Merit Medical BowTie User Manual [it, en, de]

English
GUIDE WIRE INSERTION DEVICE
Step 1: Place the distal end of device (dilator, introducer, catheter,
etc.) through the BowTie™. Device should not go past the mid part of the BowTie.
Advance the BowTie, with the device, over the proximal
Step 2:
end of the guide wire. Step 3: When the guide wire is in the device, remove the BowTie
by pulling down on the tab. The slit on the top of the BowTie facilitates easy removal.
Intended Use: The BowTie guide wire insertion device is used
to facilitate placement of the proximal end of a micro guide wire ≤ 0.018” into the tip of another device such as a dilator, introducer or catheter.
Sterile if package is unopened and undamaged. Non-pyrogenic / Px only
REUSE PRECAUTION STATEMENT
For single patient use only. Do not reuse, reprocess or resterilize. Reuse, reprocessing or resterilization may compromise the structural integrity of the device and/or lead to device failure which, in turn, may result in patient injury, illness or death. Reuse, reprocessing or resterilization may also create a risk of contamination of the device and/or cause patient infection or cross-infection, including, but not limited to, the transmission of infectious disease(s) from one patient to another. Contamination of the device may lead to injury, illness or death of the patient.
French
APPAREIL POUR L’INSERTION DE FIL GUIDE
Étape 1: Placer l’extrémité distale d’un dispositif (dilatateur,
introducteur, cathéter, etc.) dans le BowTie™. Le dispositif ne doit pas dépasser la partie médiane du BowTie. Étape 2: Faire avancer le BowTie, avec le dispositif, par dessus l’extrémité proximale du l guide. Étape 3: Lorsque le l guide est dans le dispositif, retirer le BowTie en tirant la patte vers le bas. La fente au-dessus du BowTie en facilite le retrait.
USAGE PRÉVU : L’appareil BowTie™ pour l’insertion de l guide est utilisé pour faciliter le placement de l’extrémité proximale d’un micro l guide ≤ 0,018 po dans l’extrémité d’un autre dispositif tel qu’un dilatateur, un introducteur ou un cathéter.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA RÉUTILISATION
À n’utiliser qu’une seule fois. Ne jamais réutiliser, reconditionner ou restériliser. La réutilisation, le reconditionnement ou la restérilisation risque d’altérer l’intégrité structurelle du dispositif et (ou) d’entraîner un dysfonctionnement du dispositif susceptible de causer une blessure, une maladie ou la mort du patient. La réutilisation, le reconditionnement ou la restérilisation pose également un risque de contamination du dispositif et (ou) d’infection du patient ou d’infection croisée, y compris, mais sans s’y limiter, la transmission de maladie(s) infectieuse(s) entre patients. La contamination du dispositif peut entraîner une blessure, une maladie ou la mort du patient.
L’appareil demeure stérile, si l’emballage n’est pas ouvert ni abîmé. Apyrogène / Récepteur seulement
BowTie. Fase 2: Fare avanzare il dispositivo BowTie, insieme al dispositivo, verso l’estremità prossimale del lo guida. Fase 3: Quando il lo guida è inserito nel dispositivo, rimuovere il dispositivo BowTie tirandolo verso il basso dalla linguetta. Il taglio sulla parte superiore del dispositivo BowTie ne facilita la rimozione.
FINALITÀ D’USO: il dispositivo di inserimento per lo guida BowTieTM serve per facilitare l’inserimento dell’estremità prossimale di un microlo guida no a 0,018” nella punta di un altro dispositivo, come un dilatatore, un introduttore o un catetere.
DICHIARAZIONE PRECAUZIONALE PER IL RIUTILIZZO
Il prodotto è esclusivamente monouso: non riutilizzare, rigenerare né risterilizzare onde non danneggiare l’integrità strutturale e/o determinare il guasto del dispositivo che, a sua volta, può produrre lesioni, malattia o il decesso del paziente. Il riutilizzo, la rigenerazio­ne o la risterilizzazione possono inoltre comportare il rischio di contaminazione del dispositivo e/o provocare infezioni o infezioni incrociate del paziente nonché, a titolo esemplicativo ma non esaustivo, favorire la trasmissione di malattie infettive da un paziente all’altro. La contaminazione del dispositivo può indur­re gravi lesioni, patologie o il decesso del paziente.
Sterile se il pacchetto non é aperto o danneggiato. Non-pirogenico / Solo con ricetta
German
INSTRUMENT ZUM EINFÜHREN EINES FÜHRUNGSDRAHTES
1. Schritt: Das distale Ende des Instruments (Dilatator, Einfüh-
rungshilfe, Katheter, usw.) in das BowTie™ platzieren. Das Instrument darf nicht über die Mitte des BowTies hinwegreichen.
2. Schritt: Das BowTie mit dem Instrument über das proximale Ende des Führungsdrahtes vorschieben.
3. Schritt: Sobald sich der Führungsdraht im Instrument bendet, das BowTie durch Herunterziehen der Lasche entfernen. Durch den Schlitz oben auf dem BowTie wird eine einfache Entfernung ermöglicht.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG: Das BowTie™ Instrument zum Einführen eines Führungsdrahtes wird zur erleichterten Platzierung des proximalen Endes eines Mikroführungsdrahtes von ≤ 0,018” in die Spitze eines anderen Instruments, wie zum Beispiel einem Dilatator, einer Einführungshilfe oder einem Katheter, verwendet.
Steril bei geschlossener und unbeschädigter Verpackung. Nicht-pyrogen / Verschreibungspichtig
WARNHINWEIS ZUR WIEDERVERWENDUNG
Nur für den Gebrauch an einem Patienten. Das Produkt darf nicht erneut verwendet, aufbereitet oder resterilisiert werden. Eine Wiederverwendung, Wiederaufbereitung oder Resterilisation kann die strukturelle Integrität der Vorrichtung beeinträchtigen und/ oder zum Versagen der Vorrichtung führen. Dies kann wiederum zu Verletzungen, Erkrankungen oder zum Tod des Patienten führen. Eine Wiederverwendung, Wiederaufbereitung oder Resterilisation kann außerdem zur Kontaminierung der Vorrichtung und/oder zu einer Infektion oder Kreuzinfektion von Patienten führen, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf die Übertragung von Infektionskrankheiten von einem Patienten zum anderen. Eine Kontaminierung der Vorrichtung kann zu Verletzungen, Erkrankungen oder zum Tod des Patienten führen.
Italian
DISPOSITIVO DI INSERIMENTO PER FILO GUIDA
Fase 1: Posizionare l’estremità distale del dispositivo (dilatatore,
introduttore, catetere, ecc.) attraverso il dispositivo BowTie™. Il dispositivo non deve oltrepassare la parte centrale del dispositivo
Spanish
DISPOSITIVO PARA LA INTRODUCCIÓN DEL CABLE DE GUÍA
Paso 1: Coloque el extremo distal del dispositivo (dilatador, intro-
ductor, catéter, etc.) a través del BowTie™. El dispositivo no debe ir más allá de la parte central del BowTie.
Paso 2: Haga avanzar el BowTie, junto con el dispositivo, sobre el extremo próximo del cable de guía. Paso 3: Cuando el cable de guía esté en el dispositivo, retire el BowTie tirando hacia abajo de la lengüeta. La hendidura de la parte superior del BowTie facilita una fácil retirada.
USO PREVISTO: El dispositivo para introducción de cables de guía BowTieTM se utiliza para facilitar la colocación del extremo próximo de un micro cable de guía de ≤ 0.018” en la punta de otro dispositivo como por ejemplo dilatador, introductor o catéter.
CONSIDERACIONES SOBRE REUTILIZACIÓN
Para un solo uso. No debe reutilizarse, reprocesarse ni reester­ilizarse. La reutilización, el reprocesamiento o la reestirilización podrían poner en peligro la integridad estructural del dispositivo y provocar fallos en el dispositivo, lo cual podría ocasionar lesiones, enfermedades o la muerte del paciente. La reutilización, el reprocesamiento o la reestirilización también podrían plantear riesgos de contaminación del dispositivo y ocasionar infección o infecciones cruzadas en el paciente, incluyendo entre otras posibilidades la transmisión de enfermedades contagiosas de un paciente a otro. La contaminación del dispositivo podría producir lesiones, enfermedades o la muerte en el paciente.
Estéril siempre que el embalaje no haya sido abierto y no esté dañado. No pirogénico / Sólo con receta
Portuguese
DISPOSITIVO DE INSERÇÃO DE FIO-GUIA
Passo 1: Coloque a extremidade distal do dispositivo (dilatador,
introdutor, cateter, etc.) através do BowTie™. O dispositivo não deverá ultrapassar a parte média do BowTie. Passo 2: Avance o BowTie, com o dispositivo, sobre a extremidade proximal do o-guia. Passo 3: Quando o o-guia estiver no dispositivo, remova o BowTie empurrando no marcador. A fenda no topo do BowTie facilita a remoção fácil.
UTILIZAÇÃO PREVISTA: O dispositivo de inserção de o-guia BowTie é utilizado para facilitar a colocação da extremidade proximal de um microo-guia ≤ 0.018” na ponta de outro dispositivo como por exemplo um dilatador, um introdutor ou um cateter.
DECLARAÇÃO DE AVISO ACERCA DA REUTILIZAÇÃO
Para ser usado apenas num doente. Não reutilize, reprocesse ou reesterilize. A reutilização, reprocessamento ou reesterilização podem comprometer a integridade estrutural do dispositivo e/ ou conduzir a falhas de funcionamento, o que por sua vez, pode resultar em lesões, doença ou morte do doente. A reutilização, reprocessamento ou reesterilização podem criar um risco de contaminação do dispositivo e/ou causar infecções no doente ou o contágio, incluindo, mas não limitado a transmissão de doença(s) infecto-contagiosa(s) de um doente para outro. A contaminação do dispositivo pode causar lesões, doença ou morte do doente.
Estéril se o embalagem não é aberto e não danicado. Não-pirogênico / Somente sob prescrição médica
Dutch
INBRENGHULPMIDDEL VOOR VOERDRADEN
Stap 1: Breng het distale uiteinde van het hulpmiddel (dilatator,
introducer, katheter, enz.) door de BowTie™. Het hulpmiddel mag niet verder komen dan het middelste deel van de BowTie. Stap 2: Voer de BowTie samen met het hulpmiddel over het proximale uiteinde van de voerdraad op. Stap 3: Wanneer de voerdraad zich in het hulpmiddel bevindt, verwijdert u de BowTie door aan het lipje te trekken. Door de spleet in de bovenkant kan de BowTie gemakkelijk worden verwijderd.
BEOOGD GEBRUIK: Het BowTie-inbrenghulpmiddel voor voer­draden wordt gebruikt om de plaatsing van het proximale uiteinde van een microvoerdraad ≤ 0,018 inch in de tip van een ander hulpmiddel, zoals een dilatator, introducer of katheter, te verge­makkelijken.
WAARSCHUWING INZAKE HERGEBRUIK
Uitsluitend voor eenmalig gebruik. Niet hergebruiken, opnieuw gebruiksklaar maken of opnieuw steriliseren. Hergebruiken, opnieuw gebruiksklaar maken of opnieuw steriliseren kan de structurele integriteit van het hulpmiddel aantasten en/of tot het falen van het hulpmiddel leiden, met als mogelijk gevolg letsel, ziekte of overlijden van de patiënt. Hergebruiken, opnieuw gebruiksklaar maken of opnieuw steriliseren kan ook een risico van besmetting van het hulpmiddel en/of infectie van de patiënt of kruisinfectie veroorzaken, inclusief maar niet beperkt tot, de overdracht van besmettelijke ziekte(n) tussen patiënten. Besmetting van het hulpmiddel kan leiden tot letsel, ziekte of overlijden van de patiënt.
Steriel als de verpakking niet open en beschadigd is. Niet-pyrotogeen / Wordt slechts op voorschrift verstrekt
Swedish
INFÖRINGSREDSKAP MED GUIDETRÅD
Steg 1: För den distala ändan av redskapet (dilator, introduktör,
kateter osv.) genom BowTie™. Redskapet ska inte föras förbi den mellersta delen av BowTie. Steg 2: För BowTie med hjälp av redskapet förbi den proximala ändan av guidetråden. Steg 3: Avlägsna BowTie genom att dra iken neråt då guidetråden är inne i apparaten. Skåran överst på BowTie gör det lättare att enkelt dra ut den.
AVSEDD ANVÄNDNING: BowTie införingsredskap för guidetråd används för att underlätta placeringen av den proximala ändan av en ≤ 0.018” mikroguidetråd in i spetsen på ett annat redskap såsom en dilator, introduktör eller kateter.
VARNING ANGÅENDE ÅTERANVÄNDNING
Endast för användning till en patient. Får inte återanvändas, rengöras för återanvändning eller omsteriliseras. Återanvändning, rengöring för återanvändning eller omsterilisering kan nedsätta produktens strukturella integritet och/eller medföra att produkten inte fungerar, vilket i sin tur kan leda till patientskada, sjukdom eller dödsfall. Återanvändning, rengöring för återanvändning eller omsterilisering kan också leda till att produkten kontamineras och/ eller orsaka patientinfektion eller smittöverföring, bl.a. överföring av infektiös(a) sjukdom(ar) från en patient till en annan. Kontaminering av produkten kan leda till patientskada, sjukdom eller dödsfall.
Steril om förpackningen är oöppnad och oskadad. Ej pyrogenisk / Receptpligtig
Danish
ANORDNING TIL INDFØRING AF GUIDEWIRE
Trin 1: Før den distale ende af instrumentet (dilatator, indfører,
kateter osv.) ind i BowTie™. Instrumentet må ikke fremføres forbi den midterste del på BowTie. Trin 2: Fremfør BowTie med instrumentet hen over den proksimale ende på guidewiren. Trin 3: Når guidewiren sidder i instrumentet, ernes BowTie ved at trække igen nedad. Perforeringen øverst på BowTie gør ernelsen lettere.
ANVENDELSE: BowTie anordning til indføring af guidewire bruges til at gøre det lettere at føre den proksimale ende af en mikroguidewire ≤ 0,018” ind i spidsen på et andet instrument såsom en dilatator, indfører eller kateter.
SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG
Må kun anvendes på én patient. Må ikke genbruges, ombearbejdes eller resteriliseres. Genbrug, ombearbejdning, eller resterilisation kan kompromittere den strukturelle integritet af instrumentet og/ eller føre til svigt af instrumentet, hvilket kan resultere i patientska­de, -sygdom eller -død. Genbrug, ombearbejdning eller resterili­sation kan også åbne risiko for kontamination af instrumentet og/ eller forårsage infektion eller krydsinfektion, såsom for eksempel overførelse af smitsom(me) sygdom(me) fra en patient til en anden.
Loading...
+ 2 hidden pages