Merit Medical ReSolve Locking Drainage Catheter User Manual [en, de, es, fr, it]

INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
English
INSTRUCTIONS FOR USE
PRODUCT NAME
ReSolve® Locking Drainage Catheter
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
The ReSolve Locking Drainage Catheter with locking pigtail and hydrophilic coating is a radiopaque catheter with multiple side holes used for percutaneous drainage. The components of the catheter allow for introduction and placement using a trocar stylette or over-the-wire method.
The ReSolve Locking Drainage Catheter may be packaged with the following components:
One (1) ReSolve Locking Drainage Catheter with locking pigtail (A), hydrophilic coating and pigtail straightener (B) One (1) Metal stiening cannula (C) One (1) Flexible stiening cannula (D) One (1) Trocar stylette (E) One (1) Repositioning Tool (F) One (1) Dead end cap (G) One (1) Marker band (H)
10F
INDICATIONS FOR USE
The ReSolve Locking Drainage Catheter with locking pigtail and hydrophilic coating is intended for percutaneous drainage of uid from body cavities
CONTRAINDICATIONS
The ReSolve Locking Drainage Catheter is contraindicated for use where percutaneous drainage catheterization is unacceptable.
The ReSolve Locking Drainage Catheter is contraindicated for intravascular use.
RESTRICTED DEVICE Px Only Caution: Federal (U.S.A.) law restricts this device
to sale by or on the order of a physician trained and/or experienced in the use of this device.
PRECAUTIONS
• Read manufacturer’s instructions prior to use.
• Contents are sterile (via ethylene oxide) and non-pyrogenic.
• For single patient use only. Do not reuse, reprocess, or resterilize. Reuse, reprocessing, or resterilization may compromise the structural integrity of the device and/ or lead to device failure, which in turn may result in patient injury, illness, or death. Reuse, reprocessing or resterilization may also create a risk of contamination of the device and/or cause patient infection or cross­ infection, including, but not limited to, the transmission of infectious disease(s) from one patient to another. Contamination of the device may lead to injury, illness, or death of the patient.
• Follow universal precautions when inserting and maintaining this device. Due to the risk of bloodborne pathogens, healthcare professionals should always use standard blood and body uid precautions in the care of all patients. Sterile technique should always be followed.
• Do not use after expiration date.
• Store in a cool, dry place. WARNING: The ReSolve Locking Drainage Catheter is not to be used to deliver nutritional supplements.
ADVERSE REACTIONS*
• Septic shock
• Bacteremia
• Hemorrhage
• Superinfection
• Bowel transgression
• Pleural transgression
• Vascular injury
• Catheter dislodgement
• Catheter occlusion
*Brountzos EN. Quality improvement guidelines for percutaneous nephrostomies.[Internet]. 2006. CIRSE.org. http://cirse.org/les/ File/05_qig.pdf. Accessed 04/11/13. Wallace MJ, et al. Quality improvement guidelines for percutaneous drainage/aspiration of abscess and uid collections. J Vasc Interv Radiol. 2010;21:431-435. Ramchandani P, et al. Quality improvement guidelines for percutane­ous nephrostomy. J Vasc Interv Radiol. 2003;14:S277-S281.
INSTRUCTIONS FOR USE OPTION 1: DIRECT PLACEMENT USING TROCAR STYLET
1. Wet the distal portion of the ReSolve Locking Drainage catheter prior to use with sterile water or saline. Keep the distal portion of the catheter wet during placement. WARNING: DO NOT wipe catheter with dry gauze or any solvents because it may damage the catheter coating.
2. Slide pigtail straightener along distal portion of catheter to straighten curve prior to placing metal stiening cannula into the catheter. Place the metal stiening cannula into the catheter and tighten the Luer lock ttings. See Figure 1.
Figure 1
3. Remove the paper spacer from the trocar stylette. Advance the trocar stylette through the metal stiening cannula and tighten the Luer lock ttings. See Figure 2.
10F
Figure 2
4. Remove pigtail straightener from catheter prior to insertion.
5. Place the catheter/cannula/trocar assembly into the uid collection site using standard insertion technique. Note: Placement should be conrmed with diagnostic imaging.
6. After placement is conrmed, remove the trocar stylette and stiening cannula.
7. To engage the suture locking mechanism: Pull the suture until desired pigtail is formed. Rotate the suture locking mechanism distally to hold the suture in place. See Figure 3.
10F
10F
Figure 3
Note: If the catheter needs to be repositioned, unlock the suture locking mechanism by rotating the arm proximally to the point of resistance. Precaution: Do not rotate the suture locking mechanism beyond the point of resistance. Rotating the suture locking mechanism beyond the point of resistance will not release the suture to allow the pigtail to straighten upon removal.
8. Once placement is conrmed, and the suture locking mechanism has been rotated to the most distal position, press the suture locking mechanism into the hub to secure it. The suture locking mechanism is now locked into posi­tion. See Figure 4.
Figure 4
9. The ReSolve Locking Drainage Catheter is now ready to be connected to appropriate drainage bag, tubing or dead end cap. WARNING: If using alcohol to clean the catheter hub, allow sucient time for alcohol to dry before connecting the drainage tubing or dead end cap. WARNING: DO NOT over tighten the connection between the drainage catheter and drainage tubing or dead end cap. Note: A ush regimen should be designed for the circum­stances of each patient and the protocol of the physician. Note: Instruct patient or other healthcare personnel in appropriate device function and/ or maintenance.
INSTRUCTIONS FOR USE OPTION 2: SELDINGER ENTRY TECHNIQUE OR GUIDE WIRE EX­CHANGE
1. Remove the stiening cannula and trocar stylette assem­bly from catheter.
2. Ensure that the distal portion of the catheter is wet prior to placement. Wet the distal portion of the ReSolve Locking Drainage catheter prior to use with sterile water or saline. Keep the distal portion of the catheter wet during place­ment. WARNING: DO NOT wipe catheter with dry gauze or any solvents because it may damage the catheter coating.
3. Slide pigtail straightener along distal portion of catheter to straighten curve prior to placing the stiening cannula into the catheter. Place the stiening cannula into the catheter and tighten the luer lock ttings. See Figure 5.
Figure 5
4. Remove pigtail straightener from catheter prior to insertion.
5. Place catheter/cannula assembly over appropriate guide
wire and advance into the uid collection site. The catheter accommodates a 0.038” (0.97 mm) wire. See Figure 6. Note: Placement should be conrmed with diagnostic imaging.
Figure 6
6. After placement is conrmed, remove the stiening cannula and guide wire.
7. To engage the suture locking mechanism: Pull the suture until desired pigtail is formed. Rotate the suture locking mechanism distally to hold the suture in place. See Figure 7.
10F
10F
Figure 7
Note: If the catheter needs to be repositioned, unlock the suture locking mechanism by rotating the arm proximally to the point of resistance. Precaution: Do not rotate the suture locking mechanism beyond the point of resistance. Rotating the suture locking mechanism beyond the point of resistance will not release the suture to allow the pigtail to straighten upon removal.
8. Once placement is conrmed, and the suture locking mechanism has been rotated to the most distal position, press the suture locking mechanism into the hub to secure it. The suture locking mechanism is now locked into position. See Figure 8.
Figure 8
9. The ReSolve Locking Drainage Catheter is now ready to be connected to appropriate drainage bag, tubing or dead end cap. WARNING: If using alcohol to clean the catheter hub, allow sucient time for alcohol to dry before connecting the drainage tubing or dead end cap. WARNING: DO NOT over tighten the connection between the drainage catheter and drainage tubing or dead end cap. Note: A ush regimen should be designed for the circum­stances of each patient and the protocol of the physician. Note: Instruct patient or other healthcare personnel in appropriate device function and/ or maintenance.
CATHETER EXCHANGE, REPOSITIONING OR REMOVAL
1. Disconnect catheter from drainage bag, tubing or dead end cap.
2. To release the pigtail loop choose one of the following options:
Option 1:
• Using the Repositioning Tool align the opening of the round section of the Repositioning Tool in line with the handle of the suture locking mechanism.
• Bring the at back of the Repositioning Tool around the catheter hub.
• Gently squeeze together.
• Remove the Repositioning Tool and rotate the suture locking mechanism to the most proximal position.
Precaution: Do not rotate the suture locking mechanism beyond the point of resistance. Rotating the suture locking mechanism beyond the point of resistance will not release the suture to allow the pigtail to straighten upon removal.
Option 2: For exchange or removal only, cut the hub o the drainage catheter and sever suture. This will release the suture and the pigtail loop.
WARNING: The suture will no longer be secured to the catheter. Take care to remove both the suture and catheter.
3. For catheter exchange or if access is to be maintained, advance appropriate guide wire through catheter; using diagnostic imaging to conrm guide wire placement. Guide wire will maintain access to drainage site. To ease guide wire placement, a stiening cannula may be used.
WARNING: When long-term use is indicated, it is recom­mended that indwelling time not exceed 90 days. The ReSolve Locking Drainage Catheter should be evaluated by a physician on or before 90 days post placement.
4. Carefully remove the ReSolve Locking Drainage Catheter. Proceed with either catheter exchange or skin closure.
ATTENTION ATTENDING PHYSICIAN: IF PATIENT WILL NOT BE FOLLOWED UP BY YOU, IT IS RECOMMENDED THAT THE “INSTRUCTIONS FOR USE” OR THE SECTION ON HOW TO REMOVE THE CATHETER BE ATTACHED TO THE PATIENT ’S CHART.
French
MODE D’EMPLOI
NOM DU PRODUIT
Cathéter de drainage à verrouillage ReSolve®
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve avec tire­bouchon verrouillant et revêtement hydrophile est un cathéter radio-opaque à trous latéraux multiples utilisés pour le drainage percutané. Les composants du cathéter permettent de l’introduire et de le poser à l’aide d’un trocart ou d’un guide métallique. Le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve peut être livré avec les composants suivants : Un (1) cathéter de drainage à verrouillage ReSolve avec tire­bouchon (A), revêtement hydrophile et redresseur (B) Une (1) canule de renforcement en métal (C) Une (1) canule de renforcement souple (D) Un (1) trocart (E) Un (1) outil de repositionnement (F) Un (1) bouchon terminal (G) Une (1) bande de marquage (H)
10F
MODE D’EMPLOI
Le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve avec tire-bouchon verrouillant et revêtement hydrophile est destiné au drainage percutané de liquides dans les cavités corporelles
CONTRE-INDICATIONS
L’utilisation du cathéter de drainage à verrouillage ReSolve est contre-indiquée là où le drainage par cathétérisme percutané est inacceptable.
Le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve est contre-indiqué dans les utilisations intravasculaires.
RESTRICTION DU DISPOSITIF Avertissement :
limite ce dispositif à la vente par ou sur ordonnance d’un médecin expérimenté et/ou formé à son utilisation.
PRÉCAUTIONS
• Veuillez lire les instructions du fabricant avant utilisation.
• Le contenu est stérile (par l’oxyde d’éthylène) et apyrogène.
• À utiliser chez un seul patient uniquement. Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser. La réutilisation, le retraitement ou la restérilisation peut compromettre l’intégrité structurelle et/ou conduire à une défaillance du dispositif, ce qui peut entraîner des blessures, une maladie ou la mort du patient. La réutilisation, le retraitement ou la restérilisation peuvent aussi créer un risque de contamination de l’appareil et/ou causer une infection ou infection croisée des patients, y compris, mais sans s’y limiter, la transmission de maladies infectieuses
Px Only
. La législation fédérale des Etats-Unis
d’un patient à un autre. La contamination du dispositif peut entraîner des blessures, des maladies ou la mort du patient.
• Suivre les précautions universelles lors de l’insertion et du maintien de ce dispositif. En raison du risque d’agents pathogènes véhiculés par le sang, les professionnels de la santé doivent toujours utiliser les précautions standards concernant le sang et les uides corporels lors de soins à tous les patients. Une technique stérile doit toujours être suivie.
• Ne pas utiliser après la date de péremption.
• Conserver dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT : Le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve
ne doit pas être utilisé pour administrer des suppléments nutritionnels.
EFFETS INDÉSIRABLES*
• Choc septique
• Bactériémie
• Hémorragie
• Surinfection
• Transgression intestinale
• Transgression pleurale
• Lésion vasculaire
• Déplacement du cathéter
• Occlusion du cathéter
*Brountzos EN. Quality improvement guidelines for percutaneous nephrostomies.[Internet]. 2006. CIRSE.org. http://cirse.org/les/ File/05_qig.pdf. Accessed 04/11/13. Wallace MJ, et al. Quality improvement guidelines for percutaneous drainage/aspiration of abscess and uid collections. J Vasc Interv Radiol. 2010;21:431-435. Ramchandani P, et al. Quality improvement guidelines for percutane-
ous nephrostomy. J Vasc Interv Radiol. 2003;14:S277-S281.
OPTION 1 DE MODE D’EMPLOI : PLACEMENT DIRECT AU MOYEN D’UN TROCART
1. Avant de l’utiliser, mouiller la partie distale du cathéter de drain-
age à verrouillage ReSolve avec de l’eau stérile ou une solution sa­line. Garder la partie distale du cathéter humide pendant la pose. AVERTISSEMENT : NE PAS essuyer le cathéter avec une gaze sèche ou un solvant quelconque car cela peut endommager le revêtement du cathéter.
2. Faire glisser le redresseur de la portion en tire-bouchon le long
de la partie distale du cathéter pour redresser la courbe avant de placer la canule métallique de renforcement dans le cathéter. Placer la canule métallique de renforcement dans le cathéter et serrer les raccords Luer lock. Voir Figure 1.
Figure 1
3. Retirez l’espacement en papier du trocart. Avancer le trocart à
travers la canule métallique de renforcement et serrer les raccords Luer. Voir Figure 2.
10F
Figure 2
4. Retirer du cathéter le redresseur de la partie en tire-bouchon
avant l’insertion.
5. Placer l’ensemble cathéter/canule/trocart dans le site de
collecte du liquide en utilisant une technique d’insertion standard. Remarque : Le placement doit être conrmé par imagerie diagnostique.
6. Une fois le placement conrmé, retirer le trocart et la canule de renforcement.
7. Pour enclencher le mécanisme de verrouillage de suture : Tirer sur le l de suture pour donner la forme désirée à la partie en tire­bouchon. Faire tourner le mécanisme de verrouillage de suture distalement pour maintenir le l de suture en place. Voir Figure 3.
10F
10F
Figure 3
Remarque : Si le cathéter doit être repositionné, déverrouiller le mécanisme de verrouillage de suture en tournant le bras proxi­malement jusqu’au point de résistance. Précaution : Ne pas tourner le mécanisme de verrouillage de suture au-delà du point de résistance. Le fait de tourner le mécanisme de verrouillage de suture au-delà du point de résistance ne libérera pas la suture pour permettre à la partie en tire-bouchon de se redresser lors du retrait.
8. Une fois que le placement est conrmé et que le mécanisme de blocage de suture a été tourné vers la position la plus distale, ap­puyer sur le mécanisme de blocage de suture dans l’embase pour la xer. Le mécanisme de verrouillage de suture est désormais verrouillé en place. Voir Figure 4.
Figure 4
9. Le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve est maintenant prêt à être relié à la poche de drainage, au tube ou au bouchon terminal approprié. AVERTISSEMENT : Si on utilise de l’alcool pour nettoyer l’embase du cathéter, prévoir un délai susant pour que l’alcool sèche avant de brancher le tuyau de drainage ou le bouchon terminal. AVERTISSEMENT : NE PAS trop serrer la connexion entre le cathéter de drainage et le tube de drainage ou le bouchon terminal. Remarque : Un programme de purge correspondant aux circon
­stances de chaque patient et au protocole du médecin doit être mis en place. Remarque : Instruire le patient ou autre personnel soignant sur la fonction et/ou l’entretien approprié du dispositif.
OPTION 2 DE MODE D’EMPLOI : TECHNIQUE D’INTRODUCTION DE SELDINGER OU À ÉCHANGE DE GUIDE FIL
1. Retirer l’assemblage canule de renforcement et trocart du cathéter.
2. S’assurer que la partie distale du cathéter est mouillée avant la pose. Avant de l’utiliser, mouiller la partie distale du cathéter de drainage à verrouillage ReSolve avec de l’eau stérile ou une solution saline. Garder la partie distale du cathéter humide pendant la pose. AVERTISSEMENT : NE PAS essuyer le cathéter avec une gaze sèche ou un solvant quelconque car cela peut endommager le revêtement du cathéter.
3. Faire glisser le redresseur de la portion en tire-bouchon le long de la partie distale du cathéter pour redresser la courbe avant de placer la canule de renforcement dans le cathéter. Placer la canule de renforcement dans le cathéter et serrer les raccords luer lock.
Voir Figure 5.
Figure 5
4. Retirer du cathéter le redresseur de la partie en tire-bouchon avant l’insertion.
5. Placer l’ensemble cathéter/canule sur le l guide approprié et le faire avancer dans le site de collecte de uide. Le cathéter peut accueillir un l de 0,038 po (0,97 mm). Voir Figure 6. Remarque : Le placement doit être conrmé par imagerie diagnostique.
Figure 6
6. Une fois le placement conrmé, retirer la canule de renforce
-
ment et le l guide.
7. Pour enclencher le mécanisme de verrouillage de suture : Tirer sur le l de suture pour donner la forme désirée à la partie en tire­bouchon. Faire tourner le mécanisme de verrouillage de suture distalement pour maintenir le l de suture en place. Voir Figure 7.
10F
10F
Figure 7
Remarque : Si le cathéter doit être repositionné, déverrouiller le mécanisme de verrouillage de suture en tournant le bras proxi­malement jusqu’au point de résistance. Précaution : Ne pas tourner le mécanisme de verrouillage de suture au-delà du point de résistance. Le fait de tourner le mécanisme de verrouillage de suture au-delà du point de résistance ne libérera pas la suture pour permettre à la partie en tire-bouchon de se redresser lors du retrait.
8. Une fois que le placement est conrmé et que le mécanisme de blocage de suture a été tourné vers la position la plus distale, ap­puyer sur le mécanisme de blocage de suture dans l’embase pour la xer. Le mécanisme de verrouillage de suture est désormais verrouillé en place. Voir Figure 8.
Figure 8
9. Le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve est maintenant prêt à être relié à la poche de drainage, au tube ou au bouchon terminal approprié. AVERTISSEMENT : Si on utilise de l’alcool pour nettoyer l’embase du cathéter, prévoir un délai susant pour que l’alcool sèche avant de brancher le tuyau de drainage ou le bouchon terminal. AVERTISSEMENT : NE PAS trop serrer la connexion entre le cathéter de drainage et le tube de drainage ou le bouchon terminal. Remarque : Un programme de purge correspondant aux circon­stances de chaque patient et au protocole du médecin doit être mis en place. Remarque : Instruire le patient ou autre personnel soignant sur la fonction et/ou l’entretien approprié du dispositif.
REMPLACEMENT, REPOSITIONNEMENT OU RETRAIT DU CATHÉTER
1. Débrancher la poche de drainage, le tube ou le bouchon terminal du cathéter.
2. Pour libérer la boucle en en tire-bouchon, choisir l’une des options suivantes :
Option 1 :
• Avec l’outil de repositionnement, aligner l’ouverture de la
portion arrondie de l’outil de repositionnement sur la manette du mécanisme de verrouillage de suture.10F
• Amener la face plate de l’outil de repositionnement autour de
l’embase du cathéter.
• Presser doucement les parties ensemble.
• Retirer l’outil de repositionnement et faire tourner le
mécanisme de blocage de suture jusqu’à la position la plus proximale.
Précaution : Ne pas tourner le mécanisme de verrouillage de suture au-delà du point de résistance. Le fait de tourner le mécanisme de verrouillage de suture au-delà du point de résistance ne libérera pas la suture pour permettre à la partie en tire-bouchon de se redresser lors du retrait.
Option 2 : Pour l’échange ou le retrait uniquement, couper l’embase du cathéter de drainage et rompez la suture. Ceci libérera la suture et la boucle en tire-bouchon.
AVERTISSEMENT : Le l de suture ne sera plus xé au cathéter. Prendre soin de retirer la suture et le cathéter.
3. Pour un échange de cathéter ou s’il faut maintenir l’accès, faire avancer un l guide approprié à travers le cathéter ; utiliser l’imagerie diagnostique pour conrmer le placement du l­guide. Le l-guide va maintenir l’accès au site de drainage. Pour faciliter le placement du l-guide, on peut utiliser une canule de renforcement.
AVERTISSEMENT : Pour une utilisation à long terme, il est recom­mandé de ne pas dépasser une période à demeure de 90 jours. Le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve doit être évalué par un médecin au plus tard 90 jours après la pose.
4. Retirez délicatement le cathéter de drainage à verrouillage ReSolve. Procéder soit à l’échange du cathéter soit à la fermeture de la peau.
À L’AT TENTION DU MÉDECIN TRAITANT : SI VOUS N’EFFECTUEZ PAS LE SUIVI DU PATIENT, IL EST RECOMMANDÉ D’ANNEXER LA SECTION DU « MODE D’EMPLOI » OU CONCERNANT LE RETRAIT DU CATHÉTER AU DOSSIER DU PATIENT.
Italian
ISTRUZIONI PER L’USO
NOME DEL PRODOTTO
ReSolve® catetere bloccante per drenaggio
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il catetere bloccante per drenaggio ReSolve con pigtail di bloccaggio e rivestimento idrolo è un catetere radiopaco dotato di fori laterali multipli utilizzato per il drenaggio percutaneo. I componenti del catetere ne consentono l’introduzione e il posizionamento mediante uno stiletto Trocar o il metodo over-the-wire.
Il catetere bloccante per drenaggio ReSolve è confezionato con i seguenti componenti:
Un (1) catetere bloccante per drenaggio ReSolve con pigtail di bloccaggio (A), rivestimento idrolo e raddrizzatore per curva pigtail (B) Una (1) cannula di rinforzo in metallo (C) Una (1) cannula di rinforzo essibile (D) Uno (1) stiletto Trocar (E) Uno (1) strumento di riposizionamento (F) Un (1) tappo di chiusura a fondo cieco (G) Una (1) banda indicatrice (H)
10F
INDICAZIONI PER L’USO
Il catetere bloccante per drenaggio ReSolve con pigtail di bloccaggio e rivestimento idrolo è concepito per il drenaggio percutaneo dei uidi dalle cavità corporee.
CONTROINDICAZIONI
Il catetere bloccante per drenaggio ReSolve è controindica­to per l’utilizzo ove non sia accettabile la cateterizzazione per drenaggio percutaneo.
Il catetere bloccante per drenaggio ReSolve è controindica­to per l’uso intravascolare.
LIMITAZIONE ALLA VENDITA DEL DISPOSITIVO Px Only Attenzione: la legge federale degli Stati Uniti limita
la vendita di questo dispositivo ai medici qualicati e/o esperti nel suo utilizzo o su loro prescrizione.
PRECAUZIONI
• Leggere le istruzioni del produttore prima dell’uso.
• Il contenuto della confezione è sterile (mediante steriliz-
zazione con ossido di etilene) e apirogeno.
• Il dispositivo è concepito per un solo utilizzo. Non
riutilizzare, rielaborare o risterilizzare. Il riutilizzo, la ri­elaborazione o la risterilizzazione possono compromet­tere l’integrità strutturale del dispositivo e/o causarne la rottura che, a sua volta, può provocare lesioni, malattie o morte del paziente. Il riutilizzo, la rielaborazione o la
risterilizzazione possono inoltre comportare un rischio di contaminazione del dispositivo e/o causare infezioni o infezioni crociate nel paziente, tra cui la trasmissione di malattie infettive da un paziente all’altro.
La contaminazione del dispositivo può causare lesioni,
malattie o morte del paziente.
• Adottare precauzioni universali durante l’inserimento e il mantenimento in sede del dispositivo. A causa del rischio di agenti patogeni veicolati dal sangue, gli operatori sanitari devono sempre osservare precauzioni standard relative al sangue e ai uidi corporei. Adottare sempre una tecnica sterile.
• Non utilizzare dopo la data di scadenza.
• Conservare in luogo fresco e asciutto.
AVVERTENZA: il catetere bloccante per drenaggio ReSolve
non deve essere utilizzato per la somministrazione di integratori alimentari.
REAZIONI AVVERSE*
• Shock settico
• Batteriemia
• Emorragia
• Superinfezione
• Trasgressione intestinale
• Trasgressione pleurica
• Lesioni vascolari
• Distacco del catetere
• Occlusione del catetere
*Brountzos EN. Quality improvement guidelines for percutaneous nephrostomies.[Internet]. 2006. CIRSE.org. http://cirse.org/les/ File/05_qig.pdf. Accessed 04/11/13. Wallace MJ, et al. Quality improvement guidelines for percutaneous drainage/aspiration of abscess and uid collections. J Vasc Interv Radiol. 2010;21:431-435. Ramchandani P, et al. Quality improvement guidelines for percutane­ous nephrostomy. J Vasc Interv Radiol. 2003;14:S277-S281.
ISTRUZIONI PER L’USO, OPZIONE 1: POSIZIONAMENTO DIRETTO CON STILETTO TROCAR
1. Prima dell’uso, bagnare la porzione distale del catetere
bloccante per drenaggio ReSolve con acqua sterile o soluz­ione siologica. Mantenere bagnata la porzione distale del catetere durante il posizionamento. AVVERTENZA: NON stronare il catetere con garze asciutte o solventi, poiché ciò può danneggiare il rivestimento del catetere.
2. Fare scorrere il raddrizzatore per curva pigtail lungo la
porzione distale del catetere per raddrizzare la curva prima di inserire la cannula di rinforzo in metallo nel catetere. Inserire la cannula di rinforzo in metallo nel catetere e stringere i raccordi luer lock (vedere la Figura 1).
Figura 1
3. Rimuovere il distanziatore in carta dallo stiletto Trocar.
Fare avanzare lo stiletto Trocar attraverso la cannula di rinforzo in metallo e stringere i raccordi luer lock (vedere la Figura 2).
10F
Figura 2
4. Rimuovere il raddrizzatore per curva pigtail dal catetere
prima dell’inserimento.
5. Fare avanzare il gruppo catetere/cannula/stiletto Trocar no al sito di raccolta del liquido secondo la tecnica di inserimento standard. Nota: il posizionamento deve essere confermato con immagini diagnostiche.
6. Dopo la conferma del posizionamento, rimuovere lo stiletto Trocar e la cannula di rinforzo.
7. Per innestare il meccanismo di blocco della sutura, tirare la sutura no a formare la curva pigtail desiderata. Ruotare il meccanismo di blocco della sutura in direzione distale per tenere la sutura in posizione (vedere la Figura 3).
10F
10F
Figura 3
Nota: se occorre riposizionare il catetere, disinnestare il meccanismo di blocco della sutura ruotando la leva in direzione prossimale no al punto di resistenza. Precauzione: non ruotare il meccanismo di blocco della sutura oltre il punto di resistenza; diversamente, la sutura non si sbloccherà per permettere alla curva pigtail di raddrizzarsi al momento della rimozione.
8. Dopo aver confermato il posizionamento e aver ruotato il meccanismo di blocco della sutura al massimo in direzione distale, premere il meccanismo di blocco della sutura sul connettore per bloccarlo. Il meccanismo di blocco della sutura si bloccherà in posizione (vedere la Figura 4).
Figura 4
9. Il catetere bloccante per drenaggio ReSolve è ora pronto per essere collegato alla sacca o al tubo di drenaggio appropriati o al tappo di chiusura a fondo cieco. AVVERTENZA: se si utilizza alcool per pulire il connettore del catetere, lasciare evaporare completamente l’alcool pri­ma di collegare il tubo di drenaggio o il tappo di chiusura a fondo cieco. AVVERTENZA: NON stringere eccessivamente la connes­sione tra il catetere e il tubo di drenaggio o il tappo di chiusura a fondo cieco. Nota: è necessario pianicare un regime di lavaggio in base alle circostanze di ciascun paziente e al protocollo medico. Nota: istruire il paziente o il personale sanitario in merito al corretto funzionamento e/o alla manutenzione del dispositivo.
ISTRUZIONI PER L’USO, OPZIONE 2: TECNICA DI INSERIMENTO DI SELDINGER O SOSTITUZI­ONE DEL FILO GUIDA
1. Rimuovere il gruppo cannula/stiletto Trocar dal catetere.
2. Assicurarsi che la porzione distale del catetere sia bagnata prima del posizionamento. Prima dell’uso, bagnare la porzione distale del catetere bloccante per drenaggio ReSolve con acqua sterile o soluzione siologica. Mante­nere bagnata la porzione distale del catetere durante il posizionamento.
AVVERTENZA: NON stronare il catetere con garze asciutte o solventi, poiché ciò può danneggiare il rivestimento del catetere.
3. Fare scorrere il raddrizzatore per curva pigtail lungo la
porzione distale del catetere per raddrizzare la curva prima di inserire la cannula di rinforzo nel catetere. Inserire la cannula di rinforzo nel catetere e stringere i raccordi luer lock (vedere la Figura 5).
Figura 5
4. Rimuovere il raddrizzatore per curva pigtail dal catetere
prima dell’inserimento.
5. Posizionare il gruppo catetere/cannula sul lo guida ap-
propriato e farlo avanzare no al sito di raccolta del liquido. Il catetere è in grado di ospitare un lo da 0,97 mm (0,038”) (vedere la Figura 6). Nota: il posizionamento deve essere confermato con immagini diagnostiche.
Figura 6
6. Dopo la conferma del posizionamento, rimuovere la
cannula di rinforzo e il lo guida.
7. Per innestare il meccanismo di bloccaggio della sutura,
tirare la sutura no a formare la curva pigtail desiderata. Ruotare il meccanismo di bloccaggio della sutura in direzione distale per tenere la sutura in posizione (vedere la Figura 7).
10F
10F
Figura 7
Nota: se occorre riposizionare il catetere, disinnestare il meccanismo di blocco della sutura ruotando la leva in direzione prossimale no al punto di resistenza. Precauzione: non ruotare il meccanismo di blocco della sutura oltre il punto di resistenza; diversamente, la sutura non si sbloccherà per permettere alla curva pigtail di raddrizzarsi al momento della rimozione.
8. Dopo aver confermato il posizionamento e aver ruotato il
meccanismo di blocco della sutura al massimo in direzione distale, premere il meccanismo di blocco della sutura sul connettore per bloccarlo. Il meccanismo di blocco della sutura si bloccherà in posizione (vedere la Figura 8).
Figura 8
9. Il catetere bloccante per drenaggio ReSolve è ora pronto
per essere collegato alla sacca o al tubo di drenaggio appropriati o al tappo di chiusura a fondo cieco. AVVERTENZA: se si utilizza alcool per pulire il connettore del catetere, lasciare evaporare completamente l’alcool pri­ma di collegare il tubo di drenaggio o il tappo di chiusura a fondo cieco.
AVVERTENZA: NON stringere eccessivamente la connes­sione tra il catetere e il tubo di drenaggio o il tappo di chiusura a fondo cieco. Nota: è necessario pianicare un regime di lavaggio in base alle circostanze di ciascun paziente e al protocollo medico. Nota: istruire il paziente o il personale sanitario in merito al corretto funzionamento e/o alla manutenzione del dispositivo.
SOSTITUZIONE, RIPOSIZIONAMENTO O RIMOZIONE DEL CATETERE
1. Scollegare il catetere dalla sacca o dal tubo di drenaggio o dal tappo di chiusura a fondo cieco.
2. Per rilasciare la curva pigtail, scegliere una delle seguenti opzioni.
Opzione 1
• Utilizzando lo strumento di riposizionamento, allineare l’apertura della sezione circolare dello strumento con la leva del meccanismo di blocco della sutura.10F
• Avvolgere la parte posteriore piana dello strumento di riposizionamento intorno al connettore del catetere.
• Comprimere delicatamente.
• Rimuovere lo strumento di riposizionamento e ruotare il meccanismo di blocco della sutura al massimo in direzione prossimale.
RACCOMANDAZIONI PER IL MEDICO CURANTE: SE IL PAZIENTE NON SARÀ SEGUITO PERSONALMENTE DA LEI, SI RACCOMANDA DI APPLICARE SULLA CARTELLA CLINICA DEL PAZIENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO O LA SEZIONE RELATIVA ALLA PROCEDURA DI RIMOZIONE DEL CATETERE.
Precauzione: non ruotare il meccanismo di blocco della sutura oltre il punto di resistenza; diversamente, la sutura non si sbloccherà per permettere alla curva pigtail di raddrizzarsi al momento della rimozione.
Opzione 2: solo per la sostituzione o la rimozione, tagliare il raccordo dal catetere di drenaggio e recidere la sutura. La sutura e la curva pigtail verranno sbloccati.
AVVERTENZA: la sutura non sarà più ssata al catetere. Vericare di avere rimosso sia la sutura, sia il catetere.
3. Per la sostituzione del catetere o se è necessario man-
tenere l’accesso, fare avanzare il lo guida appropriato attraverso il catetere; usare le immagini diagnostiche per confermare il posizionamento del lo. Il lo guida manterrà l’accesso al sito di drenaggio. Per agevolare il posiziona­mento del lo guida è possibile utilizzare una cannula di rinforzo.
AVVERTENZA: se è indicato un utilizzo prolungato, si raccomanda di non lasciare il catetere inserito per più di 90 giorni. 90 giorni dopo il posizionamento o prima di tale scadenza, il catetere bloccante per drenaggio ReSolve deve essere esaminato da un medico.
4. Rimuovere il catetere con cautela e procedere alla sua
sostituzione o alla chiusura della pelle.
Loading...
+ 22 hidden pages