vascular ei
missään tapauksessa ole vastuussa muista kuin lakisääteisistä suoranaisista, liitännäisistä tai
seuraamusvahingoista. Kenelläkään henkilöllä ei ole oikeutta sitoaScion Cardio-Vasculariamihinkään
muuhun tuotetta koskevaan kuvaukseen tai takuuseen kuin mitä tässä on nimenomaan esitetty. Kuvausten
ja tuote-erittelyjen tarkoituksena on yleisesti kuvaillaClo-Sur
toimenpiteitä, eivätkä ne sisällä mitään nimenomaisia takuita tai käytäntöjä.
Clo-Sur
pidätetään.
FRANÇAIS
DESCRIPTION :
Le Clo-Sur
externe ayant des propriétés antibactériennes in vitro démontrées qui empêchent la colonisation
microbienne et la pénétration du pansement. Le Clo-Sur
métallisé et stérilisé par faisceau d’électrons.
INDICATIONS :
Le Clo-Sur
d’appoint des plaies saignantes, en tant que barrière à la pénétration bactérienne du pansement et pour
faciliter une maîtrise rapide du saignement (hémostase) chez les patients hémodialysés ou sous traitement
anticoagulant. Le pansement est indiqué pour les plaies suivantes : sites de ponction cutanée destinés aux
procédures vasculaires, aux cathéters ou aux tubes percutanés.
CONTRE-INDICATIONS :
Pas de contre-indications connues.
PLUS
P.A.D. -haavasidos 24 tunnin kuluttua kastelemalla se vedellä, antamalla sen
PLUS
P.A.D. -tuotteelle ei ole annettu minkäänlaisia nimenomaisia tai edellytettyjä takuitasen
PLUS
P.A.D. -tuotetta ja siihen liittyviä
PLUS
P.A.D. on tavaramerkki, jonka omistaa Scion Cardio-Vascular, Inc. Kaikki oikeudet
Clo-Sur
Mode d’emploi
PLUS
P.A.D. de Scion Cardio-Vascular est un tampon hémostatique doux en non tissé à usage
PLUS
P.A.D. de Scion Cardio-Vascular est indiqué chez tous les patients pour le traitement
P.A.D.
Barrière antimicrobienne
PLUS
P.A.D. est conditionné dans un sachet
– 13 –
Page 14
AVERTISSEMENTS :
LIRE L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. TOUT MANQUEMENT À
RESPECTER LES AVERTISSEMENTS ET LES MISES EN GARDE INDIQUÉS DANS CES
INSTRUCTIONS RISQUE D’ENTRAÎNER DES COMPLICATIONS.
Ne pas réutiliser. Éliminer après une utilisation.
Une réutilisation du produit est pratiquement impossible et déconseillée car elle comporte le
risque d’une infection croisée. La matière composant le tampon se dissout dès qu’elle entre en
contact avec des liquides organiques. Il est impossible de nettoyer, décontaminer ou
reconditionner efficacement le produit de manière qu’il retrouve sa forme d’origine après une
seule application.
MISES EN GARDE :
Ne pas utiliser les sachets ouverts ou endommagés.
Produit hydrosoluble. Ne pas passer à l’autoclave.
Ne pas exposer aux solvants organiques.
STOCKAGE:
Entreposer dans un environnement à température contrôlée (15 à 30 °C)
Garder à l’abri de l’humidité, protéger de la lumière et éviter une exposition prolongée à des
températures élevées.
COMPLICATIONS :
Les complications peuvent inclure, sans s’y limiter : saignements, hématomes, faux anévrisme, érythème
et enflure.
MODE D’EMPLOI :
1. Appliquer une pression proximale à la zone de traitement.
2. S’assurer que la zone de traitement est sèche avant d’appliquer le Clo-Sur
3. Appliquer le Clo-Sur
sur le Clo-Sur
4. Relâcher graduellement la pression proximale afin de permettre au sang d’entrer en contact avec le
PLUS
Clo-Sur
5. Au besoin, réappliquer la pression pour contrôler le saignement.
6. Vérifier l’hémostase en relâchant graduellement la pression et en recherchant de nouveaux
saignements. Ne pas soulever le Clo-Sur
7. Une fois que l’hémostase a été obtenue, protéger la zone traitée avec le Clo-Sur
été laissé en place au moyen d’un pansement à adhésif sec.
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. sur la zone de traitement et placer un tampon de gaze propre et stérile
P.A.D.
PLUS
P.A.D. pour s’en assurer.
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. qui aura
– 14 –
Page 15
PLUS
TM
g
SOINS POST-APPLICATION du Clo-Sur
1. Après 24 heures, retirer le pansement et mouiller le Clo-Sur
dissoudre et retirer lentement.
2. Observer la zone de traitement pour tout signe d’infection, notamment tout drainage, enflure, rougeur,
douleur accrue, etc. Surveiller les signes de développement d’hématome, qui se caractérise par une
ecchymose dure et douloureuse à la zone de traitement.
3. En cas d’hématome ou de saignement, maintenir la pression au site, appeler immédiatement votre
médecin ou se rendre aux urgences.
4. Appeler le cabinet de votre médecin en cas de problème ou de question.
Il n’existe aucune garantie expresse ou implicite, notamment de qualité et d’adéquation à un usage
particulier, pour le Clo-Sur
responsable des dommages directs, accessoires ou indirects autrement que dans la mesure expressément
indiquée par les lois applicables. Aucun individu ne peut lier Scion Cardio-Vascular à une quelconque
déclaration ou garantie, à l’exception des termes énoncés aux présentes. Les descriptions et les
caractéristiques ont pour but de décrire d’une manière générale le Clo-Sur
d’emploi, et ne constituent ni une garantie expresse, ni une technique.
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. est une marque de commerce de Scion Cardio-Vascular, Inc. Tous droits réservés.
DEUTSCH
BESCHREIBUNG:
PLUS
Das Clo-Sur
zur Blutungsstillung. Das Clo-Sur
vitro, die eine Besiedlung des Wundverbands verhindert, und liefert eine Barriere zum Schutz vor einer
mikrobiellen Penetration. Das Clo-Sur
mittels Elektronenbestrahlung sterilisiert.
INDIKATIONEN:
PLUS
Das Clo-Sur
blutender Wunden und zum Aufbau einer Barriere zum Schutz vor einer bakteriellen Penetration des Wundverbands bei allen Patienten sowie zur raschen Stillung (Hämostase) von Blutungen bei Patienten nach
einer Hämodialyse bzw. für Antikoagulationstherapie-Patienten. Der Wundverband ist bei den folgenden
Wunden indiziert: Hautpunktionsstellen für vaskuläre Verfahren, perkutane Katheter oder Schläuche.
PLUS
P.A.D. En aucun cas Scion Cardio-Vascular ne peut être tenu
Clo-Sur
Gebrauchsanleitun
P.A.D. von Scion Cardio-Vascular ist eine weiche, non-woven, topische Wundauflage
P.A.D. von Scion Cardio-Vascular dient zur Verwendung bei der örtlichen Versorgung
PLUS
P.A.D.:
P.A.D.
PLUS
P.A.D. verfügt nachweislich über eine antibakterielle Wirkung in
PLUS
P.A.D. ist in einem Beutel aus Folie verpackt und wurde
PLUS
P.A.D. avec de l’eau. Laisser
PLUS
P.A.D. et son mode
Antimikrobielle Barriere
– 15 –
Page 16
KONTRAINDIKATIONEN:
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
WARNHINWEISE:
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN. BEACHTEN SIE ALLE
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSREGELN, DIE IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG
ENTHALTEN SIND, SONST KÖNNEN KOMPLIKATIONEN AUFTRETEN.
Nicht wiederverwenden. Nach einmaligem Gebrauch verwerfen.
Die Wiederverwendung des Produkts ist nicht möglich und könnte aufgrund der
Kreuzinfektionsgefahr gefährlich sein. Das Verbandmaterial löst sich bei Kontakt mit
Körperflüssigkeit auf. Das Produkt kann nach einmaliger Anwendung nicht wirksam gereinigt,
dekontaminiert oder durch Wiederaufbereitung in seine ursprüngliche Form gebracht werden.
VORSICHTSMASSREGELN:
Keine geöffneten oder beschädigten Packungen verwenden.
Das Produkt ist wasserlöslich. Nicht autoklavieren.
Vor Kontakt mit organischen Lösemitteln schützen.
LAGERINFORMATIONEN:
Unter geregelten Temperaturbedingungen (15-30 °C) aufbewahren.
Trocken und lichtgeschützt aufbewahren; nicht längere Zeit hohen Temperaturen aussetzen.
KOMPLIKATIONEN:
Zu den Komplikationen zählen u. a. Blutungen, Blutergüsse, Pseudoaneurysma, Ausschlag und
Schwellungen.
VERFAHREN:
1. Üben Sie auf den Applikationsbereich Druck in Richtung Körpermitte aus.
2. Stellen Sie vor der Anbringung des P.A.D. sicher, dass der Applikationsbereich trocken ist.
3. Legen Sie das Clo-Sur
Mullkompresse auf das Clo-Sur
4. Reduzieren Sie langsam den proximal ausgeübten Druck, sodass Blut mit dem Clo-Sur
Kontakt kommt.
5. Üben Sie ggf. erneut proximal zum Applikationsbereich Druck aus, um die Blutung einzuschränken.
6. Verringern Sie zur Überprüfung der Blutstillung langsam den Druck und kontrollieren Sie den
Wundverband auf Blutzunahme. Heben Sie nicht das P.A.D. an, um den Blutstillstand zu
kontrollieren.
PLUS
P.A.D. auf den Applikationsbereich und geben Sie eine saubere, sterile
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. in
– 16 –
Page 17
PLUS
TM
ς
χρήσης
7. Nachdem die Blutung gestillt wurde, verbinden Sie den Applikationsbereich mit einem trockenen
Haftverband, ohne das Clo-Sur
ANLEITUNGEN FÜR Clo-Sur
1. Nach 24 Stunden nehmen Sie den Verband ab, benässen Clo-Sur
sich auflöst und entfernen es langsam.
2. Untersuchen Sie den Applikationsbereich auf Anzeichen einer Infektion wie z. B. Drainage,
Schwellung, Röte, vermehrte Schmerzen usw. Achten Sie auf Anzeichen für die Bildung eines
Blutergusses, also auf einen harten, schmerzenden blauen Fleck am Applikationsbereich.
3. Wenn ein Bluterguss oder Blutungen auftreten, drücken Sie auf die Stelle und rufen Sie unverzüglich
Ihren Arzt an oder fahren Sie zur Notaufnahme.
4. Rufen Sie Ihren Arzt an, wenn Sie irgendwelche Probleme oder Bedenken haben.
Es wird keine ausdrückliche oder konkludente Gewährleistung für das Clo-Sur
dessen handelsübliche Qualität und Zweckdienlichkeit, übernommen. Unter keinen Umständen haftet
Scion Cardio-Vascular, außer in dem gesetzlich speziell festgelegten Rahmen, für unmittelbare, Nebenund Folgeschäden. Keine Person hat die Befugnis, Scion Cardio-Vascular außer in dem hier speziell
festgelegten Rahmen an irgendwelche Zusicherungen oder Gewährleistungen zu binden. Die Beschreibungen und Spezifikationen sollen dazu dienen, das Clo-Sur
Verfahren allgemein zu beschreiben, und stellen keine ausdrücklichen Gewährleistungen oder Praxis dar.
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. ist eine Marke von Scion Cardio-Vascular, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ:
Το καρδιαγγειακό ταμπόν Clo-Sur
ταμπόν. Το καρδιαγγειακό ταμπόν Clo-Sur
βακτηριακής διείσδυσης και έχει αποδείξει in-vitro αντιβακτηριακή δραστηριότητα που αποτρέπει το
μικροβιακό αποικισμό γάζας. Το Clo-Sur
έχει αποστειρωθεί με ακτινοβολία δέσμης Ε.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ:
Το καρδιαγγειακό ταμπόν Clo-Sur
τραυμάτων και για να παρέχει φραγμό κατά της βακτηριακής διείσδυσης της γάζας σε όλους τους ασθενείς
και για την προώθηση ταχέως ελέγχου αιμορραγίας (αιμόστασης) σε ασθενείς μετά από την αιμοδιάλυση
Clo-Sur
Οδηγίε
PLUS
P.A.D. zu entfernen.
PLUS
P.A.D. IM ANSCHLUSS AN DAS VERFAHREN
P.A.D.
PLUS
P.A.D. της Scion είναιέναμαλακόμηπλεκτότοπικόαιμοστατικό
PLUS
P.A.D. της Scion προορίζεταιγιατηδιαχείρισηαιμορραγικών
Αντιμικροβιακόςφραγμός
PLUS
P.A.D. έχεισχεδιαστείγιαναπαρέχειφραγμόκατάτης
PLUS
P.A.D. συσκευάζεταισεένασάκκοαπόαλουμινόχαρτοκαι
PLUS
P.A.D. mit Wasser, warten bis es
PLUS
P.A.D., auch nicht für
PLUS
P.A.D. und damit zusammenhängende
– 17 –
Page 18
και σε ασθενείς που λαμβάνουν αντιπηκτική θεραπεία. Ο επίδεσμος ενδείκνυται για τα ακόλουθα
τραύματα: σημεία παρακέντησης για αγγειακές διαδικασίες, διαδερμικούς καθετήρες ή σωληνώσεις.
ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ:
Δενυπάρχουνγνωστέςαντενδείξεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΡΟ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΤΕ ΑΥΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΠΙΠΛΟΚΕΣ.
ΜηνεπαναχρησιμοποιείτεΠετάξτετησυσκευήμετάτηδιενέργειαμίαςδιαδικασίας.
Η επαναχρησιμοποίηση του προϊόντος δεν είναι κατάλληλη και ενδέχεται να είναι ανασφαλής
λόγω κινδύνου διασταυρωτικής μόλυνσης. Το υλικό τυ επιθέματος διαλύεται όταν έρχεται σε
επαφή με υγρά του σώματος. Το προϊόν δεν δύναται να καθαριστεί, να απολυμανθεί ή να τεθεί
υπό επανεπεξεργασία στην αρχική του μορφή μετά από μία χρήση.
6. Βεβαιωθείτε ότι έχει επιτευχθεί αιμόσταση, αφήνοντας σταδιακά την πίεση και ελέγχοντας τη γάζα για
περαιτέρω αιμορραγία. Μην ανασηκώνετε το P.A.D. για την επιβεβαίωση.
7. Αφού επιτευχθεί η αιμόσταση, επιδέστε το σημείο επικολλώντας το ταμπόν Clo-Sur
θέση αυτή με ένα στεγνό κολλητικό επίδεσμο.
ΜΕΤΕΓΧΕΙΡΙΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ Clo-Sur
1. Μετά από 24 ώρες, αφαιρέστε τον επίδεσμο, υγράνετε το Clo-Sur
να διαλυθεί και αφαιρέστε το προσεκτικά.
2. Παρακολουθήστε την περιοχή θεραπείας για οποιοδήποτε σημείο μόλυνσης, που περιλαμβάνουν
παροχέτευση, διόγκωση, ερυθρότητα, αύξηση πόνου κ.λπ. Παρακολουθείτε για ενδείξεις δημιουργίας
αιματώματος, οι οποίες θα είναι σκληροί οδυνηροί μώλωπες στην περιοχή θεραπείας.
3. Αν δημιουργηθεί αιμάτωμα ή αιμορραγία διατηρήστε
αμέσως ή πηγαίνετε στις πρώτες βοήθειες.
4. Καλέτε τον ιατρό σας αν δημιουργηθεί οποιοδήποτε πρόβλημα ή έχετε απορίες.
Δεν υπάρχει ρητή ή υπονοούμενη εγγύηση, συμπεριλαμβανομένης της εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας
για έναν ορισμένο σκοπό για το Clo-Sur
περίπτωση υπεύθυνη για οποιαδήποτε άμεση, τυχαία ή επακόλουθη ζημία εκτός αυτών που καθορίζονται
από ειδικό νόμο. Κανένα άτομο δεν έχει την εξουσιοδότηση να δεσμεύσει τη Scion Cardio-Vascular με
καμία αντιπροσώπευση ή εγγύηση εκτός από τις συγκεκριμένες περιστάσεις που αναφέρονται στο παρόν. Οι
περιγραφές ή προδιαγραφές προορίζονται να περιγράψουν γενικά το Clo-Sur
διαδικασία και δεν αποτελούν ρητές εγγυήσεις ή πρκατική.
PLUS
Το Clo-Sur
δικαιώματος.
LEÍRÁS:
A Scion Cardio-Vascular Clo-SurP.A.D. nyomókötszer megakadályozza a mikróbák behatolását, fertőzést megelőző, in-vitro antibakteriális
hatást mutat. A Clo-Sur
besugárzással történt.
JAVALLATOK:
A Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
megakadályozza a baktériumok behatolását a nyomókötszer alá, a hemodialízist követően vagy az
P.A.D. είναισήμακατατεθέντης Scion Cardio-Vascular, Inc. Μεεπιφύλαξηπαντός
MAGYAR
Clo-Sur
Használati utasítás
PLUS
PLUS
P.A.D. Η Scion Cardio-Vascular, δεθαείναιυπόκαμία
P.A.D.
PLUS
P.A.D. puha, nem szövött, vízkötő sebkötöző anyag. A Clo-Sur
P.A.D. a vérző sebek helyi ellátására alkalmas, minden betegnél
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. μενερόκαιαφήστετο
πίεσηστοσημείοαυτό, καλέστετογιατρόσας
PLUS
Antimikrobiális kötszer
PLUS
P.A.D. στη
P.A.D. καιτησχετιζόμενη
PLUS
– 19 –
Page 20
alvadásgátlóval kezelt betegeknél a vérzés gyors csillapítására szolgál. A nyomókötszer az alábbi sebek
ellátására javasolt: a bőr beszúrási helyei az érrendszeri eljárásoknál, a bőrön keresztül bevezetett
katétereknél és csöveknél.
ELLENJAVALLATOK:
Ellenjallata nem ismert.
FIGYELEM:
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES HASZNÁLATI UTASÍTÁST. AZ
UTASÍTÁSOKBAN EMLÍTETT ÖSSZES ÓVINTÉZKEDÉST ÉS FIGYELMEZTETÉST BE KELL
TARTANI. ELLENKEZŐ ESETBEN KOMPLIKÁCIÓK MERÜLHETNEK FEL.
Tilos újrahasználni. Használat után eldobandó.
A termék újrahasználata nem lehetséges és nem biztonságos a keresztfertőzés kockázata miatt. A
sebpárna feloldódik, amikor érintkezésbe kerül a testnedvekkel. A terméket nem lehet hatásosan
tisztítani, fertőtleníteni vagy újra feldolgozni eredeti állapotának visszaállítására, miután egyszer
már használták.
ÓVINTÉZKEDÉSEK:
A felnyitott vagy sérült csomagolású terméket tilos használni.
A termék vízben oldódik. Ne fertőtlenítse autoklávban.
Szerves oldóanyagoktól távol tartandó.
TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK:
Szabályozott hőmérsékletű helyen tárolandó (15° - 30° C)
Tartsa szárazon, védje a fénytől és ne tegye ki hosszú ideig magas hőmérséklet hatásának.
KOMPLIKÁCIÓK:
Többek között az alábbi komplikációk fordulhatnak elő: vérzés, vérömleny, pseudoaneurysma, kiütés és
duzzanat.
KEZELÉS:
1. Alkalmazzon proximális nyomást a kezelt területre.
2. A P.A.D. használata előtt ellenőrizze, hogy a kezelt terület száraz-e.
3. Helyezze a Clo-Sur
Clo-Sur
4. Lassan csökkentse a proximalis nyomást, hogy a vér érintkezésbe lépjen a Clo-Sur
kötszerrel.
5. Szükség szerint nyomja le ismét proximálisan a vérzés csillapítása érdekében.
PLUS
P.A.D. kötszert.
PLUS
P.A.D. kötszert a kezelt területre és takarja be egy tiszta, steril gézlappal a
PLUS
P.A.D.
– 20 –
Page 21
PLUS
TM
6. A nyomás fokozatos csökkentésével ellenőrizze a vérzés megszüntét, a kötszeren nézze meg, van-e
nyoma további vérzésnek. Ne emelje fel a P.A.D. sebpárnát ennek megállapításához.
7. A vérzés megszüntével hagyja a Clo-Sur
egy száraz ragtapasszal.
KEZELÉS UTÁNI TEENDŐK Clo-Sur
1. Vegye le a ragtapaszt 24 órával a kezelés után. Vízzel nedvesítse be a Clo-Sur
hagyja feloldódni, majd óvatosan távolítsa el.
2. Figyelje a kezelt területet, nem mutatkozik-e fertőzés jele, például szivárgás, duzzadás, pirosság,
erősödő fájdalomérzet stb. Figyelje meg, nem jelenik-e meg a vérömleny kialakulásának jele, azaz egy
kemény, fájó zúzódás a kezelt területen.
3. Ha vérömleny vagy vérzés tapasztalható, alkalmazzon nyomást a kezelt területen, és azonnal hívja az
orvost, vagy keresse fel a kórház sürgősségi osztályát.
4. Bármilyen problémával vagy kérdéssel forduljon az orvosához.
PLUS
A Clo-Sur
ebbe az értékesíthetőségre és az adott célra való megfelelőségre vonatkozó garanciát. A Scion CardioVascular semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget a közvetlen, esetleges vagy
következményes károkért, kizárólag a vonatkozó jogszabályokban előírt kötelezettségek vonatkoznak rá. A
Scion Cardio-Vasculart senki nem képviselheti, illetve a nevében nem vállalhat semmilyen kötelezettséget
azt itt leírtakon kívül. A műszaki adatok és leírások a Clo-Sur
általános célú ismertetésére szolgálnak, semmilyen kifejezett garanciát vagy gyakorlatot nem képviselnek.
A Clo-Sur
DESCRIZIONE
La medicazione Clo-Sur
tessuta. La medicazione Clo-Sur
di attività antibatterica dimostrata in vitro e in grado di prevenire la colonizzazione microbica del
bendaggio. La medicazione Clo-Sur
mediante irradiazione con raggi E.
INDICAZIONI
L’uso della medicazione Clo-Sur
locale di ferite sanguinanti, per fornire una barriera contro la penetrazione batterica del bendaggio nella
P.A.D. termékre semmilyen kifejezett, sem beleértett garancia nem vonatkozik, beleértve
PLUS
P.A.D. a Scion Cardio-Vascular, Inc. bejegyzett védjegye. Minden jog fenntartva.
ITALIANO
Clo-Sur
Istruzioni per l’uso
PLUS
P.A.D. della Scion Cardio-Vascular è una compressa emostatica topica non
PLUS
P.A.D. sebpárnát a helyén a kezelt területen és rögzítse
PLUS
P.A.D. HASZNÁLATAKOR
PLUS
P.A.D. kötszer és a kapcsolódó eljárás
P.A.D.
PLUS
P.A.D. funge da barriera contro la penetrazione microbica ed è dotata
PLUS
PLUS
P.A.D. dellaScion Cardio-Vascular è indicato per il trattamento
Barriera antibatterica
P.A.D. è confezionata in una busta in alluminio ed è sterilizzata
PLUS
P.A.D. sebpárnát és
– 21 –
Page 22
cura generale dei pazienti, e per promuovere un controllo rapido dell'emorragia (emostasi) nei pazienti
appena sottoposti a emodialisi o a terapia anticoagulante. La medicazione è indicata per le seguenti ferite:
siti di puntura cutanea per procedure vascolari, cateteri o cannule percutanee.
CONTROINDICAZIONI
Non sono note controindicazioni.
AVVERTENZE
PRIMA DELL’USO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI. RISPETTARE TUTTE LE AVVERTENZE
E LE PRECAUZIONI INDICATE IN QUESTE ISTRUZIONI. IL MANCATO RISPETTO DELLE
AVVERTENZE E DELLE PRECAUZIONI PUÒ DETERMINARE L'INSORGENZA DI
COMPLICANZE.
Non riutilizzare. Gettare dopo un singolo utilizzo.
L’uso ripetuto del prodotto non è possibile e potrebbe essere pericoloso a causa del rischio di
infezione crociata. Il materiale dei teli si dissolve quando viene a contatto con i liquidi corporei.
Dopo una singola applicazione, non è possibile pulire, decontaminare o ricondizionare
efficacemente il prodotto per riportarlo alle condizioni originali.
PRECAUZIONI
Non utilizzare se la confezione è aperta o danneggiata.
Il prodotto è idrosolubile. Non sterilizzare in autoclave.
Non esporre all'azione di solventi organici.
INFORMAZIONI PER LA CONSERVAZIONE
Conservare in ambiente a temperatura controllata (15° - 30° C)
Tenere asciutto, proteggere dalla luce ed evitare l'esposizione prolungata a temperature elevate.
COMPLICANZE
Alcune delle complicanze note includono, senza limitazioni: sanguinamento, ematoma, pseudoaneurisma,
irritazione cutanea e gonfiore.
PROCEDURA
1. Applicare pressione alla zona prossimale all’area di trattamento.
2. Prima di applicare la medicazione P.A.D, accertarsi che l’area di trattamento sia asciutta.
3. Applicare la medicazione Clo-Sur
sterile.
4. Allentare progressivamente la pressione applicata alla zona prossimale all'area di trattamento per
consentire al sangue di venire a contatto con la medicazione Clo-Sur
PLUS
P.A.D. all’area di trattamento e coprirla con una garza pulita e
PLUS
P.A.D.
– 22 –
Page 23
PLUS
TM
抗菌
5. Applicare nuovamente pressione alla zona prossimale all’area di trattamento in base alle necessità per
controllare il sanguinamento.
6. Verificare l'emostasi allentando progressivamente la pressione e controllando la medicazione per rilevare
l'eventuale ulteriore sanguinamento. A questo scopo, non staccare e sollevare la medicazione P.A.D.
7. Dopo avere ottenuto l'emostasi, lasciare in posizione la medicazione Clo-Sur
zona di trattamento usando un bendaggio adesivo asciutto.
ISTRUZIONI POST-PROCEDURALI RELATIVE ALLA MEDICAZIONE Clo-Sur
1. Trascorse 24 ore, togliere il bendaggio, umettare la medicazione Clo-Sur
lasciarla dissolvere prima di rimuoverla lentamente.
2. Esaminare l’area di trattamento per rilevare eventuali segni di infezione, come suppurazione, gonfiore,
arrossamento, acuirsi del dolore, ecc. Identificare l'eventuale insorgenza di un ematoma, che si
presenta come un livido duro e doloroso presso l'area di trattamento.
3. In caso di ematoma o di sanguinamento, applicare pressione alla zona di trattamento e rivolgersi
immediatamente al proprio medico curante o recarsi al pronto soccorso.
4. Telefonare all’ambulatorio del medico per qualsiasi problema o necessità di chiarimento.
La medicazione Clo-Sur
garanzie di commerciabilità e idoneità a scopi particolari. La Scion Cardio-Vascular declina ogni
responsabilità per danni diretti, fortuiti o conseguenti ad eccezione di quanto esplicitamente imposto ai
sensi di legge. Nessun individuo ha l’autorità di vincolare la Scion Cardio-Vascular ad alcuna
rappresentazione o garanzia ad eccezione di quanto specificamente indicato in questa sede. Le descrizioni
e le specifiche sono volte unicamente a descrivere in modo generale la medicazione Clo-Sur
le procedure relative e non costituiscono alcuna garanzia o pratica esplicita.
세균 침투에 대한 차단 장벽을 제공하고, 혈액 투석 후에 출혈을 빠르게 통제(지혈)하는 것을
촉진하며, 항응고요법을 받는 환자들을 위해 고안되었습니다. 이 드레싱은 다음의 상처에
적응이 됩니다: 혈관 시술, 경피 카테터 또는 튜브용 피부 천자 부위.
금기:
알려진 금기사항없음.
경고:
사용 전 설명서를 모두 읽으십시오. 이 설명서 전반에 걸쳐 표시된 모든 경고 및 주의를
준수하십시오. 그렇게 하지 않으면 합병증이 초래될 수 있습니다.
재사용 하지 마십시오. 하나의 시술 후에 폐기하십시오.
제품 재사용은 가능하지 않으며 교차 감염의 위험 때문에 안전하지 않을 수 있습니다.
패드 재료는 체액에 접촉하게 되면 용해됩니다. 제품은 한번 사용 후에는 효과적으로
세척하거나, 오염을 제거하거나 원래의 형태로 재가공할 수 없습니다.
주의:
포장이 개봉되거나 손상된 것은 사용하지 마십시오.
제품은 수용성입니다. 고압멸균하지 마십시오.
유기 용매에 노출시키지 마십시오.
보관 정보 :
온도가 조절된 환경(15° - 30° C)에 보관하십시오
건조하게 보관하고, 광선으로부터 보호하며, 고온에 장기간 노출되지 않도록 하십시오.
합병증:
합병증들의 일부로는(그러나 이것으로만 한정되지는 않음) 출혈, 혈종, 가성동맥류, 발진,
그리고 종창이 있습니다.
시술:
1. 치료 부위의 근위부에 압박을 가합니다.
2. P.A.D.를 대기 전에 치료부위가 건조한지 확인합니다.
PLUS
3. Clo-Sur
댑니다.
4. Clo-Sur
P.A.D. 를 치료부위 위에 대고 Clo-Sur
PLUS
P.A.D.에 혈액이 접촉하도록 하기 위해 서서히 근위부 압박을 풉니다.
PLUS
P.A.D. 는 모든 환자에서 출혈성 상처의 국소 관리 및 드레싱의
PLUS
P.A.D. 위에 깨끗하고, 멸균된 거즈를
– 26 –
Page 27
PLUS
TM
g
5. 출혈을 통제하기 위해 필요한 경우에는 근위부에 다시 압박을 가합니다.
6. 서서히 압박을 풀고 추가 출혈이 있는지 드레싱을 점검해 지혈을 확인합니다. 확인하기 위해
P.A.D. 를 들어올리지 마십시오.
7. 일단 지혈이 되었으면, 건조 접착 드레싱을 사용해 Clo-Sur
고정합니다 .
PLUS
Clo-Sur
1. 24 시간 후, 드레싱을 제거하고, Clo-Sur
2. 배액, 종창, 발적, 통증 증가등을 포함해 치료부위에 감염의 징후가 있는지 관찰합니다.
3. 만약 혈종이나 출혈이 발생되면, 그 부위에 압박을 유지하고 즉시 귀하의 의사에게
4. 만약 어떠한 문제나 우려가 있는 경우에는 귀하의 의사 진료실로 연락하십시오.
Clo-Sur
보증은 없습니다. 특정 법률에 의해 명시적으로 제공되는 것외에는 어떤 상황에서도
Cardio-Vascular
대해 책임을 지지 않습니다. 여기에서 특별하게 설명한 것 이외에는 어느 누구도
Vascular
Sur
관행도 구성하지 않습니다.
Clo-Sur
BESKRIVELSE:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
skal være en beskyttelse mot mikrobiell inntrengning, og medfører in-vitro antibakteriell aktivitet som
forebygger kolonisering av sårforbindingen. Clo-Sur
med elektronstråling.
P.A.D.용 시술 후 지시사항
제거되도록 합니다.
PLUS
P.A.D. 를 물로 적셔서 천천히 용해되어
치료부위의 단단한 통증성 멍으로 나티나는 혈종 발생 징후를 관찰합니다.
연락하거나 응급실로 가십시오.
PLUS
P.A.D.
에 대해 시장성이나 특정 목적에 대한 적합성을 포함해 명시되거나 암시된
는 어떠한 직접적이거나, 우연히 발생되거나 또는 결과적으로 발생되는 손상에
를 어떠한 표현이나 보증에도 의무를 지울 권한은 없습니다. 설명 또는 명세사항은
PLUS
P.A.D.
와 관련 시술들을 일반적으로 기술하고자 하는 것이며, 어떠한 명시된 보증 또는
PLUS
P.A.D. 는 Scion Cardio-Vascular, Inc.
NORSK
Clo-Sur
Bruksanvisnin
PLUS
P.A.D. er en myk, uvevd, topisk hemostasepute. Clo-Sur
의 상표입니다. 저작권 소유.
P.A.D.
Antimikrobiell beskytter
PLUS
PLUS
P.A.D. 를 치료부위에 두어
Scion
Scion Cardio-
PLUS
P.A.D.
P.A.D. er pakket i en foliepose og er sterilisert
Clo-
– 27 –
Page 28
INDIKASJONER:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
beskyttelse mot bakterieinntrengning i sårforbinding på alle pasienter og fremme rask kontroll (hemostase)
av blødninger hos pasienter etter hemodialyse og for pasienter som får antikoagulasjonsbehandling.
Sårforbindingen skal brukes på følgende typer sår: hudpunktursteder ved vaskulære prosedyrer eller
perkutane katetre eller slanger.
KONTRAINDIKASJONER:
Ingen kjente kontraindikasjoner.
ADVARSLER:
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK. TA HENSYN TIL ALLE ADVARSLER OG
FORHOLDSREGLER I DENNE BRUKSANVISNINGEN, ELLERS KAN DET OPPSTÅ
KOMPLIKASJONER.
Ikke til gjenbruk. Kastes etter én prosedyre.
Det er ikke mulig å gjenbruke produktet, og dette kan være farlig på grunn av risikoen for
kryssinfeksjon. Materialet i sårputen oppløses når det kommer i kontakt med kroppsvæsker.
Produktet kan ikke rengjøres, dekontamineres eller settes i stand igjen til opprinnelig form etter
én gangs bruk.
FORHOLDSREGLER:
Bruk ikke åpne eller skadde pakninger.
Produktet er vannløselig. Bruk ikke autoklav.
Skal ikke eksponeres for organiske løsemidler.
OPPBEVARINGSINFORMASJON:
Oppbevares i et temperaturstyrt miljø (15–30 °C).
Skal oppbevares tørt, beskyttet mot lys. Unngå langvarig eksponering for høye temperaturer.
KOMPLIKASJONER:
Komplikasjoner som kan oppstå, er blant annet blødning, hematom, pseudoaneurisme, utslett og hevelse.
PROSEDYRE:
1. Påfør trykk proksimalt til behandlingsområdet.
2. Kontroller at behandlingsområdet er tørt før P.A.D. settes på.
3. Legg Clo-SurP.A.D.
4. Slipp opp det proksimale trykket gradvis, slik at blod kommer i kontakt med Clo-Sur
5. Påfør proksimalt trykk igjen etter behov for å kontrollere blødningen.
PLUS
PLUS
P.A.D. skal brukes til lokal behandling av blødende sår, og skal gi
P.A.D. over behandlingsområdet, og legg en ren, steril gaspute over Clo-Sur
PLUS
P.A.D.
PLUS
– 28 –
Page 29
PLUS
TM
6. Kontroller at hemostase er oppnådd ved gradvis å slippe opp trykket og kontrollere om sårforbindingen
inneholder mer blod. Løft ikke opp P.A.D. for å sjekke.
7. Når hemostase er oppnådd, sikrer du behandlingsområdet med en tørr, klebende sårforbinding,
fremdeles med Clo-Sur
ANVISNINGER ETTER PROSEDYREN MED Clo-Sur
1. Etter 24 timer skal du fjerne sårforbindingen, fukte Clo-Sur
fjerne den sakte.
2. Observer behandlingsområdet for å se etter tegn på infeksjon, herunder væsking, opphovning, rødhet,
økt smerte osv. Se etter tegn på utvikling av hematom, som er et hardt, smertefullt blåmerke i
behandlingsområdet.
3. Hvis det oppstår hematom eller blødning, skal du bevare trykket på stedet, tilkalle lege øyeblikkelig
eller dra til akuttmottaket.
4. Ring legen hvis det oppstår problemer eller spørsmål.
Det gis ingen uttrykkelig eller underforstått garanti for Clo-Sur
egnethet til et bestemt formål. Scion Cardio-Vascular er under ingen omstendighet erstatningsansvarlig
for direkte skade, påløpen skade eller følgeskade, med unntatt av det som spesifikt gis ved lov. Ingen
personer kan har rett til å binde Scion Cardio-Vascular til fremstillinger eller garantier, unntatt det som
er angitt her. Beskrivelser eller spesifikasjoner er ment som en generell beskrivelse av Clo-Sur
og de tilknyttede prosedyrene, og utgjør ingen uttrykkelig garanti eller metode.
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. er et varemerke som tilhører Scion Cardio-Vascular, Inc. Med enerett.
POLSKI
OPIS:
Opatrunek Clo-Sur
z miękkiego, nietkanego materiału hemostatycznego. Opatrunek Clo-Sur
zapewnienia bariery przed penetracją bakteryjną i wykazał w warunkach in-vitro właściwości
przeciwbakteryjne, zapobiegające ich kolonizacji w opatrunkach. Opatrunek Clo-Sur
zapakowany w foliowym woreczku i wysterylizowany napromieniowaniem strumieniem elektronów.
WSKAZANIA:
Opatrunek Clo-Sur
tamowaniu krwawiących ran i zapewnienia bariery przed penetracją bakteryjną opatrunku u wszystkich
pacjentów oraz ułatwienia opanowania gwałtownego krwawienia (uzyskania hemostazy) u krwawiących
PLUS
P.A.D. på plass.
Clo-Sur
Instrukcje używania
PLUS
P.A.D. firmy Scion Cardio-Vascular jest domiejscowym opatrunkiem wykonanym
PLUS
P.A.D. firmy Scion Cardio-Vascular jest przeznaczony do stosowania w lokalnym
P.A.D.
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. med vann, la den oppløses og
PLUS
P.A.D., herunder salgbarhet og
Bariera przeciwbakteryjna
PLUS
P.A.D. jest przeznaczony do
PLUS
P.A.D. jest
PLUS
P.A.D.
– 29 –
Page 30
pacjentów po hemodializie oraz u pacjentów będących w trakcie leczenia antykoagulacyjnego. Opatrunek
ten nie jest wskazany do następujących ran: miejsc przekłucia skóry do procedur naczyniowych,
przezskórnych cewników lub rurek.
PRZECIWWSKAZANIA:
Brak znanych przeciwwskazań.
OSTRZEŻENIA:
PRZED ZASTOSOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. WAŻNE JEST
PRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH OSTRZEŻEŃ I ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI PODANYCH
W TYCH INSTRUKCJACH. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO NICH MOŻE SPOWODOWAĆ
KOMPLIKACJE.
Nie używać ponownie. Wyrzucić po jednym zabiegu.
Ponowne użycie produktu nie jest możliwe i mogłoby być niebezpieczne, stwarzając zagrożenie
zakażeniem krzyżowym. Materiał opatrunku rozpuszcza się po wejściu w kontakt z płynami ciała.
Produkt nie może być skutecznie wyczyszczony, odkażony lub przetworzony do swojej
oryginalnej formy po jednym zastosowaniu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
Nie należy używać, jeżeli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone.
Produkt jest rozpuszczalny w wodzie. Nie sterylizować w autoklawie.
Nie stykać z rozpuszczalnikami organicznymi.
INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA:
Przechowywać w środowisku o kontrolowanej temperaturze (15 °C – 30 °C)
Utrz ymywać w suchym stanie, chronić przed światłem i unikać długich okresów narażenia na
wysokie temperatury.
POWIKŁANIA:
Możliwe powikłania obejmują, między innymi, krwawienie, krwiaki, tętniak rzekomy, wysypkę
i opuchnięcie.
PROCEDURA:
1. Zastosować ucisk proksymalnie do opatrywanego miejsca.
2. Przed nałożeniem opatrunku P.A.D. należy upewnić się, że miejsce zastosowania jest suche.
3. Nałożyć opatrunek Clo-Sur
gazy na Clo-Sur
4. Stopniowo zwolnić ucisk proksymalny, aby umożliwić kontakt krwi z opatrunkiem Clo-Sur
P.A.D.
PLUS
PLUS
P.A.D. na zabezpieczane miejsce oraz czysty, sterylny opatrunek z
P.A.D.
PLUS
– 30 –
Page 31
PLUS
TM
5. Zastosować ponownie ucisk proksymalny zgodnie z potrzebą opanowania krwawienia.
6. Potwierdzić hemostazę przez stopniowe zwolnienie ucisku i sprawdzenie czy na opatrunku z gazy nie
ma dalszego krwawienia. Nie unosić opatrunku P.A.D. do tego sprawdzenia.
7. Po uzyskaniu hemostazy, zabezpieczyć opatrywane miejsce z opatrunkiem Clo-Sur
mocując go przy użyciu suchego plastra.
INSTRUKCJE POSTĘPOWANIA PO UŻYCIU OPATRUNKU Clo-Sur
1. Po 24 godzinach należy usunąć opatrunek z gazy, zwilżyć wodą opatrunek Clo-Sur
umożliwiając mu rozpuszczenie się i powoli usunąć go.
2. Należy obserwować miejsce zabiegu pod kątem zaistnienia infekcji, wysięku z rany, opuchnięcia,
zaczerwienienia lub wzmożonego bólu itp. Należy obserwować oznaki rozwinięcia się krwiaka, który
będzie twardym, bolesnym zasiniaczeniem w miejscu zabiegu.
3. Jeżeli wystąpi krwiak lub krwawienie, należy zastosować ucisk w miejscu zabiegu i natychmiast
skontaktować się z lekarzem lub udać się na pogotowie.
4. Należy skontaktować się z lekarzem w przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów.
Nie istnieje żadna jawna lub domniemana gwarancja, łącznie z gwarancją przydatności handlowej lub
przydatności do określonego celu dla opatrunku Clo-Sur
będzie w żadnym wypadku ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie, przypadkowe lub
wtórne szkody, poza tymi, które są wyraźnie określone odpowiednimi przepisami prawnymi. Nikt nie
posiada uprawnień do reprezentowania firmy Scion Cardio-Vascular lub do udzielania w jej imieniu
gwarancji, o ile nie jest to specjalnie określone w tym dokumencie. Opisy lub specyfikacje mają na celu
jedynie ogólny opis opatrunku Clo-Sur
wyrażonych gwarancji lub praktyk.
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. jest znakiem handlowym firmy Scion Cardio-Vascular, Inc. Wszystkie prawa
zastrzeżone.
PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO:
O Clo-Sur
tecida. O Clo-Sur
demonstrou actividade anti-bacteriana in-vitro, que previne a colonização do penso. Clo-Sur
embalado num saco de folha de alumínio e esterilizado por radiação com feixe de electrões.
Clo-Sur
Instruções de Utilização
PLUS
P.A.D. da Scion Cardio-Vascular é uma compressa hemostática tópica, macia e não
PLUS
P.A.D. foi concebido para facultar uma barreira à penetração microbiana, e
PLUS
P.A.D. i związanych z nim procedur i nie stanowią żadnych
P.A.D.
PLUS
P.A.D. Firma Scion Cardio-Vascular nie
Barreira Antimicrobiana
PLUS
P.A.D.
PLUS
PLUS
P.A.D.
P.A.D.
PLUS
P.A.D. é
– 31 –
Page 32
INDICAÇÕES:
PLUS
O Clo-Sur
sangrantes e a conferir uma barreira contra a penetração bacteriana do penso em todos os doentes e à
promoção de controlo rápido (hemostase) do sangramento em doentes após hemodiálise e nos doentes
submetidos a terapêutica anti-coagulante. O penso está indicado para as seguintes feridas: locais de punção
cutânea para procedimentos vasculares, tubos ou cateteres percutâneos.
CONTRA-INDICAÇÕES:
ADVERTÊNCIAS:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR. OBSERVE TODOS OS AVISOS E
PRECAUÇÕES INDICADOS AO LONGO DAS INSTRUÇÕES. A NÃO OBSERVÂNCIA DOS
MESMOS PODERÁ PROVOCAR COMPLICAÇÕES.
PRECAUÇÕES:
INFORMAÇÃO DE ARMAZENAMENTO:
COMPLICAÇÕES:
Algumas das complicações consistem, mas não se limitam, a sangramento, hematoma, pseudoaneurisma,
exantema e tumefacção.
PROCEDIMENTO:
1. Aplique pressão proximal na área de tratamento.
2. Confirme que a área de tratamento se encontra seca antes de aplicar o P.A.D.
3. Aplique o Clo-Sur
P.A.D. da Scion Cardio-Vascular destina-se a ser utilizado no tratamento local de feridas
Não existe qualquer contra-indicação conhecida.
Não reutilizar. Eliminar após uma utilização.
Não é possível reutilizar o produto e poderá ser perigoso devido ao risco de infecção-cruzada. O
material da compressa dissolve-se após entrar em contacto com os fluidos corporais. O produto
não pode ser limpo, descontaminado ou reprocessado eficazmente para a sua forma original
depois de uma única aplicação.
Não utilize embalagens abertas ou danificadas.
O produto é solúvel em água. Não submeta ao autoclave.
Não exponha a solventes orgânicos.
Armazene num ambiente com temperatura controlada (15° - 30° C)
Mantenha seco, proteja contra a luz e evite a exposição prolongada a temperaturas elevadas.
PLUS
P.A.D. por cima da área de tratamento e coloque uma compressa de gaze limpa
e estéril por cima do Clo-Sur
PLUS
P.A.D.
– 32 –
Page 33
PLUS
4. Liberte gradualmente a pressão proximal para permitir o contacto entre o sangue e o Clo-SurP.A.D.
5. Volte a aplicar pressão proximal, conforme necessário, para controlar a hemorragia.
6. Confirme a hemostase libertando gradualmente a pressão e verificando o penso relativamente à
presença de hemorragia adicional. Não levante o P.A.D. para confirmar.
7. Depois de obtida a hemostase, fixe a área de tratamento deixando o Clo-Sur
lugar, usando um penso adesivo seco.
INSTRUÇÕES PÓS-PROCEDIMENTO PARA O Clo-Sur
1. Decorridas 24 horas, retire o penso, humedeça o Clo-Sur
retire lentamente.
2. Observe a área de tratamento relativamente a qualquer sinal de infecção, incluindo drenagem,
tumefacção, rubor, aumento da dor, etc. Vigie relativamente a sinais de desenvolvimento de
hematoma, que se irá traduzir por uma contusão dolorosa e dura na área de tratamento.
3. Caso se desenvolva hematoma ou sangramento, mantenha pressão no local, contacte imediatamente o
seu médico ou dirija-se a um serviço de urgência.
4. Contacte o consultório do seu médico caso tenha qualquer problema ou preocupação.
Não existe qualquer garantia expressa ou implícita, incluindo mercantibilidade e adequabilidade para
uma finalidade particular para o Clo-Sur
Vascular ser responsável por qualquer dano directo, incidental ou consequencial excepto conforme
expressamente conferido pela lei específica. Nenhum indivíduo tem autoridade para obrigar a Scion
Cardio-Vascular a qualquer representação ou garantia, exceptuando as que aqui se especificamente
descrevem. As descrições ou especificações destinam-se a descrever genericamente o Clo-Sur
e procedimentos relacionados, e não constituem qualquer garantia ou práticas expressas.
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. é uma marca comercial da Scion Cardio-Vascular, Inc. Todos os direitos reservados.
ROMÂNĂ
DESCRIERE:
Bandajul de presiune Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
hemostază locală. Bandajul de presiune Clo-Sur
calea pătrunderii microbilor şi a demonstrat in vitro o activitate antibacteriană care previne colonizarea
bandajului. Bandajul de presiune Clo-Sur
sterilizat prin iradiere cu fascicule de electroni.
Bandaj de presiune Clo-Sur
antimicrobiană Instrucţiuni de utilizare
PLUS
P.A.D. Em nenhuma circunstância deverá a Scion Cardio-
PLUS
PLUS
P.A.D. este ambalat într-o pungă din folie metalic şi este
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. com água, deixe-o dissolver e
PLUS
P.A.D. este un tampon moale şi neţesut pentru
P.A.D. este proiectat pentru a asigura o barieră în
PLUS
P.A.D.TMBarieră
PLUS
P.A.D. colocado no
PLUS
P.A.D.
– 33 –
Page 34
INDICAŢII:
Bandajul de presiune Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
local al plăgilor care sângerează şi pentru a asigura o barieră în calea penetrării bandajului de către bacterii
la toţi pacienţii precum şi pentru a promova limitarea rapidă a sângerării (hemostaza) la pacienţii aflaţi
după hemodializăşi la cei sub terapie anticoagulantă. Bandajul este indicat pentru următoarele tipuri de
plăgi: locul unde s-a efectuat perforarea pielii în pentru proceduri vasculare, catetere percutanate sau
tuburi.
CONTRAINDICAŢII:
Nu se cunosc contraindicaţii.
AVERTIZĂRI:
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE. RESPECTAŢI TOATE
AVERTIZĂRILE ŞI PRECAUŢIILE NOTATE PE ÎNTREGUL PARCURS AL ACESTOR
INSTRU CŢIUNI. ÎN CAZ CONTRAR POT APĂREA COMPLICAŢII.
A nu se reutiliza. A se arunca la gunoi după o procedură.
Reutilizarea produsului nu este posibilă şi poate fi nesigură din cauza riscului de contaminare
încrucişată. Materialul tamponului se dizolvă odată ce vine în contact cu lichidele organismului.
Produsul nu poate fi curăţat, decontaminat sau reprelucrat eficient până la atingerea formei
originare după o unică aplicare.
PRECAUŢII:
Nu utilizaţi ambalaje deschise sau deteriorate.
Produsul este solubil în apă. A nu se steriliza în autoclavă.
Nu expuneţi dispozitivul la solvenţi organici.
INFORMAŢII PRIVIND DEPOZITAREA:
A se depozita într-un mediu cu temperatură controlată (15° - 30° C)
A se păstra uscat, la adăpost de lumină şi a se evita expunerea prelungită la temperaturi ridicate.
COMPLICAŢII:
Printre complicaţii se numără, în mod neexhaustiv, sângerarea, hematoamele, pseudoanevrismul, exema şi
inflamarea.
PROCEDURA:
1. Aplicaţi presiune în zona proximală celei tratate.
2. Înainte de aplicarea bandajului de presiune verificaţi ca zona tratată să fie uscată.
3. Aplicaţi bandajul de presiune Clo-Sur
deasupra bandajului de presiune Clo-Sur
PLUS
P.A.D. este destinat utilizării în managementul
PLUS
P.A.D. peste zona tratată şi aplicaţi un tifon curat şi steril
PLUS
P.A.D.
– 34 –
Page 35
4. Reduceţi treptat presiunea proximală pentru a permite sângelui să vină în contact cu bandajul de
presiune Clo-Sur
5. Reaplicaţi presiunea proximală, după cum este necesar, pentru a limita sângerarea.
6. Controlaţi hemostaza reducând treptat presiunea şi controlând bandajul pentru a nu exista o sângerare
suplimentară. Pentru verificare nu ridicaţi bandajul de presiune.
7. Odată realizată hemostaza, fixaţi zona tratată cu bandajul de presiune Clo-Sur
lui utilizând un bandaj adeziv uscat.
INSTRUCŢIUNI ULTERIOARE PROCEDURII PENTRU BANDAJUL DE PRESIUNE
PLUS
Clo-Sur
1. După 24 de ore, înlăturaţi bandajul, umeziţi cu apă bandajul de presiune Clo-Sur
permiteţi-i să se dizolve, după care înlăturaţi-l lent.
2. Inspectaţi zona tratată pentru a nu prezenta semne de infecţie, inclusiv secreţie, inflamaţie, eritem,
durere crescută etc. Urmăriţi semnele de apariţie a unui hematom, de tipul unei vânătăi intens
dureroase în zona tratată.
3. Dacă apar un hematom sau o sângerare, menţineţi presiunea în zona respectivă, telefonaţi imediat
medicului sau mergeţi la camera de gardă.
4. Telefonaţi la cabinetul medical dacă aveţi orice fel de probleme sau îngrijorări.
Nu există nicio garanţie expresă sau implicită, incluzând vandabilitatea şi adecvarea pentru un scop
anume pentru bandajul de presiune Clo-Sur
va fi responsabilă pentru niciun fel de daune directe, accidentale sau rezultate pe cale de consecinţă altele
decât cele prevăzute în mod expres de legislaţia specială. Nicio persoană nu este autorizată să angajeze
Scion Cardio-Vascular pentru niciun fel de declaraţie sau garanţie cu excepţia celor prevăzute în mod
specific în prezenta. Descrierile sau specificaţiile au scopul de a oferi o descriere generală a bandajului
de presiune Clo-Sur
sau practici exprese.
Bandajul de presiune Clo-Sur
drepturile rezervate.
PLUS
P.A.D.
P.A.D.
PLUS
P.A.D. În nicio împrejurare Scion Cardio-Vascular nu
PLUS
P.A.D. şi a procedurilor legate de acesta şi nu constituie niciun fel de garanţii
PLUS
P.A.D. este o marcă înregistrată a Scion Cardio-Vascular, Inc. Toate
PLUS
P.A.D. lăsat la locul
PLUS
P.A.D. şi
– 35 –
Page 36
PLUS
TM
РУССКИЙ
ЯЗЫК
ОПИСАНИЕ:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
местного гемостаза. Clo-Sur
микробов, и in-vitro были продемонстрированные его антибактериальные свойства, которые
предотвращают микробную колонизацию повязки. Clo-Sur
фольги и стерилизован путем облучения электронным пучком.
ПОКАЗАНИЯ:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
кровоточащих ран, а также для того, чтобы служить барьером проникновению микробов в повязки
у всех пациентов и для того, чтобы способствовать быстрому контролю кровотечений (гемостазу) у
пациентов после гемодиализа, а также у тех, кому проводится антикоагуляционна терапия. Повязка
показана для следующих ран: области прокола кожи при сосудистых процедурах, чрескожных
катетерах или трубках.
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ:
Известныепротивопоказанияотсутствуют.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, УПОМЯНУТЫЕ В ЭТИХ
ИНСТРУКЦИЯХ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИХ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОСЛОЖНЕНИЯМ.
риска кросс-инфицирования. Материал прокладки рассасывается после контакта с
жидкостями организма. После одного применения данный товар уже не может быть
эффективно очищен, обеззаражен или посредством повторной обработки вернуться в свою
первоначальную форму.
1. Через 24 часа снять повязку, смочить Clo-Sur
медленно удалить.
2. Наблюдать за областью обработки на предмет обнаружения признаков инфекции, включая
отделение жидкости, отек, красноту, усиление боли и т. д. Проводить осмотр на предмет
обнаружения признаков развития гематомы, которая представляет собой плотный болезненный
кровоподтек в области обработки.
3. Если появится гематома или кровотечение, приложить давление к затронутой области,
немедленно вызвать врача или поехать в кабинет неотложной помощи.
4. В случае проблем и вопросов звоните своему врачу.
Мы не даем Clo-Sur
гарантию и гарантию пригодности для конкретной цели. Scion Cardio-Vascular ни при каких
обстоятельствах не будет отвечать за какие-либо прямые, случайные или косвенные убытки,
кроме как те, которые прямо оговорены конкретным законом. Никто не уполномочен обязать
Scion Cardio-Vascular давать какие-либо обещания или гарантии, кроме как
настоящем документе. Описания и технические характеристики предназначены для общего
описания Clo-Sur
каких-либо прямых гарантий или норм.
Clo-Sur
SLOVENŠČINA
POPIS:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
PLUS
Sur
aktivitu in vitro, ktorá bráni kolonizácii obväzu. Vložka Clo-Sur
a sterilizovaná žiarením E-beam.
INDIKÁCIE:
Vložka Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
krvácajúcich rán a na vytvorenie bariéry pred prienikom mikróbov do obväzov u všetkých pacientov a na
podporu rýchlej kontroly (hemostázy) krvácania u pacientov po hemodialýze a u pacientov po
antikoagulačnej terapii. Obväz je indikovaný na nasledujúce rany: miesta prepichnutia kože po cievnych
zákrokoch, perkutánnych katétroch alebo hadičkách.
KONTRAINDIKÁCIE:
Žiadne kontraindikácie nie sú známe.
VAROVANIA:
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE CELÝ NÁVOD. DODRŽIAVAJTE VŠETKY VAROVANIA
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UVEDENÉ V TOMTO NÁVODE. ICH NEDODRŽANIE MÔŽE
SPÔSOBIŤ KOMPLIKÁCIE.
Nepoužívajte opakovane. Po jednom zákroku zlikvidujte.
Opakované použitie produktu nie je prípustné a môže byť nebezpečné kvôli riziku krížovej
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:
Nepoužívajte otvorené ani poškodené balenia.
Produkt je rozpustný vo vode. Nesterilizujte v autokláve.
Nevystavujte kontaktu s organickými rozpúšťadlami.
P.A.D. – этоторговаямарка Scion Cardio-Vascular, Inc. Всеправасохраняются.
Clo-Sur
Návod na použitie
P.A.D. je určená na vytvorenie bariéry pred prienikom mikróbov a má dokázanú antibakteriálnu
infekcie. Materiál vložky sa rozpustí pri kontakte s telesnými tekutinami. Produkt sa nedá účinne
vyčistiť, dekontaminovať ani opakovane spracovať do pôvodnej formy po jednej aplikácii.
P.A.D.
PLUS
P.A.D. je mäkká, netkaná lokálna vložka na hemostázu. Vložka Clo-
PLUS
P.A.D. je určená na použitie pri miestnom ošetrovaní
Antimikrobiálna bariéra
PLUS
P.A.D. je balená vo fóliovom vrecku
– 38 –
Page 39
INFORMÁCIE O USKLADNENÍ:
Uchovávajte v tepelne kontrolovanom prostredí (15 °C – 30 °C).
Uchovávajte v suchu, chráňte pred svetlom a vyhýbajte sa dlhodobému vystaveniu vysokým
teplotám.
KOMPLIKÁCIE:
Medzi niektoré komplikácie patria, okrem iného, krvácanie, hematómy, pseudoaneuryzmy, vyrážka
a opuch.
POSTUP:
1. Proximálne pred liečenou oblasťou vyviňte tlak.
2. Pred priložením vložky P.A.D. skontrolujte, či je liečená oblasť suchá.
3. Vložku Clo-Sur
sterilnú gázovú vložku.
4. Postupne uvoľňujte proximálny tlak, čo umožní krvi dostať sa do kontaktu s vložkou Clo-SurP.A.D.
5. Podľa potreby znovu vyviňte proximálny tlak na kontrolu krvácania.
6. Hemostázu overte postupným uvoľnením tlaku a kontrolou obväzu, či nedošlo k ďalšiemu krvácaniu.
Vložku P.A.D. nezdvíhajte na kontrolu.
7. Keď dosiahnete hemostázu, vložku Clo-Sur
pomocou suchého priľnavého obväzu.
POKYNY PO ZÁKROKU PRE Clo-Sur
1. Po 24 hodinách odstráňte obväz, vložku Clo-Sur
a pomaly ju odstráňte.
2. Liečenú oblasť prezrite, či nevidieť známky infekcie, vrátane výtoku, opuchu, sčervenania, zvýšenej
bolesti atď. Sledujte, či nevidieť známky rozvoja hematómu, čo bude tvrdá bolestivá podliatina
v liečenej oblasti.
3. Ak sa vyvinie hematóm alebo krvácanie, miesto držte pod tlakom a okamžite privolajte lekára alebo
choďte na pohotovosť.
4. Ak máte akékoľvek problémy alebo obavy, zavolajte lekárovi do ambulancie.
Pre vložku Clo-Sur
obchodovateľnosti a vhodnosti na konkrétny účel. Za žiadnych okolností nebude spoločnosť Scion CardioVascular zodpovedná za žiadne priame, náhodné ani následné škody okrem tých, ktoré sú výslovne
stanovené konkrétnym zákonom. Žiadna osoba nemá právo viazať spoločnosť Scion Cardio-Vascular k
akejkoľvek záruke alebo garancii okrem tých, ktoré sú tu špecificky stanovené. Popisy a špecifikácie sú
PLUS
P.A.D. priložte na liečenú oblasť a na vložku Clo-Sur
PLUS
P.A.D. pripevnite na miesto v liečenej oblasti
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. navlhčite vodou, nechajte ju rozpustiť
PLUS
P.A.D. neexistuje žiadna výslovná ani naznačená záruka, vrátane
PLUS
P.A.D. založte čistú,
PLUS
– 39 –
Page 40
zamýšľané ako všeobecný popis vložky Clo-Sur
žiadne výslovné záruky ani prax.
PLUS
Clo-Sur
DESCRIPCIÓN:
El apósito para heridas Clo-Sur
no tejida para hemóstasis que proporciona una barrera contra la penetración microbiana y ha demostrado
tener actividad antibacteriana in vitro que evita la colonización de la gasa. El apósito Clo-Sur
se envasa en una bolsa de papel de aluminio y ha sido esterilizado con radiación de haz E.
INDICACIONES:
El apósito Clo-Sur
sangrantes, como barrera para la penetración bacteriana de la gasa en todos los pacientes y para favorecer
el control rápido (hemostasis) del sangrado en pacientes sometidos a hemodialisis o a terapia de
anticoagulación. El apósito puede usarse en las siguientes heridas: lugares de punción cutáneos para
procedimientos vasculares y tubos o catéteres percutáneos.
CONTRAINDICACIONES:
ADVERTENCIAS:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. CUMPLA TODAS LAS ADVERTENCIAS
Y PRECAUCIONES INDICADAS EN ESTAS INSTRUCCIONES. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO
DE LAS MISMAS PUEDE OCASIONAR COMPLICACIONES.
PRECAUCIONES:
P.A.D. je ochranná známka spoločnosti Scion Cardio-Vascular, Inc. Všetky práva vyhradené.
ESPAÑOL
Instrucciones para el uso del apósito para heridas
PLUS
Clo-Sur
PLUS
PLUS
P.A.D. de Scion Cardio-Vascular puede usarse para el control local de heridas
No se conocen.
No lo vuelva a usar. Desechar después de un procedimiento.
No es factible volver a utilizar este producto y puede ser inseguro hacerlo debido al riesgo de
infección cruzada. El material del apósito se disuelve una vez que entra en contacto con los
fluidos corporales. Una vez aplicado, no es posible limpiar, descontaminar o volver a procesar
eficazmente el producto y dejarlo en su estado original.
No usar paquetes abiertos o dañados.
El producto es soluble en agua. No esterilizar en autoclave.
No exponer a solventes orgánicos.
PLUS
P.A.D. a príslušných postupov, a nepredstavujú
TM
P.A.D.
Barrera antimicrobiana
P.A.D. de Scion Cardio-Vascular es un apósito tópico, suave, de tela
PLUS
P.A.D.
– 40 –
Page 41
INFORMACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO:
Guarde el producto en un ambiente con temperatura controlada (15° C - 30° C)
Mantenga el producto seco, protegido de la luz y evite exponerlo prolongadamente a temperaturas
altas.
COMPLICACIONES:
Algunas de las complicaciones que pueden presentarse son entre otras, sangrado, hematomas,
pseudoaneurisma, hinchazón y urticaria.
PROCEDIMIENTO:
1. Ejerza presión proximal en la zona tratada.
2. Compruebe que la zona tratada esté seca antes de aplicar el apósito.
3. Aplique el apósito Clo-Sur
sobre el apósito Clo-Sur
4. Libere gradualmente la presión proximal para permitir que la sangre entre en contacto con el apósito
PLUS
Clo-Sur
5. Si es necesario para controlar el sangrado, vuelva a aumentar la presión proximal.
6. Para comprobar la hemostasis, libere gradualmente la presión e inspeccione la gasa para comprobar
que no haya signos de sangrado adicional. No levante el apósito para realizar esta comprobación.
7. Una vez lograda la hemostasis, deje colocado el apósito Clo-Sur
seca para proteger la zona tratada.
INSTRUCCIONES POSTERIORES AL PROCEDIMIENTO CON Clo-Sur
1. Retire la gasa después de 24 horas, humedezca Clo-Sur
y retírelo lentamente.
2. Inspeccione la zona tratada para comprobar que no haya signos de infección, tales como drenaje,
hinchazón, enrojecimiento, dolor en aumento, etc. Compruebe que no haya signos de hematoma, tales
como una gran lastimadura dolorosa en la zona tratada.
3. Si observa un hematoma o sangrado, ejerza presión en el sitio, llame inmediatamente a su médico o
diríjase a una sala de urgencias.
4. Si tiene problemas o desea hacer alguna pregunta, llame al consultorio de su médico.
No se otorga ninguna garantía expresa o implícita como por ejemplo, de comerciabilidad o adecuación a
un uso en particular de Clo-Sur
responsable por ningún daño directo, incidental o consecuente que no haya sido expresamente previsto
por una ley en particular. Ninguna persona tiene autoridad para vincular a Scion Cardio-Vascular a
ninguna afirmación o garantía que no haya sido establecida específicamente en este documento. Las
P.A.D.
PLUS
P.A.D. sobre la zona tratada y coloque una gasa limpia y esterilizada
PLUS
P.A.D.
PLUS
P.A.D. con una gasa adhesiva y
PLUS
PLUS
P.A.D. con agua, permita que se disuelva
PLUS
P.A.D. Bajo ninguna circunstancia será Scion Cardio-Vascular
P.A.D.
– 41 –
Page 42
r
descripciones o especificaciones tienen como finalidad proporcionar una descripción general de Clo-
PLUS
Sur
P.A.D. y de los procedimientos afines y no constituyen ninguna práctica o garantía expresa.
PLUS
Clo-Sur
P.A.D. es una marca comercial de Scion Cardio-Vascular, Inc. Reservados todos los
derechos.
SVENSKA
BESKRIVNING:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
användning. Clo-Sur
uppvisat antibakteriell aktivitet in vitro, som förhindrar kolonisering av förbandet. Clo-Sur
förpackat i en foliepåse och steriliserat med elektronstrålning.
INDIKATIONER:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
som en barriär som förhindrar penetration av bakterier till förbandet, hos alla typer av patienter, samt för
snabb blödningskontroll (hemostas) hos patienter efter hemodialys och hos patienter som står på
antikoagulerande behandling. Förbandet är indicerat för följande sårtyper: hudpunktionsställen efter
vaskulära ingrepp, perkutana katetrar eller slangar.
KONTRAINDIKATIONER:
Inga kända kontraindikationer.
VARNINGAR:
LÄS IGENOM SAMTLIGA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING. IAKTTAG ALLA
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SOM TAS UPP I DESSA ANVISNINGAR.
UNDERLÅTENHET ATT GÖRA DETTA KAN LEDA TILL KOMPLIKATIONER.
Får ej återanvändas. Kasseras efter en procedur.
Återanvändning av produkten är inte genomförbar, och skulle vara riskabel på grund av risken för
smittöverföring. Materialet i produkten löses upp så snart det kommer i kontakt med
kroppsvätskor. Även efter en enda användning är det inte möjligt att effektivt rengöra,
dekontaminera eller bearbeta produkten för återställning till dess ursprungliga tillstånd.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
Öppnade eller skadade förpackningar får ej användas.
Produkten är vattenlöslig. Får ej autoklaveras.
Får ej utsättas för organiska lösningsmedel.
Bruksanvisning fö
PLUS
Clo-Sur
PLUS
PLUS
P.A.D. är ett mjukt, non-woven hemostasmaterial för topikal
P.A.D. är avsett att tillhandahålla en barriär mot mikrobiell penetration och har
PLUS
P.A.D. är avsett att användas för lokalbehandling av blödande sår och
P.A.D.
TM
Antimikrobiell barriär
PLUS
P.A.D. är
– 42 –
Page 43
FÖRVARING:
Förvaras i miljö med reglerad temperatur (15 – 30 °C)
Förvaras torrt, skyddad från ljus. Undvik långvarig exponering för höga temperaturer.
KOMPLIKATIONER:
Komplikationerna utgörs bland annat av: blödning, hematom, pseudoaneurysm, utslag och svullnad.
PROCEDUR:
1. Applicera tryck proximalt om behandlingsområdet.
2. Kontrollera att behandlingsområdet är torrt innan P.A.D. appliceras.
3. Applicera Clo-Sur
Clo-Sur
4. Släpp gradvis på trycket proximalt så att blod kan komma i kontakt med Clo-Sur
5. Lägg åter på det proximala trycket efter behov, så att blödningen kontrolleras.
6. Kontrollera att hemostas föreligger genom att gradvis släppa på trycket och kontrollera förbandet för
ytterligare blödning. Lyft inte på P.A.D. för att kontrollera detta.
7. När hemostas väl har uppnåtts fästs Clo-Sur
förband.
INSTRUKTIONER FÖR Clo-Sur
1. Ta bort förbandet efter 24 timmar, vät Clo-Sur
det långsamt.
2. Observera behandlingsområdet för tecken på infektion, inklusive vätskning, svullnad, rodnad,
tilltagande smärta, etc. Se efter tecken på utveckling av hematom, som utgörs av en hård, smärtsam
utgjutning i behandlingsområdet.
3. Om hematom eller blödning utvecklas skall trycket över stället upprätthållas. Ring omedelbart till din
läkare eller åk till akutmottagning.
4. Ta kontakt med din läkarmottagning om du har problem eller frågor.
Någon uttrycklig eller underförstådd garanti föreligger ej, inklusive för säljbarhet och lämplighet för
något speciellt ändamål, för Clo-Sur
hållas ansvarigt för direkt, åtföljande eller efterföljande skada eller skadeståndsanspråk med undantag av
vad som uttryckligen anges i specifik lag. Ingen person har auktoritet att binda Scion Cardio-Vascular till
någon representation eller garanti med undantag för vad som häri specifikt anges. Beskrivningar eller
specifikationer är avsedda att allmänt beskriva Clo-Sur
ej någon form för uttryckta garantier eller praxis.
PLUS
Clo-Sur
PLUS
PLUS
P.A.D. över behandlingsområdet och lägg en ren, steril gasvävskompress över
P.A.D.
PLUS
P.A.D. på platsen med hjälp av ett torrt självhäftande
PLUS
P.A.D. EFTER GENOMFÖRD PROCEDUR
PLUS
P.A.D. med vatten, låt det upplösas och avlägsna
PLUS
P.A.D. Scion Cardio-Vascular skall under inga förhållanden
PLUS
P.A.D. samt relaterade procedurer, och utgör
PLUS
P.A.D.
P.A.D. är ett varumärke som tillhör Scion Cardio-Vascular, Inc. Alla rättigheter förbehålles.
– 43 –
Page 44
PLUS
TM
TÜRKÇE
DESCRIPTION:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
pedidir. Clo-Sur
olarak pansuman kolonizasyonunu önleyen antibakteriyel aktivite göstermiştir. Clo-Sur
poşette ambalajlı olup, E-ışını radyasyonuyla sterilize edilmiştir.
ENDİKASYONLARI:
Scion Cardio-Vascular Clo-Sur
yönetiminde ve bakteriyel penetrasyonuna bir bariyer olarak kullanılmasının yanı sıra, hemodiyaliz
sonrasında ve antikoagülasyon tedavisi gören hastalarda kanamanın hızla kontrol altına alınmasına destek
sağlama amacını taşır. Pansuman şu yaralar için endikedir: vasküler erişimler, perkütanöz kateterler veya
tüpler için cilt ponksiyon bölgeleri.
KONTRENDİKASYONLARI:
Bilinen kontrendikasyonları yoktur.
UYARILAR:
KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN. BU TALİMATLAR BOYUNCA
BELİRTİLEN TÜM UYARI VE TEDBİRLERE UYUN. BUNLARIN YAPILMAMASI
KOMPLİKASYONLARA YOL AÇABİLİR.
Yeniden kullanmayın. Tek prosedürden sonra atın.
Ürünün tekrar kullanılması uygun değildir ve çapraz enfeksiyon riski nedeniyle güvenli
olmayabilir. Ped materyali vücut sıvılarıyla temas edince çözünür. Ürün tek bir uygulamadan
sonra etkin bir şekilde temizlenemez, dekontamine edilemez veya orijinal şeklini alacak şekilde
tekrar işleme konamaz.
TEDBİRLER:
Açık veya hasarlı paketleri kullanmayın.
Ürün suda çözünür. Otoklava koymayın.
Organik solventlere maruz bırakmayın.
SAKLAMA BİLGİSİ:
Sıcaklık kontrollü (15° - 30° C) bir ortamda saklayın.
Kuru tutun, ışıktan koruyun ve yüksek sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmaktan kaçının.
Clo-Sur
Kullanma Talimatı
PLUS
P.A.D. mikrobiyel penetrasyona bir bariyer sağlamak üzere tasarlanmıştır ve in vitro
P.A.D.
PLUS
P.A.D. yumuşak, dokuma ürünü olmayan bir topikal hemostaz
PLUS
P.A.D. tüm hastalarda pansumanın kanama yapan yaraların lokal
Antimikrobiyel Bariyer
PLUS
P.A.D. folyo
– 44 –
Page 45
KOMPLİKASYONLAR:
Komplikasyonlar arasında kanama, hematom, psödoanevrizma, döküntü ve şişme sayılabilir, ancak
bunlarla sınırlı değildirler.
PROSEDÜR:
1. Tedavi yerinin proksimaline basınç uygulayın.
2. P.A.D. uygulanmasından önce tedavi yerinin kuru olduğundan emin olun.
PLUS
3. Clo-Sur
gazlı bez yerleştirin.
4. Tedavi yeri proksimaline uygulanan basıncı zamanla serbest bırakarak kanın Clo-Sur
temas etmesine olanak tanıyın.
5. Kanamayı kontrol etmek için gerektiği şekilde tekrar proksimal basınç uygulayın.
6. Hemostazın gerçekleştiğinden, basıncı yavaş yavaş serbest bırakıp pansumanı ek kanama açısından
kontrol ederek emin olun. Doğrulamak için P.A.D.'i kaldırmayın.
7. Hemostaz elde edildikten sonra tedavi bölgesini Clo-Sur
yapışkan pansumanla sabitleyin.
Clo-Sur
1. 24 saat sonra Clo-Sur
2. Tedavi yerini izleyerek akma, şişme, kızarıklık ve artan ağrı gibi enfeksiyon işaretleri olup olmadığını
kontrol edin. Tedavi yerinde sert ve ağrılı bir morarma şeklinde hematom gelişmesine dikkat edin.
3. Hematom veya kanama gelişirse, tedavi yerine basınç uygulayıp derhal doktorunuzu arayın veya acil
servise gidin.
4. Herhangi bir problem veya endişeniz olduğunda doktorunuzun işyerini arayın.
Clo-Sur
garanti içermez. Scion Cardio-Vascular, spesifik yasaların açıkça öngördükleri haricinde, herhangi bir
doğrudan, rastlantısal veya başka bir olayın sonucunda meydana gelen zararlardan hiçbir surette
sorumlu olmayacaktır Hiçbir kimsenin, Scion Cardio-Vascular firmasını burada açıkça belirtilenlerin
haricinde herhangi bir temsil veya garantiye bağlayıcı kılma yetkisi yoktur. Tanımlar ve spesifikasyonlar
Clo-Sur
açık garanti veya uygulama teşkil etmez.
Clo-Sur
P.A.D.'i tedavi yerinin üzerine uygulayıp Clo-Sur
PLUS
P.A.D. İÇİN PROSEDÜR SONRASI TALİMATLARI
PLUS
P.A.D., satılabilirlik ve belli bir amaca uygunluk garantileri dahil hiçbir açık veya zımni
PLUS
P.A.D.ürününü ve ilgili prosedürleri genel olarak tarif etme amacıyla verilmiş olup, hiçbir
PLUS
P.A.D., Scion Cardio-Vascular, Inc.'ın bir ticari markasıdır. Tüm hakları saklıdır.
PLUS
P.A.D.'i çözünmesi için suyla ıslatın ve yavaş yavaş çıkarın.
PLUS
P.A.D. üzerine de temiz, steril
PLUS
P.A.D. ile
PLUS
P.A.D. yerinde bırakılmış olarak kuru bir
– 45 –
Page 46
Sterilized Using Irradiation / 利用辐射法灭菌 / Sterilizováno ozařováním /
Steriliseret med stråling / Gesteriliseerd d.m.v. straling / Steriloitu
säteilyttämällä / Stérilisé par irradiation / Sterilisation durch Bestrahlung /
ΑποστειρωμένομεΑκτινοβολία / Sugárzással sterilizált. / Sterilizzato con
radiazioni / 放射線滅菌済み / 방사선 조사를 이용하여 멸균됨 / Sterilisert
med bestråling / Sterylizowane przy użyciu napromieniowania / Esterilizar por
irradiação / Sterilizat prin iradiere / Стерилизовано радиацией / Sterilizované
žiarením / Esterilizado con irradiación / Steriliserad med strålning / Radyasyonla
Sterilize Edilmiştir
Do not reuse / 不要重复使用 / Nepoužívejte opakovaně / Må ikke genbruges / Niet
opnieuw gebruiken / Ei saa käyttää uudelleen / Ne pas réutiliser / Nicht wieder verwenden
/ Μηνεπαναχρησιμοποιείτε / Újrahasználni tilos / Monouso / 再使用禁止 / 재사용 금지 /
Skal ikke gjenbrukes / Nie używać ponownie / Não reutilizar / A nu se reutiliza /
Повторномуиспользованиюнеподлежит / Nepoužívajte opakovane / No volver a
usar / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın
Use by / 在此日期前使用 / Datum exspirace / Anvendes inden / Uiterste gebruiksdatum /
Käytettävä ennen / Utiliser avant / Verfallsdatum / Ημερ. Λήξης / Lejárati idő / Data di
scadenza / 有効期限 / 유효기한 / Brukes innen / Data ważności / Usar até / A se utiliza
până la / Годендо / Dátum exspirácie / Usar antes de / Används före / Son kullanma tarihi
Caution, consult accompanying documents / 小心,参阅随附的文档 / Pozor, přečtěte si
přiloženou dokumentaci / NB! Se brugsanvisningen / Opgelet, raadpleeg de bijbehorende
documenten / Huomio, lue oheiset asiakirjat / Attention, consulter la documentation jointe
/ Achtung, siehe Begleitpapiere / Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα. /
Figyelem, lásd a használati utasítást / Attenzione, consultare la documentazione allegata /
注意、添付文書参照 / 주의, 동봉 서류 참조 / Obs! Se tilhørende dokumenter /
Przestroga, należy zapoznać się z załączoną dokumentacją / Atenção: consultar os
documentos acompanhantes. / Atenţie, consultaţi documentele însoţitoare / Осторожно, см. сопроводительнуюдокументацию / Pozor, prečítajte si priloženú dokumentáciu /
Cuidado, consulte la documentación adjunta / Obs! Läs medföljande dokumentation /
Dikkat, beraberindeki belgelere bakınız
– 46 –
Page 47
REF
Catalogue Number / 目录号 / Katalogové číslo / Katalognummer / Catalogusnummer /
Luettelonumero / N° de catalogue / Bestellnummer / Αριθμός Καταλόγου /
Katalógusszám / Numero di ordinazione / カタログ番号 / 카탈로그 번호 /
Katalognummer / Numer katalogowy / Número de Catálogo / Număr catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Número de catálogo / Katalognummer / Katalog Numarası
EC Authorized Representative / EC授权代表 / Autorizovaný zástupce pro EC / ECautoriseret repræsentant / Erkend EC-vertegenwoordiger / Valtuutettu edustaja EC:n
alueella / Représentant autorisé dans l’CE / Autorisierte EC-Vertretung /
ΕξουσιοδοτημένοςαντιπρόσωποςστηνΕυρώπη / Hivatalos EC képviselő / Rappresentante
autorizzato per l’CE / 欧州代理人 / EC Authorized Rep / Autorisert EC-representant /
Autoryzowany przedstawiciel na CE / Representante Autorizado na CE / Reprezentant în
Comunitatea Europeană / Уполномоч. представ. в EC / Autorizovaný zástupca v EC /
Rep, autorizado en la CE / Auktoriserad EC-representant / AT Yetkili Temsilcisi
Keep Dry /
kosteudelta / Garder à l’abri de l’humidité / Trocken aufbewahren / Διατηρήστε το στεγνό /
Szárazon tartandó / Tenere asciutto / 湿気厳禁 / 건조 유지 / Holdes tørr / Przechowywać
w suchym stanie / Manter Seco / A se păstra la loc uscat / Держать сухим / Uchovávajte
v suchu / Mantener seco / Förvaras torrt / Kuru Tutun
Storage Temperature Range /
Opbevaringstemperaturer / Bereik opslagtemperatuur / Säilytyslämpötila / Plage de
températures de stockage / Lagertemperaturbereich / Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης /
Tárolási hőmérséklet tartomány / Range di temperatura di conservazione / 保管温度範囲 /
보관 온도 범위 / Temperaturområde for oppbevaring / Zakres temperatur do
przechowywania / Gama de Temperaturas de Armazenamento / Intervalul de temperaturi
de depozitare / Диапазон температур хранения / Rozsah skladovacej teploty / Rango de
temperatura de almacenamiento / Förvaringstemperatur / Saklama Sıcaklığı Aralığı
制造商
/ Výrobce / Producent / Fabricant / Valmistaja / Fabricant / Hersteller
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Federální zákony (USA) omezují prodej tohoto zařízení na lékaře nebo na lékařský předpis. / Advarsel:
Ifølge amerikansk lovgivning må dette apparat kun sælges af en læge eller efter dennes foranvisning. /
Opgelet: Krachtens de Federale wet (van de VS) is verkoop van dit hulpmiddel uitsluitend toegestaan aan
of op gezag van een arts. / Muistutus: Yhdysvaltain lain mukaan tämän tuotteen saa myydä vain lääkäri tai
vain lääkärin määräyksestä. / Mise en garde : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être
vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou sur son ordonnance. / Achtung: Laut US-Bundesgesetz
sind Vertrieb, Verteilung und Gebrauch nur durch Ärzte oder auf ärztliche Anordnung zulässig. /
Προσοχη: Το Ομοσπονδιακό Δίκαιο (Η.Π.Α.) περιορίζει την πώληση, διανομή και χρήση του
εξαρτήματος αυτού από ιατρό ή υπό εντολές ιατρού. / Figyelem: Az USA szövetségi törvényei értelmében
csak orvosi rendelvényre árusítható. / Attenzione. La legge federale degli Stati Uniti limita vendita, la
distribuzione e l'utilizzo da parte o su prescrizione del medico. /
注意:米国連邦法により、本製品の販売は医師の注文による場合のみに制限されています。 /
주의: 미국 연방법은 이 기기를 의사에 의해서 또는 의사의 처방에 의해서만 판매하도록
제한합니다. / Obs! Ifølge lovgivningen i USA kan dette utstyret bare selges av lege eller på rekvisisjon
av lege. / Przestroga: Na mocy prawa federalnego (USA) urządzenie może być sprzedawane tylko przez
lekarzy lub na ich zlecenie. / Atenção: A lei Federal (EUA) limita a venda, distribuição e utilização a
médicos ou mediante prescrição médica. / Atenţie: Legile federale (SUA) permit vânzarea acestui
dispozitiv numai de către sau pe bază de reţetă eliberată de medic. / Осторожно: Федеральный закон СШАограничиваетэтоустройствокпродажеврачомилипоуказаниюврача. / Upozornenie:
Federálne zákony (USA) obmedzujú predaj tohto zariadenia výlučne na lekárov alebo ich predpis. /
Advertencia: Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta, distribución y el uso a un médico o
por orden del mismo. / Försiktighet! Enligt federal amerikansk lagstiftning får denna anordning endast
säljas, distribueras och användas av eller på order av läkare. / Dikkat: A.B.D. federal kanunlarına göre bu
cihaz sadece bir doktor tarafından veya emriyle satılabilir.
ATEX FREE / 无乳胶 / NEOBSAHUJE LATEX / LATEXFRI / BEVAT GEEN LATEX /
ATEKSITON / SANS LATEX / LATEXFREI / ΔΕΝ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΦΥΣΙΚΟ ΕΛΑΣΤΙΚΟ ΚΟΜΜΙ /
ATEX MENTES / PRIVO DI LATTICE /
EZ ZAWARTOŚCI LATEKSU / ISENTO DE LÁTEX / NU CONŢINE LATEX / НЕ СОДЕРЖИТ АТЕКСА / NEOBSAHUJE LATEX / NO CONTIENE LÁTEX / LATEXFRI / LATEKS İÇERMEZ
小心:美国联邦政府限制本装置仅可由医师出售或凭医师处方出售 / Upozornění:
ラテックスを含みません
/ 무 라텍스 / LATEKSFRI /
– 48 –
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.