Merit Medical Microspheres IFU-Intl User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
Medical
BioSphere
®
Instructions for use Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisungen Instrucciones de utilización Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning
Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruksjoner for bruk Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatları Pokyny pro použití Instrukcja stosowania Instrucţiuni de utilizare
Инструкции за употреба Használati útmutató Lietošanas norādījumi Naudojimo instrukcijos Návod na použitie Kasutusjuhised Инструкции по применению
0459 - 2001
Z 1659 rev E 06/12
730029002/A
Page 2
English.......................................................................................................3
Français (French)
Deutsch (German)
Español (Spanish)
Italiano (Italian)
Português (Portuguese)
Nederlands (Dutch)
Dansk (Danish)
.........................................................................5
.......................................................................7
........................................................................9
.........................................................................11
.....................................................13
................................................................15
...........................................................................17
Svenska (Swedish)
Suomi (Finnish)
..........................................................................21
Norsk (Norwegian)
Ελληνικά (Greek)
Türkçe (Turkish)
Čeština (Czech)
Polski (Polish)
........................................................................28
...........................................................................30
..............................................................................32
Română (Romanian)
...................................................................19
.................................................................23
...................................................................25
.............................................................34
Български (Bulgarian)
Magyar (Hungarian)
Latviešu (Latvian)
ų
Lietuvi
(Lithuanian)...........................................................43
Slovenčina (Slovak)
Eesti (Estonian)
Русский (Russian)
............................................................39
....................................................................41
...............................................................45
..........................................................................47
...................................................................49
.....................................................36
Page 3
ENGLISH
DESCRIPTION
EmboGold® Microspheres are biocompatible, hydrophilic, non-abs orbable, precise ly calibrated acr ylic polymer microspheres impregnated with porcine gela tin and are available in a large range of sizes and concentrations. EmboGold Microspheres are coloured to facilitate visualisation during handling.
HOW SUPPLIED
20-ml p refilled syr inge with a standar d L uerlock tip, individually packaged in blister tray sealed by a Tyvek away lid. Plastic screw cap and plunger. Elastomer three-skirt plunger joint. Contents: 1 ml or 2 ml of microspheres in sterile, pyrogen­free, 0.9% NaCl solution.
INDICATIONS
EmboGold Microspheres are desi gned to occlude blo od vessels, for therapeutic or preoperative purposes, in the following procedures: – Embolisation of hypervascular tumours and processes, including uterine fibroids, meningiomas,etc. – Embolisation of arteriovenous malformations. – Haemostatic embolisation. 40-120 µm microspheres are more specifically designed for embolisation of meningiomas and liver tumours.
®
peel-
CONTRAINDICATIONS
− Patients unable to tolerate vascular occlusion procedures.
− Vascular anatomy precluding correct catheter placement.
− Feedi ng arterie s too sm all to accept the selected microspheres.
− Presence or suspicion of vasospasm.
− Presence of distal arteries directly supplying cranial nerves.
− Presence of patent extra-to-intracranial anastomoses.
− High-flow arteriovenous shunts or with a diameter greater than the selected microspheres.
− Pulmonary embolism.
− Severe atherosclerosis.
− Patients with known allergy to gelatin and/or gold. 40-120 µm an d 100-300 µm mi crospheres are no t recommended for use in the bronchial circulation.
POTENTIAL COMPLICATIONS
Vascular embolisation is a high-risk procedure. Complications may occur at any time during or after the procedure, and may include, but are not limited to, the following: – Stroke or cerebral infarction – Occlusion of vessels in healthy territories – Vascular rupture and haemorrhage – Neurological deficits – Infection or haematoma at the injection site – Allergic reaction, cutaneous irritations – Transient pain and fever – Vasospasm – Death
– Ischemia at an undesirable location, including ischemic stroke, ischemic infarction (including myocardial infarction), and tissue necrosis – Blindness, hearing loss, loss of smell, and/or paralysis – Additional information is found in the Warnings section
CAUTION DO NOT USE THIS PREFILLED SYRINGE TO DIRECTLY INJECT EMBOGOLD MICROSPHERES. THIS IS A “RESERVOIR” SYRINGE. PLEASE REFERTO INSTRUCTIONS PARAGRAPH.
EmboGold Microspheres must only be used by specialist physicians trained in vascular embolisation procedures. The size and quantity of microspheres must be carefully selected according to the lesion to be treated, entirely under the physician’s responsibility. Only the physician can decide the most appropriate time to stop the injection of microspheres.
Do not use if blister tray, peel-away film, screw cap or syringe are damaged. This is a disposable product. Discard opened syringes af ter us e. All proced ures m ust be p erformed according to an aseptic technique.
For singlepatient use only - Contents supplied sterile
Do not reuse, reprocess, or resterilize. Reusing, reprocessing or resterilizing may compromise the structural integrity of the device and or lead to device failure, which in turn may result in patient injury, illness or death. Reusing, reprocessing or
resterilizing may also create a risk of contamination of the device and or cause patient infection or cross infection including, but not limited to, the transmission of infectious disease(s) from one patient to another. Contamination of the device may lead to injury, illness or death of the patient.
WARNINGS
• EmboGold Microspheres contain gelatin of porcine origin, and, therefore, could cause an immune reaction in patients who are hype rsensitive to collag en or g elatin. Careful consideration should be given prior to using this product in patients who are suspected to be allergic to injections containing gelatin stabilizers.
• Studies have shown that EmboGold Microspheres do not form aggrega tes, and as a result, penetrate deeper into the vasculature as compared to similarly sized PVA particles. Care must be taken to choose larger sized EmboGold Microspheres when embolizing arteriovenous malformations wi th large shunts to avoid passage of the spheres into the pulmonary or coronary circulation.
• Some of theEmboGold Microspheres may be slightly outside of the range,so the physician should be sureto carefully select the size of EmboGoldMicrospheres according to the size ofthe target vessels at the desired level of occlusion in the vasculature and after consideration of the arteriovenous angiographic appearance. EmboGold Microspheres size should be selected to prevent passage from artery to vein.
• The color of the EmboGold Microspheres could be visible through the skin if injected into arteries feeding superficial
tissues.
• Because of the significant complications of misembolization, extreme caution should be used for any procedures involving the extracranial circulation encompassing the head and neck, and the physician should carefully weigh the potential benefits of us ing emboliz ation agai nst the r isks and potentia l complications of the procedure. These complications can include blindness, hearing loss, loss of smell, paralysis and death.
• Serious radiation-induced skininjur ymay occur to the patient due to long periods of fluoroscopic exposure, large patient diameter, angle d x-r ay pr ojections, and mul tiple image recording runs or radiographs. Refer to your facility’s clinical protocol to ensure the proper radiation dose is applied for each specific type of procedure performe d. Physicians should monitor patients that may be at risk.
• Onset of radiation-induced injury to the patient may be delayed. Patients should be counseled on potential radiation side effects and whom they should contact if they show symptoms.
• Pay careful attention for signs of mistargeted embolization. During injection carefully monitor patient vital signs to include SAO2 (e.g. hypoxia, CNS changes). Consider terminating the procedure, investigating for possible shunting, or increasing microsphere size if any signs of mistargeting occur or patient symptoms develop.
• Consider upsizing the microspheres if angiographic evidence of embolization does notquickly appear evident during injection of the microspheres
3
Page 4
Warningsabout use of small microspheres
STERILIZE
2
2
STERILE
• Careful consideration should be given whenever use is contemplated of embolic agents that are smaller in diameter than the resolution capability of your imaging equipment. The presence of arteriovenou s anastomo ses, branch vessel s leading away from the target area or emergent vessels not evident p rior to emboliza tion can lead to mi stargeted embolization and severe complications.
• Microspheres smaller than 100 microns will generally migrate distal to anastomotic feeders and therefore are more likely to terminate circulation to distal tissue. Greater potential ischemic injury results from use of smaller sizedmicrospheres and consideration must be given to the consequence of this injury prior to embolization. The potential consequences include: swelling, necrosis, paralysis, abscess and/or stronger post embolization syndrome.
• Post-embolization swelling may result in ischemia to tissue adjacent to target area.Care must be given to avoidischemia­intolerant, nontargeted tissue such as nervous tissue.
INSTRUCTIONS
• Position the catheter at the desired site and perform baseline angiography to evaluate the blood supply of the lesion.
• EmboGold Microspheres are available in a range of sizes. Because of the potential for misembolization and the inherent variability in sphere sizes, the physician should be sure to carefully select the size of EmboGold Microspheres according to the size of the target vessels at the desired level of
occlusion in the vasculature.
• Carefully select the size of microspheres according to the size of the vessels identified and the catheter used. EmboGold Microsp heres are flex ible microsph eres that supp ort temporary compression by 20 to 30% to facilitate passage through microc atheters. Stud ies have s hown a dire ct correlation between the size of microspheres and the size of occluded vessels.
• Inspect packaging and syringe before use to ensure that they are intact. The external surface of the syringe is sterile.
• Unscrew the cap of the EmboGold Microspheres prefilled syringe and gently draw contrast agent directly into the reservoir syringe.
• The ideal suspension is usually obtained with a mixture of 50% contrast agent and 50% saline solution. To obtain a homogeneous suspension of EmboGold Microspheres, gently invert the 20-ml syringe several times. Contrast agent and
0.9% NaCl solution can be added in the same proportions to obtain a more diluted suspension.
Do not use the 20-ml prefilled syringe to inject
EmboGold Microspheres through the catheter!
• Remove all air from the syringe and connect it to one hub of the three-way stopcock.
• Draw up the suspension using a small syringe (1 to 3 cc) connected to another hub of the three-way stopcock. Avoid back and forth movements to reducethe risk of introducing air into the syst em. Chec k that t he des ired quantity and concentration of microspheres are used.
• Remove all air from the syringe.
• Screw the syringe onto the hub of the catheter, using the male Luer-lock connector of the stopcock.
• Open stopcock to connect the injection syringe with the catheter.
• Under cont inuous fluoroscopi c cont rol, slo wly i nfuse microspheres into the blood stream. Always inject under free flow conditions. Reflux of microspheres can induce immediate ischaemia of healthy tissues or vessels.
• Continue infusion until the desired devascularisation is obtained. Studies have shown that EmboGold Microspheres penetrate more distally into the lesion than PVA particles of similar size. Reduction of thearterial blood supply to the lesion is therefore more progressive.
• At the end of the infusion, remove the catheter while maintaining gentle aspiration to avoid dislodging any residual microspheres still inside the catheter, then close the threeway stopcock.
• Remove the catheter.
• Discard any remaining EmboGold Microspheres and the used syringes.
CONSERVATION AND STORAGE
EmboGold Microspheres must be stored in a cool, dry, dark place in their original syringe and packaging. Use by the date indicated on the labels of the outer box and blister’s pack. Do not freeze.
Size Range
Color Code 1 ml 2 ml
(µm)
40-120 Orange S110EG S120EG
100-300 Yellow S210EG S220EG
300-500 Blue S410EG S420EG
500-700 Red S610EG S620EG
700-900 Green S810EG S820EG
900-1200 Purple S1010EG S1020EG
Information on packaging:
Symbol
Designation
Manufacturer: Name & Address
Use by date: year-month
Batch code
LOT
Catalogue number
REF
Do not resterilize
Do not use if package is damaged
Keep away from sunlight
Keep dry
Do not re-use
Caution - Refer to Instructions For Use
Non-pyrogenic
Sterilized using steam
Lower limit of temperature
0°C
EC mark logo - Notified body identification : 0459
All serious or life-thre atening ad verse even ts or deaths associated with use of EmboGold Microspheres should be reported to the device manufacturer.
4
Page 5
FRANÇAIS
DESCRIPTION
Les Microsph ères Embo Gold biocompatibles, hydrophiles, non résorbables, calibrées avec précision, en polymère acrylique et imprégnées de gélatine porcine. Elles sont disponibles dans une large gamme de tailles et de concentrations. Les Microsphères EmboGold sont colorées pour faciliter leurvisualisation durant la manipulation.
PRÉSENTATION
Seringue pré-remplie de 20 ml avec embout Luer-lock standard, conditionnée individuellement sous blister rigide scellé par un film pelable en Tyvek en plastique. Joint de piston à trois collerettes en élastomère. Contenu : 1 ml ou 2 ml de microsphères dans une solution de NaCl 0,9 % apyrogène et stérile.
INDICATIONS
Les Microsphères EmboGold sont conçues pour occlure les vaissea ux sangu ins, à des fins thé rapeutiques ou préopératoires, dans le cadre des procédures suivantes :
− Embolisation de tumeurs et processus hyper vasculaires, dont fibromes utérins, méningiomes, etc.
− Embolisation de malformations artério-veineuses.
− Embolisation pour hémostase. Les microsphères de 40-120 µm sont plus spécialement conçues pour l'embolisation des méningiomes et des tumeurs du foie.
®
sont des microsph ères
®
. Bouchon à vis et piston
CONTRE-INDICATIONS
– Patients intolérants aux procédures d'occlusion vasculaire. – Anatomie vasculaire empêchant la mise en place correcte du cathéter. – Artère s nour ricières trop pet ites po ur rece voir l es microsphères sélectionnées. – Présence ou suspicion de vasospasme. – Présence d'artères distales irriguant directement les nerfs crâniens. – Présence d'anastomoses extra-intracrâniennes manifestes. – Shunt artério-veineux à débit élevé ou a vec un diamètre supérieur aux microsphères sélectionnées. – Embolie pulmonaire. – Athérosclérose sévère. – Antécédents d'allergie à la gélatine et/ou à l'or. L'utilisation des microsphères de 40-120 µm et de 100-300 µm est déconseillée dans le réseau bronchique.
COMPLICATIONS POTENTIELLES
L'embolisation vasculaire est une procédure à haut risque. Des complications peuvent se produire à tout moment, durant ou après l'intervention, et peuvent inclure notamment : – Accident vasculaire cérébral ou infarctus cérébral – Occlusion de vaisseaux irriguant des territoires sains – Rupture vasculaire et hémorragie – Déficits neurologiques – Infection ou hématome au point de ponction – Réaction allergique, irritation cutanée – Douleur et fièvre transitoires – Vasospasme
– Décès – Ischémie à un endroit non souhaité, y compris accident ischémique cérébral, infarctus ischémique (dont l’infarctus du myocarde), et nécrose tissulaire – Cécité, perte auditive, perte de l'odorat et/ou paralysie – Informations supplémentaires disponibles dans la section Avertissements
MISE EN GARDE NE PAS UTILISER DIRECTEMENT CETTE SERINGUE PRÉ­REMPLIE POUR INJECTER LES MICROSP HÈRES EMBOGOLD. ILS'AGIT D'UNESERINGUE «RÉSERVOIR ».SE REPORTER AU PARAGRAPHE INSTRUCTIONS.
Les Mic rosphères Em boGold ne doi vent être ut ilisées exclusivement par des médecins spécialisés, formés aux procédures d'embolisation vasculaire. La taille et la quantité de microsphères doivent êtrechoisies avec soin en fonction de la lésion à traiter, ce qui est entièrement de la responsabilité du médecin. Seul le médecin peut décider du moment le plus approprié pour arrêter l'injection des microsphères.
Ne pas utiliser si le blister, le film pelable, le bouchon à vis ou la seringue est endommagé.Il s'agit d'un produit jetable.Toute seringue entamée doit être jetée après utilisation. Toutes les procédures doivent être effectuées selon une technique aseptique.
Pour un usage unique - Contenu fourni stérile
Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser. La réutilisation, le
retraiteme nt ou la r estérilisation peuve nt com promettre l'intégrité structurelle du dispositif et/ou conduire à une défaillance du dispositif, pouvant entraîner une lésion, une maladie ou le décès du patient.La réutilisation, le retraitement ou la restérilisation risquent également de générer une contamination du dispositif et/ou de causer une infection ou une infection croisée chez le patient, y compris notamment, la transmission de maladies infectieuses d'un patient à l'autre. La contamination du dispositif peut entraîner une lésion, une maladie ou le décès du patient.
AVERTISSEMENTS
• Les Microsphères EmboGold contiennent de la gélatine d'origine porcine et peuvent, par conséquent, entraîner une réaction immunitaire chez les patients hypersensibles au collagène ou à la gélatine. Une mûre réflexion est nécessaire avant d'utiliser ce produit chez les patients pour qui on suspecte une allergie aux injections contenant des stabilisants en gélatine.
• Des études ont montré que les Microsphères EmboGold ne forment pas d'agrégats et pénètrent donc plus profondément dans le système vasculaire que des particules de PVA de taille similaire. Veiller à choisir des Microsphères EmboGold de plus grande taille pour l'embolisation de malformations artério­veineuses avec de grands shunts, pour éviter le passage des microsphères dans la circulation pulmonaire ou coronaire.
• Il est possible que certaines Microsphères EmboGold soient légèrement hors de la gamme de taille, par conséquent, le médecin devra s'assurer de sélectionneravec soin la taille des Microsphères EmboGold, en fonction de la tailledes vaisseaux
au niveau désiré d’occlusion dans le système vasculaire et après cons idération de l'asp ect a ngiographique ar tério­veineux. La taille des Microsphères EmboGold doit être choisie de façon à éviter leur passage de l'artère à la veine.
• La couleur des Microsphères EmboGold peut être visible à travers la peau si elles sont injectées dansdes artères irriguant les tissus superficiels.
• Du fait des complications importantes liées à une mauvaise embolisation, une prudence extrême doit être appliquée pour de quelconq ues in terventions impliq uant u ne cir culation extracrânienne englobant la tête et le cou et le médecin doit sérieusement peser les bienfaits potentiels du recours à l'embolisation par rapport aux risques et aux complications potentiels de la procédure. Ces complications peuvent inclure cécité, perte auditive, perte de l'odorat, paralysie et décès.
• Le patient peut développer de graves lésions cutanées inhéren tes à l’ir radiation d u fait de longue s périodes d'exposition à l'angiographie, de patients de forte corpulence, d’incidences obliques, de séries répétées d'enregistrement d'images ou de radiographies multipl es. Se reporter au protocole clinique de votre établissement pour vous assurer que la dose d'irradiation correcte est utilisée pour chaque type de procédure réalisée. Les médecins doivent surveiller les patients qui peuvent présenter un risque.
• L’apparitionde lésions par irradiation chez lepatient peut être retardée. Les pat ients d oivent être informés des ef fets potentiels des rayons, de ce qu'il faut rechercher et de la personne à contacter en cas d'apparition de symptômes.
• Apporter une attention particulière aux signes d'embolisation mal ciblée. Durant l'injection, suivre attentivement les signes
5
Page 6
vitaux du patient, tels que le SaO2 (par ex. l'hypoxie, les
S
TERILIZE
2
2
STERILE
changements du SNC). Envisager d'arrêter la procédure, en cherchant un shunt éventuel, ou s'orienter vers une taille de microsph ères s upérieure si de quel conques signes de mauvais ciblage se produisent ou que les symptômes du patient s'aggravent.
• Envisager d'utiliser unetaille des microsphères supérieure si l'angiographie ne démontre pas rapidement une embolisation évidente pendant l'injection des microsphères.
Avertissements relatifs à l'utilisation despetites microsphères
• Une attention toute particulièredoit être apportée lorsque les emboles ont un diamètre inférieur à la capacité de résolution de votre équipement d'imagerie. La présence d'anastomoses artério-veineuses, de vaisseaux ramifiés conduisant hors de la zone cible ou de vaisseaux émergents non évidents, peuvent conduire à une embolisation mal ciblée et à des complications graves.
• Des microsphères de moins de 100 microns effectueront général ement une migrat ion distal e vers l es sources anastomotiques et sont ainsisusceptibles d'emboliser un tissu distal. L'utilisation de microsphères de taille plus petite peut conduire à un risque plus élevé de lésion ischémique et les conséquences de cette lésion doivent être prises en compte avant l' embolisation . Les co nséquences pot entielles comprennent le gonflement, la nécrose, la paralysie,un abcès et/ou un syndrome post-embolisation plus fort.
• Un gonflement post embolisation peut conduire à une ischémie du tissu adjacent à la zone cible. Il faut prendre soin
d'éviter l'ischémie d'un tissu intolérant, non ciblé tel que le tissu nerveux.
INSTRUCTIONS
• Positionner le cathéter à l'endroit souhaité et pratiquer un bilan angiographique de référence pour évaluer le réseau vasculaire de la lésion.
• Les Microsphères EmboGold sont disponibles en différentes tailles. Du fait du risque de mauvaise embolisation et de la variabilité inhérente aux tailles des sphères, le médecin doit s’assurer qu’il sélectionne avec soin la tailledes Microsphères EmboGold en fonction de la taille des vaisseaux ciblés au niveau souhaité de l’occlusion du système vasculaire.
• Sélectionner avec soin la tailledes microsphères en fonction de la taille des vaisseaux identifiés et du cathéter utilisé. Les Microsphères EmboGold sont des microsphères flexibles qui admettent une compression temporaire de 20 à 30 % pour faciliter leur passage à travers desmicrocathéters. Des études ont montré u ne co rrélation directe e ntre la taille des microsphères et la taille des vaisseaux occlus.
• Avant utilisation, inspecter l'emballage et la seringue pour s'assurer qu'ils sont intègres. La surface externe de la seringue est stérile.
• Dévis ser le bouchon de la sering ue pré-re mplie Microsphères EmboGold et aspirer doucement du produit de contraste directement dans la seringue réservoir.
• La suspension idéale est généralement obtenue avec un mélange de 50 % de produit de contraste et 50 % de sérum physiol ogique. Pou r obtenir une mise en suspensi on homogène des Microsphères EmboGold,renverser doucement
la seringue de 20 ml à plusieurs reprises. Il est possible d'ajouter du produit de contraste et du sérum physiologique (NaCl à 0,9 %) dans les mêmes proportions pour obtenir une suspension plus diluée.
Ne pas utiliser la seringue pré-remplie de 20 ml pour
injecter les Microsphères EmboGold par le cathéter !
• Purger tout l'air de la seringue etla raccorder à une embase du robinet trois voies.
• Aspirer la suspension en utilisant une petite seringue (1 à 3 ml) raccordée à une autre embase du robinet à trois voies. Éviter les mouvements de va-et-vient pour réduire le risque d'introduction d'air dans le système. Vérifier que la quantité et la concentration de microsphères souhaitées sont utilisées.
• Purger tout l'air de la seringue.
• Visser la seringue sur l'embase du cathéter, en utilisant le raccord Luer-lock mâle du robinet.
• Ouvrir le robinet pour raccorder la seringue d'injection au cathéter.
• Sous contrôle angiographique continu, injecter lentement les microsphères dans le flux sanguin. Toujours injecter dans des conditions de débit libre. Le reflux de microsphères peut provoquer une ischémie immédiate de vaisseaux ou de tissus sains.
• Continuer l'injection jusqu'à ce que la dévascularisation souhaitée soit obtenue. Des études ont montré que les Microsphères EmboGold pénètrent plus profondément dans la lésion que les particules de PVA de taille similaire. La réduction de l 'irrigation artériel le de la l ésion est par conséquent plus progressive.
• Dès que l'injection est terminée, retirer le cathéter tout en
maintenant une légère aspiration pour éviter de déloger les microsphères résiduelles présentes à l'intérieur du cathéter, puis fermer le robinet à trois voies.
• Retirer le cathéter.
• Jeter toutes Microsphèr es EmboGold r estantes et le s seringues utilisées.
CONSERVATION ETSTOCKAGE
Les Microsphères EmboGold doivent être conservées dans un endroit sec, à l'abri de la lumière et de la chaleur, dans leur seringue et leur emballage d'origine. Utiliser avant la date indiquée sur les étiquettes de la boîte extérieure et du blister. Ne pas congeler.
Gamme de
Code couleur 1 ml 2 ml
tailles (µm)
40-120 Orange S110EG S120EG
100-300 Jaune S210EG S220EG
300-500 Bleu S410EG S420EG
500-700 Rouge S610EG S620EG
700-900 Vert S810EG S820EG
900-1200 Violet S1010EG S1020EG
Informations sur l'emballage :
Symbole
Designation
Fabricant : nom et adresse
Date limite d'utilisation : année-mois
Numéro de lot
LOT
Référence catalogue
REF
Ne pas restériliser
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé
Conserver à l'abri de la lumière du soleil
Tenir au sec
Ne pas réutiliser
Attention - Consulter les instructions d'utilisation
Apyrogène
Stérilisé à la vapeur
Limite inférieure de température
0°C
Logo du marquage CE - Indentification de l'organisme notifié : 0459
Tous les événements indésirables graves ou menaçant la vie, ou entrainant la mort, liés à l'utilisation des Microsphères EmboGold doivent être signalés au fabricant du dispositif.
6
Page 7
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
®
Mikrosphären sind biokompatible, hydrophile,
EmboGold nicht resorbierbare, präzise kalibrierte Mikrosphären aus einem Acryl-Polymer, die mit Schweinegelatine imprägniert sind. Sie sin d in vie len ver schiedenen Grö ßen und Konzentrationen erhältlich. EmboGold Mikrosphären sind zur besseren Sichtbarkeit beim Umgang eingefärbt.
LIEFERZUSTAND
Vorgefüllte 20-ml-Spritze mit normgerechter Luer-Lock-Spitze, einzelnverpackt ineiner Blisterschaleund miteinem abziehbaren
®
-Deckel versiegelt. Schraubverschluss und Kolben aus
Tyvek Kunststoff. Kolbendichtung mit drei Lippen ausElastomer. Inhalt: 1 ml oder 2 ml Mikrosphären in steriler, pyrogen-freier Kochsalzlösung (0,9% NaCl).
INDIKATIONEN
EmboGold Mikrosphären sind zur Okklusion von Blutgefäßen zu therapeutischen oder präoperativen Zwecken bei den folgenden Eingriffen vorgesehen: – Embolisation von hyper vaskulären Tumoren und Prozessen, einschließlich Uterus myomatosus, Meningiomen usw. – Embolisation von arteriovenösen Fehlbildungen. – Embolisation zur Blutungsstillung. Die Mikrosphären von 40-120 µm sind insbesondere für die Embolis ation von Men ingiomen und L ebertumoren vorgesehen.
KONTRAINDIKATIONEN
− Patienten, die einen Eingriff zur Gef äßokklusion nicht verkraften würden.
− Gefäßanatomie, die keine sachgemäße Katheterplatzierung zulässt.
− Zu kleiner Durchmesser der zuführenden Arterien für die gewählten Mikrosphären.
− Bekannter oder vermuteter Vasospasmus.
− Vorliegen von distalen Arterien, die Schädelnerven direkt versorgen.
− Vorliegen von durchgängigen Anastomosen von extrakranial nach intrakranial.
− Arteriovenöse Shunts mit hoher Durchflussrate oder einem Durchmesser über dem der gewählten Mikrosphären.
− Lungenembolie.
− Schwere Atherosklerose.
− Patienten mit bekannter Allergieauf Gelatine und/oder Gold. Die Mikrosphären von 40-120 µm und 100-300 µm werden nicht für den Einsatz im Bronchialkreislauf empfohlen.
POTENZIELLE KOMPLIKATIONEN
Bei einer Gefäßembol isation handelt es sich um einen riskanten Eingriff. Komplikationen können jederzeit während des Eingriffs oder danach eintreten. Insbesondere sind die folgenden zu nennen: – Schlaganfall bzw. Hirninfarkt – Okklusion von Gefäßen in gesunden Bereichen – Gefäßruptur und Blutung – Neurologische Ausfälle – Infektion oder Hämatom an der Injektionsstelle – Allergische Reaktion, Hautreizungen
– Vorübergehende Schmerzen und Fieber – Vasospasmus – Tod – Ischämie an einer unerwünschten Stelle, einschließlich ischämischer Schlaganfall, ischämischer Infarkt(einschließlich Herzinfarkt) und Gewebenekrose – Blindheit, Gehörverlust, Verlust des Geruchssinns und/oder Lähmung – Weitere Informationen befinden sich unter „Warnungen“
VORSICHT DIESE VORGEFÜLLTE SPRITZEDARF NICHT ZURDIREKTEN INJEKTIONVON EMBOGOLDMIKROSPHÄREN VERWENDET WERDEN.ES HANDELT SICHUM EINE „VORRATSSPRITZE“. NÄHERES IST D EM ABSCHNITT „ANLEITUNG“ ZU ENTNEHMEN.
EmboGold Mikrosphären dürfen nur von Fachärzten mit einer Ausbild ung in Gefäßemb olisationsei ngriffen verwende t werden. Gr öße und Menge d er M ikrosphären m üssen sorgfäl tig en tsprechend der zu b ehandelnden Lä sion ausgewä hlt werden. Die se Au swahl liegt g anz in der Verantwortung des Arztes. Nur der Arzt kann entscheiden, wann die Injektion der Mikrosphären gestoppt werden sollte.
Das Pr odukt darf n icht verwen det werden, we nn die Schalen verpackung, der abziehba re Film, d er Schraub verschluss ode r di e Spr itze sichtbare Schäden aufweist. Dies ist ein Einwegprodukt. Offene Spritzen nach Gebrauch entsorgen. Alle Eingriffe sind unter aseptischen Bedingungen durchzuführen.
Nur zumGebrauch bei einem einzelnen Patienten – Inhalt ist im Lieferzustand steril
Nicht wiederverwenden, wiederaufbereiten oder resterilisieren. Eine Wiederverw endung, Wied eraufbereitung oder Resterili sation kann die strukture lle Unversehrthe it d es Produktes gefährden und/oder zum Versagen des Produktes führen, was seinerseits Verletzungen, Erkrankungen oder den Tod des Patienten zur Folge haben kann. E ine Wiederverwendung, Wiederaufbereitung oder Resterilisation kann darüber hinaus ein Kontaminationsrisiko für das Produkt darstellen und/oder eine Infektion oder Kreuzinfektion des Patienten verursachen,darunter insbesondere die Übertragung von Infektionskrankheiten von einem Patienten auf einen anderen. EineKontamination des Produkteskann Verletzungen, Erkrankungen oder den Tod des Patienten zur Folge haben.
WARNUNGEN
• EmboGold Mikrosphären enthaltenGelatine,die von Schweinen stammtund daherbei Patienten,die überempfindlich aufKollagen oder Gelatine reagieren, eine Immunreaktion auslösen kann. Vor der Anwendung dieses Produktes bei Patienten, die vermutlich allergisch auf Injektionen mit Gelatinestabilisatoren reagieren, empfiehlt sich eine sorgfältige Abwägung.
• Studien zufolge bilden EmboGold Mikrosphären keine Anhäufungen und können daher im Vergleich zu PVA-Partikeln ähnlicher Größe tiefer in das Gefäßsystem vordringen. Bei der Embolisationvon arteriovenösenFehlbildungen mitgroßen Shunts muss darauf geachtet werden, größere EmboGold Mikrosphären auszuwählen, umzu verhindern,dass diese in den Lungen-oder Herzkreislauf gelangen können.
• Einige EmboGold Mikrosphären können etwas außerhalb des
angegebenen Größenbereichs liegen. Der Arzt muss daher die Größe der EmboGold Mikrosphären sorgfältig auf die Größe der Zielgefäße der zu okkludierenden Ebene des Gefäßsystems abstimmen und das arteriovenöse angiographische Erscheinungsbild in Betracht ziehen. Die Größe der EmboGold Mikrosphären ist sozu wählen, dassein Durchtritt aus der Arterie in eineVene ausgeschlossenist.
• Die Farbe der EmboGold Mikrosphären ist u. U. durch die Haut zu sehen, wenn sie in Arterien injiziert werden, die oberflächliche Gewebeversorgen.
• Da mit einer Fehlembolisation erhebliche Komplikationen verbunden sind, muss bei Eingriffen mit Einfluss auf die extrakraniale Durchblutung von Kopf und Nacken mit äußerster Vorsicht vorgegangen werden. Der Arzt muss den potenziellen Nutzen der Embolisation sorgfältig gegen die Risiken und potenziellen Komplikationen des Eingriffs abwägen. Zu diesen Komplikationen gehören u.a. Blindheit, Gehörverlust, Verlust des Geruchssinns,Lähmung undTod.
• Der Patient kann durch lang andauernde Durchleuchtung, großenKörperumfang, Röntgenaufnahmenin Schrägansicht sowie mehrfache Röntgenaufzeichnungen bzw. -aufnahmen schwere strahlungsbedingte Hautverletzungen erleiden. Zur Einhaltung der richtigen Strahlungsdosis für jeden Eingriffstyp wird auf das klinische Protokoll der jeweiligen Einrichtung verwiesen. Der Arzt muss gefährdetePatienten entsprechendüberwachen.
• Strahlungsbedingte Verletzungen des Patienten können mit Verzögerung auftreten. Der Patient ist über die potenziellen Nebenwirkungen der Strahlung aufzuklären und darüber zu informieren, an wen er sich wenden kann, falls Symptome auftreten.
7
Page 8
STERILIZE
2
2
STERILE
Es muss sorgfältig auf Anzeichen einer fehlgeleiteten Embolisation geachtet werden. Während der Injektion sind die Vitalzeichen des Patienten einschließlich SaO2 (z. B. Hypoxie, Veränderungen des ZNS)zu überwachen.FallsZeichen einer Fehlembolisationauftreten oderder PatientSymptome zeigt,sindein Abbruchdes Eingriffs,eine Untersuchung auf mögliches Shunting oder eine Steigerung der Mikrosphärengröße in Betracht zu ziehen.
• Falls das Angiographiebild bei der Injektion der Mikrosphären nicht rasch Anzeichen einer Embolisation zeigt, sind größere Mikrosphären inBetracht zu ziehen.
Warnungen zur Anwendung von kleinen
• Embolisationsmi ttel, deren Durchm esser unte rhalb des Auflösu ngsvermögens der zu r Verf ügung stehen den bildgebenden Verfahren liegt, dürfen nur nach sorgfältiger Abwägun g angewe ndet wer den. Wenn arteri ovenöse Anastomosen, aus dem Zielbereich abführende Gefäßzweige oder hervortretende Gefäße, die vor der Embolisation nicht sichtbar waren, vorliegen, kann es zu Fehlembolisationen und schwerwiegenden Komplikationen kommen.
• Mikro sphären un terhalb v on 100 µm mi grieren i m Allgemeinen distal zu anastomotischen Zuflüssen, sodass die Wahrscheinlichkeit einer Unterbrechung der Blutversorgung zum distalen Gewebe h öher lieg t. Die Anwendung von kleiner en Mikr osphären ist mit grö ßeren p otenziellen ischämi schen Verletzu ngen verbun den, w eshalb die Konsequ enzen einer derartig en Verl etzung vor der Embolisation abzuwägen sind. Die potenziellen Konsequenzen sind: Schwellung, Nekrose, Lähmung, Abszess und/oder stärker ausgeprägtes Nachembolisationssyndrom.
Mikrosphären
• Schwellungen nach der Embolisation können eine Ischämie von Geweben in der Nähe des Zielgebiets auslösen. Nicht zu behandelndes Gewebe, das keine Ischämie toleriert, wie z. B. Nervengewebe, ist sorgfältig zu umgehen.
ANLEITUNG
• Den Katheter an der vorgesehenen Stelle platzieren und ein Ausgangsangiogramm aufnehmen, um die Blutzufuhr zur Läsion zu bewerten.
• EmboGold Mikrosphären sind in verschiedenen Größen erhältl ich. A ufgrund des Risiko s eines Sc heiterns der Embolis ation und der unver meidlichen Variabili tät der Sphärengröße muss der Arzt darauf achten, die Größe der EmboGol d Mikrosp hären ents prechend der Gr öße der Zielgef äße auf de r gewüns chten Vers chlussebene im Gefäßsystem auszuwählen. vDie Größe der Mikrosphären sorgfältig anhand der Größe der identif izierten G efäße und des v erwendeten Kathete rs auswähl en. EmboG old Mik rosphären sind flexible Mikrosphären, die sich zur leichteren Passage durch einen Mikrokatheter kurzfristig um 20bis 30% komprimieren lassen. Studien zufolge besteht ein direkter Zusammenhang zwischen der Größe der Mikrosphären und der Größe der okkludierten Gefäße.
• Verpackung und Spritze vor Gebrauch inspizieren, um sicherzustellen, dass sie intakt sind. Die Außenoberfläche der Spritze ist steril.
• Den Verschluss von de r mit Embo Gold Mi krosphären vorgefüllten Spritze abschrauben und vorsichtig Kontrastmittel direkt in die Vorratsspritze aufziehen.
• Die ideal e Sus pension wird norma lerweise mit einer Mischung aus 50% Kontrastmittel und 50% Kochsalzlösung erzielt . Um ein e hom ogene Suspensi on de r Em boGold Mikrosphären zu erzielen, die 20-ml-Spritze vorsichtig einige Male umdrehen. Kontrastmittel und 0,9-%ige NaCl-Lösung können zu gleic hen Teilen zugegeb en werd en, um die Suspension weiter zu verdünnen.
Keinesfalls die vorgefüllte 20-ml-Spritze verwenden,um die
EmboGold Mikrosphären durch den Katheter zu injizieren!
• Die Spritze restlos entlüften und an einem Ansatz des Drei­Wege-Absperrhahns anschließen.
• Die Suspension mithilfe einer kleinen(1 bis 3 ml) Spritze, die an einem anderen Ansatz des D rei-Wege-Absperrhahns angeschlossen i st, aufzieh en. Hin- und He rbewegungen vermeiden, um das Risiko zu senken, dass Luft in das System gelangt. Überprüfen,dass die Mikrosphären der vorgesehenen Größe und Konzentration verwendet werden.
• Die Spritze restlos entlüften.
• Die Spritze auf den Ansatz des Katheters schrauben, indem der mä nnliche Lue r-Lock-Anschlu ss des Absp errhahns verwendet wird.
• Den Absperrhahn öffnen, um die Injektionsspritze mit dem Katheter zu verbinden.
• Die Mikrosphären unter ständiger Durchleuchtung langsam in den Blutstrom infundieren. Die Injektion muss stets unter freiem Fluss erfolgen. Bei einem Reflux der Mikrosphären kann es zu einer sofortigen Ischämie von gesunden Geweben bzw. Gefäßen kommen.
• Die Infus ion fortsetzen, bis die vor gesehene Devasku larisation e rreicht ist. Studien zufolge dringe n EmboGold Mikrosphä ren i m Vergle ich z u PVA-P artikeln
ähnlicher Größe tiefer in das Gefäßsystem vor. Die Reduktion der arteriellen Blutzufuhr zur Läsion erfolgtdaher progressiver.
• Am En de der Inf usion den K atheter ent fernen und gleichzeitig weiterhin vorsichtig aspirieren, um zu verhindern, dass eve ntuell im Kathe ter verbleibe nde Mikrosphär en disloziert werden. Anschließend den Drei-Wege-Absperrhahn schließen.
• Den Katheter entfernen.
• Eventuell zurückbleibende EmboGold Mikrosphären und die benutzten Spritzen entsorgen.
AUFBEWAHRUNG UND LAGERUNG
EmboGold Mikrosphären müssen kühl, trocken und dunkel in der O riginalsprit ze und O riginalverpa ckung aufb ewahrt werden. Das Produkt muss vor dem auf dem Etikett der Außenschachtel und der Blister verpackung angegebenen Datum verwendet werden. Nicht einfrieren.
Größenbereich
Farbcode 1 ml 2 ml
(µm)
40-120 Orange S110EG S120EG 100-300 Gelb S210EG S220EG 300-500 Blau S410EG S420EG 500-700 Rot S610EG S620EG 700-900 Grün S810EG S820EG
900-1200 Violett S1010EG S1020EG
Angaben aufder Verpackung:
Symbol
Bezeichnung
Hersteller: Name und Adresse
Verwendbarkeitsdatum: Jahr-Monat
Chargenbezeichnung
LOT
Bestellnummer
REF
Nicht resterilisieren
Inhalt bei beschädigter Verpackung nicht verwenden
Vor Sonnenlicht schützen
Vor Nässe schützen
Nicht zur Wiederverwendung
Vorsicht – Siehe Gebrauchsanweisung
Nicht pyrogen
Sterilisation mittels Dampf
Untere Temperaturgrenze
0°C
CE-Kennzeichnung - Angabe der Benannten Stelle: 0459
Alle schwerwiegenden oder lebensbedrohlichen unerwünschten Ereignisse oder Todesfälle in Zusammenh ang mit der Anwendung von EmboGold Mikrosp hären müssen dem Hersteller des Produktes gemeldet werden.
8
Page 9
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
Las Microesferas EmboGold® son microesferas de polímero acrílico, calibradas con precisión, no absorbibles, hidrófilas y biocompatibles, que están impregnadas con gelatina porcina, y están disponibles en una amplia gama de tamaños y concent raciones. Las Microesf eras EmboGol d es tán colorea das para faci litar su vis ualización durant e su manipulación.
PRESENTACIÓN
Jeringa precargada de 20 ml con cono Luer-lock estándar, en un envase individual consistente en un blíster sellado con una
®
desprendible. Émbolo y obturador con rosca
película Tyvek de plástico. Junta del émbolo de tres faldas, de elastómero. Contenido: 1 ml o 2 ml de microesferas en solución de NaCl al 0,9%, apirógena y estéril.
INDICACIONES
Las Microesferas EmboGold están diseñadas para la oclusión con fines terapéuticos o preoperatorios de vasos sanguíneos en los procedimientos siguientes:
− Embolización de proces os y tumor es hiper vasculares, incluidos fibroides uterinos, meningiomas, etc.
− Embolización de malformaciones arterio-venosas.
− Embolización hemostática. Las microesferas de 40 a 120 µm están diseñadas más específicamente para la embolización de meningiomas y tumores al hígado.
CONTRAINDICACIONES
– Pacientes intolerantes a los procedimientos de oclusión vascular. – Imposibilidad de colocar correctamente el catéter a causa de la anatomía vascular. – Arterias nutrientes demasiado pequeñas para aceptar las microesferas seleccionadas. – Presencia o sospecha de vasoespasmo. – Presencia de arterias distales que riegan directamente nervios craneales. – Presencia de anastomosis extra-intracraneal patentes. – Shunts arterio-venosas de alto flujo o de diámetro mayor que el de las microesferas seleccionadas. – Embolia pulmonar. – Aterosclerosis grave. – Pacientes con alergia conocida a la gelatina o al oro. Las microesferas de 40 a 120 µm y 100 a 300 µm no están recomendadas para utilizarse en la circulación bronquial.
POSIBLESCOMPLICACIONES
La embolización vascular es un procedimiento de alto riesgo. Pueden presentarse complicaciones en cualquier momento, tanto durante el procedimiento como después de él, y estas pueden incluir, entre otras, las siguientes: – Accidente vascular cerebral o infarto cerebral – Oclusión de vasos en territorios sanos – Rotura de vasos y hemorragia – Déficits neurológicos – Infección o hematoma en el sitio de la inyección – Reacción alérgica, irritaciones cutáneas – Dolor y fiebre transitorias
– Vasoespasmo – Muerte – Isquemia en un lugar no deseado, incluido ictus isquémico, infarto isquémico (incluido infarto de miocardio) y necrosis tisular – Ceguera, pérdida auditiva, pérdida del olfato y parálisis – Infor mación adicion al se en cuentra en la secc ión Advertencias
ADVERTENCIA NO UTILICEESTA JERINGA PRECARGADA PARA INYECTAR DIRECTAMENTELAS MICROESFERAS EMBOGOLD.ESTA ES UNA JERINGA «RESERVORIO». CONSULTE EL APARTADO DE INSTRUCCIONES.
Las Microe sferas EmboGol d deberá n ser uti lizadas únicamente por médic os espec ializados y formados en procedi mientos de emboli zación. El tamaño de las microes feras y su can tidad debe n ser sel eccionados cuidadosamente de acuerdo con la lesión que se va a tratar, quedand o dicha selecc ión ente ramente bajo la responsabilidad del médico. Únicamente el médico puede decidir el momento idóneo para detener la in yección de microesferas.
No utilice este producto si el blíster, la película desprendible, el obturador con rosca o la jeringa están dañados. Este es un producto desechable. Deseche las jeringas abiertas después de su uso. Todos los procedimientos deben realizarse de acuerdo con una técnica aséptica.
Para uso en un único paciente solamente - El contenido se suministra estéril
No reutilice, reprocese ni reesterilice este prod ucto. Su reutiliz ación, reprocesami ento o reesteriliz ación podrían afectar a la integridad estructural del dispositivo o provocar su fallo, lo que a su vez podría ocasionar lesión, enfermedad o la muerte del paciente. Su reutilización, reprocesamiento o reesterilización po drían cons tituir ta mbién un rie sgo de contaminación del dis positivo o c ausar inf ección en el paciente o infección cruzada, incluido, entre otras cosas, la transmisión de enfermedades infecciosas de un paciente a otro. La contaminación del dispositivo puede provocar lesión, enfermedad o la muerte del paciente.
ADVERTENCIAS
• Las Microesferas EmboGold contienen gelatina de origen porcino y, por lo tan to, podrían provocar una reacción inmunitaria en pacientes conhipersensibilidad al colágeno o la gelatina. Debe considerarse previa y detenidamente el uso de este producto enpacientes que se sospeche que son alérgicos a inyecciones que contienen estabilizantes de gelatina.
• Estudios realizados han mostrado que las Microesferas EmboGold no forman agregados y, por consiguiente, penetran más profundamente en la vasculatura en comparación con partículas de alcohol polivinílico (PVA) de tamaño parecido. Debe tenerse cuidado para elegir Microesferas EmboGold de mayor tamaño al embolizar malformaciones arterio-venosas con shunts grandes para evitar el paso de las esferas a la circulación pulmonar o coronaria.
• Algunas de las Microesfer as EmboGold pod rían estar ligeram ente fuera de la g ama. Po r co nsiguiente, tras
considerar la apariencia angiográfica arterio-venosa, el médico debe asegurarse de seleccionar cuidadosamente el tamaño de las Microesferas EmboGold de acuerdo con el tamaño de los vasos diana y el nivel de oclusión deseado en la vasculatura.El tamaño de las Microesferas EmboGold debe seleccionarse de modo que se impida el paso de la arteria a la vena.
• El color de las Microesferas EmboGold podría ser visible a través de la piel si se inyectan en arterias que llevan sangre a los tejidos superficiales.
• Debid o a las import antes comp licaciones de un a embolización fallida, se debe proceder con sumo cuidado en los procedimientos que implicanla circulación extracraneal que abarca la cabeza y el cuello, y el médico debe sopesar detenid amente lo s benefic ios poten ciales de apl icar embolización frente a los riesgos y las posibles complicaciones del proced imiento. Estas comp licaciones puede n inc luir ceguera, pérdida auditiva,pérdida del olfato, parálisis y muerte.
• El paciente puede sufrir una lesión cutánea seria inducida por la radiación como consecuencia de largos períodos de exposición radioscópica, un paciente de diámetro grande, proyecciones radiográficas en ánguloy varias series de registro de imágenes o radiografías. Consulte el protocolo clínico de su centro para asegurar que se aplique la dosis de radiación correcta a cada tipo específico de procedimiento realizado. Los médicos deben monitorizar a los pacientes que puedan correr riesgo.
• La lesión inducida por radiación en el paciente podría ser de aparición diferida. Debe advertirse a los pacientes de los posibles efectos secundarios de la radiación e indicarles a quién deben contactar si presentan síntomas.
• Preste mucha atención a los signos de una embolización de
9
Page 10
regione s no dian a. Durant e la inyec ción, mo nitorice
STERILIZE
2
2
STERILE
cuidadosamente las constantes vitalesdel paciente, incluido la SAO2 (por ejemplo, hipoxia, cambios en el sistema nervioso central). Si hay signos de embolización de regiones nodiana o si el paciente presenta síntomas, consi dere terminar el procedimiento, investigar la presencia de posibles shunts o aumentar el tamaño de las microesferas.
• Si durante la inyección de las microesferas no aparecen clara y rápidamente señales angiográficas de embolización, considere aumentar el tamaño de las microesferas.
Advertencias sobre el uso de pequeñas microesferas
• Siempre que se contemple el uso de medios embólicos de un diámetro más pequeño que la capacidad de resolución del equipo de imágenes, deberá considerarse detenidamente dicha opción. La presencia de anastomosis arterio-venosas, vasos ramificados haci a fuera del ár ea diana o vaso s emergentes no evidentes antes de la embolización puede derivar en una embo lización de re giones no diana y complicaciones graves.
• Las mi croesferas de tamaño i nferior a 100 micras general mente migran distalm ente a las t ributarias anastomóticas y, por lo tanto, tienen más probabilidad de interrumpir la circulación al tejido distal. Existe una mayor probabilidad de lesión isquémica con el uso de microesferas de t amaño más peque ño, y deb en consid erarse las consecuencias de esta lesión antes de la embolización. Las posible s cons ecuencias inc luyen hinchazó n, necr osis, parálisis, absceso y síndrome posembolización más intenso.
• La hinchazón posembolización podría provocar isquemia en
el tejido adyacenteal área diana. Deben tomarse precauciones para evitar la isquemia de tejido no tolerante y no deseado, como es el caso del tejido nervioso.
INSTRUCCIONES
• Coloque el catéter en el sitio deseado y realice una angiografía inicial para evaluar el riego sanguíneo de la lesión.
• Las Microesferas EmboGold están disponibles en una gama de tamaños. Debido al potencial de embolización fallida y la variabilidad inherente de lostamaños de las esferas, elmédico debe asegurarse de seleccionar con cuidado el tamaño de las Microesferas EmboGold según el tamaño de los vasos diana en el nivel deseado de oclusión de la vasculatura.
• Seleccione cuidadosamente el tamaño de las microesferas de acuerdo con el tamaño de los vasos identificados y del catéter utili zado. Las Microes feras EmboG old son microesferas f lexibles que toleran una compresión temporal del 20 al 30%para facilitar el paso a través demicrocatéteres. Estudios realizados han mostrado una correlación directa entre el tamaño de las microesferas y el tamaño de los vasos ocluidos.
• Examine el envase y la jeringa antes de utilizarlos para asegurar que estén intactos.La superficie externa de lajeringa es estéril.
• Desenrosque el obturador de la jeringa precargada de Microesferas EmboGold e introduzca suavemente medio de contraste directamente en la jeringa reservorio.
• La suspensión ideal se suele obtener con una mezcla de 50% de medio de contraste y 50% de solución salina. Para obtener una sus pensión h omogénea de M icroesferas EmboGold, invierta suavemente la jeringa de 20 ml varias
veces. Para obtener una suspensión más diluida, se puede añadir medio de contraste y solución de NaClal 0,9% en igual proporción.
¡No utilice la jeringa precargada de 20 ml para
inyectar Microesferas EmboGold a través del catéter!
• Retire todo el aire de la jeringa y conéctela a un conectorde la llave de tres vías.
• Aspire la suspensión con una jeri nguilla (1 a 3 ml) conectada a otro conector de la llave de tres vías. Evite los movimientos de a vance y retroceso para reducir el riesgo de introducir aire en el sistema. Compruebe que se utilice la cantidad y la concentración deseadas de microesferas.
• Extraiga todo el aire de la jeringa.
• Enrosque la jeringa en el conector del catéter, usando el conector Luer-lock macho de la llave.
• Abra la llave para conectar la jeringa de inyección con el catéter.
• Bajo control fluoroscópico continuo, infunda lentamente microesferas en el flujo sanguíneo. Inyecte siempre en condiciones de flujo libre. El reflujo de microesferas puede inducir isquemia inmediata en tejidos o vasos sanos.
• Conti núe con la i nfusión hast a q ue se obteng a l a desvasc ularización desea da. Estudio s realiza dos han mostrado que las Microesferas EmboGold penetran más distalmente en la lesió n que las part ículas de al cohol polivinílico (PVA) de tamaño parecido. La reducción del riego de sangre arterial a la lesión es por lo tanto más progresiva.
• Al final de la infusión, retire el catéter al tiempo que mantiene una suave aspiración para no desalojar ninguna de las microesferas residuales que todavía quede en el interior del catéter, y luego cierre la llave de tres vías.
• Retire el catéter.
• Deseche las Microesferas EmboGold restantes ylas jeringas utilizadas.
CONSERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Las Microesferas EmboGold deben almacenarse en un lugar fresco, seco y oscuro, en su jeringa y envase originales. Utilícelas antes de la fecha indicada enlas etiquetas de la caja y del blíster. No las congele.
Gama de
tamaños
(µm)
Código de
color
1 ml 2 ml
40-120 Naranja S110EG S120EG
100-300 Amarillo S210EG S220EG
300-500 Azul S410EG S420EG
500-700 Rojo S610EG S620EG
700-900 Verde S810EG S820EG
900-1200 Violeta S1010EG S1020EG
Información en el envase:
Símbolo
Designación
Fabricante: Nombre y dirección
Utilizar antes del: año-mes
Código de lote
LOT
Número de catálogo
REF
No reesterilizar
No utilizar si el envase está dañado
Mantener al abrigo de la luz del sol
Mantener seco
No reutilizar
Atención - Consultar las Instrucciones de uso
Apirógeno
Esterilizado utilizando vapor
Límite inferior de temperatura
0°C
Logotipo de la marca CE - Identificación del organismo
Todos los eventos adversos serioso potencialmente mortales o muertes asociadas con el uso de las Microesferas EmboGold deben notificarse al fabricante del dispositivo.
notificado: 0459
10
Page 11
ITALIANO
DESCRIZIONE
Le Microsfere EmboGold calibra te co n pre cisione, biocom patibili, idro file, n on riassorbibili e impregnate di gelatina porcina. Sono disponibili in una vasta gamma di misure e concentrazioni. LeMicrosfere EmboGold sono colorate per agevolarne la visualizzazione durante la manipolazione.
CONFEZIONAMENTO
Siringa da 20 ml con punta Luer Lock standard preriempita, confezionata singolarmente in blister sigillato con pellicola a strappo in Tyvek Guarnizione dello stantuffo in elastomero, con tre ner vature. Contenuto: 1 ml o 2 ml di microsfere in soluzione fisiologica (0,9% di NaCl) apirogena sterile.
INDICAZIONI
Le Microsfere EmboGold sono previste per l’occlusione dei vasi sanguigni a scopi terapeutici o preoperatori nell’ambito delle seguenti procedure: – embolizzazione di tumori e processi iper vascolari, inclusi fibromi uterini, meningiomi, ecc. – embolizzazione di malformazioni arterovenose. – embolizzazione a scopo di emostasi. Le mic rosfere da 40-120 µm s ono concepi te più specificamente per l’embolizzazione dei meningiomi e dei tumori epatici.
®
sono microsfere in polimero acrilico
®
. Tappo a vite in plastica e stantuffo.
CONTROINDICAZIONI
− Pazienti non in grado di tollerare procedure di occlusione vascolare.
− Anatomia vascolare in grado di precludere il corretto posizionamento del catetere.
− Arterie affluenti troppo piccole per accogliere le microsfere selezionate.
− Presenza o sospetto di vasospasmo.
− Presenza di arterie distali che irrorano direttamente i nervi cranici.
− Presenza di anastomosi extra-intracraniche pervie.
− Shunt arteriovenosi con flusso elevato o con un diametro superiore a quello delle microsfere selezionate.
− Embolia polmonare.
− Aterosclerosi grave.
− Pazienti con allergia nota alla gelatina e/o all’oro. Le microsfere da 40-120 µm e da 100-300 µm non sono consigliate per l’uso nella circolazione bronchiale.
POTENZIALI COMPLICANZE
L’embolizzaz ione vascolare è u na p rocedura altame nte rischiosa. Le complicanze che possono verificarsi in qualsiasi momento durante o dopo la procedura includono, senza limitazioni, le seguenti: – ictus o infarto cerebrale – occlusione di vasi di aree sane – rottura del vaso ed emorragia – deficit neurologici – infezione o ematoma in corrispondenza del sito di iniezione – reazione allergica, irritazioni cutanee – dolore e febbre transitori
– vasospasmo – decesso – ischemia in un sito indesiderato, inclusi ictus ischemico, infarto ischemico (compreso infarto miocardico) e necrosi tissutale – cecità, perdita dell’udito, perdita dell’odorato e/o paralisi – ulteriori informazioni si trovano nella sezione Avvertenze
ATTENZIONE NON USARE LA SIRINGA PRERIEMPITA PER INIETTARE DIRETTAMENTE LE MI CROSFERE EMBOGOLD. LA PRESENTE È SOLAMENTE UN A SIRINGA DI “PREPARAZIONE”.CONSULTARE ILPARAGRAFO RELATIVO ALLE ISTRUZIONI PER L’USO.
Le Microsfere EmboGold devono essere usate esclusivamente da medici esperti e debitamente addestrati nelle procedure di emboliz zazione vasc olare. La misu ra e la qua ntità di microsfere vanno attentamente selezionatein base alla lesione da trattare; la responsabilità di questa selezione spetta esclusivamente al medico.Solo il medico, inoltre, puòdecidere il momento più opportuno per concludere l’iniezione delle microsfere.
Non utilizzare il prodotto se la confezione blister, la pellicola a strappo, il tappo a vite o la siringa presentano danni. Il presente è un prodotto monouso. Dopo l'uso, gettare le siringhe aperte.Tutte le procedure devono essereeseguite con tecniche asettiche.
Esclusivamente per l’uso in un singolo paziente ­Prodottosterile
Non riutilizzare, rigenerare né risterilizzare. Il riutilizzo, il ricondi zionamento o la ris terilizzazion e possono compromettere l'integrità strutturale delprodotto e/o causarne il malfunzionamento che, a sua volta, può provocare lesioni, malattie o la morte del paziente. Inoltre, il riutilizzo, il ricondizionamento o la risterilizzazione possono determinare il rischio di contaminazione del prodotto e/o causare infezioni al paziente o infezioni crociate tra pazienti, inclusa, tra le altre,la trasmissione di malattie infettive da un paziente all'altro. La contaminazione del prodotto può causare lesioni, malattie o la morte del paziente.
AVVERTENZE
• Le Microsfere EmboGold contengono gelatina di origine porcina e potrebbero quindi causare una reazione immunitaria nei pazienti con ipersensibilità al collagene o alla gelatina. Prima di usare qu esto pr odotto, è ne cessario valutare attentamente i pazienti con sospetta allergia ai materiali iniettabili contenenti gelatine stabilizzanti.
• Gli studi condotti hanno dimostrato che le Microsfere EmboGold non formano aggregati e penetrano quindi a maggiori p rofondità nel sistema v ascolare rispetto al le partice lle in PVA d i dimen sioni simili. Nel ca so di embolizzazione di malformazioni arteriovenose con shunt di grandi dimensioni è quindi necessario selezionare Microsfere EmboGold di misura maggiore, allo scopo di evitarne il passaggio nella circolazione polmonare o coronarica.
• È possibile che le misure di alcune delle Microsfere EmboGold siano leggermente fuori gamma; il medico deve
quindi accertarsi di selezionare con cautela le Microsfere EmboGold della misura idonea in base alle dimensioni dei vasi interessati al livello di occlusione previsto; questa selezione deve inoltre tenere in considerazione l’aspetto arteriovenoso desunto dalle imm agini angiogr afiche. La misur a del le Microsfere EmboGold deve essere tale da evitarne il passaggio da arteria a vena.
• È possibile che il colore delle Microsfere EmboGold risulti visibile attraverso la pelle del paziente nel caso di iniezione in arterie che irrorano i tessuti superficiali.
• A causa delle gravi c omplicanze di un’embolizzazione sbagliata, è necessario prestare estrema cautela in tutte le procedure che coinvolgono la circolazione extracranica del capo e del collo; il medico deve inoltre ponderare attentamente i possibili benefici dell’embolizzazione a fronte dei rischi e delle potenziali complicanze della procedura. Queste complicanze possono i ncludere cecit à, perdit a dell’ udito, p erdita dell’odorato, paralisi e morte.
• Lunghi per iodi d i espo sizione del paziente ai s istemi fluoroscopici, una grossa corporatura, proiezioni radiografiche inclinate e sessioni di imaging o radiografie multiple possono provocare lesioni cutanee indotte dalle radiazioni. Attenersi al protocollo in vigore pressola struttura sanitaria di appartenenza per accertarsi di erogare la corretta dose di radiazioni per ciascun tipo specifico di procedura eseguita. I medici devono monitorare i pazienti potenzialmente a rischio.
• L’insorgenza delle lesioni indotte da radiazioni può avere luogo in fase postoperatoria. I pazienti devono essere a conoscenza dei potenziali ef fetti collaterali delle radiazioni e devono sapere a chi rivolgersi in caso di sintomi.
• Prestare molta attenzione a eventualisegni di embolizzazione
11
Page 12
fuori dal vaso interessato. Durante l’iniezione, monitorare
STERILIZE
2
2
STERILE
attentamente i segni vitali del paziente, inclusa la saturazione di ossigeno nel sangue (per rilevare, ad esempio, ipossia o variazioni a carico del sistema nervoso centrale). Se si riscontrano segni di embolizzazione fuori dal vaso interessato o se il paziente sviluppa sintomi, considerare l’opportunità di terminare la procedura, di investigare la possibile presenza di shunting o di aumentare le dimensioni delle microsfere.
• Se l’evidenza angiografica di embolizzazione non diventa rapidamente evidente durante l’iniezione delle microsfere, prendere in considerazione ilpassagg ioa microsfere di misura superiore.
Avvertenze relativeall’uso di
• È necessario ponderare attentamente l’uso di agenti per emboliz zazione con diam etro inferiore a lla capacità di risoluzione dell’apparecchiatura di imaging in dotazione. La presenza di anastomosi arteriovenose, di diramazioni laterali che si dipartono dall’area interessata o di vasi affluenti non evident i prim a dell ’embolizzazi one po ssono provocar e embolizzazioni in aree non previste e gravi complicanze.
• Le microsfere di misura inferiore a 100 micron migrano generalmen te in dir ezione distale rispett o agli a ffluenti anastomotici ed è quindi più probabile che blocchino la circolazione a tessuto distale. Una maggiore probabilità di lesioni ischemiche deriva quindi dall’uso delle microsfere di misure più piccol e: è per tanto nec essario po nderare attentamente le conseguenze di questotipo di lesione prima di procedere all ’embolizzazione. Le potenzi ali con seguenze includono tumefazione, necrosi, paralisi, ascesso e/o una
microsfere
sindrome post-embolizzazione più grave.
• La tumefazi one post-emb olizzazione può prov ocare ischemia ai tessuti adiacenti all’area interessata. È necessario fare attenzione a evitare tessuti non in grado di tollerare l’ischemia e non direttamente interessati dalla procedura, come il tessuto nervoso.
ISTRUZIONI
• Posizionare il catetere in corrispondenza del sito desiderato ed eseguire un’angiografia al basale per valutare l’apporto ematico alla lesione.
• Le Microsfere EmboGoldsono disponibili in varie dimensioni. A causa della possibilità di errori nell’emboliz zazione e dell’inerente variabilità della dimensione delle sfere, il medico deve essere sicuro di selezionare accuratamente la grandezza delle Microsfere Embogold in base alla dimensione dei vasi da trattare nel livello desiderato di occlusione nella vascolatura.
• Selezionare con cura le microsfere della misura idonea in base alle dimensioni dei vasi identificati e del catetere usato. Le Microsfer e EmboG old so no mic rosfere flessibili che supportando una compressione temporanea compresa tra il 20 e il 30% per agevolar ne il pass aggio attraverso i microcateteri. Gli studi hanno dimostrato una correlazione diretta tra la misura delle microsfere e le dimensioni dei vasi occlusi.
• Prima dell’uso, esaminare la confezione e la siringa per accertarsi che siano intatte. La superficie esterna della siringa è sterile.
• Svitare il tappo della siringa di Microsfere Emb oGold preriempita e aspirare delicatamente il mezzo di contrasto
direttamente nella siringa di preparazione.
• La sospensione ideale si ottiene generalmente aggiungendo una miscela al 50% di mezzo di contrasto e al 50% di soluzione fisiologica. Per ottenere una sospensione omogenea di Microsfere EmboGold, capovolgere delicatamente svariate volte la siringa da 20 ml. Per ottenere una sospensione più diluita, è possibile aggiungere mezzo di contrasto e soluzione fisiologica (0,9% di NaCl) in proporzioni uguali.
Non usare la siringa preri empita da 20 ml pe r
iniettare le Microsfere EmboGold attraverso il catetere.
• Espellere tutta l’aria dalla siringa e collegarla a uno dei raccordi del rubinetto a tre vie.
• Aspirare la sospensione usando una piccola siringa (da 1 a 3 ml) collegata a un altro raccordo del rubinetto a tre vie. Evitare movimenti avanti e indietro per ridurre il rischio di introdurre aria nel sistema. Accertarsi di usare la quantità e la concentrazione desiderata di microsfere.
• Espellere tutta l’aria dalla siringa.
• Avvitare la siringa al connettore del catetere usando il raccordo Luer Lock maschio del rubinetto.
• Aprire il rubinetto per collegare la siringa di iniezione al catetere.
• Sotto osser vazione flu oroscopica c ontinua, inf ondere lentamente le microsfere nel flusso sanguigno. Eseguire sempre l’iniezione in condizioni di flusso libero. Il riflusso di microsfere può provocare l’ischemia immediata di tessuti o vasi sani.
• Continuare l’infusione fino a ottenere la devascolarizzazione desiderata. Gli studi hanno dimostrato che le Microsfere EmboGold hanno una maggiore penetrazione distale nella lesione rispetto alle particelle in PVA di dimensioni simili. La
riduzione dell’apporto di sangue arterioso alla lesione avviene quindi in modo più progressivo.
• Alla fine dell’infusione, rimuovere il catetere continuando ad aspirare delic atamente per evitare di libe rare ev entuali microsfere residu e ancora p resenti n el catet ere, quindi chiudere il rubinetto a tre vie.
• Rimuovere il catetere.
• Alla conclusione della procedura, le siringhe usate e le Microsfere EmboGold residue devono essere gettate.
CONSERVAZIONE E SCADENZA
Le Microsfere EmboGold devono essere conservate in un luogo fresco, asciutto e buio nelle siringhe e nelle confezioni originali. Vanno usate entro la data indicata sull’etichetta della scatola esterna e della confezione blister. Non congelarle.
Gamma di
misure (µm)
Codifica
cromatica
40-120 Arancio S110EG S120EG 100-300 Giallo S210EG S220EG 300-500 Azzurro S410EG S420EG 500-700 Rosso S610EG S620EG 700-900 Verde S810EG S820EG
900-1200 Viola S1010EG S1020EG
1 ml 2 ml
Informazioni sulle confezioni:
Símbolo
Significato
Produttore: nome e indirizzo
Data di scadenza: anno-mese
Codice del lotto
LOT
Numero di catalogo
REF
Non risterilizzare
Non utilizzare se la confezione è danneggiata
Tenere al riparo dalla luce solare
Tenere all’asciutto
Non riutilizzare
Attenzione: consultare le istruzioni per l'uso
Apirogeno
Sterilizzato a vapore
Limite inferiore di temperatura
0°C
Marchio CE Numero di identificazione dell’ente
Tutti gli eventi avversi gravi o potenzialmente letali e i decessi associati all’uso delle Microsfere EmboGold devono essere segnalati al produttore del dispositivo.
notificato: 0459
12
Page 13
PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO
As Microesferas EmboGold acrílico biocompatíveis, hidrófilas, não absorvíveis, calibradas com precisão, impregnadas com gelatina de origem suína e encontram-se disponíveis numa vasta variedade de tamanhos e concentrações. As Microesferas EmboGold são coloridas de modo a facilitar a visualização durante o seu manuseamento.
APRESENTAÇÃO
Seringa de 20 ml pré-cheia, com extremidade Luer-lock standard, aconditionada individualmente num blister rígido selado com uma película destacável Tyvek e êmbolo em plástico. Junta do êmbolo em elastómero com três rebordos. Conteúdo: 1 ml ou 2 ml de microesferasnuma solução estéril, apirogénica de NaCl a 0,9%.
INDICAÇÕES
As Microesferas EmboGold foram concebidas para a oclusão dos vaso s sa nguíneos para f ins terapêuti cos ou pré­operatórios nos seguintes procedimentos:
− Embolização de tumores e processos hipervasculares, incluindo fibromas uterinos, meningiomas, etc.
− Embolização de malformações arterio-venosas.
− Embolização hemostática. As microesferas de 40-120 µm são mais especificamente destinadas para a embolização de meningiomas e tumores no fígado.
®
são microesferas de polímero
®
. Tampa de rosca
CONTRA-INDICAÇÕES
– Doentes com intolerância aos procedimentos de oclusão vascular. – Anatomia vascular que impeça a colocação correcta do cateter. – Artérias de irrigação demasiado pequenas para aceitar as microesferas seleccionadas. – Presença ou suspeita de vasoespasmo. – Presença de artérias distais que fornecem directamente os nervos cranianos. – Presença de anastomoses extra a intracranianas patentes. – Shunts arterio-venos os de fluxo eleva do ou com um diâmetro superior ao das microesferas seleccionadas. – Embolia pulmonar. – Ateroesclerose grave. – Doentes com alergia conhecida à gelatina e/ou ao ouro. As microesferas de 40-120 µm e 100-300 µm não são recomendadas para utilização na circulação brônquica.
POSSÍVEISCOMPLICAÇÕES
A embolização vascular é um procedimento de risco elevado. Podem surgir complicaçõesa qualquer altura, durante ou após o procedimento e podem incluir, entre outras, as seguintes: – Acidente vascular cerebral ou enfarte cerebral – Oclusão de vasos em zonas saudáveis – Ruptura vascular e hemorragia – Défices neurológicos – Infecção ou hematoma no local da injecção – Reacção alérgica, irritações cutâneas – Dor e febre passageiras – Vasoespasmo
– Morte – Isquemia numa localização indesejada, incluindo acidente isquémico, enfarte isquémico (incluindo enfarte do miocárdio) e necrose tecidular – Cegueira, perda de audição, perda de olfacto e/ou paralisia – Pode consult ar informa ções adicio nais na s ecção Advertências
ATENÇÃO NÃO UTILIZE ESTA SERINGA PRE-CHEIA PARA INJECTAR DIRECTAMENTE AS MICROESFERAS EMBOGOLD. ESTA É UMA SE RINGA “RESERVATÓRIO”. CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO ÀS INSTRUÇÕES.
As Microesferas EmboGold apenas devem ser utilizadas por médicos especializados e com formação em procedimentos de embolização vascular. O tamanho e a quantidade das microesferas devem ser cuidadosamente seleccionados de acordo com a lesão que irá ser tratada, totalmente à responsabilidade do médico. Apenas o médico pode decidir o momento ma is adequ ado para pa rar a injecç ão de microesferas.
Não utilize se o blisterrígido, a película destacável, a tampade rosca ou a seringa estiverem danificados. Este produto é descartável. Elimine as seringas abertas apósa sua utilização. Todos osprocedimentos devem ser efectuados de acordo com uma técnica asséptica.
Para utilização num único doente – O conteúdo é fornecidoestéril
Não reutilize, repr ocesse ou reesterilize. A reutiliza ção, reprocessamento ou reesterilização podem comprometer a integridade estrutural do dispositivo e/ou resultar na falha do mesmo, o que,por sua vez, pode resultar em lesão,doença ou morte do doen te. A reutiliz ação, reproce ssamento ou reesterilização podem também originar risco de contaminação do dispositivo e/ou provocar infecção do doente ou infecção cruzada, incluindo, entre outras, a transmissão de doença(s) infecciosa(s) de um doente para outro. A contaminação do dispositivo pode provocar lesão, doença ou morte do doente.
ADVERTÊNCIAS
• As Microesferas EmboGold contêm gelatinade origem suína e, portanto, podem provocar uma reacção imune em doentes que sejam hipersensíveis ao colagénio ou à gelatina. Deve prestar-se uma especial atenção antes de se utilizar este produto em doentes com suspeita de serem alérgicos a injecções que contenham estabilizadores de gelatina.
• Estudos demonstraram que as Microesferas EmboGold não formam agregados e, por conseguinte, penetram com maior profundidade na vasculatura comparativamente a partículas em PVA de tamanho semelhante. Deve ter-se cuidado na escolha de Microesferas EmboGold com tamanho superior quando se efectua a embolização de malformações arterio­venosas com shunts grandes demodo a evitar a passagem de esferas para a circulação pulmonar ou coronária.
• Algum as das Mi croesferas Embo Gold po dem est ar ligeiramente fora da gama, portanto, o médico deve escolher cuidadosamente o tamanho das Microesferas EmboGold de
acordo com o tamanho dos vasos alvo no nível de oclusão pretendido na vasculatura e após consideração do aspecto angiográfico arterio-venoso. O tamanho das Microesferas EmboGold deve ser seleccionado de modo a impedir a passagem da artéria para a veia.
• A cor das Microesferas EmboGold poderá ser visível através da pele se forem injectadas em artérias que alimentem os tecidos superficiais.
• Devid o às co mplicações si gnificativas de falha n a embolizaç ão, deve t er-se ext rema cautela em qualq uer procedi mento ef ectuado que envolva a circu lação extracraniana incluindo a cabeça e opescoço, e o médico deve ponderar cuidadosamente as potenciais vantagens de utilizar a emboliz ação comparat ivamente aos ri scos e potencia is complicações do procedimento. Estas complicações podem incluir cegueira, perda de audição, perda de olfacto,paralisia e morte.
• Pode ocorrer lesão grave na pele do doente induzida por radiação devido a longos períodos de exposição fluoroscópica, diâmetro grande do doente, projecções angulares de raio-x e diversas séries de registo de imagensou radiografias. Consulte o protocolo clínico da sua instituição para garantir que é aplicada a dose correcta de radiação para cada tipo específico de procedimento executado. Os médicos devem também monitorizar os doentes que possam estar em risco.
• O início da lesão induzida por radiação no doente pode ser atrasado. Os doentes devem seraconselhados sobre os efeitos colaterais da radiação e sobre quem devem contactar caso apresentem sintomas.
• Preste especial atenç ão a sinais de embo lização mal direccionada. Durante a injecção monitorize atentamente os
13
Page 14
sinais vitais do doente de modo a incluir SaO2 (por ex.,
STERILIZE
2
2
STERILE
hipoxia , al terações n o SNC). C onsidere terminar o procedimento, investigar a possibilidade de existir um shunt ou aumentar o tamanho dasmicroesferas caso ocorram sinais de mau direccionamento ou se desenvolvam sintomas no doente.
• Considere aumentar o tamanho das microesferas caso os sinais angi ográficos de emboliza ção não apare çam rapidamente evidentes durante a injecção das microesferas.
Advertências quanto à utilização de microesferas pequenas
• Dev e prestar-se particu lar atenção sempre que fo r considerada a utilização de agentes embólicos cujo diâmetro seja inferior ao da capacidade de resolução do equipamento de imagiologia. A presença de anastomoses arterio-venosas, ramificações de vasos sanguíneos que se afastem da área alvo ou vas os eme rgentes não evide ntes a ntes d a emboliz ação, podem origi nar uma emboliz ação mal direccionada e complicações graves.
• Microesferas com tamanho inferior a 100 mícrones irão geralmente migrar de forma distal para vasos de irrigação anastomóticos e, porta nto, têm maior p robabilidade de terminar a circulação ao tecido distal. O maior potencial para lesões isquémicas resulta da utilização de microesferas de tamanho mais pequeno e deve ser d ada atenção à consequência desta lesão antes da embolização. As possíveis consequências incluem inchaço, necrose, paralisia, abcesso e/ou síndrome pós-embolização mais acentuado.
• O inchaço pós-embolização pode resultar em isquemia no tecido adjacente à área alvo. Deve ter-se cuidado para evitar
a isquemia de tecido intolerante e não definido como alvo, tal como o tecido nervoso.
INSTRUÇÕES
• Posic ione o ca teter no local pretendi do e exe cute angiografia de base para avaliar a irrigação de sangue da lesão.
• As Micro esferas E mboGold es tão dispo níveis nu ma diversidade de tamanhos. Devido ao potencial de falha da embolização e à inerente variabilidade dos tamanhos das esferas, o médico deve ter a certeza de que selecciona cuidadosamente o tamanho das Microesferas EmboGold de acordo com o tamanho dos vasos visados, no nível desejado de oclusão na vasculatura.
• Seleccione cuidadosamente o tamanho das microesferasde acordo com o tamanho dos vasos identificados e do cateter utilizado. AsMicroesferas EmboGold são microesferas flexíveis que suportam compressão temporária de 20 a 30% de modo a facilitar a passagem através dos microcateteres. Estudos demonstraram uma correlação directa entre o tamanho das microesferas e o tamanho dos vasos obstruídos.
• Inspeccione a embalagem e a seringa antes de utilizar para se certificar de que se encontram intactas. A superfície externa da seringa é estéril.
• Desenrosque a tampa da seringa pré-cheia de Microesferas EmboGol d e de ite suavem ente o meio de c ontraste directamente para o interior da seringa reser vatório.
• A suspensão ideal é normalmente obtida com uma mistura de 50% de meio de contraste e 50% de solução de soro fisiológico. Para obte r uma susp ensão ho mogénea das Microesferas EmboGold, inverta suavemente a seringa de 20
ml várias vezes. Podem ser adicionados meio de contraste e solução de NaCl a 0,9% na mesma proporção para obter uma suspensão mais diluída.
• Não utilize aseringa de20 ml pré-cheia parainjectar as Microesferas EmboGoldatravés do cateter!
• Remova todo o ar da seringa e ligue-a a um conector da torneira de três vias.
• Aspire a suspensão utilizando uma seringa pequena (1 a 3 ml) ligada a outro conector da torneira de passagem de três vias. Evite fazer movimentos de vai e vem a fim de reduzir o risco de introduzir ar no sistema. Verifique que a quantidade e concentração pretendidas de microesferas são utilizadas.
• Remova todo o ar da seringa.
• Aperte a seringa ao conector do cateter utilizando o conector Luer-lock macho da torneira.
• Abra a torneira para ligar a seringa de injecção ao cateter.
• Sob controlo fluoroscópico contínuo, realize a lenta infusão das microesferas na corrente sanguínea. Injecte sempre em condições de fluxo livre. O refluxo de microesferas pode induzir isquemia imediata de tecidos ou vasos sãos.
• Prossiga a infusão até queseja atingida a desvascularização pretendida. Estudos demonstra ram que as Microe sferas EmboGold penetram de forma mais distal na lesão do que as partículas em PVA de tamanho semelhante. A redução do abastecimento de sangue arterial à lesão é, portanto, mais progressiva.
• No final da infusão, remova o cateter, mantendo ao mesmo tempo uma aspiração suave, de modo a evitar a deslocação de quaisquer microesferas residuais que ainda se encontrem no interior do cateter e, de seguida, feche a torneira de três vias.
• Remova o cateter.
• Elimine quaisquer Microesferas EmboGold restantes e as seringas utilizadas.
CONSERVAÇÃO E ARMAZENAMENTO
As Microesferas EmboGold devem ser conservadas num local fresco, seco e escuro na respectiva seringa e embalagem originais. Utilize até àdata indicada nos rótulos da embalagem exterior e do blister. Não congele.
Gama de
tamanhos
(µm)
Código de
cores
1 ml 2 ml
40-120 Laranja S110EG S120EG
100-300 Amarelo S210EG S220EG
300-500 Azul S410EG S420EG
500-700 Vermelho S610EG S620EG
700-900 Verde S810EG S820EG
900-1200 Roxo S1010EG S1020EG
Informação da embalagem:
Símbolo
Designação
Fabricante: Nome e morada
Prazo de validade : ano-mês
Código do lote
LOT
Número de catálogo
REF
Não reestirilizar
Não utilizar se a embalagem estiver danificada
Manter afastado da luz solar
Manter seco
Não reutilizar
Atenção – Consultar as Instruções de utilização
Apirogénico
Esterilizado utilizando vapor
Limite de temperatura inferior
0°C
Logótipo de marca CE - Identificação do organismo
Todos os eventos adversos graves ou ameaçando a vida, ou causando morte, associados à utilização das Microesferas EmboGold devem ser relatados ao fabricante do dispositivo.
notificado: 0459
14
Page 15
NEDERLANDS
BESCHRIJVING
®
EmboGold
-microsferen zijn biologisch compatibele, hydrofiele, niet-absorbeerbare,exact gekalibreerde acrylpolymeermicrosferen diemet varkensgelatinegeïmpregneerd zijn; zezijn leverbaar ineen grote verscheidenheid aan grootten en concentraties. EmboGold­microsferen zijn gekleurdom zetijdensde hanteringbeter zichtbaar te maken.
LEVERINGSVORM
Voorgevulde 20ml-spuit met standaard luerlocktip, individueel verpakt in een doordrukverpakking en afgesloten met een peel-
®
awayTyvek
-deksel.Kunststof schroefdop enzuiger.Uit drierokken bestaand zuigeronderdeel vanelastomeer. Inhoud:1 ml of2 mlmicrosferen in eensteriele,pyrogeenvrije0,9% NaCl-oplossing.
INDICATIES
EmboGold-microsferen dienen voor het voor therapeutische of preoperatieve doeleinden occluderen van bloedvaten bij de volgende ingrepen: – embolisatie van hypervasculaire tumoren en gezwellen, waarondervleesbomen, meningiomen enz.; – embolisatie vanarterioveneuze misvormingen; – hemostatischeembolisatie. Microsferen van 40–120 µm dienen meer specifiek voor embolisatie van meningiomenen levertumoren.
CONTRA-INDICATIES
− onvermogen om vaatocclusie-ingrepen teverdragen;
− een anatomie van de bloedvaten die een correcte katheterplaatsing onmogelijk maakt;
− aanvoerende slagaders diete klein zijn omruimte tebieden voor de geselecteerdemicrosferen;
− aanwezigheid ofvermoeden vanvaatspasmen;
− aanwezigheid van distale slagaders die de hersenzenuwen rechtstreeks vanbloed voorzien;
− aanwezigheid van doorgankelijke anastomosen tussen extracraniale enintracranialebloedvaten;
− arterioveneuze shunts met grote flow of met een diameter die groter is dan de geselecteerde microsferen;
− longembolie;
− ernstigeatherosclerose;
− eenbekendeallergievoor gelatine en/of goud. Microsferen van 40–120 µm en 100–300 µm zijn niet geschikt voorgebruik in de bronchiale bloedsomloop.
MOGELIJKECOMPLICATIES
Vasculaire embolisatie is een ingreep met hoog risico. Op enig tijdstip tijdens of na de ingreep kunnen er complicaties optreden, waaronderonder meer: – beroerteof herseninfarct; – occlusievan bloedvatenin gezonde gebieden; – ruptuur en bloeding van bloedvaten; – neurologischedefecten; – infectieof hematoom opde injectieplaats; – allergische reactie,huidirritaties;
– voorbijgaandepijn en koorts; – vaatspasmen; – overlijden; –ischemie op een ongewenste locatie, met inbegrip van ischemische beroerte, ischemisch infarct (met inbegrip van myocardinfarct), en weefselnecrose. – blindheid, gehoorverlies,verliesvan reukzin en/of verlamming. –aanvullende informatie kan in de waarschuwingen worden gevonden
LET OP: GEBRUIKDEZE VOORGEVULDESPUIT NIET OMEMBOGOLD
-MICROSFEREN RECHTSTREEKS TE INJECTEREN. DIT IS EEN ‘RESERVOIRSPUIT’. RAADPLEEG HET GEDEELTE MET INSTRUCTIES.
EmboGold-microsferen mogen uitsluitend worden gebruikt door artsen diegespecialiseerden opgeleid zijn in vasculaire embolisatie. De grootte van de microsferen en het aantal microsferen moeten zorgvuldig worden geselecteerd op grond van de te behandelen laesie, geheel en al onder de verantwoordelijkheid van de arts. Alleen de arts kan besluiten wat het meestgeschiktetijdstipis om de injectievan microsferen te stoppen.
Niet gebruiken als de doordrukverpakking, peel-away laag, schroefdopof spuitbeschadigd is. Ditis eenwegwerpproduct. Voer geopende spuiten na gebruik af. Alle ingrepen moeten op aseptischewijze worden uitgevoerd.
Uitsluitend voor gebruik bij één patiënt – Inhoud bij leveringsteriel
Nietopnieuwgebruiken,opnieuw verwerken ofopnieuwsteriliseren. Hergebruik, herverwerking of hersterilisatie kan de structurele integriteit vanhet hulpmiddel ingevaar brengen en/of kanleidentot falenvan het hulpmiddel; dit kan opzijn beurt leidentot letsel,ziekte of overlijden van de patiënt. Hergebruik, herverwerking of hersterilisatie kan ook een risico van verontreiniging van het hulpmiddelvormen en/of kan leiden tot infectie ofkruisinfectie van de patiënt,waaronder onder meerde overdracht vanbesmettelijke ziekten tussen patiënten. Verontreiniging van het hulpmiddel kan leiden totletsel,ziekte ofoverlijden van de patiënt.
WAARSCHUWINGEN
• EmboGold-microsferen bevatten varkensgelatine en zouden daarom een immuunreactie teweeg kunnen brengen bij patiënten die overgevoelig voor collageen of gelatine zijn. Een zorgvuldige afweging dient plaats te vinden voordat dit product gebruikt wordt bij patiënten van wie vermoed wordt dat ze allergisch zijn voor injectiesmet gelatinebevattende stabilisatoren.
• Onderzoek heeft uitgewezen dat EmboGold-microsferen geen aggregatenvormenen daaromdieperin hetvaatstelsel doordringen dan PVA-partikels van vergelijkbare grootte. Er dient te worden gezorgd dat EmboGold-microsferen van een grotere maat worden gekozen bijhet emboliseren van arterioveneuze misvormingen met grote shunts om te voorkomen dat de microsferen in de bloedsomloop vande longenof het hart terechtkomen.
• Het is mogelijk dat sommige van de EmboGold-microsferen enigszins buiten het bereik liggen; daarom moet de arts, na het
arterioveneuze voorkomen in het angiogram in aanmerking te hebben genomen, zich ervan vergewissen dathij/zij de grootte van de EmboGold-microsferen zorgvuldig selecteert overeenkomstig de grootte vande te behandelen bloedvatenen de gewenste mate van occlusie in hetvaatstelsel.De grootte vande EmboGold-microsferen moetzodanigwordengeselecteerddat zeniet viade slagaderin een aderterecht kunnenkomen.
• Dekleur van deEmboGold-microsferen zou door dehuid zichtbaar kunnen zijn als de microsferen geïnjecteerd zouden worden in slagadersdie oppervlakkige weefselsvan bloedvoorzien.
• Vanwege de significante complicaties van verkeerd gerichte embolisatie dientuitzonderlijk behoedzaam te werk worden gegaan bijingrependie extracraniëlebloedsomloopvan hethoofden de hals omvatten en dient dearts demogelijkevoordelen van hettoepassen van embolisatie af te wegen tegen de risico’s en mogelijke complicaties van de ingreep. Deze complicaties zijn onder meer blindheid, gehoorverlies, verlies van reukzin, verlamming en overlijden.
• De patiënt kan ernstig, door straling geïnduceerd huidletsel oplopen alsgevolgvan langdurigeblootstellingaan doorlichting,een grote omvang (van de patiënt), schuine röntgenprojecties en herhaalde blootstelling aan beeldvorming of röntgenstraling. Raadpleeg het klinischeprotocolvan uw instelling om te zorgen dat de juiste stralingsdosis wordt afgegeven voor elk specifieke type ingreep dat wordt uitgevoerd. Artsen moeten patiënten die risico lopenbewaken.
• Het optreden van door straling geïnduceerd letsel van de patiënt kan vertraagd plaatsvinden. Patiënten moeten voorgelicht worden overde mogelijke bijwerkingen van straling enmoeten geïnstrueerd
15
Page 16
worden met wie zij contact moeten opnemen als zij symptomen
STERILIZE
2
2
STERILE
vertonen.
• Letspeciaal op tekenenvan verkeerd gerichteembolisatie.Tijdens de injectie moeten de vitale functies van de patiënt zorgvuldig worden bewaakt, met inbegrip van veranderingenin hetCZS).Er dient teworden overwogen deingreep te beëindigen, te onderzoeken ofer shunts bestaanof een grotere microsfeergrootte tegebruiken als ertekenenvan verkeerdgerichte embolisatie optreden of als de patiënt symptomen vertoont.
• Overweeg een grotere maat microsferente gebruiken als bewijs van embolisatie niet snel duidelijk is in het angiogram tijdens de injectie van de microsferen.
Waarschuwingen m.b.t. het gebruik van kleinemicrosferen
• Een zorgvuldige afweging dient plaats te vinden wanneer wordt overwogen embolische middelen te gebruiken met een kleinere diameter dan kanwordenweergegeven met hetresolutievermogen van uw beeldvormingsapparatuur. De aanwezigheid van arterioveneuzeanastomosen,bloedvatenin vertakkingendievan het te behandelen gebied wegleiden of bloedvaten die zich voordoen maar die vóór embolisatie niet duidelijk waren, kunnen verkeerd gerichte embolisatie en ernstige complicatiestot gevolg hebben.
• Microsferen die kleiner dan 100 micron zijn, migreren in het algemeen distaal naar anastomotische aanvoerende slagaders en de kans is daarom groter dat ze de bloedsomloop naar distaal weefsel beëindigen.Grotermogelijk ischemisch letsel vloeitvoortuit het gebruik van microsferen met een kleinere grootte; vóór embolisatie moet rekening worden gehouden met dergelijk letsel. De mogelijke gevolgen zijn onder meer: zwelling, necrose,
SaO
(bijv. hypoxie,
2
verlamming, abces en/of eenhevigerpostembolisatiesyndroom.
• Zwellingna embolisatie kan leidentot ischemievan weefselnaast de te behandelen plaats. Er dient behoedzaam te werk worden gegaan om ischemie-intolerant, niet te behandelen weefsel zoals zenuwweefsel tevermijden.
INSTRUCTIES
• Positioneer de katheter op de gewenste plaats en maak een aanvangsangiogram omde bloedtoevoervan delaesiete evalueren.
• EmboGold-microsferen zijn verkrijgbaar in een brede waaier van maten.Wegens het gevaar van verkeerdgerichte embolisatie ende intrinsieke variabiliteit in sfeergrootten, dient de arts de grootte van de EmboGold-microsferen nauwkeurig tekiezen volgensde grootte van de te behandelen doelvaten en debeoogdevaatocclusie.
• Selecteer de grootte van de microsferen zorgvuldig overeenkomstig de grootte van de geïdentificeerde bloedvaten en de gebruikte katheter. EmboGold-microsferen zijn flexibele microsferen die een tijdelijke compressie van 20 tot 30% kunnen ondergaan om de doorgang door microkatheters te vergemakkelijken. Onderzoek heeft een directe correlatie aangetoondtussende groottevan demicrosferenen de groottevan de geoccludeerdebloedvaten.
• Inspecteerde verpakking ende spuitom tecontrolerenof zeintact zijn.De buitenkant van de spuit is steriel.
• Schroef de dop van de voorgevulde EmboGold-microsferenspuit los en zuig voorzichtig contrastmiddel rechtstreeks in de reservoirspuit op.
• Deidealesuspensiewordt gewoonlijktot standgebracht meteen mengsel van 50% contrastmiddel en 50% fysiologische
zoutoplossing. Om een homogene suspensie van EmboGold­microsferen totstand te brengen, keert u de 20ml-spuitvoorzichtig diverse malen om. Contrastmiddel en een 0,9% NaCl-oplossing kunnen in dezelfde verhouding worden toegevoegd om een meer verdunde suspensie totstand tebrengen.
Gebruik de voorgevulde 20ml-spuit niet om EmboGold-
microsferen viade katheter te injecteren!
• Verwijder alle lucht uit de spuit en sluit de spuit aan op één aanzetstukvan de driewegafsluitkraan.
• Zuig de suspensie op met een kleine spuit (1 tot 3 ml) die aangesloten isop eenander aanzetstukvan dedriewegafsluitkraan. Maak geen bewegingen heen en weer om het risico te verkleinen dat er lucht in het systeem kan binnendringen. Controleer of de gewenste hoeveelheid en concentratie van de microsferen zijn gebruikt.
• Verwijder alle lucht uit de spuit.
• Schroef de spuit op het aanzetstuk van de katheter; gebruik daarbij demannelijke luerlockconnector van de afsluitkraan.
• Open de afsluitkraan om de injectiespuit op de katheter aan te sluiten.
• Infundeer demicrosferenonder continue doorlichtinglangzaamin de bloedstroom. Injecteer altijd tijdens vrije stroom. Reflux van microsferen kan onmiddellijk ischemie van gezonde weefsels of bloedvatenteweegbrengen.
• Blijf infunderen totdat de gewenste devascularisatie tot stand is gebracht. Onderzoek heeft uitgewezen dat EmboGold-microsferen meer distaal in de laesie penetreren dan PVA-partikels van vergelijkbaregrootte.Reductie van dearteriële bloedtoevoernaarde laesie is daaromprogressiever.
• Na afloop van de infusie verwijdert u de katheter terwijl u een voorzichtige aspiratie in stand houdt om te voorkomen dat resterendemicrosferen in de katheter vanhun plaats raken en sluit u vervolgens de driewegafsluitkraan.
• Verwijder dekatheter.
• Voer resterende EmboGold-microsferen en de gebruikte spuiten af.
BEWARING EN OPSLAG
EmboGold-microsferenmoetenin hun originele spuit enverpakking op een koele, droge, donkere plaats worden bewaard. Gebruik de microsferen vóór de op de etiketten op de buitenverpakking en de doordrukverpakking aangegeven uiterste gebruiksdatum. Niet invriezen.
Bereik aan
Kleurencode 1 ml 2 ml
grootten (µm)
40-120 Oranje S110EG S120EG
100-300 Geel S210EG S220EG
300-500 Blauw S410EG S420EG
500-700 Rood S610EG S620EG
700-900 Groen S810EG S820EG
900-1200 Paars S1010EG S1020EG
Informatie op de verpakking:
Symbool
Betekenis
Fabrikant: naam en adres
Uiterste gebruiksdatum: jaar-maand
Batchcode
LOT
Catalogusnummer
REF
Niet opnieuw steriliseren
Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is
Niet aan zonlicht blootstellen
Droog houden
Niet opnieuw gebruiken
Opgelet – Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Pyrogeenvrij
Gesteriliseerd d.m.v. stoom
Ondergrens temperatuur
0°C
CE markeringslogo – Identificatie aangemelde instantie:
Alle e rnstige of levensb edreigende bijwerki ngen of sterfgevallen in verband met het gebruik van EmboGold­microsferen moeten gemeld worden aan de fabrikant van het hulpmiddel.
0459
16
Page 17
DANSK
BESKRIVELSE
®
EmboGold
mikrosfærer er biokompatible, hydrofile, ikke­absorberbare, præcist kalibrerede mikrosfærer af akrylpolymer, der er imprægneret med gelatine afporcin oprindelse.De fås i etbredt udvalg af størrelser og koncentrationer. EmboGold mikrosfærer er farvede forat lettevisualiseringunder håndtering.
LEVERING
20 mlpræfyldtsprøjtemed en standardspids medLuer-lås, der er individuelt pakket i en blisterbakke og lukket med et aftrækkeligt
®
Tyvek
låg. Skruelåg og stempel af plast. Stempelled i elastomer med tre skørte. Indhold: 1 ml eller 2 ml mikrosfærer i en steril, pyrogenfri 0,9 % NaCl-opløsning.
INDIKATIONER
Embogold mikrosfærer er beregnet til at okkludere blodkar til behandlingsmæssige eller præoperative formål i følgende procedurer: – Embolisering af hypervaskulære tumorer og processer, inklusive fibromer iuterus,meningiomer, osv. – Embolisering afarteriovenøse misdannelser. – Hæmostatisk embolisering. 40-120 µm mikrosfærer er merespecifikt beregnettil embolisering af meningiomer oglevertumorer.
KONTRAINDIKATIONER
− Patienter,der ikkekan tåleokkluderende vaskulære procedurer.
− Karanatomi, der udelukkerkorrektkateterplacering.
− Forsynende arterier, der er for små til at modtage de valgte mikrosfærer.
− Tilstedeværelse af eller mistanke om vasospasme.
− Tilstedeværelse af distale arterier, der direkte forsyner kranienerver.
− Tilstedeværelse af åbne ekstra-til-intrakranielle anastomoser.
− Arteriovenøseshunts med højt floweller med en diameter,der er større endde valgtemikrosfærer.
− Lungeemboli.
− Svær aterosklerose.
− Patienter med kendt allergiover forgelatineog/ellerguld. 40-120 µm og 100-300 µm mikrosfærer frarådes til brug i kredsløbeti bronkierne.
POTENTIELLE KOMPLIKATIONER
Vaskulæremboliseringer enhøjrisikoprocedure.Komplikationerkan opstånår som helst under ellerefter proceduren og kaninkludere, men er ikkebegrænset til: – Apopleksi ellercerebralt infarkt – Okklusion af kar i raske områder – Karruptur og -blødning – Neurologiske defekter – Infektion eller hæmatom påinjektionsstedet – Allergiskreaktion, hudirritationer – Forbigående smerte ogfeber – Vasospasme
– Død – Iskæmi på et uønsket sted, inklusive iskæmisk slagtilfælde, iskæmisk infarkt(inklusive myokardieinfarkt) ogvævsnekrose – Blindhed,høretab, tabaf lugtesans og/eller paralyse – Yderligere oplysninger findes under afsnittet Advarsler
FORSIGTIG BRUG IKKE DENNEPRÆFYLDTE SPRØJTE TIL DIREKTE AT INJICERE EMBOGOLD MIKROSFÆRER. DET ER EN ”RESERVOIR”-SPRØJTE. SE VENLIGST AFSNITTET MED INSTRUKTIONER.
EmboGold mikrosfærer må kun anvendes af læger, der er specialiseret og uddannet i vaskulære emboliseringsprocedurer. Størrelsen og antallet af mikrosfærer skal omhyggeligt udvælges i henhold tilden læsion,der skalbehandles, og denne udvælgelse er udelukkende lægens ansvar. Kun lægen kan afgøre det mest hensigtsmæssigetidspunkt at standseinjektionen afmikrosfærer.
Må ikke anvendes, hvis blisterbakken, den aftrækkelige film, skruelåget eller sprøjten er beskadiget. Dette produkt er til engangsbrug. Bortskaf åbnede sprøjter efter brug.Alle procedurer skaludføres ioverensstemmelse med aseptisk teknik.
Kun tilbrug på enenkelt patient- Indholdetleveres sterilt
Må ikke genbruges, efterbehandles eller resteriliseres. Genbrug, efterbehandling eller resterilisering kan kompromittere udstyrets strukturelleintegritetog/ellermedføresvigt af udstyret,hvilketigenkan resultere i patientskade, sygdomeller død. Genbrug, efterbehandling
eller resterilisering kan ogsåskaberisikofor kontamineringaf udstyret og/eller medføre infektion eller krydsinfektion af patienten, inklusive, men ikke begrænset til overførelse af smitsomme sygdomme fra patient til patient. Kontaminering af udstyret kan medføre patientskade, sygdom eller død.
ADVARSLER
• EmboGold mikrosfærerindeholder gelatine afporcinoprindelseog kan derfor forårsage en immunreaktion hos patienter, der er overfølsomme over for kollagen eller gelatine. Anvendelse af dette produkt skal omhyggeligt overvejes, inden produktet bruges til patienter, hvor der er mistanke om, at de er allergiske over for injektioner indeholdende stabilisatoreraf gelatine.
• Studierhar vist,at EmboGoldmikrosfærerikke danneraggregater, og derfor trænger dybere ind i vaskulaturen sammenlignet med PVA-partikleraf lignende størrelse. Derskal udvises forsigtighedog vælges EmboGold mikrosfærer i større størrelser ved embolisering af arteriovenøse misdannelser med store shunts for at undgå, at sfærerne passerer ind ilunge- eller hjertekredsløbet.
• Nogle af EmboGold mikrosfærerne kan være en smule uden for området, så lægen skal sikre sig, at størrelsen på EmboGold mikrosfærerne vælges i henhold til målkarrenes størrelse på det ønskede okklusionsniveau i vaskulaturenog efterovervejelse afdet arteriovenøse angiografiske billede. EmboGold mikrosfærers størrelsebør vælges for atforhindre passage fra arterie til vene.
• EmboGoldmikrosfærernes farvekan væresynlig gennemhuden, hvisde injiceres ind i arterier, der forsyneroverfladisk væv.
• På grund af de signifikante komplikationer ved fejl-embolisering, skal der udvises ekstrem forsigtighed ved alle procedurer, som
involvererdet ekstrakraniale kredsløbomkringhovedetog halsen,og lægen bør omhyggeligt overveje, om de potentielle fordele ved embolisering opvejerprocedurensrisiciog potentielle komplikationer. Disse komplikationer kan inkludere blindhed, høretab, tab af lugtesans,paralyse og død.
• Patienten kan fåalvorlig hudskade fra røntgenpå grundaf delange perioder med røntgengennemlysning, stor patientdiameter, vinklede røntgenprojektioner og mange billedoptagelser eller radiogrammer. Der henvises til hospitalets kliniske protokol for at sikre, atder gives den korrekte strålingsdosis for hver specifik proceduretype, der udføres. Læger bør monitorere patienter, der kan være i risikogruppen.
• Fremkomst af røntgenfremkaldt skade på patienten kan være forsinket. Patienter bør rådgives om de potentielle bivirkninger ved røntgen og informeres om, hvem de skal kontakte, hvis de får symptomer.
• Vær meget opmærksom på tegn på forkert rettet embolisering. Patientens puls, åndedræt, temperatur og blodtryk, inklusive SaO2 (f.eks. hypoksi, CNS-ændringer) skalomhyggeligt monitoreresunder injektionen. Overvej at afslutte proceduren, undersøge om der er eventuel shunting, eller øge mikrosfærestørrelse,hvis derer tegnpå forkert målrettet behandling, eller patienten udvikler symptomer.
• Overvej at bruge større mikrosfærer, hvis der ikke hurtigt fremkommerangiografiskevidens påemboliseringunder injektion af mikrosfærerne.
Advarsler om brug af små
• Brug af emboliske midler, der er mindre i diameter end
mikrosfærer
17
Page 18
billedbehandlingsudstyrets billedopløsningskapacitet, skal ske efter
STERILIZE
2
2
STERILE
nøje overvejelser. Tilstedeværelse af arteriovenøse anastomoser, grenkar,der fører væk fra målområdet eller begyndendekar,der er ikke er tydelige inden embolisering, kan føre til forkert rettet embolisering og alvorlige komplikationer.
• Mikrosfærer, der er mindre end 100 mikrometer, vil generelt migrere distalttil anastomotiskeforsynende kar,og harderforstørre sandsynlighed for at afbryde kredsløbet til distalt væv. Brug af mikrosfærer i mindre størrelse resulterer i større potentiel iskæmisk skade, og konsekvensen af denne skade skal tages under overvejelse inden embolisering. De potentielle konsekvenser inkluderer: hævelse, nekrose, paralyse, absces og/eller stærkere post-emboliseringssyndrom.
• Hævelse efter embolisering kan resultere i iskæmi af væv i umiddelbarnærhedaf målområdet.Der skal udvisesforsigtighedfor at undgå iskæmi-intolerant væv, der ikke er i målområdet, f.eks. nervevæv.
INSTRUKTIONER
• Placér katetretpå det ønskedested, ogudfør baseline-angiografi for atevaluere blodforsyningeni læsionen.
• EmboGold mikrosfærerer tilgængeligei flere størrelsesintervaller. Pågrund af denpotentiellerisikoforfejlemboliseringog deniboende variation i kuglestørrelserne skal lægen være omhyggelig med at vælgestørrelsenaf EmboGoldmikrosfæreri henholdtil størrelsen på de valgte kar veddet ønskede okklusionsniveau i vaskulaturen.
• Udvælg omhyggeligt mikrosfærernes størrelse i henhold til størrelsen på de identificerede kar og det anvendte kateter.
EmboGold mikrosfærer er fleksible mikrosfærer, der støtter midlertidig kompression med 20-30 %for atlette passagegennem mikrokatetre. Studier har vist en direkte korrelation mellem mikrosfærernes størrelse ogstørrelsen på de okkluderede kar.
• Inspicér emballagen og sprøjten inden brug for at sikre,at de er intakte.Sprøjtens udvendigeoverfladeer steril.
• Skru låget af EmboGold mikrosfærer præfyldt sprøjte, og træk forsigtigtkontrastmidlet direkte ind i reservoir-sprøjten.
• Den ideelle suspension opnås sædvanligvis med en blanding af 50 % kontrastmiddel og 50 % saltvandsopløsning. Vend forsigtigt 20 ml sprøjten op og ned flere gange for at opnå en ensartet suspension af EmboGold mikrosfærer. Kontrastmiddel og 0,9 % NaCl-opløsning kan tilsættes i de samme forhold for at opnå en merefortyndet suspension.
Brug ikke den 20 ml præfyldte sprøjte til at injicere
Embogold mikrosfærer gennemkatetret!
• Tøm alluft udaf sprøjten, ogsæt den påen af trevejs-stophanens muffer.
• Træk suspensionenop med enlille sprøjte(1-3 ml),der er sat på en anden af trevejs-stophanens muffer. Undgå frem- og tilbagegående bevægelser for at reducere risikoenfor at indføreluft i systemet. Kontrollér, at der bruges den ønskede mængde og koncentration afmikrosfærerne.
• Tøm al luft ud af sprøjten.
• Skru sprøjten på katetermuffen ved hjælp af stophanens han­konnektormed Luer lås.
• Åbnstophanen for at forbinde injektionssprøjtenmed katetret.
• Infundér langsomt mikrosfærerne ind i blodstrømmen under kontinuerlig gennemlysningskontrol. Injicér altid under forhold med
fritflow.Tilbageløbaf mikrosfærerkan fremkaldeøjeblikkelig iskæmi af sunde væveller kar.
• Fortsæt infusionen, indtil den ønskede devaskularisering er opnået. Studier har vist, at EmboGold mikrosfærer trænger mere distalt ind i læsionen end PVA-partikler af lignende størrelse. Reduktionaf den arterielle blodforsyningtil læsionen erderformere progressiv.
• Ved afslutningen af infusionen fjernes katetret, samtidig med at forsigtig aspiration opretholdes for at undgå at forstyrre eventuelle resterendemikrosfærer, der stadig befindersig indeni katetret.Luk dernæst trevejs-stophanen.
• Fjern katetret.
• Bortskaf alle resterende EmboGold mikrosfærer og de brugte sprøjter.
KONSERVERING OG OPBEVARING
EmboGold mikrosfærer skal opbevares på et køligt, tørt og mørkt stedi den oprindeligesprøjteog emballage. Anvendes inden datoen anført på etiketten på den ydre æske og blisterpakningen. Måikke nedfryses.
Størrelsesområde (µm) Farvekode 1 ml 2 ml
40-120 Orange S110EG S120EG
100-300 Gul S210EG S220EG
300-500 Blå S410EG S420EG
500-700 Rød S610EG S620EG
700-900 Grøn S810EG S820EG
900-1200 Lilla S1010EG S1020EG
Information på emballagen:
Symbol
Betegnelse
Producent: Navn og adresse
Anvendes inden: År-måned
Batchkode
LOT
Katalognummer
REF
Må ikke resteriliseres
Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget
Holdes væk fra sollys
Holdes tør
Må ikke genbruges
Forsigtig - Se brugsanvisningen
Ikke-pyrogen
Steriliseret med damp
Nedre temperaturgrænse
0°C
Alle alvorlige eller livstruende utilsigte de hændelser eller dødsfald associeret med brug af EmboGold mikrosfærer skal indberettes til producenten af udstyret.
CE-mærke logo- Identifikation af anmeldt organ:0459
18
Page 19
SVENSKA
BESKRIVNING
®
EmboGold
-mikrosfärer är biokompatibla, hydrofila, icke­absorberbara, exakt kalibrerade mikrosfärer av akrylpolymer impregnerade med gelatin från gris och finnstillgängliga i ett stort antal storlekar och koncentrationer. EmboGold-mikrosfärer är färgade föratt underlättavisualiseringen under hantering.
LEVERANSSÄTT
20 ml förfylld spruta med en vanlig Luer-lock-spets, individuellt förpackadpå blisterbrickaförseglad med ett avtagbartTyvek®-lock. Skruvlockoch kolv av plast. Kolvledmed tre elastomerkanter. Innehåll:1 ml eller 2 ml mikrosfärer i steril, pyrogenfri,NaCl 0,9 % koksaltlösning.
INDIKATIONER
EmboGold-mikrosfärer är avsedda att ockludera blodkärl, för terapeutiska eller preoperativa syften,vid följandeprocedurer: – Embolisering av hypervaskulära tumörer ochprocesser, inklusive uterina fibroider,meningiom mm. – Embolisering avarteriovenösamissbildningar. – Hemostatisk embolisering. 40-120 µm mikrosfärer är mer specifikt avseddaför embolisering av meningiom och levertumörer.
KONTRAINDIKATIONER
− Patienter som ej kan genomgåkärlocklusionsprocedurer.
− Kärlanatomi somhindrarkorrektkateterplacering.
− Artärer ikärlförsörjningen somär för småför att ta emot utvalda mikrosfärer.
− Förekomst av eller misstanke på vasospasm.
− Förekomst av distalaartärer som direkt försörjer kranialnerver.
− Förekomst av öppetståendeextra-till-intrakraniella anastomoser.
− Arteriovenösa högflödesshuntar eller med en diameter större än de utvaldamikrosfärerna.
− Lungembolism.
− Svår arterioskleros.
− Patienter med känd allergiför gelatin och/ellerguld. 40-120 µm och 100-300 µm mikrosfärer rekommenderas ej för användningi bronkialcirkulationen.
POTENTIELLA KOMPLIKATIONER
Vaskulär embolisering är en högriskprocedur. Komplikationer kan uppstå närsom helst under ellerefter proceduren,och kanomfatta, men är ej begräsade till, följande: – Stroke eller cerebral infarkt – Ocklusion av kärl somförsörjer frisk vävnad – Kärlruptur ochblödning – Neurologiska bortfall – Infektion eller hematom vidinjektionsstället – Allergiskreaktion, kutan irritation – Övergående smärta och feber – Vasospasm – Dödsfall – Ischemi vid en oönskad lokalisering, inklusive ischemiskt slaganfall, ischemisk infarkt (inklusive hjärtinfarkt), och
vävnadsnekros – Blindhet, hörselnedsättning, förlust av luktsinne och/eller förlamning – Ytterligare information finns iavsnittet Varningar
VAR FÖRSIKTIG ANVÄND INTE DENNA FÖRFYLLDA SPRUTA FÖR ATT INJICERA EMBOGOLD-MIKROSFÄRER DIREKT. DETTA ÄR EN ”RESERVOAR”-SPRUTA. SE AVSNITTET MED INSTRUKTIONER.
EmboGold-mikrosfärer ska endast användas av specialistläkare som har erhållit utbildning i vaskulära emboliseringsprocedurer. Storleken på och kvantiteten mikrosfärerna måste noggrant väljas efter lesionen som ska behandlas och är helt och hållet läkarens ansvar. Endast läkaren kan bestämma lämplig tidpunkt för när injektionen av mikrosfärer ska avbrytas.
Får ej användas om blisterbrickan, den avdragbara filmen, skruvlocket eller sprutan är skadade. Detta är en engångsprodukt. Kassera öppnade sprutor efter användning.Alla procedurer måste utföras mediakttagande aven aseptisk teknik.
Endastför enpatientbruk –innehållet tillhandahållssterilt
Får ej återanvändas, rengöras på nytt eller resteriliseras. Återanvänding,rengöring eller resterilisering kanäventyraenhetens strukturella integritet och/ellerleda tillfelfunktion avenheten vilketi sin tur kan medföra patientskada, sjukdom eller dödsfall. Återanvändning,rengöring eller resterilisering kan också skapa en
risk för kontaminering av enheten och/eller ledatill patientinfektion eller korsinfektion, inklusive, men ej begränsat till, överföring av smittsam(a) sjukdom(ar) från enpatienttill enannan.Kontamination av enhetenkan resulterai personskada,sjukdomeller att patienten avlider.
VARNINGAR
• EmboGold-mikrosfärer innehållergelatinfrån gris, ochkan därför orsaka en immunreaktion hos patienter som är överkänsliga mot kollagen eller gelatin. Noggrant övervägande ska ha tagits före användningen av denna produkthos patienter som misstänks vara allergiskamot injektioner medgelatinstabiliserare.
• Studier har visat att EmboGold-mikrosfärer inte bildar aggregat, och som ett resultat av detta, penetrerar djupare in i kärlsystemet jämfört med PVA-partiklar av samma storlek. Försiktighet måste iakttas när stora EmboGold-mikrosfärer väljs vid embolisering av arteriovenösa missbildningar med stora shuntar för att undvika passage avsfärer ini lung- eller koronarcirkulationen.
• Vissa av EmboGold-mikrosfärerna kan ligga något utanför intervallet, såläkarenbör vara säker på att noggrant välja storleken på EmboGold-mikrosfärerna efter målkärlens storlek vid den önskade nivånför ocklusioneni kärlsystemet och efter beaktandeav det arteriovenösa angiografiska utseendet. EmboGold­mikrosfärernas storlek bör väljas så att passage från artär till ven förhindras.
• Färgen påEmboGold-mikrosfärerna kan sesunder huden omde injicerasi artärersom försörjerde ytligavävnaderna.
• På grund av signifikanta komplikationer vid felembolisering, bör yttersta försiktighet iakttas för alla procedurer som involverar den
extrakraniella cirkulationen som omfattar huvudet och nacken, och läkaren bör noggrant överväga de potentiella fördelarna med emboliseringen mot riskerna och procedurens potentiella komplikationer. Dessakomplikationerkan inkludera blindhet,nedsatt hörsel, förlustav luktsinne,förlamning ochdödsfall.
• Allvarlig strålningsinducerad hudskadakan uppstå påpatienten på grund av långa perioder med fluoroskopisk exponering, stor patientdiameter, vinklade röntgenprojektioner samt vid upprepad exponering för bildåtergivningsprocedurer och röntgenbilder.Se det kliniskaprotokolletpå dininrättningför attsäkerställaatt den korrekta stråldosen appliceras för varje specifik procedurtyp som utförs. Läkarna börövervakapatienter somkan liggai riskzonen.
• Uppkomstav strålinducerad skada påpatienten kan vara fördröjd. Patienterbör informeras ompotentiella strålbiverkningaroch vemde ska kontakta om defår symptom.
• Rikta speciell uppmärksamhetpå tecken påfelriktad embolisering. Underinjektionen övervaka patientens vitaltecken noggrantinklusive SaO2 (t.ex. hypoxi, CNS-förändringar). Överväg att avsluta proceduren, undersöka om möjlig shuntning eller ökning av mikrosfärstorleken omteckenpå felriktademboliseringuppståreller patientenutvecklarsymptom.
• Överväg att uppgradera mikrosfärstorleken om inte angiografisk verifikation av emboliseringen snabbt och tydligt framgår under mikrosfärinjektionen.
Varningar vid användning av små
• Noggrant övervägande bör göras närhelst användning planeras med embolimedel som har mindre diameter än
mikrosfärer
19
Page 20
upplösningskapaciteten hos din bildåtergivande utrustning.
STERILIZE
2
2
STERILE
Förekomsten av arteriovenösa anastomoser, kärlgrenar som leder från målområdet eller uppdykande kärl som inte tidigare syntes tydligt före emboliseringen kanresultera i felriktad emboliseringoch svårakomplikationer.
• Mikrosfärer mindre än 100 mikroner kommer generellt att migrera distalt till anastomoserande artärer och är därför mer benägna att stoppa cirkulationen till distal vävnad. Större potentiell ischemiskskada sker vid användningenav mindre mikrosfärstorlek och övervägande måste göras avseende konsekvensen av denna skada före emboliseringen. De potentiella konsekvenserna inkluderar: svullnad,nekros,förlamning, abscess och/eller starkare postemboliseringssyndrom.
• Postemboliseringssvullnad kan leda till ischemi av vävnad nära målområdet. Försiktighet måste iakttas för att undvika ischemiintolerant, ej målinriktad vävnad somt.ex. nervvävnad.
INSTRUKTIONER
• Placera katetern vid önskatställe och utför baslinjeangiografi för att utvärdera blodförsörjningen till lesionen
• EmboGold-mikrosfärer finns tillgängligai en rad olika storlekar.På grundav potentiell felembolisering och den inneboende variationen i sfär-storlekarna, bör läkaren välja storleken på EmboGold­mikrosfärer noggrantutifrån storleken på målkärlen vid den önskade ocklusionsnivåni blodkärlssystemet.
• Välj noggrant ut mikrosfärstorleken efter kärlets storlek och den kateter som ska användas. EmboGold-mikrosfärer är flexibla mikrosfärer som främjartillfällig kompression med20-30 % föratt underlättapassagegenom mikrokatetrar.Studierhar visaten direkt
korrelation mellan mikrosfärstorlekar och storlekar på de ockluderade kärlen.
• Inspektera förpackningen och sprutan före användning för att säkerställa attde är intakta.Sprutansyttre ytaär steril.
• Skruvaav locket påEmboGold-mikrosfärerförfyllda spruta och dra upp kontrastmedel varsamt direkt in i reservoarsprutan.
• Den idealiska lösningen erhålls vanligtvis med en blandning av 50 % kontrastmedel och 50 % koksaltlösning. För att erhålla en homogen lösning av EmboGold-mikrosfärer, vänd 20 ml-sprutan upp och ned flera gånger. Kontrastmedel och 0,9 % NaCl-lösning kan tillsättas i samma proportioner för att erhålla en mer utspädd lösning.
Använd ej den förfyllda 20 ml-sprutan för att injicera
EmboGold-mikrosfärergenom katetern!
• Avlägsna all luft från sprutan och anslut den till en fattning på trevägskranen.
• Draupp lösningenmed en liten spruta (1till 3 ml) ansluten till en annanfattningpå trevägskranen. Undvik moment fram och tillbaka föratt reducerariskenatt introducera luft isystemet.Kontrollera den önskade kvantiteten och koncentrationen för de mikrosfärer som används.
• Avlägsna all luft från sprutan.
• Skruva fast sprutan på kateterfattningen med användning aven Luer-lock-anslutning av hantyp påkranen.
• Öppna kranen föratt ansluta injektionssprutan till katetern.
• Under kontinuerlig fluoroskopiskkontroll, infundera mikrosfärerna långsamt in i blodcirkulationen. Injicera alltid under fria flödesförhållanden. Reflux av mikrosfärer kan inducera omedelbar ischemi avfriska vävnadereller kärl.
• Fortsätt med infusionen tills den önskade avvaskulariseringen erhållits.Studier harvisat attEmboGold-mikrosfärer penetrerar mer distalt ini lesionen änPVA-partiklar av sammastorlek.Reduktionen av den arteriella blodförsörjningen till lesionen är därför mer progressiv.
• I slutet av infusionen, avlägsna katetern under samtidig varsam aspiration för att undvika att några kvarvarande mikrosfärer, fortfarande inuti katetern,lossnar.Stäng sedan trevägskranen.
• Ta bort katetern.
• Kassera alla kvarvarande EmboGold-mikrosfärer och använda sprutor.
SKYDD OCH FÖRVARING
EmboGold-mikrosfärer måste förvaraspå en sval,torr,mörk plats i sin ursprungliga spruta och förpackning. Ska användas före utgångsdatumet som anges på etiketterna på den yttre lådan och blisterförpackningen.Får ejnedfrysas.
Storleksintervall
Färgkod 1 ml 2 ml
(µm)
40-120 Orange S110EG S120EG
100-300 Gul S210EG S220EG
300-500 Blå S410EG S420EG
500-700 Röd S610EG S620EG
700-900 Grön S810EG S820EG
900-1200 Lila S1010EG S1020EG
Information om förpackningen:
Symbol
Beteckning
Tillverkare: Namn & adress
Utgångsdatum: år-månad
Batchkod
LOT
Katalognummer
REF
Får ej resteriliseras
Får ej användas om förpackningen är skadad
Skyddas från solljus
Förvara torrt
Får ej återanvändas
Varning – se bruksanvisningen
Icke-pyrogen
Steriliserad med ånga
Nedre temperaturgräns
0°C
CE-märketslogotyp - Anmäld organidentifikation: 0459
Allaallvarliga eller livshotandebiverkningareller dödsfallassocierade med användningen av EmboGold-mikrosfärer ska rapporteras till tillverkaren av enheten..
20
Page 21
SUOMI
KUVAUS
®
-mikrohiukkaset ovat bioyhteensopivia, hydrofiilisiä,
EmboGold absorboitumattomia, tarkkaan kalibroituja akryylipolymeerista valmistettuja mikrohiukkasia, jotka on kyllästetty siasta peräisin olevalla gelatiinilla. Niistä on saatavana useita eri kokoja ja pitoisuuksia. EmboGold-mikrohiukkaset on värjätty näkyvyyden parantamiseksi käsittelyn aikana.
TOIMITUSTAPA
20 ml:n esitäytetty ruisku, jossa on luer-lock-vakiokärki, yksittäispakattu muovialustalle ja peitetty repäistävällä Tyvek kannella. Muovinen kierrekorkki ja mäntä. Elastomeeristä valmistettu kolmikerroksinen mäntäliitos . Sisältö: 1 mltai 2 ml mikrohiukkasia steriilissä, pyrogeenittömässä 0,9 %:n keittosuolaliuoksessa.
KÄYTTÖAIHEET
EmboGold-mikrohiukkaset on tarkoitettu verisuonien sulkemiseen hoitotarkoituksessa ja ennen leikkausta seuraavissa toimenpiteissä: – hypervaskulaaristen kasvainten ja prosessien embolisaatio, mukaan lukien kohdun fibroidit, meningioomatjne. – arteriovenoosistenepämuodostumien embolisaatio. – hemostaattinenembolisaatio. 40–120 µm:n mikrohiukkaset on tarkoitettu erityisesti meningioomien jamaksakasvainten embolisaatioon.
KONTRAINDIKAATIOT
− potilaat, jotka eivät siedä verisuoniokkluusiotoimenpiteitä.
− verisuonen rakenne,joka estää katetrinsijoittamisenoikein.
− sijoittaminen valtimoihin, jotka ovat liian pieniä valituille mikrohiukkasille.
− vasospasmien esiintyminentai epäily.
− distaalivaltimot,jotkatoimittavatverta suoraankraniaalihermoihin.
− avoimien ekstra-intrakraniaalisten esiintyvien anastomoosien esiintyminen.
− suurivirtauksiset arteriovenoosiset suntit tai läpimitaltaan valittuja mikrohiukkasia suuremmat suntit.
− keuhkoembolia.
− vakava ateroskleroosi.
®
-
− potilaat, joilla ontunnettugelatiini- taikulta-allergia. 40–120 µm:n ja 100–300 µm:n mikrohiukkasia ei suositella käytettäväksi keuhkojen verenkierrossa.
MAHDOLLISET KOMPLIKAATIOT
Verisuonen embolisaatio on riskitoimenpide. Komplikaatioita voi esiintyä millointahansatoimenpiteenaikanatai sen jälkeenja niihin voi kuuluamuun muassa seuraavat: – halvaus tai aivoinfarkti – terveidenalueidenverisuonien okkluusio – verisuonen repeytyminen javerenvuoto – hermovauriot – tulehdustai hematooma injektiokohdassa – allerginen reaktio,ihoärsytys – väliaikainen kipu jakuume – vasospasmi – kuolema
– ei-toivotun kohdan iskemia, esimerkiksi iskeeminen aivohalvaus, iskeeminen lihasinfarkti (sydäninfarkti mukaan luettuna) ja kudoskuolio – sokeus, kuulon katoaminen, hajuaistin katoaminen tai halvaantuminen. – Lisätietoja onkohdassaVaroitukset.
HUOMIO TÄTÄ ESITÄYTETTYÄRUISKUA EISAA KÄYTTÄÄSUORAAN EMBOGOLD-MIKROHIUKKASTEN R UISKUTTAMISEEN. TÄMÄ ON ”SÄILIÖ”RUISKU.KATSO OHJEKAPPALETTA.
EmboGold-mikrohiukkasia saavat käyttää vain erikoislääkärit, jotka ovat saaneet koulutuksen verisuonen embolisaatiotoimenpiteitä varten. Mikrohiukkasten koko ja lukumäärä on valittava huolellisesti hoidettavan leesion mukaan lääkärin vastuulla. Ainoastaan lääkäri voi päättää parhaan mahdollisen ajan mikrohiukkasten ruiskuttamisen lopettamiseksi.
Ei saa käyttää, jos muovialusta,poisrepäistävä kalvo,kierrekorkkitai ruisku on vaurioitunut. Tämä onkertakäyttöinen tuote. Hävitäavatut ruiskut käytön jälkeen.Kaikki toimenpiteeton suoritettavaaseptista menetelmääkäyttäen.
Ainoastaan potilaskohtais een käyttöön - sisältö toimitetaan steriilinä
Ei saa käyttää, prosessoida tai steriloida uudelleen. Laitteen uudelleenkäyttö, -käsittely tai -sterilointi voi vaurioittaa laitetta tai johtaa tuotteen toimintahäiriöön, mikä puolestaan voi aiheuttaa potilaan loukkaantumisen, sairastumisen tai kuoleman. Laitteen
uudelleenkäyttö, -prosessointitai -sterilointivoi aikaansaada laitteen kontaminaatiovaaran ja/tai aiheuttaa potilaan infektion tai risti­infektion, muun muassa tarttuvien tautien siirtymisen potilaalta toiselle. Välineen kontaminoituminen voi aiheuttaa potilaalle vamman taisairauden tai johtaakuolemaan.
VAROITUKSET:
• EmboGold-mikrohiukkaset sisältävät siasta peräisin olevaa gelatiinia ja sen vuoksi se voi aiheuttaa immuunireaktion potilaille, jotka ovat yliherkkiä kollageenille tai gelatiinille. Ennen tämän tuotteen käyttöä on harkittava huolellisesti sen käyttöä potilaille, joiden epäillään olevan allergisia gelatiinistabilointiaineita sisältäville injektioille.
• Tutkimuksissa on osoitettu, että EmboGold-mikrohiukkaset eivät muodosta aggregaatteja ja sen vuoksi tunkeutuvat syvemmälle verisuoniin kuin samankokoiset PVA-hiukkaset. On huolehdittava suurempienEmboGold-mikrohiukkasten valitsemisestasuljettaessa arteriovenoosisia epämuodostumiasuurillasunteilla, jotta hiukkaset eivätpääse keuhkojen taisepelvaltimoiden verenkiertoon.
• Jotkin EmboGold-mikrohiukkaset voivatolla hieman käyttöalueen ulkopuolella, joten lääkärin pitää varmasti valita EmboGold­mikrohiukkasten koko huolellisesti kohdeverisuonien koon mukaan halutulla okkluusiotasolla ja anteriovenoosisen angiografiakuvan perusteella. EmboGold-mikrohiukkastenkoko tulisi valita valtimosta laskimoonpääsyn estämiseksi.
• EmboGold-mikrohiukkasten väri voi näkyä ihon läpi, jos ne ruiskutetaan valtimoihin,joista veri virtaa pintaverisuoniin.
• Virheellisen embolisaationmerkittävien komplikaatioiden takia on oltava äärettömän huolellinen kaikissa pään ja kaulan alueen ekstrakraniaaliseen verenkiertoon liittyvissä toimenpiteissä ja
lääkärin on harkittava huolellisesti embolisaation edut riskejä ja mahdollisia toimenpiteen komplikaatioita vastaan. Näitä komplikaatioita ovat muun muassa sokeus, kuulon katoaminen, hajuaistinkatoaminen,halvaantuminenja kuolema.
• Potilaalla voi esiintyä vakavia säteilyn aiheuttamia ihovaurioita pitkäaikaisen läpivalaisulle altistumisen, potilaan suuren koon, kulmassa olevien röntgensäteiden, ja useiden kuvauskertojen tai röntgenkuvien takia. Katso laitoksen kliinisestä protokollasta, että oikeaa säteilyannosta käytetään kunkintyyppiselle toimenpiteelle. Lääkärientulisi tarkkailla mahdollisia riskipotilaita.
• Säteilyn potilaalle aiheuttamat vauriot voivat esiintyä viiveellä. Potilailletulisiilmoittaamahdollisistasäteilyn sivuvaikutuksistaja siitä, keneen he voivatottaa yhteyttä,jos oireita esiintyy.
• Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin väärin kohdistetun embolisaation merkkeihin. Tarkkaile injektion aikana huolellisesti potilaan elintoimintoja, mukaan lukien SaO2 (esim. hypoksia, keskushermoston muutokset). Harkitse toimenpiteen päättämistä, mahdollisen suntin tutkimista tai mikrohiukkas koon suurentamista, josväärin kohdistamisen merkkejäesiintyy taipotilaallanäkyy oireita.
• Harkitse suurempien mikrohiukkasten käyttämistä, jos angiografiassa ei näy nopeasti merkkejä embolisaatiosta mikrohiukkasteninjektion aikana.
Varoituksia pienten mikrohiukkasten käytöstä
• Huolellista harkintaa vaaditaan aina, kun suunnitellaan sellaisten emboliahiukkasten käyttöä, jotka ovat läpimitaltaan pienempiä kuin kuvauslaitteenresoluutiokapasiteetti.Arteriovenoosisetanastomoosit, kohdealueelta pois johtavatverisuonihaarat taiennen embolisaatiota näkymättömät verisuonet voivat johtaa väärin kohdistettuun
21
Page 22
embolisaatioon ja vakaviin komplikaatioihin.
STERILIZE
2
2
STERILE
• Alle 100 mikronin kokoiset mikrohiukkaset siirtyvät yleensä distaalisesti anastomoottisiin syöttimiin nähden ja pysäyttävät sen vuoksi todennäköisemmin distaalisen kudoksen verenkierron. Suurempi mahdollinen iskeeminen vaurio aiheutuu pienempien mikrohiukkastenkäytöstä,minkävuoksion harkittava tämän vaurion seurauksiaennenembolisaatiota. Mahdollisia seurauksiaovat mm.: turvotus, nekroosi, halvaantuminen, absessi tai vakavampi embolisaation jälkeinen syndrooma.
• Embolisaation jälkeinen turvotus voi aiheuttaa iskemiaa kohdealueen viereiseen kudokseen. On vältettävä huolellisesti iskemiaintoleransseja, ei-kohdekudoksia,kuten hermokudoksia.
OHJEET
• Laita katetri haluttuun kohtaan ja suorita vertailuangiografia leesion verenkierron arvioimiseksi.
• EmboGold-mikrohiukkasia onsaatavana erikokoisina.Virheellisen embolisaation mahdollisuuden ja hiukkaskokojen sisäisen vaihtelevuuden takia lääkärin on varmasti huolellisesti valittava EmboGold-mikrohiukkasten koko kohdesuonten koon mukaisesti verisuonten halutullaokkluusiotasolla.
• Valitse mikrohiukkasten koko huolellisesti tunnistettujen verisuonien ja käytetyn katetrin koon perusteella. EmboGold­mikrohiukkasetovat joustaviamikrohiukkasia,jotka kestävät 20–30 %:nväliaikaistakompressiota,jotta nevoidaansiirtää mikrokatetrien läpi.Tutkimuksissa ontodettusuora yhteysmikrohiukkasten koon ja suljettujen verisuonten koonvälillä.
• arkista pakkaus ja ruisku ennen käyttöä varmistaaksesi, että ne ovatehjiä. Ruiskun ulkopintaon steriili.
• Avaa esitäytetyn EmboGold-mikrohiukkas ruiskun korkki ja vedä
varjoainevarovastisäiliöruiskuun.
• Ideaalinen suspensio saavutetaan yleensä sekoittamalla 50 % varjoainetta ja 50% keittosuolaliuosta.Käännä 20ml:nruiskuuseita kertoja varovasti ylösalaisin homogeenisen EmboGold­mikrohiukkassuspension saavuttamiseksi. Varjoaine- ja 0,9 %:n natriumkloridiliuosta voidaan lisätä samassa suhteessa laimeammansuspension saavuttamiseksi.
20 ml:n esitäytettyä ruiskua ei saa käyttää EmboGold-
mikrohiukkastenruiskuttamiseen katetrinläpi!
• Poista kaikki ilma ruiskusta ja liitä se yhteen kolmitiehanan liitännöistä.
• Vedäsuspensio pieneenruiskuun (1–3ml),joka onliitetty toiseen kolmitiehanan liitäntään. Vältä edestakaiset liikkeet pienentääksesi ilman pääsyriskiä järjestelmään. Tarkista, että käytetään haluttua mikrohiukkasmäärää ja-pitoisuutta.
• Poista kaikki ilma ruiskusta.
• Ruuvaa ruisku katetrin liitäntään sulkuhanan luer-lock­urosliittimellä.
• Avaasulkuhana kytkeäksesi ruiskun katetriin.
• Syötä mikrohiukkaset hitaasti verenkiertoon jatkuvassa läpivalaisutarkkailussa. Ruiskuta ne aina vapaan virtauksen olosuhteissa. Mikrohiukkasten takaisin virtaaminen voi aiheuttaa välittömästi terveellisten kudosten taiverisuonten iskemiaa.
• Jatka infuusiota, kunnes saavutat halutun devaskularisaation. Tutkimuksissa on todettu, että EmboGold-mikrohiukkaset tunkeutuvat distaalisemmin leesioon kuin samankokoiset PVA­hiukkaset.Leesioon kulkevanvaltimoverenvähentyminenon tämän vuoksi progressiivisempaa.
• Poista katetri infuusion lopuksi ylläpitäen samalla kevyttä aspiraatiota edelleen katetrin sisällä olevien mikrohiukkasten
irrottamiseksi.Sulje sittenkolmitiehana.
• Poista katetri.
• Hävitä kaikki jäljellejääneetEmboGold-mikrohiukkaset ja käytetyt ruiskut.
SÄILYTYS JA VARASTOINTI
EmboGold-mikrohiukkasia on säilytettävä viileässä, kuivassa ja pimeässäpaikassaalkuperäisessä ruiskussaan japakkauksessaan. Ne on käytettävä ulompaanlaatikkoonja muovialustaan merkittyihin päivämäärään mennessä. Ei saa pakastaa.
Koko (µm) Värikoodi 1 ml 2 ml
40-120 Oranssi S110EG S120EG
100-300 Keltainen S210EG S220EG
300-500 Sininen S410EG S420EG
500-700 Punainen S610EG S620EG
700-900 Vihreä S810EG S820EG
900-1200 Sinipunainen S1010EG S1020EG
Pakkauksen tiedot:
Symboli
Merkitys
Valmistaja: Nimi ja osoite
Viimeinen käyttöpäivä: vuosi-kuukausi
Eräkoodi
LOT
Luettelonumero
REF
Ei saa steriloida uudelleen
Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut
Suojattava auringonvalolta
Säilytettävä kuivassa
Ei saa käyttää uudelleen
Huomio - katso käyttöohjeita
Ei-pyrogeeninen
Höyrysteriloitu
Lämpötilan alaraja
0°C
CE-merkinnänlogo - Ilmoitusviranomainen:0459
Kaikki EmboGold-mikrohiukkasten käyttöön liittyvät vakavat tai hengenvaaralliset haittatapahtumat on ilmoitettava laitteen valmistajalle.
22
Page 23
NORSK
BESKRIVELSE
®
EmboGold
-mikrosfærer er biokompatible, hydrofile, ikke­absorberbare, og nøyaktig kalibrerte akrylpolymermikrosfærer impregnert med gelatin fra svin og er tilgjengelige i en lang rekke størrelserog konsentrasjoner.EmboGold-mikrosfærer erfargetfor å forenkle visualiseringen under håndteringen.
LEVERINGSFORM
20 ml forhåndsfylt sprøyte med en standard Luer-lock-spiss, individuelt pakket i et blisterbrett forseglet med et avtrekkbart
®
Tyvek
-lokk. Skrulokk ogsprøytestempel av plast. Stempelpakning av elastomer medtre lagflik. Innhold:1 ml eller2 ml mikrosfærer i steril,pyrogenfri 0,9% NaCl­oppløsning.
INDIKASJONER
EmboGold-mikrosfærer er beregnet på okkludering av blodkar til terapeutiske eller preoperative formål ved følgendeprosedyrer: – Embolisering av hypervaskulære tumorer og prosesser, inkludert fibroma uteri,meningiomer,osv. – Embolisering avarteriovenøsemalformasjoner. – Hemostatisk embolisering. 40-120 µm mikrosfærer ermer spesifikt beregnet på embolisering av meningiomer oglevertumorer.
KONTRAINDIKASJONER
− Pasienter som ikke tåler vaskulære okklusjonsprosedyrer.
− Vaskulæranatomisom hindrer riktig kateterplassering.
− Forsyningssarterier som er for små til å motta de utvalgte mikrosfærene.
− Forekomst eller mistanke omkarspasme.
− Forekomst avdistalearteriersom forsynerhjernenervenedirekte.
− Forekomst av åpne ekstra-til-intrakranielleanastomoser.
− Arteriovenøse shunter med høy strømning eller med en større diameter enn de valgtemikrosfærene.
− Lungemboli.
− Alvorligaterosklerose.
− Pasienter med kjent allergimot gelatin og/ellergull. Det er ikke anbefalt å bruke 40-120 µm og 100-300 µm mikrosfærer i bronkialkretsløpet.
POTENSIELLEKOMPLIKASJONER
Vaskulær embolisering er en høyrisiko prosedyre. Det kan forekomme komplikasjner når som helst under eller etter prosedyren, og disse kan omfatte, men er ikke begrenset til følgende: – Slag eller hjerneslag – Karokklusjon isunne gebeter – Karruptur og hemoragi – Nevrologisk svekkelse – Infeksjon ellerhematompå injeksjonsstedet – Allergiskreaksjon, hudirritasjoner – Forbigående smerte ogfeber – Karspasme
– Død – Iskemi ved uønsket sted, inkludert iskemiskslag, iskemisk infarkt (inkludertmyokardinfarkt) og vevsnekrose – Blindhet,hørselstap,tap av luktesans, og/eller lammelse – Se avsnittet Advarsler former informasjon
FORSIKTIG IKKE BRUK DENNE FORHÅNDSFYLTE SPRØYTEN TIL DIREKTE INJISERINGAV EmboGold-MIKROSFÆRER.DEN ER EN ”RESERVOAR”-SPRØYTE. SE INSTRUKSJONSAVSNITTET.
EmboGold-mikrosfærermå kun brukes avleger medspesialisering og erfaring i vaskulære emboliseringsprosedyrer. Mikrosfærenes størrelse ogmengde skalvelges meget nøye i henholdtil lesjonen som skal behandles og utelukkende under legens ansvar. Bare legen kan bestemme beste tidspunkt å stoppe injiseringen av mikrosfærer.
Skal ikke brukes hvis brettpakningen, den avtrekkbare filmen, skrulokketellersprøyten erskadet. Detteer etengangsprodukt.Kast åpnede sprøyter etter bruk. Alle prosedyrer må utføres i henhold til aseptisk teknikk.
Beregnet kun til bruk av én enkelt pasient – Innholdet leveres sterilt
Skal ikke gjenbrukes, bearbeides eller resteriliseres. Gjenbruk, bearbeiding ellerresteriliseringkan ødeleggeanordningensstrukturelle integritet og/ellerføre til funksjonssvikt, noe somkan medføre skader, sykdom eller død for pasienten. Dessuten kan gjenbruk,bearbeiding
eller resterilisering utgjøre en risiko for kontaminering av anordningen og/eller forårsake pasientinfeksjoner eller kryssinfeksjoner inkludert, men ikke begrenset til, overføring av en eller flere smittsomme sykdommerfra enpasienttil enannen.Kontaminering avanordningen kanføretil skader,sykdom ellerdød for pasienten.
ADVARSLER
• EmboGold-mikrosfærer inneholder gelatin fra svin og kan derfor forårsake en immun reaksjon hos pasienter som er overfølsomme forkollagenellergelatin.Anvendelse av detteproduktetmå vurderes nøye før det brukes på pasienter som mistenkes å være allergiske mot injeksjonersom inneholdergelatinstabilisatorer.
• Studier har vist atEmboGold-mikrosfærerikke danneraggregater, og dette gjør at de trenger dypere inn i vaskulaturen enn PVA­partiklerav lignendestørrelse. Pass på åvelge enstørrestørrelse av EmboGold-mikrosfærer ved embolisering av arteriovenøse malformasjoner med store shunter for å unngå sfærenes inntrengning i lungekretsløpet eller koronarkretsløpet.
• Noen av EmboGold-mikrosfærene kan ligge en smule utenfor verdiområdet. Etter å ha foretatt angiografisk vurdering av det arteriovenøse utseendet, skal legen derfor velge EmboGold­mikrosfærenes størrelse meget nøye i henhold til størrelsen på målkarene og ønsket okklusjonsnivå i vaskulaturen. EmboGold­mikrosfærenes størrelse skal velges med tanke på å hindre passasjenfra arterien tilvenen.
• Fargen til EmboGold-mikrosfærene kan være synlig gjennom hudenhvis de injiseres i arterier somforsyneroverflatevev.
• Pga. de betydelige komplikasjonene som oppstår ved feil embolisering,må det utvisesekstremforsiktighetnår detutføresen
prosedyre som involverer det ekstrakraniale blodomløpet som omslutterhodet oghalsen, oglegen må nøye overveiede potensielle fordeleneav å anvendeemboliseringmot risikoeneog depotensielle komplikasjoneneprosedyren innebærer. Disse komplikasjonene kan innbefatteblindhet, hørselstap, tap av luktesans,lammelseog død.
• Det kan oppstå alvorlig strålingsindusert hudskade på pasienten pga. lange perioder med fluoroskopisk eksponering, stor pasientdiameter, vinklete røntgenprojeksjoner og gjentatte bildeopptak eller røntgenbilder.Se institusjonenskliniskeprotokoll for å sørge for at det brukes riktig strålingsdose for hver spesifikke prosedyretypesom utføres.Legeneskal overvåkepasienter som kan værei fare.
• Starten på enstrålingsindusert skade påpasienten kan forsinkes. Pasienter bør få rådgivning om mulige bivirkninger fra strålingenog hvemde skal kontakte hvissymptomene oppstår.
• Vær meget oppmerksom på tegn som tilsier feil målretting av emboliseringen. Pasientens vitale tegn under injiseringen må nøye overvåkes, slik at de innbefatter SaO2 (f.eks. hypoksi, endringer i SNS).Hvis der oppstår tegn på feil målretting eller pasienten utvikler symptomer,skal detvurderes åavslutteprosedyren,samtkontrollere om det er oppståttshunting ellerøkning av mikrosfærestørrelse.
• Under injiseringen av mikrosfærene vurder bruk av større mikrosfærer hvis det ikke oppstår hurtig angiografisk bevis på at emboliseringen pågår.
Advarsler om bruk av små
• Overvei nøye dersom du vurderer å bruke emboliske midler som er mindre i diameter enn oppløsningskapasiteten til ditt avbildningsutstyr kanvise.Forekomst avarteriovenøseanastomoser,
mikrosfærer
23
Page 24
karforgreninger som fører vekk fra målområdet, eller karsom ikke
STERILIZE
2
2
STERILE
var synlige før emboliseringen, kan føre til feilaktig målretting av emboliseringen og alvorligekomplikasjoner.
• Mikrosfærer som ermindre enn 100 mikroner migrerer vanligvis distalt for anastomotiske forsyningsselskar, og det er derfor større sannsynlighet forat de vilavsperreblodomløpet tildistalevev. Bruk av en mindre mikrosfærestørrelse kan føre til større mulighet for iskemisk skade, og før emboliseringenutføres,må konsekvensene av denne skaden vurderes. Mulige konsekvenser omfatter: opphovning, nekrose, lammelse, abscess og/eller sterkere postemboliseringssyndrom.
• Postemboliseringshovning kan føre tiliskemi ivev somgrensertil målområdet. Sørg for å unngå iskemi-intolerante, ikke-målrettede vev slik somnervevev.
ANVISNINGER
• Plasser kateteret vedønsket sted ogutfør baselinje-angiografi for å evaluereblodtilførselen tillesjonen.
• EmboGold-mikrosfærer er tilgjengelig i flere størrelser. Pga. muligheten for feil embolisering og den iboende variasjonen i sfærestørrelser,må legen velge EmboGold-mikrosfærenesstørrelse med omhu i henhold til størrelsen til målkarene ved det ønskede okklusjonsnivået i vaskulaturen.
• Velgmikrosfærenes størrelsemed omhu ihenholdtil størrelsen til de identifiserte karene og anvendt . EmboGold-mikrosfærer er fleksible mikrosfærer som tåler20 til 30 % midlertidig kompresjon for å lette passasjen gjennom mikrokatetre. Studier har vist en direkte korrelasjon mellom mikrosfærenes størrelseog størrelsentil de okkluderte karene.
• Undersøk pakningen og sprøyten før bruk for å sikre at de er intakte.Sprøytens ytreoverflate er steril.
• Skruav lokket påEmboGold-mikrosfærenesforhåndsfylte sprøyte og trekk ut kontrastmiddelet varsomt og direkte inn i reservoarsprøyten.
• Den ideelle suspensjonen oppnås vanligvis med en blanding av 50 %kontrastmiddel og 50% saltløsning. For åoppnåen homogen suspensjonav EmboGold-mikrosfærer,snu den20 ml sprøyten opp ned flere ganger. Kontrastmiddelet og 0,9 % NaCl-løsningen kan tilsettesi like deler forå oppnå enmer fortynnetsuspensjon.
Bruk ikke den 20 ml forhåndsfylte sprøyten til å injisere
EmboGold-mikrosfærergjennom kateteret!
• Fjernall luft fra sprøyten ogkobleden tilen avmuffenepå treveis­stoppekranen.
• Trekk opp suspensjonenved hjelp aven liten sprøyte (1til 3 ml) koblet tilen annen muffe påtreveis-stoppekranen.Unngå frem- og tilbakebevegelser for å redusere risikoen for å slippe luft inn i systemet.Kontroller at detbrukesønsket mengdeog konsentrasjon av mikrosfærer.
• Fjernall luftfra sprøyten.
• Skru sprøyten til muffen på kateteret ved bruk av hannLuerkoplingen på stoppekranen.
• Åpnestoppekranen for å koble injeksjonssprøytentil kateteret.
• Infunder mikrosfærene langsomt inn i blodstrømmen, under uavbrutt fluoroskopisk kontroll. Injiser alltid under fritt flytende forhold.Tilbakestrømning avmikrosfærer kan umiddelbart indusere iskemi i sunne veveller kar.
• Fortsett infusjon til ønsket devaskularisering er oppnådd. Studier har vist at EmboGold-mikrosfærer trenger mer distalt inni lesjonen enn PVA-partikler av lignende størrelse. Derfor er reduksjonen av
arterieblodets tilførsel til lesjonen mer progressiv.
• Etter at infusjonen er fullført, fjernes kateteret mens du samtidig opprettholder varsom aspirasjon for å unngå at noen av de resterende mikrosfærene som fortsatt sitter i kateteret løsner, og lukkderettertreveis-stoppekranen.
• Fjernkateteret.
• Kastresterende EmboGold-mikrosfærerog de brukte sprøytene.
OPPBEVARING OG LAGRING
EmboGold-mikrosfærerskal oppbevarespå etkjølig,tørt,mørktsted i opprinnelig sprøyte og pakning. Brukes innen datoen angitt på etikettenepå den ytre esken og blisterpakken. Skal ikke fryses.
Størrelsesområde
Fargekode 1 ml 2 ml
(µm)
40-120 Oransje S110EG S120EG
100-300 Gul S210EG S220EG
300-500 Blå S410EG S420EG
500-700 Rød S610EG S620EG
700-900 Grønn S810EG S820EG
900-1200 Purpur S1010EG S1020EG
Informasjon på pakningen:
Symbol
Betegnelse
Produsent: Navn og adresse
Brukes innen dato: år-måned
Partikode
LOT
Katalognummer
REF
Skal ikke resteriliseres
Skal ikke brukes hvis pakningen er skadet
Oppbevares utenfor sollys
Oppbevares tørt
Skal ikke gjenbrukes
Forsiktig – se bruksanvisningen
Pyrogenfri
Dampsterilisert
Øvre temperaturgrense
0°C
CE-merkelogo- Identifikasjonsnummer forteknisk
Alle alvorlige eller livstruende ugunstige hendelser eller dødsfall forbundet med bruk av EmboGold-mikrosfærer må rapporteres til produsenten av anordningen.
kontrollorgan:0459
24
Page 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Τα Μικροσφαιρίδια EmboGold® είναι βιοσυµβατά, υδρόφιλα, µη αορροφήσιµα και βαθµονοµηµένα µε ακρίβεια µικροσφαιρίδια αό ακρυλικό ολυµερέσ εµοτισµένα µε ζελατίνη χοίρειασ ροέλευσησ και διατίθενται σε µεγάλη γκάµα µεγεθών και συγκεντρώσεων. Τα Μικροσφαιρίδια EmboGold είναι χρωµατιστά ώστε να είναι ευκολότερα ορατά κατά το χειρισµό.
ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ
Προληρωµένη σύριγγα 20 ml µε στάνταρ άκρο ασφάλισησ Luer, ξεχωριστά συσκευασµένη σε δίσκο µλίστερ σφραγισµένο µε αοκολλούµενο καάκι
®
Tyvek
. Πλαστικό βιδωτό ώµα και έµβολο. Ελαστοµερήσ δακτύλιοσ ασφαλείασ εµβόλου τριών ειέδων. Περιεχόµενο: 1 ml ή 2 ml µικροσφαιριδίων σε στείρο, µη υρετογόνο διάλυµα NaCl 0,9%.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Τα Μικροσφαιρίδια EmboGold έχουν σχεδιαστεί για την αόφραξη αιµοφόρων αγγείων, για θεραευτικούσ η
ροεγχειρητικούσ σκοούσ, στισ ακόλουθεσ διαδικασίεσ: – Εµβολισµόσ αγγειοβριθών όγκων και αγγειοβριθών εξεργασιών, συµεριλαµβανοµένων ινοµυωµάτων τησ µήτρασ, µηνιγγικών όγκων, κ.λ. – Εµβολισµόσ αρτηριοφλεβωδών δυσλασιών. – Αιµοστατικόσ εµβολισµόσ. Μικροσφαιρίδια µεγέθουσ 40-120 µm είναι ειδικά σχεδιασµένα για εµβολισµό µηνιγγικών και ηατικών όγκων.
ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
− Ασθενείσ µη δυνάµενοι να υοστούν διαδικασίεσ αγγειακήσ αόφραξησ.
− Αγγειακή ανατοµία ου αρεµοδίζει την ορθή τοοθέτηση καθετήρα.
− Τροφοφόρεσ αρτηρίεσ ολύ µικρέσ για να δεχθούν τα ειλεγµένα µικροσφαιρίδια.
− Παρουσία ή υοψία αγγειόσασµου.
− Παρουσία τελικών αρτηριών ου τροφοδοτούν αευθείασ κρανιακά νεύρα.
− Παρουσία βατών εξωκρανιακών ροσ ενδοκρανιακών αναστοµώσεων.
− Αρτηριοφλεβώδεισ εικοινωνίεσ υψηλήσ ροήσ ή µε διάµετρο µεγαλύτερη αό τα ειλεγµένα µικροσφαιρίδια.
− Πνευµονική εµβολή.
− Σοβαρή αθηροσκλήρωση.
− Ασθενείσ µε γνωστή αλλεργία στη ζελατίνη και/ή το χρυσό. Μικροσφαιρίδια µεγέθουσ 40-120 µm και 100-300 µm δεν συνιστώνται για χρήση στη βρογχική κυκλοφορία.
ΔΥΝΗΤΙΚΕΣ ΕΠΙΠΛΟΚΕΣ
Ο εµβολισµόσ αγγείων είναι µια διαδικασία υψηλού κινδύνου. Ειλοκέσ είναι ιθανόννα εµφανιστούν οοιαδήοτε στιγµή κατά τη διάρκεια ή µετά τη διαδικασία και ενδέχεται να εριλαµβάνουν, µεταξύ άλλων, τισ ακόλουθεσ: – Εγκεφαλικό εεισόδιο ή εγκεφαλικό έµφρακτο – Αόφραξη αγγείων υγιών εριοχών – Ρήξη αγγείων και αιµορραγία – Νευρολογικά ελλείµµατα – Λοίµωξη ή αιµάτωµα στο σηµείο τησ έγχυσησ – Αλλεργική αντίδραση, δερµατικό ερεθισµό – Παροδικό όνο και υρετό – Αγγειόσασµο – Θάνατο – Ισχαιµία σε ανειθύµητο σηµείο, συµεριλαµβανοµένων των εριτώσεων ισχαιµικού εεισοδίου, ισχαιµικού εµφράγµατοσ (συµεριλαµβανοµένου εµφράγµατοσ του µυοκαρδίου) και νέκρωσησ ιστού
– Τύφλωση, αώλεια ακοήσ αώλεια αίσθησησ οσµήσ, και/ή αράλυση – Ειλέον ληροφορίεσ µορείτε να βρείτε στην ενότητα "Προειδοοιήσεισ"
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΠΡΟΠΛΗΡΩΜΕΝΗ ΣΥΡΙΓΓΑ ΓΙΑ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΕΓΧΥΣΗ ΜΙΚΡΟΣΦΑΙΡΙΔΙΩΝ EMBOGOLD. EINAI ΣΥΡΙΓΓΑ “ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ”. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ ΟΔΗΓΙΩΝ.
Τα Μικροσφαιρίδια EmboGold ρέει να χρησιµοοιούνται µόνο αό ιατρούσ εξειδικευµένουσ και εκαιδευµένουσ σε διαδικασίεσ εµβολισµού αγγείων. Η ειλογή του µεγέθουσ και τησ οσότητασ των µικροσφαιριδίων ρέει να γίνεται µε ροσοχή σύµφωνα µε την υό θεραεία βλάβη και υό την λήρη ευθύνη του ιατρού. Μόνο ο ιατρόσ είναι σε θέση να αοφασίσει ότε είναι η καταλληλότερη στιγµή για να διακόψει την έγχυση µικροσφαιριδίων.
Μη χρησιµοοιείτε αν ο δίσκοσ µλίστερ, η αοκολλούµενη µεµβράνη, το βιδωτό ώµα ή η σύριγγα έχει υοστεί ζηµιά. Αυτό το ροόν είναι αναλώσιµο. Αορρίψτε τισ ανοικτέσ σύριγγεσ µετά τη χρήση. Όλεσ οι διαδικασίεσ ρέει να εκτελούνται εφαρµόζοντασ
άσητη τεχνική.
Για χρήση σε έναν μόνο ασθενή – Το περιεχόμενο παρέχεται στείρο
Να µην εαναχρησιµοοιείται και να µην υοβάλλεται σε νέα εανεεξεργασία ή εαναοστείρωση. Η εαναχρησιµοοίηση, η εανεεξεργασία ή εαναοστείρωση ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο τη δοµική ακεραιότητα τησ συσκευήσ και/ή να οδηγήσουν σε αστοχία τησ συσκευήσ, γεγονόσ ου µε τη σειρά του ενδέχεται να ροκαλέσει τραυµατισµό, ασθένεια ή θάνατο του ασθενούσ. Η εαναχρησιµοοίηση, η εανεεξεργασία ή εαναοστείρωση ενδέχεται ναδηµιουργήσουν κίνδυνο µόλυνσησ τησ συσκευήσ και/ή να ροκαλέσουν λοίµωξη ή µετάδοση λοίµωξησ αό ασθενή σε ασθενή, συµεριλαµβανοµένησ, µεταξύ άλλων, τησ µετάδοσησ λοιµωδών νόσων αό έναν ασθενή σε άλλον. Η µόλυνση τησ συσκευήσ ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυµατισµό, ασθένεια ή θάνατο του ασθενούσ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Τα Μικροσφαιρίδια EmboGold εριέχουν ζελατίνη χοίρειασ ροέλευσησ και συνεώσ θα µορούσαν να ροκαλέσουν ανοσολογική αντίδραση σεασθενείσµε υερευαισθησίαστο κολλαγόνο ή τη ζελατίνη. Ααιτείται ροσεκτική αξιολόγηση ριν αό τη χρήση
25
Page 26
αυτού του ροόντοσ σε ασθενείσ για τουσ οοίουσ υάρχει υοψία αλλεργίασ σε διαλύµατα έγχυσησ ου εριέχουν σταθεροοιητέσ ζελατίνησ.
Μελέτεσ έχουν δείξει ότι τα Μικροσφαιρίδια EmboGold δεν σχηµατίζουν συσσωµατώµατα και ωσ εκ τούτου διεισδύουν βαθύτερα στο αγγειακό σύστηµα σε σύγκριση µε αρόµοιου µεγέθουσ σωµατίδιαολυβυλινικήσ αλκοόλησ (PVA). Πρέει να είστε ροσεκτικοί ώστε να ειλέξετε Μικροσφαιρίδια EmboGold µεγαλύτερου µεγέθουσ κατά τον εµβολισµό αρτηριοφλεβωδών δυσλασιών µε µεγάλεσ αγγειακέσ εικοινωνίεσ, ώστε να αοφευχθεί η διέλευση των σφαιριδίων εντόσ τησ νευµονικήσ ή τησστεφανιαίασ κυκλοφορίασ.
Ορισµένα Μικροσφαιρίδια EmboGold ενδέχεται να έχουν µέγεθοσ ελαφρώσ διαφορετικό αό τοειλεγµένο µέγεθοσ. Μετά αό αξιολόγηση τησ αρτηριοφλεβώδουσ αγγειογραφικήσ εικόνασ, ο ιατρόσ ρέει να είναι σίγουροσ ότι έχει ειλέξει το µέγεθοσ των Μικροσφαιριδίων EmboGoldσύµφωνα µε το µέγεθοσ των στοχευόµενων αγγείων και το ειθυµητό είεδο αόφραξησ του αγγειακού συστήµατοσ. Το µέγεθοσ των Μικροσφαιριδίων EmboGold ουθα ειλέξετε ρέει να είναι τέτοιο ώστε να αοφευχθεί η διέλευσή τουσ αό αρτηρία σε φλέβα.
Το χρώµα των Μικροσφαιριδίων EmboGold
µορεί να είναι ορατό µέσω του δέρµατοσ αν τα µικροσφαιρίδια εγχυθούν σε αρτηρίεσ ου τροφοδοτούν ειφανειακούσ ιστούσ.
Λόγω των σοβαρών ειλοκών ου µορεί να συµβούν αό λανθασµένο εµβολισµό, ρέει να δίδεται ιδιαίτερη ροσοχή κατά τη διεξαγωγή διαδικασιών, οι οοίεσ εριλαµβάνουν εξωκρανιακή κυκλοφορία ου καλύτει κεφαλή και λαιµό, και ο ιατρόσ ρέει να αξιολογήσει ροσεκτικά τα ιθανά οφέλη του εµβολισµού έναντι των κινδύνων και των δυνητικών ειλοκών τησ διαδικασίασ. Οι ειλοκέσ αυτέσ είναι δυνατόν να εριλαµβάνουν τύφλωση, αώλεια ακοήσ, αώλεια αίσθησησ οσµήσ, αράλυση και θάνατο.
Υάρχει το ενδεχόµενο ρόκλησησ σοβαρήσ δερµατικήσ βλάβησ του ασθενούσ αό ακτινοβολία λόγω αρατεταµένησ ακτινοσκοικήσ έκθεσησ, µεγάλησ σωµατικήσ διαµέτρου του ασθενούσ, ακτινοσκοικήσ αρατήρησησ υό γωνία καιεανειληµµένων εκθέσεων για αεικόνιση ή λήψη ακτινογραφιών. Ανατρέξτε στο κλινικό ρωτόκολλο του νοσηλευτικού σασ ιδρύµατοσ για να διασφαλίσετε τη χορήγηση κατάλληλησ δόσησ ακτινοβολίασ για κάθε τύο διαδικασίασ ου εκτελείται. Οι ιατροί ρέει να αρακολουθούν ασθενείσ ου µορεί να διατρέχουν κίνδυνο.
Η εµφάνιση βλάβησ στον ασθενή αό ακτινοβολία µορεί να καθυστερήσει. Οι ασθενείσ ρέει να ενηµερωθούν για δυνητικέσ αρενέργειεσ αό ακτινοβολία όωσ και µεοιον ρέει ναεικοινωνήσουν αν αρουσιάσουν συµτώµατα.
Προσέχετε ιδιαίτερα για ενδείξεισ λανθασµένου εµβολισµού. Κατά τη διάρκεια τησ έγχυσησ αρακολουθείτε ροσεκτικά τα ζωτικά σηµεία του ασθενούσ συµεριλαµβανοµένου του κορεσµού αιµοσφαιρίνησ αρτηριακού αίµατοσ (SaO2) (.χ. υοξία, αλλαγέσ του κεντρικού νευρικού συστήµατοσ). Εξετάστε το ενδεχόµενο τερµατισµού τησ διαδικασίασ, διερεύνησησ ιθανήσ αρτηριοφλεβώδουσ εικοινωνίασ ή αύξησησ του µεγέθουσ των µικροσφαιριδίων, αν υάρχουν ενδείξεισ λανθασµένου εµβολισµού ή εµφάνιση συµτωµάτων.
Εξετάστε το ενδεχόµενο χρήσησ µικροσφαιριδίων µεγαλύτερου µεγέθουσ εάν δεν εµφανιστεί αγγειογραφική ένδειξη εµβολισµού σύντοµα κατά τη διάρκεια τησ έγχυσησ των µικροσφαιριδίων.
Προειδοοιήσεις ου αφορούν τη χρήση µικροσφαιριδίων
• Ααιτείται ιδιαίτερη ροσοχή όοτε ροτίθεστε να χρησιµοοιήσετε αράγοντεσ
εµβολισµού µε διάµετρο µικρότερη αό τη διακριτική ικανότητα του συστήµατοσ αεικόνισησ ου χρησιµοοιείτε. Ηαρουσία αρτηριοφλεβωδών αναστοµώσεων, αγγειακών κλάδων ου αοµακρύνονται αό την εριοχή-στόχο ή αναδυόµενων αγγείων µη εµφανών ριν αό τον εµβολισµό είναι δυνατόν να οδηγήσει σε λανθασµένο εµβολισµό και σοβαρέσ ειλοκέσ.
Μικροσφαιρίδια µικρότερα αό 100 µm συνήθωσ µεταναστεύουν εριφερικά των αναστοµωτικών τροφοφόρων αγγείων και εοµένωσ είναι ιθανότερο να διακόψουν την κυκλοφορία ροσ εριφερικούσ ιστούσ. Μεγαλύτερη ιθανότητα ισχαιµικήσ βλάβησ µορεί να ροκύψει αό τη χρήση µικροσφαιριδίων µικρότερου µεγέθουσ και ρέει να δοθεί ροσοχή στισ συνέειεσ αυτήστησ βλάβησ ριν αό τονεµβολισµό. Οι δυνητικέσ ειλοκέσ εριλαµβάνουν: οίδηµα, νέκρωση, αράλυση, αόστηµα και/ή σοβαρότερο σύνδροµο µετά αό εµβολισµό.
Οίδηµα µετά αό εµβολισµό ενδέχεται να ροκαλέσει ισχαιµία σε ιστούσ αρακείµενουσ στην στοχευόµενη εριοχή. Πρέει να δίδεται ροσοχή ώστε να αοφεύγονται µηστοχευόµενοι ιστοί µε µικρή ανοχή στην ισχαιµία, όωσ ο νευρικόσ ιστόσ.
ΟΔΗΓΙΕΣ
Τοοθετήστε τον καθετήρα στην ειθυµητή θέση καιδιενεργήστε αγγειογραφία αναφοράσ για να εκτιµήσετε την αιµατική αροχή τησ βλάβησ.
Τα Μικροσφαιρίδια EmboGoldδιατίθενται σε διάφορα µεγέθη. Λόγω του ενδεχοµένου λανθασµένου εµβολισµού και των διαφόρων µεγεθών στα οοία είναι διαθέσιµα τα σφαιρίδια, ο ιατρόσ ρέει να φροντίσει να ειλέξει ροσεκτικά το µέγεθοσ των µικροσφαιριδίων EmboGold, σύµφωνα µε το µέγεθοσ των αγγείων-στόχων, στα ειθυµητά είεδα αόφραξησ του αγγειακού συστήµατοσ.
Ειλέξτε ροσεκτικά το µέγεθοσ των µικροσφαιριδίων σύµφωνα µε το µέγεθοσ των αγγείων ου ρόκειται να εµβολιστούν και του καθετήρα ου χρησιµοοιείται. Τα Μικροσφαιρίδια EmboGold είναι εύκαµτα µικροσφαιρίδια τα οοία µορούν να υοστούν ροσωρινή συµίεση κατά 20 έωσ 30%, ώστε να διευκολύνεται η διέλευσή τουσ µέσω µικροκαθετήρων. Μελέτεσ έχουν δείξει άµεση συσχέτιση µεταξύ του µεγέθουσ των µικροσφαιριδίων και του µεγέθουσ των αοφραγµένων αγγείων.
Ειθεωρήστε τη συσκευασία και τη σύριγγα ριν αό τη χρήση για να βεβαιωθείτε ότι είναι άθικτα. Η εξωτερική ειφάνεια τησ σύριγγασ είναι στείρα.
26
Page 27
Ξεβιδώστε το ώµα τησ ροληρωµένησ
STERILIZE
2
S
TERILIZE
2
S
TERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
σύριγγασ µικροσφαιριδίων EmboGold και αναρροφήστε ήια σκιαγραφικό µέσο αευθείασ µέσα σ’ αυτή τη σύριγγα αοθήκευσησ.
Το ιδανικό εναιώρηµα ειτυγχάνεται συνήθωσ µε ανάµιξη 50% σκιαγραφικού µέσου και 50% διαλύµατοσ φυσιολογικού ορού.Για να ειτευχθεί οµοιογενέσ εναιώρηµα Μικροσφαιριδίων EmboGold, αναστρέψτε ήια τη σύριγγα των 20 ml αρκετέσ φορέσ. Για να άρετε αραιότερο εναιώρηµα, µορείτε να ροσθέσετε σκιαγραφικό µέσο και διάλυµα NaCl 0,9% σε ίσεσ αναλογίεσ.
Μη χρησιµοοιείτε την ροληρωµένη σύριγγα των 20 ml για έγχυση Μικροσφαιριδίων EmboGold µέσω του καθετήρα!
Αφαιρέστε όλοτον αέρα αό τη σύριγγα και συνδέστε την σε µία θύρα τησ τρίοδησ στρόφιγγασ.
Αναρροφήστε το εναιώρηµα χρησιµοοιώντασ µια µικρή σύριγγα (1 έωσ 3 ml) συνδεδεµένη σε µια άλλη θύρα τηστρίοδησ στρόφιγγασ. Αοφεύγετε να µετακινείτε τη σύριγγα εµρόσ-ίσω, για να µειωθεί ο κίνδυνοσ εισαγωγήσ αέρα στο σύστηµα. Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι χρησιµοοιούνται η σωστή οσότητα και συγκέντρωση µικροσφαιριδίων.
Αφαιρέστε όλο τον αέρα αό τη σύριγγα.
Βιδώστε τη σύριγγα στον οµφαλό του
καθετήρα, χρησιµοοιώντασ τον αρσενικό σύνδεσµο ασφάλισησ Luer τησ στρόφιγγασ.
Ανοίξτε τη στρόφιγγα για να συνδέσετε τη σύριγγα έγχυσησ µε τον καθετήρα.
Υό συνεχή ακτινοσκοικό έλεγχο, εγχύστε αργά µικροσφαιρίδια εντόσ τησ αιµατικήσ κυκλοφορίασ. Η έγχυση ρέει να γίνεται άντοτε µε ελεύθερη ροή. Παλινδρόµηση µικροσφαιριδίων είναι δυνατόν να ροκαλέσει άµεση ισχαιµία υγιών ιστών ή αγγείων.
Συνεχίστε την έγχυση έωσ ότου ειτευχθεί η ειθυµητή ααγγείωση. Μελέτεσ έχουν δείξει ότι τα Μικροσφαιρίδια EmboGold διεισδύουν βαθύτερα στη βλάβη σε σύγκριση µε αρόµοιου µεγέθουσ σωµατίδια ολυβυλινικήσ αλκοόλησ (PVA). Η µείωση τησ αρτηριακήσ αροχήσ ροσ τη βλάβη γίνεται εοµένωσ ιο ροοδευτικά.
Στο τέλοσ τησ έγχυσησ, αφαιρέστε τον καθετήρα διατηρώντασ ταυτόχρονα ήια αναρρόφηση ώστε να αοφευχθεί η µετακίνηση υολειόµενων µικροσφαιριδίων ου βρίσκονται ακόµη µέσα στον καθετήρα και στη συνέχεια κλείστε την τρίοδη στρόφιγγα.
Αφαιρέστε τον καθετήρα.
Αο ρρί ψτε τ α υ ολ ειόµεν α
Μικροσφαιρίδια EmboGold και τισ χρησιµοοιηµένεσ σύριγγεσ.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
Τα Μικροσφαιρίδια EmboGold ρέει να φυλάσσονται σε δροσερό, ξηρό, σκοτεινό χώρο στην αρχική τουσ σύριγγα και στην αρχική τουσ συσκευασία. Η ηµεροµηνία λήξησ αναγράφεται στισ ετικέτεσ του εξωτερικού κουτιού και στη συσκευασία µλίστερ. Μην ψύχετε.
Εύροσ
µεγεθών (µm)
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Χρωµατικόσ
κωδικόσ
Πορτοκαλί
Κίτρινο
Κόκκινο
Πράσινο
Μλε
Μοβ
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Πληροφορίες ου αναγράφονται στη
:
:
συσκευασία
Σύµβολο
Ερµηνεία
Κατασκευαστήσ: Όνοµα & Διεύθυνση
Ηµεροµηνία λήξησ: έτοσ-µήνασ
LOT
Κωδικόσ αρτίδασ
REF
Αριθµόσ καταλόγου
Μην εαναοστειρώνετε
Μη χρησιµοοιείτε εάνη συσκευασία έχει υοστεί ζηµιά
Διατηρείτε µακριά αότο ηλιακό φωσ
Διατηρείτε στεγνό
Μην εαναχρησιµοοιείτε
Προσοχή - Ανατρέξτε στισ οδηγίεσχρήσησ
Μη υρετογόνο
Αοστειρωµένο µε ατµό
Κατώτερο όριο θερµοκρασίασ
0°C
Λογότυο σήµανσησ CE - Αριθµόσ αναγνώρισησκοινοοιηµένου οργανισµού:
0459
Όλεσ οι σοβαρέσ ανειθύµητεσ ενέργειεσ, οι ανειθύµητεσ ενέργειεσ ου αειλούν τη ζωή ή οι θάνατοι ου σχετίζονται µε τη χρήση Μικροσφαιριδίων EmboGold ρέει να αναφέρονται στον κατασκευαστή τησ συσκευήσ.
27
Page 28
TÜRKÇE
TANIM
®
Mikroküreler, domuz jelatini ile döllenmiş, biyo-
EmboGold uyumlu, hidrofilik, abzorbabl olmayan, hassas bir şekilde kalibre edilmiş akrilik polimer mikroküreler olup çeşitli boyut ve konsantrasyonları mevcuttur. EmboGold Mikroküreler, kullanım sırasında görüntüleme kolaylığı sağlamak üzere renklendirilmiştir.
ŞAĞLANMA ŞEKLİ
Soyulabilir Tyvek ambalajlanmış, standart Luer kilit uçlu 20 mlʼlik önceden doldurulmuş şırınga. Plastik vidalı kapak ve piston. Elastomer üç kenarlı piston eklemi. İçeriği: Pirojensiz, steril, %0.9 NaCl solüsyonu içinde 1 ml veya 2 ml mikroküre.
ENDİKASYONLAR
EmboGold Mikroküreler aşağıdaki prosedürlerde tedavi ya da cerrahi öncesi amaçlarıyla kan damarlarında oklüzyon sağlamak için tasarlanmıştır: – Uterus fibroidleri, menenjiomlar vb. dahil olmak üzere hipervasküler tümör ve proseslerin embolizasyonu. – Arteriovenöz malformasyonların embolizasyonu. – Hemostatik embolizasyon. 40-120 μmʼlik mikroküreler özellikle menenjiomların ve karaciğer tümörlerinin embolizasyonu için tasarlanmıştır.
®
kapakla kapalı blister tepsi içinde tek tek
KONTRENDİKASYONLAR
− Vasküler oklüzyon prosedürlerine tolerasyon gösteremeyen hastalar.
− Doğru kateter yerleşimini engelleyen vasküler anatomi.
− Besleyen arterlerin seçilen mikroküreleri kabul edemeyecek kadar küçük olması.
− Vazospazm bulunması veya şüphesi.
− Kranial sinirlere doğrudan tedarik eden distal arterler bulunması.
− Ekstrakranialden intrakraniale patent anastomozlar bulunması.
− Yüksek akışlı veya seçilen mikrokürelerden daha büyük çaplı arteriovenöz şantlar.
− Pulmoner embolizm.
− Ağır ateroskleroz.
− Jelatin ve/veya altına karşı bilinen alerjisi olan hastalar. 40-120 μmʼlik ve 100-300 μmʼlik mikrokürelerin bronşial dolaşımda kullanılması önerilmez.
OLASI KOMPLİKASYONLAR
Vasküler embolizasyon yüksek riskli bir prosedürdür. Prosedür sırasında veya sonrasında her an oluşabilecek komplikasyonlar arasında aşağıdakiler sayılabilir, ancak bunlarla sınırlı değildir: – İnme veya beyin enfarktüsü – Sağlıklı bölgelerdeki damarların oklüzyonu – Vasküler rüptür ve hemoraji – Nörolojik defisitler – Enjeksiyon yerinde enfeksiyon veya hematom – Alerjik reaksiyon, kütanöz tahrişler
– Geçici ağrı ve ateş – Vazospazm – Ölüm – İskemik inme, iskemik enfarktüs (miyokard enfarktüsü dahil) ve doku nekrozu dahil istenmeyen bir konumda iskemi – Körlük, işitme kaybı, koku alma duyusunun kaybı ve/veya paraliz – Uyarılar kısmında ek bilgi bulunmaktadır
DİKKAT BU ÖNCEDEN DOLDURULMUŞ ŞIRINGAYI, EMBOGOLD MİKROKÜRELERİ DOĞRUDAN ENJEKTE ETMEK İÇİN KULLANMAYIN. BU BİR “REZERVUAR” ŞIRINGADIR. LÜTFEN TALİMAT PARAGRAFINA BAŞVURUN.
EmboGold Mikroküreler sadece vasküler embolizasyon prosedürleri hakkında eğitim görmüş uzman hekimler tarafından kullanılmalıdır. Mikrokürelerin boyut ve miktarı, tedavi edilecek lezyona göre, tamamen hekim sorumluluğu altında dikkatle seçilmelidir. Mikrokürelerin enjeksiyonunu durdurmak için en uygun zamana sadece hekim karar verebilir.
Blister tepsisi, soyulabilir tabaka, vidalı kapak veya şırınga hasarlı görünüyorsa kullanmayın. Bu, tek kullanımlık bir üründür. Açılmış şırıngaları kullanımdan sonra atın. Bütün prosedürler bir aseptik teknik uyarınca yapılmalıdır.
Sadece tek bir hastada kullanılmak içindir - İçeriği steril olarak sağlanmıştır
Tekrar kullanmayın, tekrar işlemden geçirmeyin ve tekrar sterilize etmeyin. Tekrar kullanmak, tekrar işlemden geçirmek veya tekrar sterilize etmek cihazın yapısal bütünlüğünü bozabilir ve/veya cihazın başarısızlığına yol açabilir ve bu da hastanın yaralanması, hastalanması veya ölümüyle sonuçlanabilir. Tekrar kullanmak, tekrar işlemden geçirmek veya tekrar sterilize etmek ayrıca cihaz için bir kontaminasyon riski oluşturabilir ve/veya bir hastadan diğerine bulaşıcı hastalık geçmesi dahil ancak bununla sınırlı olmayarak hasta enfeksiyonuna veya çapraz enfeksiyona neden olabilir. Cihazın kontaminasyonu hastanın yaralanmasına, hastalanmasına veya ölümüne yol açabilir.
UYARILAR
• EmboGold Mikroküreler domuz kökenli jelatin içerir ve bu nedenle kollajen veya jelatine aşırı duyarlı hastalarda bir immün reaksiyonuna neden olabilir. Bu ürün jelatin stabilizatörleri içeren enjeksiyonlara karşı alerjisi olduğundan şüphelenilen hastalarda kullanılmadan önce dikkatle düşünülmelidir.
• Çalışmalar EmboGold Mikrokürelerin kümeler halinde birikmediğini ve bunun sonucunda benzer boyutlu PVA (polivinil alkol) partiküllerine kıyasla vaskülatürün daha derinlerine girdiğini göstermiştir. Büyük şantlar içeren arteriovenöz malformasyonları embolize ederken kürelerin pulmoner veya koroner dolaşıma geçmesini önlemek için daha büyük boyutlu EmboGold Mikroküreler seçmeye dikkat edilmelidir.
• EmboGold Mikrokürelerin bazıları belirtilen aralığın biraz dışında olabileceğinden, EmboGold Mikrokürelerin boyutu, vaskülatür içinde istenen oklüzyon düzeyindeki hedef damarların boyutuna göre ve arteriovenöz anjiyografi görüntüsü göz önüne alındıktan sonra hekim tarafından dikkatle seçilmelidir. EmboGold Mikrokürelerin boyutu arterden vene geçişi önlemek üzere seçilmelidir.
• Eğer yüzeysel dokuları besleyen arterlere enjekte edilirse EmboGold Mikrokürelerin renginin deri içinden görülmesi mümkün olabilir.
• Yanlış embolizasyona ilişkin önemli komplikasyonlar nedeniyle, baş ve boyun ekstrakraniyal dolaşımıyla ilgili herhangi bir prosedürde son derece dikkatli olunmalı ve embolizasyon kullanımının olası yararları, prosedürün risklerine ve olası komplikasyonlarına karşı hekim tarafından dikkatle tartılmalıdır. Bu komplikasyonlar arasında körlük, işitme kaybı, koku alma duyusunun kaybı, paraliz ve ölüm sayılabilir.
• Floroskopiye uzun süre maruz kalma, büyük hasta çapı, açılı röntgen projeksiyonları ve birden fazla görüntü kayıt veya radyografi çalışması nedeniyle hastanın cildinde radyasyonun yol açtığı ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Uygulanan her bir spesifik prosedür tipine ilişkin doğru radyasyon dozunun kullanıldığından emin olmak için tesisinizin klinik protokolüne başvurun. Hekimler risk altında olabilecek hastaları denetlemelidir.
• Hastada radyasyonun neden olduğu yaralanmanın başlaması gecikmeli olabilir. Hastalara, radyasyonun olası yan etkileri ve belirti gördüklerinde kiminle temas kuracakları konusunda rehberlik sağlanmalıdır.
28
Page 29
• Yanlış hedeflenmiş embolizasyon işaretlerine özenle dikkat
STERILIZE
2
STERILIZE
2
STERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
edin. Enjeksiyon sırasında hastanın hayati belirtilerini SaO2 dahil olmak üzere (örn. hipoksi, merkezî sinir sistemi değişiklikleri) dikkatle izleyin. Herhangi bir yanlış hedefleme işareti oluşur ya da hasta semptomları gelişirse prosedüre son vermeyi, olası bir şantlamayı araştırmayı veya mikroküre boyutunu artırmayı düşünün.
• Mikrokürelerin enjeksiyonu sırasında embolizasyonun anjiyografik kanıtı hemen görülmezse mikrokürelerin boyutunu artırmayı düşünün.
Küçük mikroküre kullanımı hakkında uyarılar
• Görüntüleme ekipmanınızın çözünürlük kapasitesinden daha küçük çaplı embolik ajan kullanımı tasarlandığında dikkatle düşünülmelidir. Embolizasyondan önce belirgin olmayan arteriovenöz anastomozların, hedef alandan uzaklaşan damar dallarının veya sonra ortaya çıkan damarların mevcut olması embolizasyonun yanlış hedeflenmesine ve ağır komplikasyonlara yol açabilir.
• 100 mikrondan küçük mikroküreler genellikle anastomotik besleyicilere distal olarak hareket ederler ve bu nedenle distal dokuya dolaşımı durdurmaları daha olasıdır. Daha küçük boyutlu mikorküre kullanımı daha büyük bir iskemik yaralanma olasılığı ile sonuçlanır ve bu tür bir yaralanmanın sonuçları embolizasyondan önce göz önüne alınmalıdır. Olası sonuçlar arasında şişme, nekroz, paraliz, apse ve/veya daha kuvvetli embolizasyon sonrası sendromu sayılabilir.
• Embolizasyon sonrası şişme, hedef alanın yanındaki dokuda iskemi ile sonuçlanabilir. Sinirsel doku gibi iskemiye toleranssız ve hedeflenmeyen dokudan kaçınmak için özen gösterilmelidir.
TALİMAT
• Kateteri istenen alana konumlandırın ve lezyonun kan tedarikini değerlendirmek için başlangıç anjiyografisi yapın.
• EmboGold Mikroküreler çeşitli büyüklüklerde sağlanmaktadır. Yanlış embolizasyon potansiyeli ve küre büyüklüklerindeki doğal farklılık nedeniyle doktor EmboGold Mikrokürelerin büyüklüğünü mutlaka damar sisteminde istenen oklüzyon düzeyindeki hedef damarların büyüklüğüne göre dikkatle seçmelidir.
• Belirlenen damarların ve kullanılan kateterin boyutuna göre mikrokürelerin boyutunu dikkatle seçin. EmboGold Mikroküreler, mikrokateterler içinden geçişi kolaylaştırmak üzere %20-30 oranında geçici kompresyona olanak tanıyan esnek mikrokürelerdir. Çalışmalar, mikrokürelerin boyutu ve oklüzyonu yapılan damarların boyutu arasında bir direkt korelasyon göstermiştir.
• Kullanımdan önce ambalaj ve şırınganın hasarsız olduklarından emin olmak için inceleyin. Şırınganın dış yüzeyi sterildir.
• Önceden doldurulmuş EmboGold Mikroküreler şırıngasının kapağını çevirerek açın ve kontrast maddeyi direkt olarak rezervuar şırıngaya yavaşça çekin.
• İdeal süspansiyon genellikle %50 kontrast madde ve %50 salin solüsyon ile elde edilir. EmboGold Mikrokürelerin homojen bir süspansiyonunu elde etmek için 20 mlʼlik şırıngayı birkaç kere baş aşağı çevirin. Daha seyreltik bir süspansiyon elde etmek için aynı oranlarda kontrast madde ve %0.9 NaCl solüsyonu eklenebilir.
EmboGold Mikroküreleri kateter içinden enjekte etmek
için önceden doldurulmuş 20 mlʼlik şırıngayı
kullanmayın!
• Şırıngadaki bütün havayı boşaltın ve şırıngayı üç yönlü stopkokun bir göbeğine takın.
• Üç yönlü stopkokun başka bir göbeğine takılmış küçük bir şırınga (1-3 ml) kullanarak süspansiyonu çekin. Sistemin hava alma riskini azaltmak için ileri-geri hareketlerden kaçının. İstenen miktar ve konsantrasyonda mikroküre kullanıldığını kontrol edin.
• Şırıngadaki bütün havayı boşaltın.
• Stopkokun erkek Luer kilit konektörünü kullanarak şırıngayı kateterin göbeğine vidalayarak takın.
• Enjeksiyon şırıngasını katetere bağlamak için stopkoku açın.
• Sürekli floroskopi kontrolü altında mikroküreleri yavaşça kan dolaşımına infüze edin. Daima serbest akış koşullarında enjekte edin. Mikrokürelerin reflüsü, sağlıklı doku veya damarlarda derhal iskemiye yol açabilir.
• İstenen devaskülarizasyon elde edilene kadar infüzyona devam edin. Çalışmalar, EmboGold Mikrokürelerin benzer boyutlu PVA partiküllerine kıyasla lezyonun daha distaline girdiğini göstermiştir. Dolayısıyla lezyona arteriel kan tedarikinin azaltılması daha progresiftir.
• İnfüzyonun sonunda, hala kateterin içinde bulunabilecek mikrokürelerin yerinden oynamasını önlemek için hafif aspirasyon uygulayarak kateteri çıkarıp, ardından üç yönlü stopkoku kapatın.
• Kateteri çıkarın.
• Varsa, kalan EmboGold Mikroküreleri ve kullanılmış şırıngaları atın.
KORUMA VE SAKLAMA
EmboGold Mikroküreler, orijinal şırınga ve ambalaj içinde serin, kuru ve karanlık bir yerde saklanmalıdır. Dış kutu ve blister paketi üzerindeki etiketlerde belirtilen tarihe kadar kullanın. Dondurmayın.
Boyut Aralığı
(µm)
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Renk Kodu
Turuncu
Sarı
Mavi
Kırmızı
Yeşil
Mor
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Ambalaj üzerindeki bilgiler:
Sembol
Açıklama
Üretici Firma: Adı ve Adresi
Son kullanma tarihi: yıl-ay
Parti kodu
LOT
Katalog numarası
REF
Tekrar sterilize etmeyin
Ambalaj hasarlıysa kullanmayın
Güneş ışığından uzak tutun
Kuru tutun
Tekrar kullanmayın
Dikkat - Kullanma Talimatına Başvurun
Apirojen
Buhar kullanılarak sterilize edilmiştir
Alt sıcaklık sınırı
0°C
CE işaret logosu - Onaylanmış kuruluştanımı: 0459
EmboGold Mikrokürelerin kullanımıyla bağlantılı bütün ciddi veya hayatı tehdit edici advers olaylar ya da ölümler cihazın üreticisine bildirilmelidir.
29
Page 30
EŠTINA
POPIS
Mikrokuličky EmboGold neabsorbovatelné, přesně kalibrované mikrokuličky z akrylového polymeru impregnované prasečí želatinou. Dodávají se ve velkém rozsahu velikostí a koncentrací. Mikrokuličky EmboGold jsou obarvené pro usnadnění pozorování během manipulace.
STAV PŘI DODÁNÍ
20ml předem naplněná stříkačka se standardním kónusem Luer Lock, jednotlivě balená v tvarované vaničce uzavřené odlupovacím víčkem Tyvek píst. Elastomerový píst s trojím těsněním. Obsah: 1 ml nebo 2 ml mikrokuliček ve sterilním, pyrogenů prostém 0,9% roztoku NaCl.
INDIKACE
Mikrokuličky EmboGold jsou určeny k okluzi cév pro terapeutické nebo preoperativní účely při následujících zákrocích: – Embolizace hypervaskulárních nádorů a procesů včetně fibroidních nádorů dělohy, meningiomů atd. – Embolizace arteriovenózních malformací. – Hemostatická embolizace. 40-120μm mikrokuličky jsou určeny specificky k embolizaci meningiomů a hepatických nádorů.
®
jsou biokompatibilní, hydrofilní,
®
. Plastový šroubovací uzávěr a
KONTRAINDIKACE
− Pacienti, kteří nejsou schopni podstoupit zákroky s vaskulární okluzí.
− Vaskulární anatomie znemožňuje správné umístění katetru.
− Přívodní tepny jsou příliš malé, aby přijaly zvolené mikrokuličky.
− Přítomnost vasospasmu nebo podezření na něj.
− Přítomnost distálních tepen přímo zásobujících kraniální nervy.
− Přítomnost patentních extra-intrakraniálních anastomóz.
− Arteriovenózní zkraty s vysokým průtokem nebo s průměrem větším než zvolené mikrokuličky.
− Plicní embolie.
− Silná ateroskleróza.
− Pacienti se známou alergií na želatinu nebo zlato. 40-120μm a 100-300μm mikrokuličky se nedoporučují pro použití v bronchiálním oběhu.
MOŽNÉ KOMPLIKACE
Vaskulární embolizace je vysoce rizikový zákrok. Komplikace mohou nastat kdykoliv během zákroku nebo po něm a může k nim mimo jiné patřit následující: – Mrtvice nebo mozkový infarkt – Okluze cév ve zdravých oblastech – Protržení cév a krvácení – Neurologické deficity – Infekce nebo hematom v místě injekce – Alergická reakce, podráždění kůže
– Přechodná bolest a horečka – Vasospasmus – Smrt – Ischémie na nežádoucím místě, včetně ischemické mozkové mrtvice, ischemického infarktu (včetně infarktu myokardu) a nekrózy tkáně – Oslepnutí, ohluchnutí, ztráta čichu nebo ochrnutí – Dodatečné informace jsou obsaženy v části Varování
UPOZORNĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE TUTO PŘEDEM NAPLNĚNOU STŘÍKAČKU PRO PŘÍMÉ VSTŘIKOVÁNÍ MIKROKULIČEK EMBOGOLD. TOTO JE „REZERVOÁROVÁ“ STŘÍKAČKA. VIZ ODSTAVEC „NÁVOD“.
Mikrokuličky EmboGold smějí používat pouze specializovaní lékaři vyškolení v postupech vaskulární embolizace. Velikost a kvalitu mikrokuliček je třeba pečlivě zvolit podle léze, která se bude léčit. Volba je výlučná odpovědnost lékaře. O nejvhodnější době zastavení vstřikování mikrokuliček může rozhodovat pouze lékař.
Nepoužívejte, pokud je tvarovaná vanička, odlupovací víčko, šroubovací uzávěr nebo stříkačka poškozená. Toto je výrobek na jedno použití. Otevřené stříkačky po použití zlikvidujte. Všechny zákroky se musí provádět aseptickou technikou.
Pouze pro použití u jednoho pacienta – obsah se dodává sterilní
Nepoužívejte opakovaně, nerenovujte ani neresterilizujte. Čištění, renovace nebo resterilizace může narušit strukturální celistvost prostředku nebo způsobit selhání prostředku, což může mít za následek poranění, onemocnění nebo smrt pacienta. Čištění, renovace nebo opakovaná sterilizace může rovněž způsobit riziko kontaminace prostředku nebo způsobit infekci pacienta nebo křížovou infekci, včetně, mimo jiné, přenosu infekčních onemocnění z jednoho pacienta na druhého. Kontaminace prostředku může mít za následek poranění, onemocnění nebo smrt pacienta.
VAROVÁNÍ
• Mikrokuličky EmboGold obsahují želatinu prasečího původu, a proto mohou způsobit imunitní reakci u pacientů, kteří jsou hypersenzitivní na kolagen nebo želatinu. Je třeba pečlivě posoudit situaci před použitím tohoto výrobku u pacientů, u kterých je podezření na alergii na injekce obsahující želatinové stabilizátory.
• Studie prokazují, že mikrokuličky EmboGold nevytvářejí shluky, a proto pronikají do cévního řečiště hlouběji než polyvinylalkoholové (PVA) částice podobné velikosti. Při embolizaci arteriovenózních malformací s velkými zkraty je třeba pečlivě zvolit větší velikost mikrokuliček EmboGold, aby se zabránilo proniknutí kuliček do plicního nebo srdečního oběhu.
• Velikost některých mikrokuliček EmboGold může být
mírně mimo udaný rozsah. Proto lékař musí zajistit, aby pečlivě zvolil velikost mikrokuliček EmboGold podle velikosti cílových cév na požadované úrovni okluze v cévním řečišti a po uvážení arteriovenózního angiografického obrazu. Velikost mikrokuliček EmboGold je třeba zvolit tak, aby se zabránilo jejich průchodu z tepen do žil.
• Barva mikrokuliček EmboGold může být viditelná skrz kůži v případě vstřikování do tepen, které zásobují povrchní tkáně.
• Vzhledem k závažným komplikacím neúspěšné embolizace je nutno vynaložit nejvyšší opatrnost při jakémkoliv zákroku v extrakraniální oblasti pojímající hlavu a krk. Lékař musí pečlivě zvážit potenciální výhody použití embolizace oproti rizikům a potenciálním komplikacím zákroku. Tyto komplikace mohou zahrnovat oslepnutí, ohluchnutí, ztrátu čichu, ochrnutí a smrt.
• Pacient může utrpět závažné poranění kůže způsobené ozářením vzhledem k dlouhé expozici při skiaskopii, velkému průměru těla pacienta, radiologickému zobrazení pod úhlem a několikanásobnému radiologickému snímkování. Řiďte se klinickým protokolem své nemocnice, aby se zajistilo, že se pro každý konkrétní zákrok použije správná dávka ozáření. Lékaři musí sledovat pacienty, kteří mohou být vystaveni riziku.
• Poranění pacienta způsobené ozářením se může začít projevovat později. Pacienty je třeba poučit o potenciálních vedlejších účincích ozáření a koho musí kontaktovat, pokud se u nich projeví příznaky.
• Opatrně sledujte příznaky embolizace na nesprávném
30
Page 31
místě. Během vstřikování pozorně sledujte životní funkce
STERILIZE
2
STERILIZE
2
STERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
pacienta včetně saturace arteriální krve kyslíkem (SaO2) (např. hypoxie, změny centrálního nervového systému). Pokud se objeví jakékoliv známky embolizace na nesprávném místě nebo pacientské příznaky, uvažujte o ukončení zákroku, vyšetření na možnost vzniku zkratu nebo zvýšení velikosti mikrokuliček.
• Uvažujte o zvýšení velikosti mikrokuliček, pokud se během vstřikování mikrokuliček rychle neobjeví angiografický důkaz embolizace
Varování pro používání mikrokuliček
• Při uvažování o použití embolizačních částic o průměru menším než rozlišovací schopnost vašeho snímkovacího zařízení je třeba postupovat s nejvyšší opatrností. Přítomnost arteriovenózních anastomóz, cévních větví vedoucích od cílové oblasti nebo cév, které se objeví později a nebyly viditelné před embolizací, může mít za následek embolizaci na nesprávném místě a vážné komplikace.
• Mikrokuličky menší než 100 mikronů obvykle migrují distálně k anastomotickým přívodním cévám, a proto je větší pravděpodobnost, že zastaví krevní oběh do distální tkáně. Použití menších mikrokuliček má za následek zvýšení pravděpodobnosti ischemického poranění. Před embolizací je nutno vzít v úvahu následky tohoto poranění. Mezi možné následky patří: otok, nekróza, ochrnutí, absces nebo silnější postembolizační syndrom.
• Postembolizační otok může mít za následek ischémii
tkáně přilehlé k cílové oblasti. Je třeba se opatrně vyhnout tkáni, která není cílem zákroku a není schopna tolerovat ischémii, jako je nervová tkáň.
NÁVOD
• Umístěte katetr na požadované místo a proveďte vstupní angiografii pro vyhodnocení zásobení léze krví.
• Mikrokuličky EmboGold jsou k dispozici v různých velikostech. Vzhledem k potenciálně neúspěšné embolizaci a inherentní různorodosti ve velikosti kuliček se lékař musí ujistit, že pečlivě zvolil správnou velikost mikrokuliček EmboGold pro velikost daných cílových cév a požadovanou výši okluze oběhové soustavy.
• Pečlivě zvolte velikost mikrokuliček podle velikosti identifikovaných cév a použitého katetru. Mikrokuličky EmboGold jsou flexibilní mikrokuličky schopné dočasného stlačení o 20 až 30 %, což umožňuje průchod mikrokatetry. Studie prokázaly přímou korelaci mezi velikostí mikrokuliček a velikostí okludovaných cév.
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou obal a stříkačka neporušené. Externí povrch stříkačky je sterilní.
• Odšroubujte uzávěr předem naplněné stříkačky s mikrokuličkami EmboGold a opatrně natáhněte kontrastní látku přímo do rezervoáru stříkačky.
• Ideální suspenze se obvykle získá se směsí 50 % kontrastní látky a 50 % fyziologického roztoku. Pro získání homogenní suspenze mikrokuliček EmboGold 20ml stříkačku několikrát jemně převraťte. Pro získání řidší
suspenze lze přidat kontrastní látku a 0,9% roztok NaCl ve stejném poměru.
Nepoužívejte tuto předem naplněnou 20ml stříkačku
pro vstřikování mikrokuliček EmboGold katetrem!
• Odstraňte ze stříkačky všechen vzduch a připojte ji k jednomu ústí třícestného uzavíracího kohoutu.
• Natáhněte suspenzi malou stříkačkou (1 až 3 ml) připojenou k dalšímu ústí třícestného uzavíracího kohoutu. Vyhněte se pohybům tam a zpět, abyste snížili riziko zavedení vzduchu do systému. Zkontrolujte, že se používá požadované množství a koncentrace mikrokuliček.
• Odstraňte ze stříkačky všechen vzduch.
• Našroubujte stříkačku na ústí katetru s použitím zástrčky konektoru Luer Lock na uzavíracím kohoutu.
• Otevřete uzavírací kohout a propojte injekční stříkačku s katetrem.
• Pod stálým skiaskopickým sledováním proveďte pomalou infuzi mikrokuliček do krevního řečiště. Injikujte vždy za podmínek volného toku. Reflux mikrokuliček může způsobit okamžitou ischémii zdravé tkáně nebo cév.
• Pokračujte v infuzi až do dosažení požadované devaskularizace. Studie prokazují, že mikrokuličky EmboGold pronikají do léze distálněji než polyvinylalkoholové (PVA) částice podobné velikosti. Redukce zásobování léze arteriální krví je proto progresivnější.
• Po ukončení infuze vyjměte katetr za udržování jemné aspirace, aby se zamezilo vypuzení případných reziduálních mikrokuliček zbylých v katetru, potom
uzavřete třícestný uzavírací kohout.
• Vyjměte katetr.
• Zlikvidujte všechny zbývající mikrokuličky EmboGold a použité stříkačky.
UDRŽOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ
Mikrokuličky EmboGold se musí skladovat na chladném, suchém a chladném místě v originálních lahvičkách a balení. Použijte do data vyznačeného na štítcích vnější krabice a tvarované vaničky. Nezmrazujte.
Rozmezí
velikosti
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Barevné
(µm)
kódování
Oranžová
Červená
Žlutá
Modrá
Zelená
Fialová
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Informace na balení:
Symbol Určení
Výrobce: Jméno a adresa
Použijte do: rok-měsíc
LOT
Kód šarže
REF
Katalogové číslo
Neresterilizujte
Nepoužívejte, pokud je obal poškozený
Chraňte před slunečním světlem
Uchovávejte v suchu
Nepoužívejte opakovaně
Upozornění - Viz návod k použití
Nepyrogenní
Sterilizováno párou
Spodní hranice teploty
0°C
Logo označení CE - Identifikace notifikované osoby: 0459
Všechny vážné nebo životu nebezpečné nežádoucí příhody nebo úmrtí ve spojení s používáním mikrokuliček EmboGold se musí hlásit výrobci zařízení.
31
Page 32
POLSKI
OPIS
Mikrosfery EmboGold nieabsorbowalne, precyzyjnie skalibrowane mikrosfery z polimeru akrylowego, impregnowane żelatyną wieprzową. Są dostępne w wielu różnych rozmiarach i stężeniach. Mikrosfery EmboGold są zabarwione w celu poprawy widoczności podczas obchodzenia się z nimi.
POSTAĆ W CHWILI DOSTARCZENIA
wstępnie napełniona strzykawka o pojemności 20 ml ze standardową końcówką typu Luer-lock, osobno zapakowana na tacce typu blister z odrywaną przykrywką Tyvek Plastikowa zakrętka i tłoczek. Potrójna elastomerowa uszczelka tłoczka. Zawartość: 1 ml lub 2 ml mikrosfer w jałowym, wolnym od pirogenów roztworze fizjologicznym 0,9% NaCl.
WSKAZANIA
Mikrosfery EmboGold są przeznaczone do okludowania naczyń krwionośnych, do celów terapeutycznych lub przedoperacyjnych, w poniższych zabiegach: – Embolizacja bogato unaczynionych guzów i zmian guzowatych, w tym mięśniaków macicy, oponiaków itp. – Embolizacja malformacji tętniczo-żylnych. – Embolizacja hemostatyczna. Mikrosfery o rozmiarach 40-120 μm są przeznaczone specjalnie do embolizacji oponiaków i guzów wątroby.
®
to zgodne biologicznie, hydrofilowe,
PRZECIWWSKAZANIA
− Pacjenci niekwalifikujący się do zabiegów okluzji naczyń.
− Anatomia naczyń krwionośnych uniemożliwiająca poprawne umieszczenie cewnika.
− Rozmiar tętnic zaopatrujących zbyt mały, aby przyjąć wybrane mikrosfery.
− Występowanie lub podejrzenie skurczu naczyń.
− Występowanie dystalnych tętnic bezpośrednio zaopatrujących nerwy czaszkowe.
− Występowanie drożnych zespoleń zewnątrzczaszkowo­wewnątrzczaszkowych.
− Przecieki tętniczo-żylne o dużym przepływie lub o średnicy przekraczającej rozmiar wybranych mikrosfer.
− Zatorowość płucna.
®
.
− Poważna miażdżyca tętnic.
− Pacjenci ze stwierdzoną nadwrażliwością na żelatynę i/lub złoto. Mikrosfery o rozmiarach 40-120 μm oraz 100-300 μm nie są zalecane do stosowania w obrębie krążenia oskrzelowego.
MOŻLIWE POWIKŁANIA
Embolizacja naczyń jest zabiegiem obciążonym dużym ryzykiem. W dowolnym momencie podczas zabiegu lub po nim mogą wystąpić powikłania, które mogą obejmować między innymi: – Udar lub zawał mózgu – Okluzja naczyń w zdrowych obszarach – Rozerwanie naczynia i krwotok – Ubytki neurologiczne – Zakażenie lub krwiak w miejscu wkłucia
– Reakcja alergiczna, podrażnienie skóry – Przemijający ból i gorączka – Skurcz naczyń – Zgon – Niedokrwienie w niepożądanej lokalizacji, w tym udar niedokrwienny, zawał niedokrwienny (w tym zawał mięśnia sercowego) i martwica tkanek – Ślepota, utrata słuchu, utrata węchu i/lub paraliż – Dodatkowe informacje podano w części Ostrzeżenia
PRZESTROGA NIE UŻYWAĆ TEJ WSTĘPNIE NAPEŁNIONEJ STRZYKAWKI DO BEZPOŚREDNIEGO WSTRZYKIWANIA MIKROSFER EmboGold. STRZYKAWKA PEŁNI ROLĘ „ZASOBNIKA”. NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ Z CZĘŚCIĄ DOTYCZĄCĄ INSTRUKCJI.
Mikrosfery EmboGold muszą być używane wyłącznie przez lekarzy specjalistów, przeszkolonych w zakresie zabiegów embolizacji naczyń. Należy starannie dobrać rozmiar i ilość mikrosfer w zależności od zmiany poddawanej leczeniu; dobór następuje na wyłączną odpowiedzialność lekarza. Jedynie lekarz może zadecydować o najwłaściwszym czasie przerwania wstrzykiwania mikrosfer.
Nie używać, jeśli tacka typu blister, zrywalna folia, zakrętka lub strzykawka wyglądają na uszkodzone. Jest to produkt jednorazowego użytku. Wyrzucić otwarte strzykawki po użyciu. Wszystkie procedury należy wykonywać z zachowaniem warunków aseptycznych.
Do użytku wyłącznie u jednego pacjenta – Zawartość dostarczana w postaci jałowej
Nie należy ponownie używać, poddawać procesom ani sterylizować. Ponowne wykorzystanie lub poddawanie procesom bądź ponowna sterylizacja może naruszyć integralność urządzenia i/lub spowodować utratę jego funkcjonalności, co może z kolei wywołać obrażenia, chorobę lub zgon pacjenta. Ponowne wykorzystanie lub poddanie procesom bądź ponowna sterylizacja mogą również powodować ryzyko zanieczyszczenia urządzenia i/lub spowodować zakażenie lub zakażenie krzyżowe u pacjenta, w tym m.in. transmisję choroby zakaźnej (chorób zakaźnych) pomiędzy pacjentami. Zanieczyszczenie urządzenia może doprowadzić do obrażeń ciała, choroby lub zgonu pacjenta.
OSTRZEŻENIA
• Mikrosfery EmboGold zawierają żelatynę pochodzenia wieprzowego. Z tego względu mogą one wywołać reakcję immunologiczną u pacjentów z nadwrażliwością na kolagen lub żelatynę. Należy uprzednio starannie rozważyć użycie tego produktu u pacjentów, u których podejrzewana jest alergia na wstrzyknięcia zawierające stabilizatory żelatynowe.
• Badania wykazują, że Mikrosfery EmboGold nie tworzą skupisk i w konsekwencji przenikają głębiej do układu naczyniowego niż cząstki PVA o podobnej wielkości. Do embolizacji malformacji tętniczo-żylnych z dużymi przeciekami należy więc wybierać Mikrosfery EmboGold o większych rozmiarach. Pomoże to zapobiegać przedostawaniu się mikrosfer do układu krążenia płucnego lub wieńcowego.
• Niektóre Mikrosfery EmboGold mogą mieć rozmiar nieznacznie poza podanym zakresem. Z tego względu lekarz musi starannie dobrać rozmiar Mikrosfer EmboGold w zależności od rozmiaru naczyń docelowych oraz żądanego poziomu okluzji w układzie naczyniowym, biorąc pod uwagę angiograficzną ocenę żył i tętnic. Rozmiar Mikrosfer EmboGold powinien być dobrany tak, aby nie dopuścić do ich przedostania się z tętnicy do żyły.
• Kolor Mikrosfer EmboGold może być widoczny pod skórą, jeśli zostaną one wstrzyknięte do tętnic zaopatrujących tkanki powierzchniowe.
• Ze względu na znaczące powikłania związane z nieprawidłową embolizacją, należy zachować wyjątkową ostrożność w przypadku wszelkich zabiegów obejmujących krążenie pozaczaszkowe w obrębie głowy i szyi, a lekarz powinien starannie rozważyć potencjalne korzyści zastosowania embolizacji oraz ryzyko i potencjalne powikłania związane z zabiegiem. Powikłania te mogą obejmować ślepotę, utratę słuchu, utratę węchu, paraliż oraz zgon.
• U pacjentów mogą wystąpić poważne obrażenia skóry wywołane promieniowaniem, spowodowane przez długie okresy naświetlania fluoroskopowego, dużą średnicę ciała pacjenta, projekcje rentgenowskie wykonywane pod różnymi kątami oraz wykonywanie rejestracji wielu obrazów lub radiogramów. W celu zapewnienia, że dla każdego konkretnego typu przeprowadzanego zabiegu stosowana jest właściwa dawka promieniowania, należy zastosować się do obowiązującego w placówce protokołu klinicznego. Lekarze powinni monitorować stan pacjentów, w przypadku których może wystąpić zagrożenie.
32
Page 33
• Obrażenia pacjenta wywołane promieniowaniem mogą
STERILIZE
2
S
TERILIZE
2
S
TERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
wystąpić z opóźnieniem. Należy poinformować pacjentów o możliwych skutkach ubocznych promieniowania oraz o tym, do kogo powinni się zwrócić w razie wystąpienia objawów.
• Należy zwrócić szczególną uwagę na objawy embolizacji innego miejsca niż zaplanowane. Podczas wstrzykiwania należy starannie kontrolować parametry życiowe pacjenta, w tym SaO2 (np. wykrywanie hipoksji, zmian w obrębie ośrodkowego układu nerwowego). Jeżeli pojawią się jakiekolwiek oznaki embolizacji niewłaściwego obszaru lub u pacjenta wystąpią jej objawy, należy rozważyć zakończenie procedury, przeprowadzenie badania pod kątem obecności przecieku lub zwiększenie rozmiaru mikrosfer.
• Jeżeli podczas wstrzykiwania mikrosfer embolizacja nie zostanie szybko potwierdzona angiograficznie, należy rozważyć zwiększenie ich rozmiaru.
Ostrzeenia dotyczce uycia małych mikrosfer
• Należy starannie rozważyć przypadki, w których planowane jest użycie czynników embolizujących których średnica jest mniejsza niż zdolność rozdzielcza używanego sprzętu do obrazowania. Występowanie zespoleń tętniczo-żylnych, odgałęzień naczyń odchodzących od obszaru docelowego, albo naczyń, których obecność nie była uwidoczniona przed embolizacją, może prowadzić do embolizacji niewłaściwego obszaru i do poważnych powikłań.
• Mikrosfery mniejsze niż 100 mikronów na ogół będą podlegały migracji w kierunku dystalnym, do naczyń zasilających zespolenie, zatem jest bardziej prawdopodobne, że zamkną krążenie w tkance położonej dystalnie. Użycie
mikrosfer o mniejszym rozmiarze wiąże się z większym prawdopodobieństwem uszkodzeń niedokrwiennych, dlatego przed embolizacją należy rozważyć skutki takich uszkodzeń. Potencjalne skutki to między innymi: opuchlizna, martwica, paraliż, ropień i/lub silniejszy zespół poembolizacyjny.
• Opuchlizna poembolizacyjna może doprowadzić do niedokrwienia tkanki sąsiadującej z obszarem docelowym. Należy zachować ostrożność, aby nie nastąpiło to w tkankach nietolerujących niedokrwienia, nie będących celem embolizacji, takich jak tkanka nerwowa.
INSTRUKCJE
• Ustawić cewnik w żądanym miejscu i przeprowadzić podstawową angiografię w celu oceny zaopatrzenia zmiany w krew.
• Mikrosfery EmboGold są dostępne w wielu rozmiarach. Ze względu na możliwość nieprawidłowej embolizacji oraz nieuniknione różnice rozmiarów sfer, lekarz powinien starannie dobrać rozmiar Mikrosfer EmboGold w zależności od rozmiaru naczyń docelowych oraz żądanego poziomu okluzji w układzie naczyniowym.
• Starannie dobrać rozmiar mikrosfer w zależności od rozmiaru zidentyfikowanych naczyń oraz używanego cewnika. Mikrosfery EmboGold są giętkimi mikrosferami, które wytrzymują czasową kompresję o 20 do 30%, co ułatwia ich przechodzenie przez mikrocewniki. Badania wykazują bezpośrednią korelację pomiędzy rozmiarem mikrosfer i rozmiarem zamykanych naczyń.
• Przed użyciem sprawdzić, czy opakowanie i strzykawka są nienaruszone. Zewnętrzna powierzchnia strzykawki jest jałowa.
• Odkręcić zakrętkę wstępnie napełnionej strzykawki z Mikrosferami EmboGold i delikatnie wciągnąć środek cieniujący bezpośrednio do
strzykawki pełniącej rolę zasobnika.
• Idealną zawiesinę uzyskuje się zazwyczaj stosując mieszaninę 50% środka cieniującego i 50% roztworu soli fizjologicznej. Delikatnie odwrócić kilka razy strzykawkę o pojemności 20 ml w celu uzyskania jednorodnej zawiesiny Mikrosfer EmboGold. Aby uzyskać bardziej rozcieńczoną zawiesinę, można dodać w tej samej proporcji środek cieniujący oraz roztwór fizjologiczny 0,9% NaCl.
Nie używać wstępnie napełnionej strzykawki o pojemności
20 ml do wstrzykiwania Mikrosfer EmboGold przez cewnik!
• Usunąć ze strzykawki całe powietrze i podłączyć ją do jednej z końcówek trójnika z zaworem odcinającym.
• Zassać zawiesinę za pomocą małej strzykawki (od 1 do 3 ml), podłączonej do drugiej końcówki trójnika. Unikać ruchów do przodu i do tyłu, aby zmniejszyć ryzyko wprowadzenia powietrza do układu. Sprawdzić, czy używana jest żądana ilość i stężenie mikrosfer.
• Usunąć całe powietrze ze strzykawki.
• Przykręcić strzykawkę do końcówki cewnika, używając męskiego złącza typu Luer-lock trójnika.
• Otworzyć zawór odcinający, aby połączyć strzykawkę iniekcyjną z cewnikiem.
• Pod ciągłą kontrolą fluoroskopową powoli wstrzyknąć mikrosfery do krwiobiegu. Wstrzykiwanie należy zawsze prowadzić w warunkach swobodnego przepływu. Refluks mikrosfer może doprowadzić do natychmiastowego niedokrwienia zdrowych tkanek lub naczyń.
• Kontynuować infuzję do uzyskania pożądanej dewaskularyzacji. Badania wykazują, że Mikrosfery EmboGold przenikają głębiej do zmiany niż cząsteczki PVA o podobnym rozmiarze. Zatem redukcja dopływu krwi tętniczej do zmiany następuje na głębszym poziomie.
• Po zakończeniu infuzji wyjąć cewnik, pozostawiając delikatne
zasysanie, w celu uniknięcia uwolnienia mikrosfer pozostałych jeszcze w cewniku, a następnie zamknąć trójnik z zaworem odcinającym.
• Wyjąć cewnik.
• Wyrzucić niezużyte Mikrosfery EmboGold i zużyte strzykawki.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Mikrosfery EmboGold należy przechowywać w oryginalnej strzykawce i opakowaniu w chłodnym, suchym i ciemnym miejscu. Zużyć przed datą podaną na etykiecie na opakowaniu zewnętrznym oraz na opakowaniu typu blister. Nie zamrażać.
Zakres
rozmiarów
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Oznaczenie kolorem
(µm)
Pomarańczowy
Czerwony
Żółty
Niebieski
Zielony
Fioletowy
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Informacje na opakowaniu:
Symbol Opis
Producent: Nazwa i adres
Data ważności: rok-miesiąc
LOT
Kod partii
REF
Numer katalogowy
Nie sterylizować ponownie
Nie używać, jeżeli opakowanie jest uszkodzone
Chronić przed światłem słonecznym
Chronić przed wilgocią
Nie używać ponownie
Przestroga – Zapoznać się z Instrukcją użycia
Niepirogenny
Sterylizowany metodą parową
Dolne ograniczenie temperatury
0°C
Oznaczenie CE - Identyfikator jednostki
Wszystkie poważne lub zagrażające życiu zdarzenia niepożądane lub zgony, związane z użyciem Mikrosfer EmboGold należy zgłaszać do producenta wyrobu.
notyfikowanej: 0459
33
Page 34
ROMÂNĂ
DESCRIERE
Microsferele EmboGold biocompatibile, hidrofilice, neabsorbabile şi precis calibrate, impregnate cu gelatină porcină şi disponibile într-o largă gamă de dimensiuni şi concentraţii. Microsferele EmboGold sunt colorate pentru a facilita vizualizarea în timpul manipulării.
MODUL DE FURNIZARE
Seringă de 20 ml preumplută cu un vârf Luerlock standard, ambalată individual în tavă preformată şi sigilată cu un capac decolabil din Tyvek Conector de piston cu trei pliuri din elastomer . Conţinut: 1 ml sau 2 ml de microsfere în soluţie sterilă, apirogenă, de clorură de sodiu 0,9%.
INDICAŢII
Microsferele EmboGold sunt concepute să ocluzioneze vasele sanguine, în scopuri terapeutice sau preoperative, în următoarele proceduri: – Embolizarea tumorilor şi proceselor hipervasculare, inclusiv fibroame uterine, meningioame etc. – Embolizarea malformaţiilor arteriovenoase. – Embolizarea hemostatică. Microsferele de 40-120 μm sunt concepute mai specific pentru embolizarea meningioamelor şi tumorilor hepatice.
®
sunt microsfere din polimer acrilic,
®
. Dop înşurubabil şi piston din plastic.
CONTRAINDICAŢII
− Pacienţii care nu pot tolera procedurile de ocluzie vasculară.
− Anatomie vasculară care împiedică plasarea corectă a cateterului.
− Artere de alimentare prea mici pentru a accepta microsferele selectate.
− Prezenţă sau suspiciune de vasospasm.
− Prezenţa arterelor distale care alimentează direct nervii cranieni.
− Prezenţa anastomozelor deschise extra-intracraniene.
− Şunturi arteriovenoase cu debit ridicat sau cu diametru mai mare decât microsferele selectate.
− Embolism pulmonar.
− Ateroscleroză severă.
− Pacienţii cu alergie cunoscută la gelatină şi/sau aur. Microsferele de 40-120 μm şi de 100-300 μm nu sunt recomandate pentru utilizare în circulaţia pulmonară.
COMPLICAŢII POTENŢIALE
Embolizarea vasculară este o procedură cu risc înalt. Complicaţii pot interveni oricând în timpul sau după procedură şi acestea pot include dar nu se limitează la următoarele: – Accident vascular cerebral sau infarct cerebral – Ocluzionarea vaselor în regiunile sănătoase – Ruptură vasculară şi hemoragie – Deficituri neurologice – Infecţie sau hematom la locul injecţiei – Reacţie alergică, iritaţii cutanate – Durere şi febră tranzitorie
– Vasospasm – Deces – Ischemie localizată în mod nedorit, inclusiv atacul ischemic, infarctul ischemic (inclusiv infarctul miocardic) şi necroza ţesuturilor – Orbire, pierderea auzului, pierderea mirosului, şi/sau paralizie – Informaţiile suplimentare se găsesc în secţiunea Avertizări
PRECAUŢIE NU FOLOSIŢI ACEASTĂ SERINGĂ PREUMPLUTĂ PENTRU A INJECTA DIRECT MICROSFERE ESTE O SERINGĂ „REZERVOR”. VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI PARAGRAFUL CU INSTRUCŢIUNI.
Microsferele EmboGold trebuie utilizate numai de către medici specialişti instruiţi în procedurile de embolizare vasculară. Dimensiunea şi cantitatea microsferelor trebuie selectată cu grijă în funcţie de leziunea tratată şi complet sub responsabilitatea medicului. Numai medicul poate decide când este cel mai adecvat să se oprească injecţia cu microsfere.
A nu se folosi dacă tava preformată, pelicula decolabilă, dopul înşurubabil sau seringa sunt deteriorate. Acesta este un produs de unică folosinţă. Eliminaţi seringile deschise, după folosire. Toate procedurile trebuie efectuate conform unei tehnici aseptice.
EMBOGOLD. ACEASTA
Exclusiv de unică folosinţă – Conţinut furnizat steril
A nu se reutiliza, reprocesa sau resteriliza. Reutilizarea, reprocesarea sau resterilizarea poate compromite integritatea structurală a dispozitivului şi/sau poate duce la nefuncţionarea dispozitivului, ceea ce la rândul său poate rezulta în rănirea, îmbolnăvirea sau decesul pacientului. Reutilizarea, reprocesarea sau resterilizarea poate de asemenea să creeze riscul contaminării dispozitivului şi/sau cauza infecţia sau infecţia încrucişată a pacientului, inclusiv dar nelimitată la transmiterea bolii(bolilor) infecţioase de la un pacient la altul. Contaminarea dispozitivului poate duce la rănire, îmbolnăvire sau decesul pacientului.
AVERTIZĂRI
• Microsferele EmboGold conţin gelatină de origină porcină, aşadar, pot produce o reacţie imună la pacienţii cu hipersensibilitate la colagen sau gelatină. Trebuie acordată o atenţie specială înainte de folosirea acestui produs la pacienţii suspecţi de a fi alergici la injecţii care conţin stabilizatori de gelatină.
• Studiile au indicat că Microsferele EmboGold nu formează agregate şi, de aceea, penetrează mai adânc în vasculatură comparativ cu particulele din polivinil alcool de mărime similară. Trebuie avută grijă să se selecteze Microsfere EmboGold de dimensiuni mai mari atunci când se embolizează malformaţii arteriovenoase cu şunturi mari, pentru a se evita trecerea sferelor în circulaţia pulmonară sau coronară.
• Unele din Microsferele EmboGold pot depăşi uşor gama
dimensiunilor, de aceea medicul trebuie să se asigure că alege cu grijă mărimea Microsferelor EmboGold în funcţie de mărimea vaselor ţintă la nivelul dorit de ocluzie în vasculatură şi după ce a luat în considerare aspectul angiografic arteriovenos. Mărimea Microsferelor EmboGold trebuie selectată pentru a preveni trecerea de la arteră la venă.
• Culoarea Microsferelor EmboGold poate fi vizibilă prin piele dacă sunt injectate în arterele care alimentează ţesuturile superficiale.
• Datorită complicaţiilor semnificative ale embolizării greşite, trebuie avută extrem de multă grijă pentru orice proceduri care implică circulaţia extracranială din zona capului şi a gâtului şi medicul va trebui să evalueze cu grijă potenţialele beneficii ale utilizării embolizării comparativ cu riscurile şi potenţialele complicaţii ale procedurii. Aceste complicaţii pot include orbirea, pierderea auzului, pierderea mirosului, paralizie şi deces.
• O gravă leziune cutanată a pacientului, cauzată de radiaţie, poate apare datorită perioadelor lungi de expunere fluoroscopică, diametrului mare al pacientului, proiecţiilor unghiulare ale radiografiei şi seriilor multiple de înregistrări imagistice sau radiografii. Consultaţi protocolul clinic al centrului dumneavoastră să vă asiguraţi că se aplică doza corectă de radiaţie pentru fiecare tip specific de procedură efectuată. Medicii trebuie să monitorizeze pacienţii care pot prezenta risc.
• Apariţia leziunii produse de radiaţie a pacientului poate fi întârziată. Pacienţii trebuie să fie informaţi despre potenţialele efecte secundare produse de radiaţie şi pe cine trebuie să
34
Page 35
contacteze dacă apar simptome.
STERILIZE
2
S
TERILIZE
2
S
TERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
• Acordaţi atenţie deosebită semnelor de embolizare cu ţintă greşită. În timpul injecţiei monitorizaţi cu grijă semnele vitale ale pacientului inclusiv procentajul de hemoglobină disponibilă saturată cu oxigen (SaO2) (de exemplu, hipoxia, modificări ale sistemului nervos central). Luaţi în considerare terminarea procedurii, investigarea existenţei unei posibile şuntări, sau mărirea dimensiunii microsferelor dacă apar orice semne de ţintă greşită sau simptome ale pacientului.
• Luaţi în considerare creşterea mărimii microsferelor dacă evidenţa angiografică de embolizare nu apare repede în timpul injectării microsferelor.
Avertizri privind folosirea microsferelor mici
• Trebuie avută grijă deosebită când se plănuieşte folosirea agenţilor embolici cu diametru mai mic decât capacitatea de rezoluţie a echipamentului dumneavoastră de imagistică. Prezenţa anastomozelor arteriovenoase, ramificaţiilor vasculare îndepărtându-se de regiunea vizată sau vaselor emergente neevidente înainte de embolizare poate duce la embolizare cu ţintă greşită şi complicaţii grave.
• Microsferele mai mici de 100 microni vor migra, în general, distal faţă de arterele de alimentare anastomotice şi astfel au o mai mare probabilitate de a termina circulaţia către ţesutul distal. Folosirea microsferelor de dimensiuni mai mici poate rezulta într-o potenţială rănire ischemică mai gravă şi consecinţele acestui tip de rănire trebuie luate în considerare înainte de embolizare. Posibile consecinţe includ: edem,
necroză, paralizie, abces şi/sau sindrom post-embolizare mai intens.
• Edemul de post-embolizare poate duce la ischemia ţesutului adiacent regiunii vizate. Aveţi grijă să evitaţi ţesutul nevizat, intolerant la ischemie, cum ar fi ţesutul nervos.
INSTRUCŢIUNI
• Poziţionaţi cateterul la locul dorit şi efectuaţi angiografia iniţială pentru a evalua alimentarea sangvină a leziunii.
• Microsferele EmboGold sunt disponibile într-o gamă variată de dimensiuni. Datorită potenţialei embolizări greşite şi a variabilităţii inerente a dimensiunilor sferelor, medicul trebuie să se asigure că selectează dimensiunea Microsferelor EmboGold corect conform dimensiunii vaselor de sânge vizate la nivelul dorit al ocluziei vasculare.
• Selectaţi cu grijă mărimea microsferelor în funcţie de mărimea vaselor identificate şi cateterului folosit. Microsferele EmboGold sunt microsfere flexibile care permit compresie temporară de 20 până la 30% pentru a facilita trecerea prin microcatetere. Studiile au indicat o corelaţie directă între mărimea microsferelor şi mărimea vaselor ocluzionate.
• Inspectaţi ambalajul şi seringa înainte de folosire pentru a vă asigura că sunt intacte. Suprafaţa externă a seringii este sterilă.
• Deşurubaţi dopul seringii EmboGold preumplute cu Microsfere şi trageţi uşor agent de contrast direct în seringa rezervor.
• Suspensia ideală se obţine de obicei cu un amestec de 50%
agent de contrast şi 50% soluţie salină. Pentru obţinerea unei suspensii omogene de Microsfere EmboGold, răsturnaţi uşor seringa de 20 ml de câteva ori. Agentul de contrast şi soluţia de clorură de sodiu 0,9% pot fi adăugate în aceleaşi proporţii pentru a se obţine o suspensie mai diluată.
Nu folosiţi seringa preumplută de 20 ml pentru a injecta
Microsfere EmboGold prin cateter!
• Îndepărtaţi tot aerul din seringă şi conectaţi-o la un suport al robinetului de închidere cu trei căi.
• Trageţi suspensia folosind o seringă mică (1 - 3 ml) conectată la un alt suport al robinetului de închidere cu trei căi. Evitaţi mişcările înainte şi înapoi pentru a reduce riscul introducerii aerului în sistem. Verificaţi dacă se foloseşte cantitatea şi concentraţia de microsfere dorită.
• Scoateţi tot aerul din seringă.
• Înşurubaţi seringa pe suportul cateterului, folosind conectorul tată Luerlock al robinetului de închidere.
• Deschideţi robinetul pentru a conecta seringa de injecţie la cateter.
• Sub control fluoroscopic continuu, injectaţi încet microsferele în fluxul sanguin. Întotdeauna injectaţi în condiţii de curgere liberă. Refluxul microsferelor poate induce ischemia imediată a ţesuturilor sau vaselor sănătoase.
• Continuaţi infuzia până când obţineţi devascularizarea dorită. Studiile au indicat că Microsferele EmboGold penetrează mai distal în leziune decât particulele din polivinil alcool de mărime similară. Reducerea alimentării leziunii cu sânge arterial este astfel progresiv mai adâncă.
• La terminarea infuziei, îndepărtaţi cateterul menţinând în
acelaşi timp o aspiraţie uşoară pentru a evita dislocarea oricăror microsfere reziduale aflate încă în interiorul cateterului, apoi închideţi robinetul cu trei căi.
• Îndepărtaţi cateterul.
• Eliminaţi orice rest de Microsfere EmboGold şi seringile folosite.
PĂSTRARE ŞI DEPOZITARE
Microsferele EmboGold trebuie păstrate într-un loc rece, uscat, întunecat, în seringa şi ambalajul original. Folosiţi până la data indicată pe etichetele cutiei exterioare şi ambalajului preformat. A nu se congela.
Gamă de
dimensiuni
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Cod culoare
(µm)
Portocaliu
Galben
Albastru
Roşu
Verde
Violet
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Informaii pe ambalaj:
Simbol Semnificaţie
Producător: Numele şi Adresa
A se folosi până la data: anul-luna
LOT
Codul lotului
REF
Număr catalog
A nu se resteriliza
A nu se folosi dacă ambalajul este deteriorat
A se feri de lumină
A se păstra uscat
A nu se refolosi
Precauţie - Consultaţi Instrucţiunile de folosire
Apirogenic
Sterilizat cu abur
Limita inferioară de temperatură
0°C
Sigla marcajului CE - Numărul de identificare a
Toate evenimentele adverse serioase sau care pun viaţa în pericol sau decesele asociate cu folosirea Microsferelor EmboGold trebuie raportate la producătorul dispozitivului.
organismului notificat: 0459
35
Page 36
БЪЛГАРСКИ
ОПИСАНИЕ
Микросферите ЕmboGold хидрофилни, нерезорбируеми, точно калибрирани микросфери от акрилен полимер, импрегнирани със свински желатин, и се предлагат в голяма гама от размери и концентрации. Микросферите EmboGold са оцветени, за да бъде улеснено визуализирането при работа.
ТЪРГОВСКИ ВИД
Предварително напълнена спринцовка от 20 ml със стандартен заключващ накрайник Луер, отделно опакована в блистерна опаковка, която е запечатана с обелващ се капак Tyvek и бутало. Еластомерно бутално съединение с три поли. Съдържание: 1 ml или 2 ml микросфери в стерилен, непирогенен физиологичен разтвор, съдържащ 0,9 % NaCl.
ПОКАЗАНИЯ
Микросферите EmboGold са предназначени да запушват кръвоносни съдове с терапевтична или предоперативна цел при следните процедури: – Емболизация на хиперваскуларни тумори и процеси, включително фиброиди на матката, менингиоми и др. – Емболизация на артериовенозни малформации.
®
са биосъвместими,
®
. Пластмасова капачка на винт
– Хемостатична емболизация. Микросферите с размер 40-120 μm са предназначени по­специално за емболизация на менингиоми и чернодробни тумори.
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
− Пациенти, които не могат да понасят процедури на съдова оклузия.
− Съдова анатомия, изключваща възможността за правилно поставяне на катетъра.
− Прекалено малки захранващи артерии, които не могат да поемат избраните микросфери.
− Наличен или суспектен вазоспазъм.
− При дистални артерии, които директно кръвоснабдяват черепно-мозъчните нерви.
− При съществуващи проходими екстра- към интракраниални анастомози.
− Артериовенозни шънтове с интензивен поток или с диаметър, по-голям от този на избраните микросфери.
− Белодробна емболия.
− Тежка атеросклероза.
− Пациенти с известна алергия към желатин и/или злато. Микросферите с размер 40-120 μm и 100-300 μm не се препоръчват за използване в бронхиалното кръвообращение.
ВЪЗМОЖНИ УСЛОЖНЕНИЯ
Съдовата емболизация е високорискова процедура. Усложнения може да се появят по всяко време по време
на или след процедурата, и може да включват, но не се ограничават само до: – Инсулт или мозъчно инфарциране – Оклузии на съдове в здрави области – Разкъсване на съд и кръвоизлив – Неврологични дефицити – Инфекция или хематом в мястото на инжектиране – Алергична реакция, кожни дразнения – Преходна болка и повишена температура – Вазоспазъм – Смърт – Исхемия с нежелана локализация, включително исхемичен инсулт, исхемичен инфаркт (включително инфаркт на миокарда) и тъканна некроза – Ослепяване, загуба на слуха, загуба на обонянието и/или парализа – Допълнителна информация е дадена в точка „Предупреждения“
ВНИМАНИЕ НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ПРЕДВАРИТЕЛНО НАПЪЛНЕНА СПРИНЦОВКА ЗА ДИРЕКТНО ИНЖЕКТИРАНЕ НА МИКРОСФЕРИТЕ EmboGold. ТОВА Е “РЕЗЕРВОАРНА” СПРИНЦОВКА. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ПАРАГРАФА С ИНСТРУКЦИИТЕ.
Микросферите ЕmboGold трябва да бъдат използвани само от лекар, специално обучен да извършва процедурите на съдова емболизация. Размерът и
количеството на микросферите трябва да се избира внимателно, в съответствие с третираната лезия, като лекарят носи цялата отговорност за избора. Само лекарят може да определи най-подходящият момент за спиране на инжектирането на микросфери.
Да не се използват, ако блистерната опаковка, обелващият се филм/капак, капачката на винт или спринцовката са повредени. Това е продукт за еднократна употреба. След употреба изхвърлете отворените спринцовки. Всички процедури трябва да бъдат направени с асептична техника.
Само за еднократна употреба - съдържанието се доставя стерилно
Да не се използват, обработват или стерилизират повторно. Повторното използване, обработване или стерилизиране може да наруши структурната цялост на изделието и да доведе до неговата повреда, което от своя страна може да доведе до нараняване, заболяване или смърт на пациента. Повторното използване, обработване или стерилизиране може да създаде и риск от замърсяване на изделието и/или да причини инфекция на пациента или кръстосана инфекция, включително, но без да се ограничава само до предаването на инфекциозно заболяване/ния от един пациент на друг. Замърсяването на изделието може да доведе до нараняване, заболяване или смърт на пациента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Микросферите EmboGold съдържат свински желатин и по тази причина биха могли да причинят имунна реакция при пациенти, които са свръхчувствителни към колаген или желатин. Необходима е внимателна преценка преди използването на този продукт при пациенти, за които се подозира, че са алергични към инжекции, съдържащи желатинови стабилизатори.
• Проучванията показват, че микросферите EmboGold не формират агрегати и в резултат на това проникват по­дълбоко във васкулатурата в сравнение с частици от поливинилалкохол (РVА) със същия размер. Внимателно трябва да се изберат микросфери EmboGold с по-големи размери, когато се емболизират артерио-венозни малформации с големи шънтове, за да се избегне преминаване на сферите в белодробното или коронарното кръвообращение.
• Някои от микросферите EmboGold може да бъдат донякъде извън диапазона, така че след преценка на артерио-венозното и ангиографско изобразяване, лекарят трябва да се увери, че внимателно е подбрал микросферите EmboGold според размера на целевите съдове на желаното ниво на оклузия във васкулатурата. Размерът на микросферите EmboGold трябва да се избере така, че да се предотвратява преминаването на кръв от артерия към вена.
• Цветът на микросферите EmboGold може да се вижда през кожата, ако бъдат инжектирани в артерии, кръвоснабдяващи повърхностни тъкани.
36
Page 37
• Поради значителните усложнения на неправилната емболизация, особено внимание е необходимо при всякакви процедури засягащи екстракраниалното кръвообращение на главата и шията, а лекарят трябва внимателно да прецени потенциалните ползи от използване на емболизация спрямо рисковете и потенциалните усложнения на процедурата. Тези усложнения могат да включват ослепяване, загуба на слуха, загуба на обонянието и/или парализа и смърт.
• Пациентът може да получи тежко кожно увреждане, индуцирано от рентгеновите лъчи при продължителни периоди на флуороскопско визуализиране, пациент с голяма телесна маса, рентгенографски проекции под ъгъл и многократни рентгенографски снимки или рентгенографии. Вижте рентгенографския протокол на вашето лечебно заведение, за да се гарантира прилагането на подходяща доза радиация за всяка извършена процедура от определен вид. Лекарите трябва да наблюдават пациенти, които може да бъдат рискови.
• Началото на индуцираното от рентгеновите лъчи увреждане може да бъде забавено. На пациентите трябва да бъдат обяснени потенциалните нежелани реакции от рентгеновото облъчване и да им бъде указано на кого трябва да се обадят , ако забележат поява на симптоми.
• Особено внимателни трябва да бъдете за признаци на емболизация извън целта. При инфекция внимателно наблюдавайте жизнените показатели на пациента,
включително и насищането с кислород (SaO2) (напр. хипоксия, промени в ЦНС). Преценете дали се налага прекратяване на процедурата, като проверите за възможно шънтиране, или увеличите размера на микросферите, ако при пациента се появят признаци на пропускане на целта или симптоми.
• Преценете дали да бъде увеличен размерът на микросферите, ако скоро след началото на инжектирането на микросферите няма ангиографски данни за емболизация.
Предупреждения относно използването на малки микросфери
• Внимателно трябва да се планира използването на емболизиращи продукти, които са с по-малък диаметър от разделителната способност на вашето визуализиращо оборудване. Наличието на артерио­венозни анастомози, разклонения на съдове, отвеждащи встрани от прицелната зона, или появата на съдове, които не са били видими преди емболизацията, може да доведе до емболизация извън целта и тежки усложнения.
• Микросфери, по-малки от 100 микрона, обикновено мигрират дистално от анастомозните фидъри и поради това при тях има по-голяма вероятност да прекъснат кръвообращението в дисталните тъкани. Потенциално по-голяма исхемично увреждане се получава от използването на микросфери с по-малък размер и
трябва да се направи преценка за последствията от това увреждане преди извършване на емболизация. Потенциалните последствия включват: оток, некроза, парализа, абсцес и/или по-изразен постемболизационен синдром.
• Постемболизационният оток може да доведе до исхемия на тъканите в съседство с целевата зона. Трябва да се внимава, за да се избегне нецелева тъкан, непонасяща исхемия, като нервната тъкан.
инструкции
• Позиционирайте катетъра в желаното място и направете изходна ангиография, за да оцените кръвоснабдяването на лезията.
• Микросферите EmboGold се предлагат в цяла гама от размери. Поради възможността за погрешна емболизация и присъщата за сферите вариабилност в размера, лекарят трябва внимателно да избира размера на микросферите EmboGold според размера на прицелните съдове на желаното ниво на оклузия в съдовата система.
• Внимателно изберете размера на микросферите според размера на идентифицираните съдове и използвания катетър. Микросферите EmboGold са гъвкави микросфери, които поддържат временна компресия от 20 до 30%, за да улеснят преминаването през микрокатетрите. Проучванията показват, че съществува пряка връзка между размера на микросферите и размера на запушените съдове.
• Проверете опаковката и спринцовката преди употреба, за да се уверите, че не са повредени. Външната повърхност на спринцовката е стерилна.
• Развийте капачката на предварително напълнената спринцовка EmboGold и внимателно изтеглете контрастното вещество директно в резервоарната спринцовката.
• Идеалната суспензия обикновено се получава със смес от 50% контрастно вещество и 50% физиологичен разтвор. За да получите хомогенна суспензия на микросферите EmboGold, внимателно обърнете спринцовката от 20 ml няколко пъти. Контрастното вещество и 0,9 % разтвор на NaCl могат да бъдат добавени в същите пропорции, за да се получи по­разредена суспензия.
Не използвайте предварително напълнената
спринцовка от 20 ml за инжектиране на микросферите EmboGold през катетъра!
• Отстранете всичкия въздух от спринцовката и я свържете към един от изходите на трипътното кранче.
• Изтеглете суспензията, използвайки малка спринцовка (1 до 3 ml), свързана към другия отвор на трипътното кранче. Избягвайте движения напред и назад, за да намалите риска от вкарване на въздух в системата. Проверете дали се използва желаното количество и концентрация на микросфери.
• Отстранете всичкия въздух от спринцовката.
• Завийте спринцовката върху втулката на катетъра, използвайки мъжкия конектор тип Луер на кранчето.
• Отворете кранчето, за да свържете инжекционната спринцовка с катетъра.
• Под непрекъснат флуороскопски контрол, бавно инфузирайте микросферите в кръвообращението. Винаги инжектирайте в условия на безпрепятствен кръвоток. Рефлукс на микросфери може да причини незабавна исхемия на здрава тъкан или съдове.
• Продължете инфузията, докато се постигне желаната деваскуларизация. Проучванията показват, че микросферите EmboGold проникват по-дистално в лезията отколкото PVA частиците със същия размер. По тази причина редуцирането на артериалното кръвоснабдяване на лезията прониква по-надълбоко във васкулатурата.
• В края на инфузията извадете катетъра, като поддържате лека аспирация, за да избегнете нежелано поставяне на останалите в катетъра микросфери, след което затворете трипътното кранче.
• Извадете катетъра.
• Изхвърлете останалите микросфери EmboGold и използваните спринцовки.
37
Page 38
запазване и съхранение
STERILIZE
2
STERILIZE
2
STERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
Микросферите EmboGold трябва да се съхраняват на студено, сухо, тъмно място в тяхната оригинална спринцовка и опаковка. Да се използват преди датата, отбелязана върху външната опаковка и опаковката на блистера. Да не се замразяват.
Размери
(µm)
Цветен код
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
оранжев
пурпурен
жълт
син
червен
зелен
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
1 ml 2 ml
Информация върху опаковката:
Символ Означение
Производител: Име и адрес
Годен до: година-месец
LOT
Партиден код
REF
Каталожен №
Да не се стерилизира повторно
Да не се използва, ако опаковката е повредена
Да се пази от слънчева светлина
Да се пази на сухо
Да не се използва повторно
Внимание - Прочетете инструкциите за употреба
Непирогенен
Стерилизирано с пара
Долна температурна граница
0°C
Графично изображение на “СЕ” маркировка­Идентификация на оторизираното тяло: 0459
Всички сериозни или животозастрашаващи нежелани събития или смъртни случаи, свързани с използването на микросферите EmboGold, трябва да се съобщават на производителя на изделието.
38
Page 39
MAGYAR
LEÍRÁS
Az EmboGold® Mikrogömbök biokompatibilis, hidrofil, nem felszívódó, pontosan kalibrált, sertés zselatinnal impregnált poliakril-mikrogömbök, amelyek számos különböző méretben és koncentrációban rendelkezésre állnak. Az EmboGold Mikrogömbök színesek, hogy kezelés közben könnyebben láthatók legyenek.
KISZERELÉS
20 ml-es előre megtöltött fecskendő standard Luer-záras véggel, egyenként csomagolva, lehántható Tyvek lezárt blisztertálcában. Műanyag csavaros kupak és dugattyú. Három tömítőgyűrűs elasztomer dugattyúilleszték. Tartalom: 1 ml vagy 2 ml mikrogömb steril, pirogénmentes 0,9%-os NaCl oldatban.
JAVALLATOK
Az EmboGold Mikrogömbök rendeltetése a vérerek okklúziója terápiás és preoperatív célokból, a következő eljárásokban: – Hypervascularis tumorok és folyamatok, többek között méhmióma, meningióma stb. embolizációja. – Arteriovenózus malformációk embolizációja. – Hemosztatikus embolizáció. A 40-120 μm-es mikrogömböket specifikusan a meningiómák és májtumorok embolizációjára tervezték.
®
fedéllel
ELLENJAVALLATOK
− A vaszkuláris okklúziós eljárásokat elviselni képtelen betegek.
− A helyes katéter-behelyezést kizáró vaszkuláris anatómia.
− A kezelendő helyet tápláló artériák túl szűkek a kiválasztott mikrogömbök befogadásához.
− Vasospazmus fennállása vagy gyanúja.
− Cranialis idegeket közvetlenül tápláló disztális artériák jelenléte.
− Átjárható extra-intracranialis anasztomózisok jelenléte.
− Nagy átfolyású, vagy a kiválasztott mikrogömböknél nagyobb átmérőjű arteriovenózus söntök.
− Tüdőembólia.
− Súlyos atherosclerosis.
− Ismert zselatin- és/vagy aranyallergia. 40-120 μm-es és 100-300 μm-es mikrogömbök használata a bronchialis keringésben nem ajánlott.
LEHETSÉGES KOMPLIKÁCIÓK
A vascularis embolizáció magas kockázatú eljárás. Az eljárás során vagy azt követően bármikor előfordulhatnak komplikációk, többek között, de nem kizárólag a következők: – Stroke vagy agyi infarctus – Érelzáródás egészséges területeken – Érruptúra és haemorrhagia – Neurológiai tünetek – Fertőzés vagy haematoma az injekció helyén – Allergiás reakció, bőrirritáció – Átmeneti fájdalom és láz – Érspazmus – Halál
– Ischaemia nemkívánatos helyen, többek között ischaemiás stroke, ischaemiás infarktus (többek között infarctus myocardii) és szövetnekrózis. – Vakság, hallásvesztés, szaglásvesztés és/vagy paralysis – További információ található a FIGYELMEZTETÉSEK c. részben.
FIGYELEM! TILOS EZT AZ ELŐRE MEGTÖLTÖTT FECSKENDŐT AZ EMBOGOLD MIKROGÖMBÖK KÖZVETLEN BEFECSKENDEZÉSÉRE HASZNÁLNI! EZ EGY „TARTÁLYKÉNT” SZOLGÁLÓ FECSKENDŐ. OLVASSA EL AZ „UTASÍTÁSOK” CÍMŰ BEKEZDÉST.
Az EmboGold Mikrogömböket csak a vaszkuláris embolizációs eljárások végzésére kiképzett szakorvosok használhatják. A mikrogömbök méretét és mennyiségét nagy gondossággal, a kezelendő léziónak megfelelően kell kiválasztani, és ezért teljes mértékben az orvos felelős. Csak az orvos döntheti el, mikor a legmegfelelőbb leállítani a mikrogömbök befecskendezését.
Ha a csomagolótálca, a lehántható fólia, a csavaros kupak vagy a fecskendő megsérült, tilos felhasználni! Ez eldobható termék. A kinyitott fecskendőket használat után helyezze a hulladékba. Minden eljárást aszeptikus technikával kell végezni.
Kizárólag egy beteghez való felhasználására – A csomag tartalma steril kiszerelésű
Újra felhasználni, újra feldolgozni vagy újra sterilizálni tilos! Az újrafelhasználás, az újrafeldolgozás és az újrasterilizálás
veszélyeztetheti az eszköz szerkezeti integritását és/vagy az eszköz meghibásodásához vezethet, ami a beteg sérülését, betegségét vagy halálát okozhatja. Az újrafelhasználás, az újrafeldolgozás és az újrasterilizálás az eszköz szennyeződésének veszélyét is megteremheti és/vagy a beteg fertőzését vagy keresztfertőzését okozhatja, beleértve, de nem kizárólag a fertőző betegség(ek) átvitelét egyik betegről a másikra. Az eszköz szennyeződése a beteg sérüléséhez, betegségéhez vagy halálához vezethet.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Az EmboGold Mikrogömbök sertésből származó zselatint tartalmaznak, ezért immunreakciót okozhatnak olyan betegeknél, akik túlérzékenyek a kollagénre vagy a zselatinra. Alaposan meg kell fontolni azt, hogy használható-e ez a termék olyan betegeknél, akikről gyanítható, hogy allergiásak a zselatineredetű stabilizátorokat tartalmazó injekciókra.
• A vizsgálatok azt mutatták, hogy az EmboGold Mikrogömbök nem képeznek aggregátumokat, és ennek eredményeképp mélyebbre behatolnak az érrendszerbe, mint a hasonló méretű PVA részecskék. Nagy söntökkel kapcsolatban álló arteriovenózus malformációk embolizációjakor vigyáznia kell arra, hogy nagyobb méretű EmboGold Mikrogömböket válasszon, nehogy a gömbök bejussanak a kisvérkörbe vagy a koszorúérrendszerbe.
• Az EmboGold Mikrogömbök egy része a megadott tartománytól kissé eltérő méretű lehet, ezért rendkívül fontos, hogy az orvos az EmboGold mikrogömbök méretét a célerek méretének és az érrendszerben elérni kívánt elzárási mértéknek megfelelően, az arteriovenózus angiográfiás megjelenés mérlegelését követően válassza ki. Az EmboGold
Mikrogömbök méretét úgy kell kiválasztani, hogy ne juthassanak át az artériából a vénába.
• Az EmboGold Mikrogömbök színe a bőrön keresztül látható lehet, ha a felszíni szöveteket tápláló artériákba fecskendezték be őket.
• A rossz helyen végzett embolizáció okozta jelentős komplikációk miatt rendkívüli óvatossággal kell eljárni a minden, a fejet és a nyakat magában foglaló, extracranialis keringést érintő eljárásnál, és az orvosnak gondosan mérlegelnie kell egyrészt az embolizáció alkalmazásának lehetséges hasznát, másrészt az eljárás kockázatát és lehetséges komplikációit. E komplikációk között előfordulhat vakság, hallásvesztés, szaglásvesztés. paralysis és halál.
• A hosszú ideig tartó fluoroszkópos expozíciók, a beteg nagy átmérője, a röntgenfelvételeknél alkalmazott ferde projekciók és az ismételt képrögzítés vagy felvételkészítés miatt a beteg súlyos sugárzás-indukált bőrsérülést szenvedhet. Olvassa el az Ön intézményének klinikai protokollját annak biztosítására, hogy minden specifikus eljárástípus végzésekor a megfelelő sugárdózis kerüljön alkalmazásra. Az orvosoknak monitorozniuk kell a kockázatnak kitett betegeket.
• A beteg sugárzás-indukált sérülése késve jelentkezhet. A betegeket tájékoztatni kell a sugárzás lehetséges mellékhatásairól és arról, hogy kihez forduljanak, ha tüneteket tapasztalnak.
• Gondosan figyelje, hogy nem jelentkeznek-e célt tévesztett embolizáció jelei. Injekció közben gondosan monitorozza a beteg életjeleit, beleértve a SaO2-t is (pl. hypoxia, központi idegrendszeri változások stb.) Ha a célt tévesztett embolizáció bármilyen jele mutatkozik, vagy a betegnél tünetek jelentkeznek, fontolja meg az eljárás befejezését, sönt
39
Page 40
esetleges jelenlétének kivizsgálását, vagy a mikrogömbméret
STERILIZE
2
S
TERILIZE
2
S
TERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
növelését.
• Ha a mikrogömbök befecskendezése során az orvos nem nyer rövid időn belül angiográfiás bizonyítékot az embolizáció megtörténtére, fontolja meg a mikrogömbök méretének emelését.
Kis mikrogömbök használatával kapcsolatos figyelmeztetések
• Alaposan meg kell gondolni olyan embolizáló ágensek használatát, amelyek átmérője kisebb a rendelkezésre álló képalkotó berendezés feloldóképességénél. Az arteriovenózus anasztomózisok, a célterületről elvezető oldalerek vagy az embolizáció előtt nem látható kilépő erek jelenléte célt tévesztett embolizációhoz és súlyos komplikációkhoz vezethet.
• A 100 mikronnál kisebb mikrogömbök általában túljutnak az anasztomózist tápláló ereken, és ezért nagyobb valószínűséggel zárják el a disztális szövetekbe irányuló keringést. A kisebb méretű mikrogömbök használata nagyobb lehetséges ischaemiás károsodást okozhat, ezért embolizáció előtt meg kell fontolni e károsodás következményeit. A lehetséges következmények többek között: duzzadás, necrosis, paralysis, abscessus és/vagy erősebb posztembolizációs szindróma.
• A posztembolizációs duzzadás ischaemiát okozhat a célterülettel szomszédos szövetben. Gondosan el kell kerülni az ischaemia iránt intoleráns nem-célszövetet, például az idegszövetet.
UTASÍTÁSOK
• A katétert pozicionálja a kívánt helyre és végezzen referencia-angiográfiát a lézió vérellátásának értékelésére.
• Az EmboGold Mikrogömbök széles mérettartományban kaphatók. A téves embolizáció lehetősége és a gömbméretek inherens változatossága miatt az orvosnak gondosan kell eljárnia az EmboGold Mikrogömbök méretének kiválasztásakor, a vaszkulatúrában lévő okklúzió kívánt szintjénél található célvéredények méretének megfelelően.
• Gondosan, az azonosított erek és a használt katéter méretének megfelelően válassza ki a mikrogömb-méretet. Az EmboGold Mikrogömbök rugalmas mikrogömbök, amelyek a mikrokatétereken való áthaladás érdekében 20-30%-os átmeneti kompressziót képesek elviselni. A vizsgálatok közvetlen korrelációt állapítottak meg a mikrogömbök mérete és az elzárt erek mérete között.
• Használat előtt vizsgálja meg a csomagolást és a fecskendőt, hogy sértetlenek-e. A fecskendő külső felülete steril.
• Csavarja le az EmboGold Mikrogömbök előre megtöltött fecskendő kupakját, és óvatosan szívja fel a kontrasztanyagot közvetlenül a tartályként szolgáló fecskendőbe.
• Az ideális szuszpenzió általában kontrasztanyag és fiziológiás sóoldat 1:1 arányú keverékével állítható elő. Többször óvatosan fordítsa át a 20 ml-es fecskendőt, hogy homogén EmboGold Mikrogömb szuszpenziót kapjon. Hígabb szuszpenzió készítéséhez egyenlő arányban kontrasztanyag és 0,9% NaCl oldat adható.
Tilos a 20 ml-es előre megtöltött fecskendővel a
katéteren át befecskendezni az EmboGold Mikrogömböket!
• Szorítsa ki az összes levegőt a fecskendőből, és csatlakoztassa a háromjáratú elzárócsap egyik kónuszához.
• Szívja fel a szuszpenziót egy kisméretű (1-3 ml-es) fecskendőbe, amely a háromjáratú elzárócsap egy másik kónuszához van csatlakoztatva. Kerülje az előre-hátra mozgatást, nehogy levegő jusson a rendszerbe. Ellenőrizze, hogy a mikrogömbök a kívánt mennyiségben és koncentrációban vannak-e jelen.
• Szorítsa ki az összes levegőt a fecskendőből.
• Az elzárócsap dugós Luer-záras csatlakozójának segítségével csatlakoztassa a fecskendőt a katéter kónuszához.
• Az elzárócsap kinyitásával hozza létre a kapcsolatot az injekciós fecskendő és a katéter között.
• Folyamatos fluoroszkópos ellenőrzés mellett lassan infundálja a mikrogömböket a véráramba. Mindig szabad folyási körülmények között végezze a beinjektálást. A mikrogömbök visszaáramlása azonnali ischaemiát okozhat az egészséges szövetekben vagy erekben.
• Folytassa az infúziót mindaddig, amíg a kívánt devaszkularizációt el nem érte. A vizsgálatok azt mutatták, hogy az EmboGold Mikrogömbök disztálisabban behatolnak a lézióba, mint a hasonló méretű PVA részecskék. A lézió artériás vérellátásának csökkenése ezért mélyebbre eljut.
• Az infúzió befejeztével távolítsa el a katétert, közben enyhe szívást tartva fel benne, nehogy a katéterben esetleg visszamaradt mikrogömbök kiszabaduljanak, majd zárja el a háromjáratú elzárócsapot.
• Távolítsa el a katétert.
• Helyezze a hulladékba az EmboGold Mikrogömbök maradékát és a használt fecskendőket.
KONZERVÁLÁS ÉS TÁROLÁS
Az EmboGold Mikrogömbök eredeti fecskendőjükben és csomagolásukban, hűvös, száraz, sötét helyen tárolandók. A külső dobozon és a bliszter csomagolásán lévő címkéken feltüntetett lejárati idő előtt felhasználandó. Fagyasztani tilos.
Mérettartomány
(µm)
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Színkód
Narancsszínű
Sárga
Piros
Zöld
Kék
Lila
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
A csomagoláson található információ:
Jel Megnevezés
Gyártó: Név és cím
Lejárati idő: év-hónap
LOT
Gyártási tétel száma
REF
Katalógusszám
Újra sterilizálni tilos!
Ha a csomagolás sérült, tilos felhasználni!
Napfénytől védve tárolandó
Szárazon tartandó
Újra felhasználni tilos!
Figyelem – lásd a használati utasítást
Nem lázkeltő
Gőzzel sterilizálva
Alsó hőmérséklethatár
0°C
CE jelölés - A kijelölt szervezet azonosító kódja: 0459
Az EmboGold Mikrogömbök felhasználásával kapcsolatos minden súlyos vagy életveszélyes mellékhatást vagy halálesetet jelenteni kell az eszköz gyártójának.
40
Page 41
LATVIEŠU
APRAKSTS
EmboGold® Microspheres ir biosavietojamas, hidrofīlas, neabsorbējamas, precīzi kalibrētas akrilpolimēra mikrosfēras, kas impregnētas ar cūkas želatīnu un kurām ir pieejams plašs izmēru un koncentrāciju diapazons. EmboGold Microspheres ir iekrāsotas, lai darba laikā atvieglotu to vizualizāciju.
PIEGĀDES VEIDS
20 ml pilnšļirce ar standarta Luer-lock galu, atsevišķi iepakota formētā paplātē, kas noslēgta ar noplēšanu Tyvek Plastmasas skrūvējams vāciņš un virzulis. Elastomēra trīskāršais virzuļa savienojums. Saturs: 1 ml vai 2 ml mikrosfēru sterilā, apirogēnā 0,9% NaCl šķīdumā.
INDIKĀCIJAS
EmboGold Microspheres ir paredzētas asinsvadu oklūzijai terapeitiskiem vai preoperatīviem mērķiem šādu procedūru gadījumā: – hipervaskulāru audzēju un procesu, to skaitā dzemdes miomu, meningiomu u.c., embolizācijai; – arteriovenozu malformāciju embolizācijai; – hemostatiskai embolizācijai. 40-120 μm mikrosfēras ir vairāk paredzētas meningiomu un aknu audzēju embolizācijai.
®
vāku.
KONTRINDIKĀCIJAS
− Pacienti, kuri nav spējīgi izturēt asinsvadu oklūzijas procedūras.
− Asinsvada anatomija, kas nepieļauj pareizu katetra ievietošanu.
− Pievadošās artērijas ir pārāk mazas, lai tajās varētu ievadīt izvēlētās mikrosfēras.
− Vazospazma vai aizdomas par to.
− Pacientam ir distālās artērijas, kas tieši apgādā kraniālos nervus.
− Pacientam ir caurejamas anastomozes, kas savieno ekstrakraniālos asinsvadus ar intrakraniālajiem asinsvadiem.
− Arteriovenozie šunti ar lielu plūsmas ātrumu vai diametru, kas lielāks nekā izvēlētajām mikrosfērām.
− Plaušu embolija.
− Smaga ateroskleroze.
− Pacienti ar zināmu alerģiju pret želatīnu un/vai zeltu. 40-120 μm un 100-300 μm mikrosfēras neiesaka izmantot bronhu asinsvadu sistēmā.
IESPĒJAMĀS KOMPLIKĀCIJAS
Asinsvadu embolizācija ir augsta riska procedūra. Komplikācijas var veidoties jebkurā procedūras brīdī vai pēc procedūras, un tās ietver, bet neaprobežojas ar, turpmāk minēto: – insults vai cerebrāls infarkts; – asinsvadu oklūzija slimības neskartos rajonos; – asinsvada plīsums un asiņošana; – neiroloģisks deficīts; – infekcija vai asinsizplūdums injekcijas vietā;
– alerģiska reakcija, ādas kairinājums; – pārejošas sāpes un drudzis; – vazospazma; – nāve; – išēmija nevēlamā lokalizācijā, tostarp išēmisks insults, išēmisks infarkts (t.sk., miokarda infarkts) un audu nekroze; – aklums, dzirdes zudums, ožas zudums un/vai paralīze. – papildu informācija atrodama sadaļā „Brīdinājumi”.
UZMANĪBU! NEIZMANTOJIET ŠO PILNŠĻIRCI TIEŠAI TIEŠAI EMBOGOLD MICROSPHERES. INJEKCIJAI. TĀ IR „REZERVUĀRA” ŠĻIRCE. LŪDZU, SKATIET INSTRUKCIJU PUNKTU.
EmboGold Microspheres drīkst lietot tikai ārsti, kuri specializējušies un apmācīti asinsvadu embolizācijas procedūrās. Mikrosfēru lielums un daudzums rūpīgi jāizvēlas atbilstoši ārstējamajam bojājumam, un par to pilnībā atbild ārsts. Lēmumu par vispiemērotāko laiku mikrosfēru injekcijas pārtraukšanai var pieņemt tikai ārsts.
Nelietojiet, ja ir bojāta formētā paplāte, noplēšamā plēve, skrūvējamais vāciņš vai šļirce. Šis ir vienreizējas lietošanas izstrādājums. Pēc lietošanas izmetiet atvērtās šļirces. Visas procedūras jāveic, ievērojot aseptisku tehniku.
Lietošanai tikai vienam pacientam – piegādes brīdī saturs ir sterils
Nelietojiet atkārtoti, neapstrādājiet atkārtoti un nesterilizējiet atkārtoti. Atkārtota lietošana, atkārtota apstrāde vai atkārtota
sterilizācija var ietekmēt ierīces struktūras viengabalainību un/vai izraisīt ierīces darbības traucējumus, kas, savukārt, var izraisīt pacienta traumu, slimību vai nāvi. Atkārtota lietošana, atkārtota apstrāde vai atkārtota sterilizācija var radīt arī ierīces kontaminācijas risku vai pacienta inficēšanos, savstarpēju inficēšanos, tai skaitā, bet ne tikai, infekcijas slimības/-u pārnešanu no viena pacienta otram. Ierīces kontaminācija var izraisīt pacienta traumu, slimību vai nāvi.
BRĪDINĀJUMI
• EmboGold Microspheres satur cūkas izcelsmes želatīnu un tādēļ var izraisīt imūnsistēmas reakciju pacientiem, kuriem ir paaugstināta jutība pret kolagēnu vai želatīnu. Šī izstrādājuma lietošana rūpīgi jāapsver pacientiem, kuriem pastāv aizdomas par alerģisku reakciju uz injicējamiem preparātiem, kas satur želatīna stabilizatorus.
• Pētījumos konstatēts, ka EmboGold Microspheres neveido kompleksus un tādējādi iekļūst dziļāk asinsvadu sistēmā salīdzinājumā ar līdzīga izmēra PVA daļiņām. Jābūt piesardzīgiem un, embolizējot arteriovenozas malformācijas ar lieliem šuntiem, jāizvēlas lielāka izmēra EmboGold Microspheres , lai nepieļautu sfēru nokļūšanu plaušu vai koronāro asinsvadu sistēmā.
• Dažu EmboGold Microspheres izmērs var nedaudz neatbilst diapazonam, tādēļ pēc angiogrāfijā redzamās arteriovenozās sistēmas izvērtēšanas ārstam jābūt pārliecinātam par rūpīgu EmboGold Microspheres izmēra izvēli atbilstoši mērķa asinsvadu izmēram vēlamajā oklūzijas vietā asinsvadu sistēmā. Jāizvēlas tāds EmboGold Microspheres izmērs, lai nepieļautu to nokļūšanu no artērijas vēnā.
• Ja EmboGold Microspheres injicē artērijās, kas piegādā asinis virspusējiem audiem, to krāsu, iespējams, var redzēt cauri ādai.
• Tā kā nepareizas embolizācijas gadījumā iespējamas būtiskas komplikācijas, īpaša piesardzība jāievēro, veicot jebkādas procedūras, kas skar ekstrakraniālo asinsriti, kas aptver galvu un kaklu, un ārstam rūpīgi jāizvērtē embolizācijas izmantošanas iespējamie ieguvumi salīdzinājumā ar iespējamām procedūras komplikācijām. Komplikācijas var ietvert aklumu, dzirdes zudumu, ožas zudumu, paralīzi un nāvi.
• Nopietni starojuma izraisīti ādas bojājumi pacientam var rasties, ja pastāv ilgstoša fluoroskopiska ekspozīcija, liels pacienta diametrs, tiek uzņemtas slīpās rentgena projekcijas vai arī sērijas ar vairākiem attēliem vai rentgenogrammām. Lai nodrošinātu, ka katrai specifiskajai procedūrai tiek izmantota pareiza starojuma deva, skatiet iestādes klīnisko protokolu. Ārstiem jāuzrauga iespējamie riska grupas pacienti.
•Starojuma izraisīts bojājums pacientam var attīstīties novēloti. Pacienti jāinformē par iespējamām starojuma blakusparādībām, kā arī viņiem jāpastāsta, ar ko jāsazinās simptomu parādīšanās gadījumā.
• Īpašu uzmanību pievērsiet neprecīzas embolizācijas pazīmēm. Injekcijas laikā rūpīgi uzraugiet pacienta dzīvībai svarīgos rādītājus, kuriem jāietver SaO2 (piem., hipoksija, izmaiņas CNS). Ja parādās jebkādas neprecīzas embolizācijas pazīmes vai pacienta simptomi, apsveriet procedūras pārtraukšanu, iespējama šunta meklēšanu vai mikrosfēru izmēra palielināšanu.
• Apsveriet mikrosfēru izmēra palielināšanu, ja mikrosfēru injekcijas laikā ātri neparādās angiogrāfisks embolizācijas apstiprinājums
41
Page 42
Brdinjumi par mazu mikrosfru izmantošanu
STERILIZE
2
S
TERILIZE
2
S
TERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
• Vienmēr rūpīgi jāapsver tādu embolizācijas līdzekļu izmantošana, kuru diametrs ir mazāks nekā attēlveidošanas aprīkojuma izšķirtspēja. Arteriovenozo anastomožu esamība, asinsvadu zari, kas virzās prom no mērķa rajona vai „jaunu” asinsvadu, kurus neredzēja pirms embolizācijas, negaidīta parādīšanās var izraisīt neprecīzu embolizāciju un smagas komplikācijas.
• Mikrosfēras, kas mazākas nekā 100 mikroni, parasti pārvietojas distāli aiz pievadošām anastomozēm un tādēļ, ticamāk, pārtrauks distālo audu asinscirkulāciju. Lielāki iespējamie išēmiskie bojājumi rodas, izmantojotmazāka izmēra mikrosfēras un pirms embolizācijas jāapsver šāda bojājuma sekas. Iespējamās sekas ietver: tūsku, nekrozi, paralīzi, abscesu un/vai smagāku pēcembolizācijas sindromu.
• Pēcembolizācijas tūska var radīt mērķa zonai pieguļošo audu išēmiju. Jārīkojas piesardzīgi, lai netiktu skarti išēmiju slikti panesoši audi, kas nav mērķaudi, piemēram, nervaudi.
NORĀDĪJUMI
• Pozicionējiet katetru vēlamajā vietā un veiciet sākuma stāvokļa angiogrāfiju, lai novērtētu asins piegādi bojājumam.
• Ir pieejams dažādu EmboGold Microspheres izmēru klāsts. Iespējamas nepareizas embolizācijas un raksturīgas sfēru lieluma mainības dēļ ārstam jābūt drošam par pareizu EmboGold Microspheres izvēli atkarībā no mērķa asinsvadu izmēra nepieciešamajā asinsvadu oklūzijas līmenī.
• Rūpīgi izvēlieties mikrosfēru izmēru atbilstoši identificēto
asinsvadu izmēram un izmantotajam katetram. EmboGold Microspheres ir elastīgas mikrosfēras, kuras iespējams īslaicīgi saspiest par 20 līdz 30%, lai atvieglotu pārvietošanu cauri mikrokatetriem. Pētījumos ir konstatēta tieša saistība starp mikrosfēru izmēru un okludēto asinsvadu izmēru.
• Pirms lietošanas pārbaudiet iepakojumu un šļirci, lai pārliecinātos, ka tie nav bojāti. Šļirces ārējā virsma ir sterila.
• Atskrūvējiet EmboGold Microspheres pilnšļirces vāciņu un uzmanīgi ievelciet kontrastvielu tieši rezervuāra šļircē.
• Ideālu suspensiju parasti iegūst, izveidojot maisījumu ar 50% kontrastvielas un 50% NaCl šķīduma. Lai iegūtu homogēnu EmboGold Microspheres suspensiju, uzmanīgi apgrieziet 20 ml šļirci vairākas reizes. Lai iegūtu lielāku suspensijas atšķaidījumu, var pievienot kontrastvielu un 0,9% NaCl vienādās proporcijās.
Neizmantojiet 20 ml pilnšļirci EmboGold Microspheres
injekcijai caur katetru!
• Izspiediet no šļirces visu gaisu un pievienojiet to vienai trīszaru noslēgkrāna galviņai.
• Ievelciet suspensiju, izmantojot mazu šļirci (no 1 līdz 3 ml), kas pievienota citai trīszaru noslēgkrāna galviņai. Izvairieties pārvietot virzuli uz priekšu un atpakaļ, lai samazinātu gaisa iekļūšanas risku sistēmā. Pārbaudiet, vai tiek izmantots vēlamais mikrosfēru daudzums un koncentrācija.
• Izspiediet no šļirces visu gaisu.
• Uzskrūvējiet šļirci uz katetra galviņas, izmantojot noslēgkrāna spraudņa tipa Luer-lock savienotāju.
• Atveriet noslēgkrānu, lai savienotu injekcijas šļirci ar katetru.
• Pastāvīgā fluoroskopiskā kontrolē lēnām ievadiet
mikrosfēras asinsrites sistēmā. Injekcijas laikā plūsmai vienmēr jābūt brīvai. mikrosfēru atvilnis var izraisīt tūlītēju veselo audu vai asinsvadu išēmiju.
• Turpiniet infūziju, līdz ir sasniegta vēlamā devaskularizācija. Pētījumos ir konstatēts, ka EmboGold mikrosfēras iekļūst distālāk bojājumā nekā līdzīga izmēra PVA daļiņas. Tādējādi arteriālās asins plūsmas Microspheres samazinājums bojājumam ir izteiktāks.
• Infūzijas beigās izņemiet katetru, vienlaicīgi veicot vieglu aspirāciju, lai nepieļautu katetra iekšpusē esošo mikrosfēru atlieku izkustēšanos, pēc tam noslēdziet trīszaru noslēgkrānu.
• Izņemiet katetru.
• Izmetiet atlikušās EmboGold Microspheres un izmantotās šļirces.
KONSERVĀCIJA UN UZGLABĀŠANA
EmboGold Microspheres jāuzglabā vēsā, sausā, tumšā vietā oriģinālajā šļircē un iepakojumā. Izlietojiet līdz datumam, kas norādīts uz ārējās kārbas un blistera iepakojuma marķējuma. Nesasaldēt.
Izmēru
diapazons
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Krāsas kods
(µm)
Oranžs
Dzeltens
Sarkans
Zaļš
Violets
Zils
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Informcija uz iepakojuma:
Simbols Nozīme
Ražotājs: Nosaukums un adrese
Izmantot līdz datumam: gads-mēnesis
LOT
Sērijas kods
REF
Kataloga numurs
Nesterilizēt atkārtoti
Nelietot, ja iepakojums ir bojāts
Sargāt no saules gaismas
Nesamitrināt
Nelietot atkārtoti
Uzmanību! Skatīt lietošanas instrukciju
Apirogēns
Sterilizēts, izmantojot tvaiku
Zemākā temperatūras robeža
0°C
CE marķējuma logotips - Uzraugošās iestādes identifikācija: 0459
Par visiem nopietniem vai dzīvībai bīstamiem nevēlamiem notikumiem vai nāves gadījumiem, kas saistīti ar EmboGold Microspheres lietošanu, jāziņo ierīces ražotājam.
42
Page 43
LLIIEETTUUVVIIŲ
APRAŠYMAS
„EmboGold hidrofilinės, neabsorbuojamosios, tiksliai sukalibruotos akrilo polimero mikrosferos, impregnuotos kiaulių kilmės želatina; jų galima įsigyti įvairių dydžių ir koncentracijų. „EmboGold“ mikrosferos yra spalvotos, kad naudojant jas būtų lengviau atpažinti.
KAIP TIEKIAMA
20 ml užpildytas švirkštas su standartiniu fiksuojamosios Luerio jungties antgaliu, atskirai supakuotas lizdiniame dėkle, užsandarintame „Tyvek užsukamasis dangtelis ir stūmoklis. Elastomerinė trisluoksnė stūmoklio sandūra. Pakuotės sudėtis: 1 ml arba 2 ml mikrosferų steriliame, nepirogeniškame 0,9% NaCl fiziologiniame tirpale.
INDIKACIJOS
„EmboGold“ mikrosferos yra skirtos kraujagyslėms užkimšti gydymo arba priešoperaciniais tikslais, atliekant tokias procedūras: – Hipervaskulinių navikų ir darinių, įskaitant gimdos fibroidus, meningiomas ir kt., embolizacija. – Arterioveninių malformacijų embolizacija. – Hemostazinė embolizacija. 40–120 μm mikrosferos yra specifiškiau pritaikytos
Ų
®
“ mikrosferos yra biologiškai suderinamos,
®
“ nuplėšiamąja plėvele. Plastikinis
meningiomų ir kepenų navikų embolizacijai.
KONTRAINDIKACIJOS
− Pacientai, negalintys toleruoti kraujagyslių okliuzijos procedūrų.
− Anatominiai kraujagyslių ypatumai, trukdantys tinkamai įstatyti kateterį.
− Maitinančiosios arterijos per mažos, kad tilptų pasirinktos mikrosferos.
− Esamas arba įtariamas vazospazmas.
− Distalinių arterijų, tiesiogiai maitinančių galvos nervus, buvimas.
− Esama atvira ekstrakranijinė-intrakranijinė anastomozė.
− Didžiasraučiai arba didesnio skersmens nei pasirinktos mikrosferos arterioveniniai nuosrūviai.
− Plaučių embolija.
− Sunki aterosklerozė.
− Pacientai, kuriems nustatyta alergija želatinai ir (arba) auksui. 40–120 μm ir 100–300 μm mikrosferų nerekomenduojama naudoti bronchų kraujagyslėse.
GALIMOS KOMPLIKACIJOS
Kraujagyslių embolizacija yra labai rizikinga procedūra. Atliekant procedūrą ar po jos bet kada gali pasireikšti komplikacijų, tarp kurių gali būti tokios: – Insultas arba smegenų infarktas – Sveiko baseino kraujagyslių okliuzija – Kraujagyslių plyšimas ir hemoragija
– Neurologinis deficitas – Infekcija arba hematoma injekcijos vietoje – Alerginė reakcija, odos sudirginimas – Laikinas skausmas ir karščiavimas – Vazospazmas – Mirtis – Išemija netinkamoje vietoje, įskaitant išeminį insultą, išeminį infarktą (įskaitant miokardo infarktą) ir audinio nekrozę – Aklumas, apkurtimas, uoslės praradimas ir (arba) paralyžius – Papildomą informaciją žr. skyriuje „Įspėjimai“
DĖMESIO
NEGALIMA „EMBOGOLD“ MIKROSFER TIESIOGIAI ŠVIRKŠTI ŠIUO UŽPILDYTU ŠVIRKŠTU. TAI ŠVIRKŠTAS-„REZERVUARAS“. SKAITYKITE NURODYM SKYRI.
„EmboGold“ mikrosferas gali naudoti tik gydytojai specialistai, išmanantys kraujagyslių embolizacijos procedūrų taikymo metodiką. Gydytojas, prisiimdamas visą atsakomybę, privalo pagal gydomą pažeidimą atidžiai parinkti mikrosferų dydį ir kiekį. Tik gydytojas gali nuspręsti, kada yra pats tinkamiausias laikas nutraukti mikrosferų injekciją.
Negalima naudoti, jei yra pažeistas lizdinis dėklas, nuplėšiamoji plėvelė, užsukamasis dangtelis arba švirkštas. Tai yra vienkartinis gaminys. Naudotus atidarytus švirkštus išmeskite. Visas procedūras būtina atlikti laikantis metodinių aseptikos reikalavimų.
Skirta naudoti tik vienam pacientui – pakuotės turinys
yra sterilus
Negalima pakartotinai naudoti, apdoroti ar sterilizuoti. Pakartotinai naudojant, apdorojant ar sterilizuojant galima pažeisti įtaiso struktūrinį vientisumą arba sąlygoti įtaiso gedimą, galintį sukelti paciento sužalojimą, ligą ar mirtį. Pakartotinai naudojant, apdorojant ar sterilizuojant, taip pat kyla pavojus įtaisą užteršti ir (arba) galima pacientą užkrėsti infekcija arba sukelti kryžminę infekciją, įskaitant infekcinės (­ių) ligos (-ų) užkrato plitimą tarp pacientų ir kt. Įtaiso užteršimo pasekmės gali būti paciento sužalojimas, liga arba mirtis.
ĮSPĖJIMAI
• „EmboGold“ mikrosferų sudėtyje yra kiaulių kilmės želatinos, todėl jos gali sukelti imuninę reakciją pacientams, kuriems pasireiškia padidėjęs jautrumas kolagenui arba želatinai. Būtina nuodugniai apsvarstyti šio gaminio skyrimą pacientams, jei įtariama alergija injekciniams tirpalams, kurių sudėtyje yra želatinos stabilizatorių.
• Tyrimais nustatyta, kad „EmboGold“ mikrosferos nesijungia į agregatus, todėl giliau prasiskverbia į kraujagyslių tinklą, lyginant su panašaus dydžio PVA dalelėmis. Embolizuojant arteriovenines malformacijas su dideliais nuosrūviais, būtina rinktis didesnes „EmboGold“ mikrosferas, apsisaugant, kad mikrosferų nepatektų į plaučių arba širdies kraujotaką.
• Kai kurios „EmboGold“ mikrosferos gali šiek tiek neatitikti nurodyto dydžio, todėl gydytojui privalu atidžiai parinkti „EmboGold“ mikrosferų dydį atsižvelgiant į gydomų kraujagyslių dydį ir pageidaujamą okliuzijos lygį kraujagyslių sistemoje, pirmiausia įvertinus angiografinį arterioveninių
darinių vaizdą. Renkantis „EmboGold“ mikrosferų dydį reikia numatyti, kad jos nepatektų iš arterijos į veną.
• Įšvirkštus į arterijas, maitinančias paviršinius audinius, per odą galima matyti „EmboGold“ mikrosferų spalvą.
• Netinkama embolizacija sukelia reikšmingas komplikacijas, todėl būtina imtis ypatingų atsargumo priemonių atliekant bet kokią procedūrą, apimančią ekstrakranijinę kraujotaką, įskaitant galvą ir kaklą, o gydytojas turi atidžiai apsvarstyti galimą embolizacijos taikymo naudą ir galimų procedūros komplikacijų riziką. Tarp šių komplikacijų gali būti aklumas, apkurtimas, uoslės praradimas, paralyžius ir mirtis.
• Radioaktyvioji apšvita dėl ilgalaikio fluoroskopijos poveikio, stambiam kūno sudėjimui skirtų nuostatų, kampinių rentgeno spindulių projekcijų ir daugybinių vaizdų registravimo ar radiogramų serijų gali sukelti sunkius odos sužalojimus. Vadovaukitės savo įstaigos klinikinio protokolo taisyklėmis, kad užtikrintumėte, jog kiekvienai atliekamai specifinio pobūdžio procedūrai taikoma tinkama radioaktyviosios apšvitos dozė. Pacientus, kuriems kyla rizika, gydytojas turi stebėti.
• Pirmieji radioaktyviosios apšvitos sukelto sužalojimo požymiai pacientui gali pasireikšti vėliau. Pacientams reikia išaiškinti galimą šalutinį radioaktyviosios apšvitos poveikį ir nurodyti, kur kreiptis pastebėjus simptomų.
• Ypatingą dėmesį reikia kreipti, ar neatsiranda nenumatytoje vietoje atliktos embolizacijos požymių. Injekcijos metu atidžiai stebėkite paciento gyvybinių funkcijų rodiklius, tarp jų SaO2 (pvz., dėl hipoksijos, CNS pokyčių). Atsiradus bet kokių injekcijos nenumatytoje vietoje požymių arba pacientui pasireiškus simptomų, rekomenduojama nutraukti procedūrą,
43
Page 44
ištirti, ar neatsirado nuosrūvio, arba padidinti mikrosferų dydį.
STERILIZE
2
S
TERILIZE
2
S
TERILIZE
2
2
2
S
TERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
• Patartina padidinti mikrosferas, jei mikrosferų injekcijos metu greitai neišryškėja embolizacijos angiografinis vaizdas.
spjimai dl maž mikrosfer naudojimo
• Nuodugnus įvertinimas būtinas kiekvieną kartą ketinant naudoti embolines medžiagas, kurios yra mažesnio skersmens nei vaizdinių tyrimų įrangos skiriamoji geba. Prieš embolizaciją nepastebėjus arterioveninių anastomozių arba iš gydomosios srities ar iš gretimų kraujagyslių atsišakojančių šalutinių kraujagyslių, embolizaciją galima atlikti nenumatytoje vietoje, sukeliant sunkias komplikacijas.
• Smulkesnės nei 100 mikronų mikrosferos paprastai migruoja distaliai nuo anastomozinių maitinanančiųjų kraujagyslių, todėl kelia didesnę grėsmę atkirsti kraujotaką į distalinius audinius. Naudojant mažesnio dydžio mikrosferas, kyla didesnio išeminio sužalojimo galimybė, todėl į galimas tokio sužalojimo pasekmes būtina atsižvelgti prieš embolizaciją. Tarp pasekmių gali būti tinimas, nekrozė, paralyžius, abscesas ir (arba) stipresnis poembolizacinis sindromas.
• Poembolizacinis tinimas gali sukelti gretimų gydomosios srities audinių išemiją. Būtina imtis atsargumo priemonių siekiant apsaugoti išemijos netoleruojančius gydyti nenumatytus audinius, pvz., nervinius audinius.
NURODYMAI
• Nustatę kateterį pageidaujamoje vietoje, atlikite pradinį angiografinį tyrimą pažeidimo kraujotakai įvertinti.
• „EmboGold“ mikrosferos tiekiamos įvairių dydžių. Dėl
netinkamos embolizacijos tikimybės ir būdingųjų sferų dydžio skirtumų gydytojas turi ypač kruopščiai parinkti „EmboGold“ mikrosferų dydį pagal tikslinių gyslų dydį numatytame kraujagyslių okliuzijos lygyje.
• Atsižvelgdami į nustatytą kraujagyslių dydį ir naudojamą kateterį, kruopščiai parinkite mikrosferų dydį. „EmboGold“ mikrosferos yra lanksčios mikrosferos, kurios atlaiko laikiną 20–30% suspaudimą praėjimui mikrokateteriais palengvinti. Tyrimais nustatytas tiesioginis ryšys tarp mikrosferų dydžio ir užkimštų kraujagyslių dydžio.
• Prieš naudodami apžiūrėkite, ar nepažeista pakuotė ir švirkštas. Išorinis švirkšto paviršius yra sterilus.
• Atsukite „EmboGold“ mikrosferų užpildyto švirkšto dangtelį ir atsargiai įtraukite kontrastinės medžiagos tiesiai į švirkštą­rezervuarą.
• Optimali suspensija paprastai gaunama sumaišius 50% kontrastinės medžiagos ir 50% fiziologinio tirpalo. 20 ml švirkštą švelniai keletą kartų pavartykite, kad susidarytų vienalytė „EmboGold“ mikrosferų suspensija. Norint suspensiją labiau praskiesti, galima lygiomis santykinėmis dalimis pridėti kontrastinės medžiagos ir 0,9% NaCl tirpalo.
Negalima 20 ml užpildytu švirkštu „EmboGold“
mikrosferų švirkšti per kateterį!
• Iš švirkšto pašalinkite visą orą ir jį prijunkite prie trikrypčio kranelio movinės jungties.
• Suspensiją įsiurbkite į mažos talpos švirkštą (1–3 ml), prijungtą prie kitos trikrypčio kranelio movinės jungties. Stenkitės nestumdyti pirmyn ir atgal, kad būtų mažesnė rizika į sistemą patekti oro. Patikrinkite, ar naudojamas reikiamas
mikrosferų kiekis ir koncentracija.
• Iš švirkšto išstumkite visą orą.
• Per trikrypčio kranelio kištukinę fiksuojamąją Luerio jungtį užsukite švirkštą ant kateterio movinės jungties.
• Atidarykite kranelį injekciniam švirkštui su kateteriu sujungti.
• Nuolat stebėdami fluoroskopiškai, lėtai sušvirkškite mikrosferas į kraujotaką. Visada švirkškite laisvosios tėkmės sąlygomis. Mikrosferų refliuksas gali sukelti staigią sveikų audinių ir kraujagyslių išemiją.
• Tęskite infuziją, kol pasieksite pageidaujamą devaskuliarizaciją. Tyrimais nustatyta, kad „EmboGold“ mikrosferos į pažeidimą prasiskverbia distaliau negu panašaus dydžio PVA dalelės. Taigi didesne progresija susilpnėja arterinio kraujo priplūdimas į pažeidimą.
• Užbaigę infuziją, ištraukite kateterį kartu palaikydami nesmarkią aspiraciją, kad neištrūktų jokių kateterio viduje užsilikusių mikrosferų dalelių, ir uždarykite trikryptį kranelį.
• Ištraukite kateterį.
• šmeskite visas likusias „EmboGold“ mikrosferas ir naudotus švirkštus.
KONSERVAVIMAS IR LAIKYMAS
„EmboGold“ mikrosferas būtina laikyti vėsioje, sausoje, tamsioje vietoje gamintojo švirkšte ir pakuotėje. Galima naudoti iki išorinės dėžutės ir lizdinės pakuotės etiketėse nurodytos datos. Negalima užšaldyti.
Dydžio ribos
(µm)
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Spalvinis kodavimas
Oranžinė
Geltona
Mėlyna
Raudona
Žalia
Violetinė
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Informacija ant pakuots:
Simbolis Apibrėžtis
Gamintojas: pavadinimas ir adresas
Tinka iki: metai-mėnuo
LOT
Partijos kodas
REF
Katalogo numeris
Pakartotinai nesterilizuoti
Nenaudoti, jeigu pažeista pakuotė
Saugoti nuo saulės šviesos
Laikyti sausai
Nenaudoti pakartotinai
Dėmesio! Žr. naudojimo instrukciją
Nepirogeniška
Sterilizuota garais
Apatinė temperatūros riba
0°C
CE ženklo logotipas – Paskelbtosios įstaigos
Apie visus sunkius arba gyvybei pavojingus nepageidaujamus reiškinius, susijusius su „EmboGold“ mikrosferų naudojimu, reikia pranešti įtaiso gamintojui.
kodas: 0459
44
Page 45
SLOVENČINA
POPIS
Mikroguľôčky EmboGold nevstrebateľné, presne kalibrované mikroguľôčky z akrylového polyméru napustené bravčovou želatínou a dodávajú sa v širokej škále veľkostí a koncentrácií. Mikroguľôčky EmboGold sú farebné pre lepšiu viditeľnosť počas manipulácie s nimi.
SPÔSOB DODANIA
Vopred naplnená striekačka s objemom 20 ml so špičkou so štandardným luerovým uzáverom, jednotlivo balená v blistrovej tácke, utesnená odlepovacím vrchnákom z materiálu Tyvek Elastomérový kĺb trojcípeho piestu. Obsah: 1 ml alebo 2 ml mikroguľôčky v sterilnom, nepyrogénnom 0,9 % roztoku NaCl.
INDIKÁCIE
Mikroguľôčky EmboGold sú určené na oklúziu ciev, na terapeutické alebo predoperačné účely, pri nasledujúcich zákrokoch: – embolizácia hypervaskulárnych nádorov a procesov, vrátane fibroidov v maternici, meningiómov atď. – embolizácia arteriovenóznych malformácií – hemostatická embolizácia 40-120 μm mikroguľôčky sú konkrétne určené na embolizáciu meningiómov a nádorov pečene.
®
sú biokompatibilné, hydrofilné,
®
. Plastový závitový uzáver a piest.
KONTRAINDIKÁCIE
− Pacienti neschopní tolerovať zákroky oklúzie ciev.
− Anatómia ciev, brániaca správnemu umiestneniu katétra.
− Prívodné tepny príliš malé na prijatie zvolených mikroguľôčok.
− Prítomnosť cievneho kŕča alebo podozrenie naň.
− Prítomnosť distálnych artérií priamo zásobujúcich hlavové nervy.
− Prítomnosť priechodných extra až intrakraniálnych anastomóz.
− Arteriovenózne skraty s vysokým prietokom alebo priemerom väčším než zvolené mikroguľôčky.
− Pľúcna embólia.
− Silná ateroskleróza.
− Pacienti so známou alergiou na želatínu alebo zlato. 40-120 μm a 100-300 μm mikroguľôčky sa neodporúčajú na použitie v prieduškovom obehu.
MOŽNÉ KOMPLIKÁCIE
Embolizácia cievy je vysoko rizikový zákrok. Komplikácie môžu nastať kedykoľvek počas zákroku alebo po ňom a môžu zahŕňať, okrem iného, nasledujúce: – apoplexiu alebo mozgový infarkt – oklúziu ciev v zdravých oblastiach – prasknutie a krvácanie cievy – neurologické nedostatky – infekciu alebo hematóm v mieste podania injekcie – alergickú reakciu, podráždenie kože – prechodnú bolesť a horúčku – cievny kŕč
– smrť – ischémiu na nežiaducom mieste vrátane ischemickej porážky, ischemického infarktu (vrátane infarktu myokardu) a nekrózy tkaniva – oslepnutie, stratu sluchu, stratu čuchu alebo paralýzu – Ďalšie informácie sa uvádzajú v časti Varovania.
UPOZORNENIE NEPOUŽÍVAJTE VOPRED NAPLNENÚ STRIEKAČKU NA PRIAME VSTREKOVANIE MIKROGUĽÔČOK EmboGold. TOTO JE „ZÁSOBNÍKOVÁ“ STRIEKAČKA. POZRITE SI ODSEK S POKYNMI.
Mikroguľôčky EmboGold smú používať len špecializovaní lekári vyškolení na zákroky embolizácie ciev. Veľkosť a množstvo mikroguľôčok sa musí opatrne zvoliť podľa lézie, ktorá sa bude liečiť, výlučne podľa zodpovednosti lekára. Len lekár môže rozhodnúť, kedy je najvhodnejší čas na zastavenie injekcie mikroguľôčok.
Nepoužívajte, ak blistrová tácka, odlepovacia fólia, závitový uzáver alebo striekačka sú poškodené. Toto je jednorazový produkt. Otvorené striekačky po použití zlikvidujte. Všetky postupy sa musia vykonávať aseptickou technikou.
Na použitie len u jedného pacienta – obsah sa dodáva sterilný
Nepoužívajte, nespracovávajte ani nesterilizujte opakovane. Opakované použitie, spracovanie alebo sterilizácia môže oslabiť štrukturálnu neporušenosť zariadenia alebo viesť k zlyhaniu zariadenia, čo môže potom spôsobiť zranenie,
ochorenie alebo smrť pacienta. Opakované použitie, spracovanie alebo sterilizácia môžu tiež vytvoriť riziko kontaminácie zariadenia alebo spôsobiť infekciu alebo krížovú infekciu pacienta, vrátane, okrem iného, prenosu infekčných chorôb z jedného pacienta na druhého. Kontaminácia zariadenia môže viesť k zraneniu, ochoreniu alebo smrti pacienta.
VAROVANIA
• Mikroguľôčky EmboGold obsahujú želatínu bravčového pôvodu, a preto môžu vyvolať imunitnú reakciu u pacientov, ktorí sú precitlivení na kolagén alebo želatínu. Pozorné zváženie sa vyžaduje pred použitím tohto produktu u pacientov, u ktorých existuje podozrenie na alergiu na injekcie obsahujúce želatínové stabilizátory.
• Štúdie preukázali, že mikroguľôčky EmboGold nevytvárajú zhluky a z toho dôvodu prenikajú hlbšie do ciev v porovnaním s polyvinylalkoholovými časticami podobnej veľkosti. Musí sa dať pozor a pri embolizácii arteriovenóznych malformácií s veľkými skratmi sa musia zvoliť mikroguľôčky EmboGold väčšej veľkosti, aby sa zabránilo prieniku guľôčok do pľúcneho alebo koronárneho obehu.
• Niektoré mikroguľôčky EmboGold môžu byť mierne mimo rozsahu, preto lekár musí opatrne zvoliť veľkosť mikroguľôčok EmboGold podľa veľkosti cieľových ciev na požadovanej úrovni oklúzie v cieve a po zvážení vzhľadu arteriovenóznej angiografie. Veľkosť mikroguľôčok EmboGold sa musí zvoliť tak, aby sa zabránilo ich prechodu z tepny do žily.
• Farba mikroguľôčok EmboGold môže byť viditeľná cez kožu, ak sa vstrekne do artérií zásobujúcich povrchové tkanivá.
• Kvôli vážnym komplikáciám pri nesprávnej embolizácii sa musí dávať extrémny pozor pri všetkých postupoch zahŕňajúcich extrakraniálny obeh zasahujúcich oblasť hlavy a krku a lekár musí pozorne zvážiť potenciálne prínosy použitia embolizácie oproti rizikám a možným komplikáciám zákroku. Tieto komplikácie môžu zahŕňať oslepnutie, stratu sluchu, stratu čuchu, paralýzu a smrť.
• Vážne ožarovaním spôsobené poranenia kože môžu vzniknúť u pacientov kvôli dlhým dobám fluoroskopickej expozície, veľkému priemeru pacienta, RTG projekcii pod uhlom a viacerým záznamom snímok alebo rádiografii. Pozrite si klinický protokol vášho zariadenia na zaistenie aplikácie správnej dávky ožarovania pre každý špecifický typ vykonaného zákroku. Lekári musia monitorovať pacientov, ktorí môžu byť rizikoví.
• Začiatok ožarovaním spôsobeného zranenia pacienta môže byť oneskorený. Pacienti musia byť poučení o možných vedľajších účinkoch ožarovania a koho majú kontaktovať v prípade, že sa u nich prejavia príznaky.
• Pozorne sledujte, či nevidieť známky nesprávne cielenej embolizácie. Počas podávania injekcie pozorne sledujte pacientove vitálne funkcie vrátane SaO2 (napríklad hypoxiu, zmeny centrálneho nervového systému). Ak sa vyvinú akékoľvek známky nesprávneho cielenia alebo sa u pacienta prejavia príznaky, zvážte ukončenie zákroku a vyšetrenie možného skratu alebo zväčšenie veľkosti mikroguľôčok.
• Ak sa angiograficky preukáže, že embolizácia nezačne byť rýchlo viditeľná počas podávania injekcie mikroguľôčok, zvážte zväčšenie veľkosti mikroguľôčok.
45
Page 46
Varovania o použití malých mikroguôok
STERILIZE
2
S
TERILIZE
2
S
TERILIZE
2
2
2
S
TERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
• Pozorné zváženie sa vyžaduje vždy, keď sa uvažuje o použití embolických látok, ktoré majú menší priemer, než je schopnosť rozlíšenia vašich zobrazovacích prístrojov. Prítomnosť arteriovenóznych anastomóz, cievnych vetiev vedúcich smerom preč od cieľovej oblasti alebo objavenia ciev, ktoré neboli viditeľné pred embolizáciou, môže viesť k nesprávne cielenej embolizácii a ťažkým komplikáciám.
• Mikroguľôčky menšie než 100 mikrónov zvyčajne putujú distálne do anastomotických prívodov, a preto pravdepodobnejšie zastavia obeh v distálnom tkanive. Väčšia možnosť ischemického zranenia je spôsobená použitím menšej veľkosti mikroguľôčok a musí sa zvážiť následok tohto zranenia ešte pred embolizáciou. Možné následky zahŕňajú: opuch, nekrózu, paralýzu, absces alebo silný postembolizačný syndróm.
• Postembolizačný opuch môže spôsobiť ischémiu tkaniva priľahlého k cieľovej oblasti. Musí sa dať pozor a vyhnúť sa necieľovému tkanivu, ktoré netoleruje ischémiu, ako napríklad nervovému tkanivu.
POKYNY
• Katéter umiestnite na požadované miesto a vykonajte základnú angiografiu na vyhodnotenie krvného zásobovania lézie.
• Mikroguľôčky EmboGold sú k dispozícii v rôznych veľkostiach. Vzhľadom na možnosť nesprávneho vykonania embolizácie a prirodzenú variabilitu veľkostí guľôčok musí
lekár pozorne zvoliť veľkosť mikroguľôčok EmboGold podľa rozmerov cieľových ciev na žiaducej úrovni oklúzie v cievnej sústave.
• Veľkosť mikroguľôčok pozorne zvoľte podľa veľkosti identifikovaných ciev a použitého katétra. Mikroguľôčky EmboGold sú pružné mikroguľôčky, ktoré podporujú dočasnú kompresiu o 20 až 30 % na pomoc pri priechode cez mikrokatétre. Štúdie preukázali priamu súvislosť medzi veľkosťou mikroguľôčok a veľkosťou upchaných ciev.
• Pred použitím skontrolujte obal a striekačku, či sú neporušené. Vonkajší povrch striekačky je sterilný.
• Uzáver vopred naplnenej striekačky mikroguľôčok EmboGold odkrúťte a jemne natiahnite kontrastnú látku priamo do zásobníkovej striekačky.
• Ideálna suspenzia sa zvyčajne získa zmiešaním 50 % kontrastnej látky a 50 % fyziologického roztoku. Na získanie homogénnej suspenzie mikroguľôčok EmboGold niekoľkokrát jemne preklopte striekačku s objemom 20 ml. Na získanie zriedenejšieho roztoku možno pridať kontrastnú látku a 0,9 % roztok NaCl v tom istom pomere.
Nepoužívajte vopred naplnenú striekačku s objemom 20
ml na vstrekovanie mikroguľôčok EmboGold cez katéter!
• Zo striekačky odstráňte všetok vzduch a napojte ju na jedno z hrdiel trojcestného kohútika.
• Suspenziu natiahnite pomocou malej striekačky (1 až 3 ml) pripojenej k inému hrdlu trojcestného kohútika. Vyhýbajte sa pohybu dopredu a dozadu, aby sa znížilo riziko vpustenia vzduchu do systému. Skontrolujte, či sa používa požadované množstvo a koncentrácia mikroguľôčok.
• Zo striekačky odstráňte všetok vzduch.
• Striekačku zakrúťte na hrdlo katétra pomocou zasúvacieho konektora s luerovým uzáverom na kohútiku.
• Kohútik otvorte na spojenie injekčnej striekačky s katétrom.
• Za neustálej fluoroskopickej kontroly mikroguľôčky pomaly vstrekujte do krvného obehu. Vždy vstrekujte za podmienok voľného toku. Reflux mikroguľôčok môže vyvolať okamžitú ischémiu zdravého tkaniva alebo ciev.
• Pokračujte vo vstrekovaní dovtedy, kým sa nedosiahne požadovaná devaskularizácia. Štúdie preukázali, že mikroguľôčky EmboGold prenikajú do lézie distálnejšie než polyvinylalkoholové častice podobnej veľkosti. Zníženie prítoku arteriálnej krvi do lézie je preto progresívnejšie.
• Na konci infúzie katéter vyberte, pričom udržiavajte jemnú aspiráciu, aby nedošlo k uvoľneniu nejakých zvyškových mikroguľôčok, ktoré sú ešte stále vo vnútri katétra, a potom zatvorte trojcestný kohútik.
• Odstráňte katéter.
• Všetky zvyšné mikroguľôčky EmboGold a použité striekačky zlikvidujte.
KONZERVÁCIA A UCHOVÁVANIE
Mikroguľôčky EmboGold sa musia uchovávať na chladnom, suchom, tmavom mieste v pôvodných striekačkách a balení. Použite do dátumu exspirácie uvedeného na označení vonkajšej škatule a blistrového balenia. Nezmrazujte.
Rozsah
veľkostí
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Farebný kód
(µm)
oranžová
modrá
červená
zelená
fialová
žltá
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Informácie na obale:
Symbol Označenie
Výrobca: Meno a adresa
Dátum exspirácie: rok-mesiac
LOT
Kód dávky
REF
Katalógové číslo
Nesterilizujte opakovane
Nepoužívajte, ak je obal poškodený
Uchovávajte mimo slnečného svetla
Uchovávajte v suchu
Nepoužívajte opakovane
Upozornenie – pozri návod na použitie
Nepyrogénne
Sterilizované parou
Dolný teplotný limit
0°C
Logo označenia CE - identifikácia notifikovaného orgánu: 0459
Všetky vážne alebo život ohrozujúce nežiaduce udalosti alebo smrti spojené s použitím mikroguľôčok EmboGold sa musia výrobcovi zariadenia.
46
Page 47
EESTI
KIRJELDUS
Mikrosfäärid EmboGold immutatud bioühilduvad hüdrofiilsed mitteabsorbeeruvad täpselt kalibreeritud mikrosfäärid, mis on saadaval laias suuruste ja kontsentratsioonide vahemikus. Mikrosfäärid EmboGold on paremaks visualiseerimiseks nendega töötamisel värvilised.
TURUSTAMISVIIS
Eeltäidetud 20 ml süstal Luer-tüüpi otsaga, eraldi pakendatud mahakooritava Tyvek plastikkork ja kolb. Elastomeerist kolmeosaline kolviliigend. Pakendi sisu: 1 ml või 2 ml mikrosfääre steriilses pürogeenivabas 0,9% NaCl lahuses.
NÄIDUSTUSED
Mikrosfäärid EmboGold on ette nähtud veresoonte okludeerimiseks ravi või operatsioonieelsetel eesmärkidel järgmistes protseduurides: – hüpervaskulaarsete kasvajate ja protsesside emboliseerimine, k.a emaka fibroomid, meningioomid jne; – arteriovenoossete väärarendite emboliseerimine; – hemostaatiline emboliseerimine. 40–120 μm mikrosfäärid on peamiselt ette nähtud meningioomide ja maksakasvajate emboliseerimiseks.
®
on akrüülpolümeerist seaželatiiniga
®
-kaanega blisteralusel. Ärakeeratav
VASTUNÄIDUSTUSED
− Veresoone okludeerimist mittetaluvad patsiendid.
− Kateetri nõuetekohast paigutust takistav vaskulaaranatoomia.
− Liiga väikesed toitearterid valitud mikrosfääride vastuvõtmiseks.
− Vasospasmi olemasolu või selle kahtlus.
− Vahetult kraniaalnärve toitvate distaalsete arterite olemasolu.
− Avatud ekstra-intrakraniaalsete anastomooside olemasolu.
− Suure vooluga arteriovenoossed šundid, mille läbimõõt ületab valitud mikrosfääride suurust.
− Kopsuemboolia.
− Raskekujuline ateroskleroos.
− Patsiendid teadaoleva allergiaga želatiini ja/või kulla suhtes. 40–120 μm ja 100–300 μm mikrosfäärid ei ole soovitatavad kasutamiseks bronhiaalses vereringes.
VÕIMALIKUD TÜSISTUSED
Vaskulaarne emboliseerimine on kõrge riskitasemega protseduur. Tüsistused on võimalikud igal ajal protseduuri käigus või pärast selle lõpetamist ning nende hulka võivad muu hulgas kuuluda järgmised: – rabandus või ajuinfarkt; – veresoonte oklusioon tervetes piirkondades; – veresoone rebend ja verejooks; – neuroloogilised defitsiidid; – infektsioon või hematoom süstekohas; – allergiline reaktsioon, nahaärritused;
– mööduv valu ja palavik; – vasospasm; – surm; – isheemia soovimatus kohas, sh isheemiline insult, isheemiline infarkt (sh müokardi infarkt) ja koe nekroos; – nägemiskaotus, kuulmiskaotus, lõhnatunde kaotus ja/või halvatus. – Lisateavet leiate lõigus „Hoiatused“.
ETTEVAATUST ÄRGE KASUTAGE SEDA EE LTÄIDETUD SÜSTALT MIK ROSFÄÄRIDE EMBOGOLD OTSESEKS SÜSTIMISEKS. SEE ON „MAHUTI“-SÜSTAL. VT JUHISTE JAOTIST.
Mikrosfääre EmboGold on lubatud kasutada ainult vaskulaarse emboliseerimise protseduuride alase ettevalmistusega arstidel. Mikrosfääride suurus ja kogus tuleb hoolikalt valida vastavalt ravitavale kahjustusele ning selle eest vastutab täielikult arst. Ainult arst määrab kõige sobivama aja mikrosfääride süstimise lõpetamiseks.
Mitte kasutada kahjustatud blisteraluse, ärakeeratava korgi või süstla korral. See on ühekordselt kasutatav toode. Kõrvaldage avatud süstlad pärast kasutamist. Kõikide protseduuride teostamisel tuleb järgida aseptilist tehnikat.
Kasutamiseks ainult ühel patsiendil - Sisu on turustamisel steriilne
Mitte korduvalt kasutada, töödelda ega steriliseerida. Korduv kasutamine, töötlemine või steriliseerimine võib kahjustada
seadme struktuurset terviklikkust ning põhjustada selle tõrget, mis võib omakorda põhjustada patsiendi vigastust, haigust või surma. Korduv kasutamine, töötlemine või steriliseerimine võib samuti tekitada seadme saastumisohu ning patsiendi nakkust või ristnakkust, seal hulgas nakkushaigus(t)e ülekannet ühel patsiendilt teisele. Seadme saastumine võib põhjustada patsiendi vigastusi, haigestumist või surma.
HOIATUSED
• Mikrosfäärid EmboGold sisaldavad seapäritolu želatiini ning võivad seetõttu põhjustada immuunreaktsioone kollageeni või želatiini suhtes ülitundlikel patsientidel. Antud toote kasutamist tuleb hoolikalt kaaluda želatiinstabilisaatoreid sisaldavate süstide suhtes allergia kahtlusega patsientidel.
• Uuringud on näidanud, et Mikrosfäärid EmboGold ei moodusta agregaate ning tungivad seetõttu sügavamale soonestikku samas suuruses PVA-osakestega võrreldes. Suurte šuntidega arteriovenoossete väärarendite emboliseerimisel tuleb sfääride kopsu- või koronaarvereringesse sattumise vältimiseks tuleb valida suurema läbimõõduga mikrosfäärid EmboGold.
• Osa Mikrosfääre EmboGold võivad suurusvahemikust veidike välja jääda ning seetõttu tuleb arstil hoolikalt valida mikrosfääride EmboGold suurus vastavalt sihtveresoonte suurusele soovitud oklusioonitasemel veresoonkonnas ja arvestades eelnevalt arteriovenoosse angiograafia tulemusi. Mikrosfääride EmboGold suuruse valik peab vältima nende arterist veeni sattumist.
• Mikrosfääride EmboGold värv võib pindmisi kudesid
toitvatesse arteritesse süstimisel olla läbi naha nähtav.
• Tõsiste tüsistuste tõttu väärembolisatsiooni korral tuleb kõikide protseduuride teostamisel, mis hõlmavad pea kolbavälist vereringet, toimida äärmiselt ettevaatlikult ning arstil tuleb hoolikalt kaaluda emboliseerimisest saadavat võimalikku kasu võrreldes protseduuriga seotud riskide ja võimalike tüsistustega. Nende tüsistuste hulka kuuluvad nägemiskadu, kuulmiskadu, lõhnatunde kadu, halvatus ja surm.
• Pikaajaliste röntgenuuringute, patsiendi suure läbimõõdu, röntgenkiirguse nurga all projektsioonide ja mitmekordsete ülesvõtete või radiograafia tõttu võib patsiendil tekkida kiirgusest tingitud tõsine nahavigastus. Õige kiirgusannuse tagamiseks vastavalt igale teostatava protseduuri tüübile järgige oma asutuse raviprotokolli. Arstidel tuleb jälgida võimalikke ohustatud patsiente.
• Patsiendi kiirgusest tingitud vigastus võib ilmneda viivitusega. Patsiente tuleb nõustada kiirguse võimalike kõrvaltoimete suhtes ning teavitada neid, kelle poole pöörduda sümptomite tekkimisel.
• Jälgige hoolikalt emboliseerimise vale sihtkoha märke. Süstimise ajal jälgige hoolikalt patsiendi SaO2-ga seotud elulisi näitajaid (nt hüpoksiat ja muutusi kesknärvisüsteemis). Mis tahes vale sihtkoha märkide ilmnemisel või patsiendil sümptomite tekkimisel kaaluge protseduuri katkestamist ja võimaliku šundi olemasolu uurimist või mikrosfääride läbimõõdu suurendamist.
• Kui angiograafia ei näita mikrosfääride süstimise ajal kiiret emboliseerumist, kaaluge suuremate mikrosfääride kasutamist.
47
Page 48
Hoiatused väikeste mikrosfääride kasutamise suhtes
STERILIZE
2
S
TERILIZE
2
S
TERILIZE
2
2
2
S
TERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
• Hoolikalt tuleb kaaluda sellise emboliseerimismaterjali kasutamist, mille osakeste läbimõõt on väiksem teie kuvaseadmete eraldusvõimest. Arteriovenoossete anastomooside, sihtkohast eemale suunduvate harusoonte või enne emboliseerimist märkamata jäänud veresoonte ilmnemine võib põhjustada emboliseerimise vale sihtkoha koos raskete tüsistustega.
• Mikrosfäärid läbimõõduga alla 100 mikroni migreeruvad üldiselt anastomootiliste toitesoonte suhtes distaalselt ning võivad seetõttu tõenäolisemalt katkestada distaalse koe verevarustuse. Väiksemate mikrosfääride kasutamisega kaasneb suurem võimaliku isheemilise vigastuse oht ning enne emboliseerimist tuleb kaaluda selle vigastuse tagajärgi. Võimalike tagajärgede hulka kuuluvad: paistetus, nekroos, halvatus, abstsess ja/või raskem embolisatsioonijärgne sündroom.
• Embolisatsioonijärgne paistetus võib põhjustada isheemiat sihtkohaga piirnevates kudedes. Hoolikalt tuleb vältida sihtkohta mittekuuluvate isheemiat mittetaluvate kudede, nagu näiteks närvikude, kaasamist.
JUHISED
• Viige kateeter soovitud kohta ning teostage algseisundi angiograafia kahjustuse verevarustuse hindamiseks.
• Mikrosfäärid EmboGold on saadaval mitmes suuruses. Väärembolisatsiooni ja mikrosfääride suuruste varieeruvuse tõttu peab arst Mikrosfääride EmboGold suuruse väga hoolikalt valima, arvestades sihtsoonte suurust soonestiku
soovitud oklusioonitasandil.
• Valige hoolikalt mikrosfääride suurus vastavalt tuvastatud veresoonte ja kasutatava kateetri suurusele. Mikrosfäärid EmboGold on elastsed, mikrokateetrite läbimiseks ajutiselt 20–30% ulatuses kokkusurutavad mikrosfäärid. Uuringud on näidanud otsest korrelatsiooni mikrosfääride ja okludeeritavate veresoonte suuruse vahel.
• Vaadake pakend ja süstal enne kasutamist üle ning veenduge, et need ei ole kahjustatud. Süstla välispind on steriilne.
• Keerake Mikrosfääride EmboGold eeltäidetud süstla kork maha ning tõmmake kontrastaine õrnalt otse mahutisüstlasse.
• Ideaalse suspensiooni annab tavaliselt 50% kontrastaine ja 50% füsioloogilise lahuse segu. Mikrosfääride EmboGold homogeense suspensiooni saavutamiseks pöörake 20 ml süstal õrnalt mõned korrad ümber. Suspensiooni lahjendamiseks võib lisada võrdsetes osades kontrastainet ja 0,9% NaCl lahust.
Ärge kasutage 20 ml eeltäidetud süstalt Mikrosfääride
EmboGold läbi kateetri süstimiseks!
• Eemaldage süstlast kogu õhk ning ühendage see ühega kolmepoolse sulgurventiili muhvidest.
• Tõmmake suspensioon väikse (1–3 ml), kolmepoolse sulgurventiili teise muhviga ühendatud süstla abil üles. Õhu süsteemi sattumise ohu vähendamiseks vältige edasi ja tagasi liigutamist. Kontrollige mikrosfääride kogust ja kontsentratsiooni.
• Eemaldage süstlast kogu õhk.
• Keerake süstal sulgurventiili Luer-liidese abil kateetri muhvile.
• Avage sulgurventiil injektsioonisüstla kateetriga ühendamiseks.
• Süstige mikrosfäärid pideva fluoroskoopilise kontrolli all verre. Süstige alati vaba voolu tingimustes. Mikrosfääride tagasivool võib põhjustada kohest tervete kudede või veresoonte isheemiat.
• Jätkake infusiooni kuni soovitud devaskularisatsiooni saavutamiseni. Uuringud on näidanud, et Mikrosfäärid EmboGold tungivad kahjustusse distaalsemalt kui samas suuruses PVA-osakesed. Seetõttu on kahjustuse arteriaalse verevarustuse vähenemine sügavam.
• Infusiooni lõpetamisel eemaldage kateeter, säilitades kerget aspiratsiooni kateetrisse jäänud mikrosfääride paigal hoidmiseks ning sulgege seejärel kolmepoolne sulgurventiil.
• Eemaldage kateeter.
• Kõrvaldage kõik järelejäänud Mikrosfäärid EmboGold ja kasutatud süstlad.
SÄILITAMINE JA HOIUSTAMINE
Mikrosfääre EmboGold tuleb hoida jahedas kuivas pimedas kohas nende esialgses süstlas ja pakendis. Kasutada kuni väliskarbi ja blisterpakendi etikettidel näidatud kuupäevani. Mitte külmutada.
Suurusvahemik
(µm)
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Värvikood
Oranž
Kollane
Sinine
Punane
Roheline
Tumelilla
1 ml 2 ml
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Pakendil näidatud teave:
Sümbol Tähistus
Tootja: nimi ja aadress
Kõlblik kuni: aasta-kuu
LOT
Partii kood
REF
Katalooginumber
Mitte uuesti steriliseerida
Kahjustatud pakendi korral mitte kasutada
Hoida eemal päikesevalgusest
Hoida kuivana
Mitte korduvalt kasutada
Ettevaatust - lugege kasutusjuhendit
Mittepürogeenne
Steriliseeritud auruga
Temperatuuri alampiir
0°C
Kõikidest Mikrosfääridega EmboGold seotud tõsistest või eluohtlikest kõrvaltoimetsest ja surmajuhtumitest tuleb teatada seadme tootjale.
EÜ logo – Teavitatud asutuse tähis: 0459
48
Page 49
РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ
Микросферы EmboGold биосовместимые, гидрофильные, нерассасывающиеся, точно калиброванные микросферы из акрилового полимера, пропитанные свиным желатином и выпускаемые в широком диапазоне размеров и концентраций. Микросферы EmboGold окрашены для облегчения визуализации при обращении.
ФОРМА ПОСТАВКИ
Предварительно наполненный шприц вместимостью 20 мл со стандартным наконечником Люэра, индивидуально упакованный на блистерном лотке, герметически закрытом отрывающейся крышкой
®
Tyvek
. Пластмассовый навинчивающийся колпачок и поршень. Уплотнитель поршня с тремя кольцами из эластомера. Содержимое: 1 или 2 мл микросфер в стерильном, не содержащем пирогенов физиологическом растворе 0,9% NaCl.
ПОКАЗАНИЯ
Микросферы EmboGold предназначены для окклюзии кровеносных сосудов в терапевтических или предоперационных целях при следующих процедурах: – Эмболизации гиперваскулярных опухолей и процессов,
®
представляют собой
включая маточные фиброиды, менингиомы и пр. – Эмболизации артериовенозных аномалий. – Гемостатической эмболизации. Микросферы диаметром 40-120 мкм предназначены главным образом для эмболизации менингиом и опухолей печени.
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
− Пациенты, не переносящие процедуры окклюзии сосудов.
− Пациенты, чье анатомическое строение сосудов не позволяет правильно установить катетер.
− Диаметр питающих артерий слишком мал для введения выбранных микросфер.
− Наличие вазоспазма или подозрение на него.
− Наличие дистальных артерий, непосредственно снабжающих черепные нервы.
− Наличие у пациента анастомозов между внечерепными и внутричерепными сосудами.
− Артериовенозные шунты с высоким объемом потока или с диаметром, превышающим диаметр выбранных микросфер.
− Легочная эмболия.
− Тяжелый атеросклероз.
− Пациенты с известной аллергией на желатин и (или) золото. Микросферы диаметром 40-120 и 100-300 мкмне рекомендуется использовать в системе кровоснабжения бронхов.
ВОЗМОЖНЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ
Процедура эмболизации связана с высоким риском. Осложнения могут возникнуть в любое время в ходе и после процедуры и могут включать, в числе прочих, следующие: – Инсульт или ишемический инсульт – Окклюзию сосудов на здоровых участках – Разрыв сосуда и геморрагию – Неврологические расстройства – Инфекцию или гематому в месте инъекции – Аллергическую реакцию, кожные раздражения – Перемежающуюся боль и лихорадку – Вазоспазм – Смерть – Ишемия нежелательной локализации, в том числе ишемический инсульт, ишемический инфаркт (в том числе инфаркт миокарда) и некроз ткани – Слепоту, потерю слуха, потерю обоняния и (или) паралич – Дополнительная информация дана в разделе "Предупреждения"
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НАПОЛНЕННЫЙ ШПРИЦ НЕПОСРЕДСТВЕННО ДЛЯ ВЛИВАНИЯ МИКРОСФЕР EmboGold. ЭТО ШПРИЦ­«РЕЗЕРВУАР». СМ. РАЗДЕЛ «ИНСТРУКЦИЯ».
Микросферы EmboGold должны применяться исключительно врачами-специалистами, прошедшими
обучение процедурам эмболизации сосудов. Размеры и количество микросфер следует выбирать тщательно, исходя из характеристик подвергаемого лечению поражения, при этом ответственность полностью ложится на врача. Только врач может выбрать наиболее подходящее время для прекращения вливания микросфер.
Не применять, если блистерный поддон, отрывающаяся пленка, навинчивающийся колпачок или шприц повреждены. Это изделие предназначено для одноразового применения. Утилизируйте открытые шприцы после применения. Все процедуры следует проводить в асептических условиях.
Только для использования у одного пациента – Содержимое поставляется стерильным
Не используйте повторно, не подвергайте вторичной обработке и не стерилизуйте повторно. Повторное использование, повторная обработка или стерилизация могут нарушить структурную целостность устройства и (или) привести к отказу устройства, что в свою очередь может привести к травме, болезни или смерти пациента. Повторное использование, повторная обработка или стерилизация могут также создать риск загрязнения устройства и (или) привести к инфекции или перекрестной инфекции пациента, включая, в числе прочих, передачу инфекционных болезней от одного
пациента к другому. Загрязнение устройства может привести к травме, болезни или смерти пациента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Микросферы EmboGold содержат желатин свиного происхождения, и поэтому могут вызвать иммунную реакцию у пациентов, обладающих повышенной чувствительностью к коллагену или желатину. Прежде чем применять это изделие у пациентов с подозрением на аллергию к вливаниям, содержащим желатиновые стабилизаторы, следует тщательно взвесить все обстоятельства.
• Исследования показали, что микросферы EmboGold не образуют агрегатов, в результате чего они проникают в сосудистую систему дальше по сравнению с частицами из поливинилалькоголя со сходными размерами. При эмболизации артериовенозных аномалий с крупными шунтами следует тщательно выбирать микросферы EmboGold более крупного диаметра, чтобы избежать прохождения микросфер в систему легочного или коронарного кровообращения.
• Размеры некоторых микросфер EmboGold могут несколько выходить за пределы номинального диапазона, поэтому врач должен тщательно выбирать размеры микросфер EmboGold в зависимости от размера целевых сосудов на требуемом уровне окклюзии после анализа артериовенозной ангиограммы. Размеры микросфер EmboGold следует выбирать таким образом, чтобы воспрепятствовать их
49
Page 50
прохождению из артерии в вену.
• Цвет микросфер EmboGold может быть виден сквозь кожу, если микросферы вливают в артерии, питающие поверхностные ткани.
• Вследствие значительных осложнений в результате неправильной эмболизации следует проявлять крайнюю осторожность при любых процедурах на внечерепных сосудах, в том числе сосудах головы и шеи, и врач должен тщательно взвесить возможные преимущества эмболизации в сравнении с риском и возможными осложнениями, связанными с процедурой. Эти осложнения могут включать слепоту, потерю слуха, потерю обоняния, паралич и смерть.
• Тяжелое радиационное поражение кожи пациента может произойти вследствие продолжительных периодов рентгеноскопического наблюдения, большой массы тела пациента, рентгенографии под углом, а также большого количества сессий записи снимков или рентгенограмм. См. клинический протокол вашего лечебного учреждения, чтобы обеспечить применение дозы облучения, соответствующей каждому конкретному типу процедуры. Врачи должны вести наблюдение за пациентами, которые могут подвергаться риску.
• Радиационная травма пациента может проявиться не сразу. Пациентов следует проинформировать о возможных побочных эффектах облучения и о том, к кому им следует обращаться при появлении симптомов.
• Обращайте особое внимание на признаки
эмболизации в ненадлежащем месте. При вливании тщательно наблюдайте за показателями жизненно важных функций пациента, включая показатель насыщения гемоглобина кислородом (например, гипоксия, изменения центральной нервной системы). В случае возникновения любых признаков эмболизации в ненадлежащем месте или развития симптомов у пациента рассмотрите возможность прекращения процедуры, поиска возможного шунта или увеличения размера микросфер.
• Рассмотрите возможность увеличения размеров микросфер, если при вливании микросфер ангиографические признаки эмболизации не появляются быстро.
Предупреждения относительно использования малых микросфер
• Следует тщательно рассмотреть все обстоятельства при использовании средств эмболизации, диаметр которых меньше разрешения вашего визуализирующего оборудования. Наличие артериовенозных анастомозов, ответвлений сосудов, ведущих прочь от целевого участка, или отходящих сосудов, не обнаруженных перед эмболизацией, может привести к эмболизации в ненадлежащем месте и тяжелым осложнениям.
• Микросферы диаметром менее 100 микронов обычно смещаются дистально по отношению к сосудам, питающим анастомоз, и поэтому обладают
повышенной способностью блокировать кровоснабжение дистальных тканей. Применение микросфер меньших размеров приводит к повышению риска ишемической травмы, и последствия такой травмы следует рассмотреть перед эмболизацией. Возможные последствия включают: отек, некроз, паралич, абсцесс и (или) сильнее выраженный постэмболизационный синдром.
• Постэмболизационный отек может привести к ишемии ткани, прилегающей к целевому участку. Следует тщательно избегать нецелевой ткани, обладающей непереносимостью к ишемии, такой как нервная ткань.
ИНСТРУКЦИЯ
• Установите катетер в необходимом месте и проведите базовую ангиографию, чтобы оценить кровоснабжение пораженного участка.
• Микросферы EmboGold выпускаются разных размеров. Поскольку возможна неправильная эмболизация и размер микросфер имеет вариабельность, врач должен тщательно выбирать размер микросфер EmboGold в соответствии с размером целевых сосудов на желаемом уровне их окклюзии.
• Тщательно выберите размер микросфер в соответствии с размером отмеченных сосудов и используемого катетера. Микросферы EmboGold представляют собой гибкие микросферы, способные
временно подвергаться сжатию на 20 – 30%, что облегчает их прохождение по микрокатетерам. Исследования показали прямую корреляцию между размером микросфер и размером окклюдированных сосудов.
• Перед применением убедитесь в целостности упаковки и шприца. Внешняя поверхность шприца стерильна.
• Отвинтите колпачок предварительно наполненного микросферами EmboGold шприца и осторожно наберите контрастное вещество непосредственно в шприц-резервуар.
• Идеальная суспензия обычно получается путем смешивания 50% контрастного вещества и 50% физиологического раствора. Чтобы получить гомогенную суспензию микросфер EmboGold, осторожно переверните шприц 20 мл несколько раз. Чтобы получить более разбавленную суспензию, можно добавить контрастное вещество и 0,9% раствор NaCl в равных пропорциях.
Не применяйте предварительно наполненный
шприц 20 мл для вливания микросфер EmboGold через катетер!
• Удалите весь воздух из шприца и присоедините его к одной из втулок трехходового крана.
• Наберите суспензию в небольшой шприц (1 - 3 мл), присоединенный к другой втулке трехходового крана. Избегайте возвратно-поступательных движений, чтобы снизить риск попадания воздуха в систему. Проверьте, используются ли необходимое количество
и концентрация микросфер.
• Удалите весь воздух из шприца.
• Навинтите шприц на втулку катетера с помощью выступающего наконечника Люэра на запорном кране.
• Откройте запорный кран, чтобы соединить шприц для вливания с катетером.
• Под непрерывным рентгеноскопическим контролем медленно введите микросферы в кровь. Всегда проводите вливание в условиях свободного кровотока. Рефлюкс микросфер может вызвать немедленную ишемию здоровых тканей или сосудов.
• Продолжайте вливание до достижения желаемого прекращения кровоснабжения. Исследования показали, что микросферы EmboGold проникают в пораженный участок дальше в дистальном направлении, чем частицы из поливинилалькоголя со сходными размерами. Таким образом, сокращение артериального кровоснабжения пораженного участка распространяется дальше.
• По окончании вливания извлеките катетер, продолжая осторожно аспирировать, чтобы избежать вытеснения остающихся внутри катетера микросфер, а затем закройте трехходовой кран.
• Извлеките катетер.
• Утилизируйте оставшиеся микросферы EmboGold и использованные шприцы.
50
Page 51
ХРАНЕНИЕ
STERILIZE
2
STERILIZE
2
STERILIZE
2
2
2
STERILIZE
2
2
STERILIZE
2
2
STERILE
Микросферы EmboGold следует хранить в прохладном, сухом, темном месте в исходном шприце и упаковке. Соблюдайте срок годности, указанный на этикетках, прикрепленных к наружной и блистерной упаковке. Не замораживать.
Диапазон размеров
(мкм)
40-120
100-300
300-500
500-700
700-900
900-1200
Цветовая
маркировка
Оранжевая
Желтая
Синяя
Красная
Зеленая
Фиолетовая
1 мл 2 мл
S110EG S120EG
S210EG S220EG
S410EG S420EG
S610EG S620EG
S810EG S820EG
S1010EG S1020EG
Информация на упаковке:
Символ Значение
Изготовитель: Наименование и адрес
Срок годности: год-месяц
LOT
Код партии
REF
Каталожный номер
Не стерилизовать повторно
Не применять, если упаковка повреждена
Защищать от воздействия солнечных лучей
Хранить в сухом месте
Не применять повторно
Предостережение – см. инструкцию по применению
Апирогенно
Стерилизовано паром
Нижний предел температуры
0°C
Товарный знак ЕС - код нотифицированного органа: 0459
Обо всех серьезных или угрожающих жизни нежелательных явлениях или случаях смерти, связанных с применением микросфер EmboGold, следует уведомлять изготовителя устройства.
51
Page 52
Biosphere Medical, S.A.
Parc des Nations - Paris Nord 2 383 rue de la Belle Etoile 95700 Roissy en France France Tel.: +33 (0) 1 48 17 25 25 Fax: +33 (0) 1 49 38 02 68
Loading...