MERIDIAN G08.2, G06.2 User Manual [fr]

Lecteur CD Séries G
Manuel d’Installation
i i
P r é f a c e
Instructions de sécurité
• Conservez le présent manuel.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
• Respectez les instructions d’installation données par le fabricant.
• La maintenance de cet appareil doit être assurée uniquement par un personnel habilité.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Avertissements de sécurité
• Ne pas exposer l’appareil aux éclaboussures.
• Ne placez aucun objet contenant du liquide, comme un vase, sur l’appareil.
• Ne placez aucun objet à flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil
Ne le placez pas :
• En plein soleil,
• Près d’une source de chaleur, comme un radiateur,
• Au dessus d’appareils générant de la chaleur, comme un amplificateur de puissance.
En fonctionnement normal, l’appareil est chaud au toucher.
Cet appareil est ventilé par la base. Ne le placez pas sur une surface recouverte de moquette ou d’un tapis.
Pour éviter les interférences
Ne placez pas l’appareil :
• A côté d’appareils émettant de fortes radiations magnétiques comme un amplificateur de puissance.
• A proximité d’un téléviseur, ou de câbles pouvant générer des interférences.
Table des matières
Introduction 1
Présentation des différents modèles de lecteurs CD, description et caractéristiques techniques.
Modèles de lecteurs CD 1
Caractéristiques techniques 4
Mise en service du lecteur CD 5
Mise en service du lecteur DVD et connexions avec les autres appareils du système.
Déballage 5
Connexions audio 6
Connexions communication 10
Effectuer une remise à zéro 13
Utilisation des touches du panneau avant pour effectuer une remise à zéro du lecteur CD.
Remise à zéro 13
i i i
T a b l e d e s
m a t i è r e s
Dépannage 15
Problèmes rencontrés durant l’installation, la conguration et l’utilisation de l’appareil et solutions proposées.
Entretien 17
Réparation et garantie 18
Index 19
i v
P r é f a c e
Mentions légales
Distributeur exclusif pour la France :
Pilote Films 33, rue Godefroy 92800 Puteaux
Tél : 01 49 00 13 50 Fax : 01 47 74 77 27 Web : www.pilotefilms.com Email : hifi@pilotefilms.com Traduction © Pilote Films – C.PE – 04/2004
© Meridian Audio Ltd – 2003
Conçu et fabriqué au Royaume Uni par Meridian Audio Ltd. Le fabricant se réserve le droit de modifier ou d’améliorer tout appareil décrit dans le présent manuel sans avis préalable.
MP3 est une marque déposée de Thomson Multimedia.
Part no: GCD/1
Sous réserves d’erreurs typographiques. Document et photos non contractuels. Pilote Films ne saurait être tenu pour responsable des modifications apportées à l’appareil postérieurement à la présente traduction. Reproduction même partielle interdite.
Pour tout problème relatif au fonctionnement de votre appareil, prenez contact avec votre revendeur.
Introduction
Ce manuel vous fournit l'ensemble des informations concernant le déballage et les
branchements avec les autres appareils présents dans votre système.
Une fois branché et configuré, consultez le
d'informations sur son fonctionnement.
Les modèles de lecteurs CD
Ce manuel s'applique aux modèles G07 24-bit et G08 24-bit Upsampling. Les principales différences sont détaillées dans le tableau ci-dessous :
Manuel Utilisateur Séries G
1
I n t r o d u c t i o n
pour plus
Modèle Sorties analogiques Sortie numérique Formats supportés Upsampling*
G07 Asymétrique Optique, coax CD Audio Non G08 Asymétrique et symétrique Optique, coax CD Audio et MP3 Oui
* Suréchantillonnage
Les deux modèles de lecteur CD Séries G comportent des sorties numériques coaxiales, optiques et analogiques
2
I n t r o d u c t i o n
3
I n t r o d u c t i o n
Lecteur CD 24-bit G07
Le modèle G07 est d'une conception analogique et numérique très avancée. Quatre alimentations séparées, PCB multi-couche, technologie à montage de surface, composants audiophiles sélectionnés accompagnent la célèbre qualité de conception et de fabrication Meridian.
La dernière génération de mécanique laser, optimisée pour les CD, CD-R et CD-RW, est employée pour le modèle G07. Le lecteur est en mesure de lire la plupart des disques hybrides, ainsi que les CD DTS, le décodage externe se faisant à partir des sorties numériques de l'appareil.
La qualité de reproduction audio du modèle G07 est poussée au maximum, par une réduction drastique du jitter, offrant une image stéréo fine et détaillée. La base temporelle des sorties numériques audio est calibrée, un amplificateur à couplage direct de qualité audiophile complétant le dispositif.
Le modèle G07 utilise des convertisseurs numérique/analogique 192 kHz, 24-bit. Les composants internes bénéficient d'une conception analogique exceptionnelle et, avec les DAC haute vitesse, permettent d'obtenir 2V RMS avec moins de -90 dB de rapport signal/bruit .
Le résultat est une image stéréo et un son d'une qualité remarquables.
Des sorties S/PDIF coaxiales et optiques TOSlink sont disponibles, et tous les connecteurs d'interface audio sont plaqués or.
Un port RS232 est disponible pour un pilotage externe. Ce port peut être utilisé pour la mise à jour du logiciel du G07, placé sur une mémoire Flash ROM.
Lecteur CD 24-bit Upsampling G08
Le modèle G08 est en mesure de lire pratiquement tous les disques, depuis les CD tradtionnels jusqu'aux CD-R, CD-RW et les CD MP3 (64-256 kbps). Le lecteur est en mesure de lire la plupart des disques hybrides, ainsi que les CD DTS, le décodage externe se faisant à partir des sorties numériques de l'appareil.
Le cœur du G08 est constitué d'un CD-ROM de type informatique et de l'électronique correspondante. Bien que fonctionnant à vitesse normale, il est néanmoins capable d'atteindre des vitesses beaucoup plus importantes, ce qui permet d'effectuer plus de tentatives de lecture si un disque est défectueux. La correction d'erreur est ainsi 10 fois supérieure à celle d'un lecteur conventionnel.
Une fois les données numériques lues, le processeur de traitement de signal (DSP) intégré, d'une puissance de calcul de 150 MIPS (millions d'instructions par seconde) suréchantillonne le signal depuis la valeur conventionnelle 44.1 kHz/16-bit à la valeur de
176.4 kHz (conversion numérique/analogique) sur les sorties
analogiques, et de 88.2 kHz sur les sorties numériques.
Le suréchantillonnage permet d'effectuer un filtrage hors des limites de l'audition humaine, et offre des bénéfices évidents en matière de transparence dans toute l'étendue du spectre audio.
Le modèle G08 s'appuie sur un buffer triple pour réduire le jitter. Ceci a pour effet d'augmenter la transparence aux hautes fréquences et améliore la stabilité et la spatialisation de l'image stéréo.
Ceci, et l'ensemble de l'électronique numérique, est piloté par une nouvelle génération d'horloge, réduisant encore le jitter, et garantissant un excellent niveau de détail lors de la lecture d'un disque. Des alimentations multiples assurent une parfaite séparation des circuits analogiques et numériques, et garantissent que la puissance électrique sera toujours disponible dès que nécessaire.
Le modèle G08 est équipé de sorties symétriques (sur connecteurs XLR) et asymétriques (sur connecteurs RCA) analogiques 2-canaux. Des sorties numériques S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface, IEC
60958), des sorties optiques TOSlink EIAJ et des sorties numériques coaxiales sont également disponibles. De plus les sorties numériques supportent les flux de données surround, comme ceux présents sur les CD DTS, qui peuvent être lus via un décodeur externe.
3
I n t r o d u c t i o n
4
I n t r o d u c t i o n
Caractéristiques techniques
G07 G08
Distortion Moins de 0.003%. Moins de 0.0025%. Bruit Supérieur à -99dB pondération A. Supérieur à -100dB pondération A. Mécanique Triple faisceau laser. Lecteur ATAPI ROM. DSP 150MIPS Motorola DSP56367. Convertisseurs 192kHz, 24-bit, différentiel double, Delta-Sigma, conception analogique Classe A. Sorties Numérique : S/PDIF, coax, et optique (TOSlink). 44.1kHz
Analogique : 2.3V RMS, 44.1kHz.
Comms 2 connecteurs 5 broches 240° DIN, connecteur BNC, interface RS232. Formats CD Audio (CD-DA), CD-R, CD-RW. CD Audio (CD-DA), CD-R, CD-RW, MP3. Alimentation Transformateur, valeurs locales fixes, 50/60Hz, 25VA. Universelle, 100-240Vac, 50/60Hz, 25VA. Dimensions 440mm x 90mm x 350mm (longueur x hauteur x profondeur). Poids 9kg environ. 9kg environ Contrôles Touches de fonction en façade, pour Lecture, Stop, Pause, Précédent/Suivant, etc. Bouton de mise en marche, Bouton
d'ouverture du tiroir. Entièrement pilotable par la télécommande MSR+.
Affichage Écran multi-caractères, technologie Vacuum Fluorescent Display.
Note: Les tables d'index ne sont pas affichées sur l'écran.
Numérique : S/PDIF, coax et optique (TOSlink). 88.2kHz ou 44.1kHz. Analogique : 2.3V RMS, 176.4 kHz. Symétrique : 4.6V RMS, 176.4kHz.
Mise en service du lecteur CD
Ce chapitre détaille la mise en service du lecteur CD. Vous y trouverez toutes
les informations relatives au déballage de l’appareil, et aux connexions
avec les autres équipements présents dans votre système.
Assurez vous que tous les appareils sont débranchés avant d’effectuer les connexions.
Déballage
Le lecteur CD 24-bit G07 et le lecteur CD 24-bit G0 Upsampling
sont livrés avec les accessoires suivants :
5
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
• Télécommande MSR+, avec manuel, piles et touches de rechange
• Câble Meridian Comms.
• Power cord.
• Cordon secteur.
• Ce manuel.
Manuel Utilisateur Séries G Meridian
Si un ou plusieurs éléments sont manquants, contactez votre
revendeur.
Note : Conservez soigneusement l’emballage au cas où vous
auriez à transporter l’appareil.
.
ANALOGUE OUT DIGITAL
OUT
OPTICAL
OUT
MERIDIAN COMMS MAINTENANCE
RS232
IR INIR IN WARNING SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
CLASS 1 LASER PRODUCT
DOUBLE INSULATED PRODUCT
SERIAL NUMBER
TESTEDTESTEDVOLTAGEVOLTAGE
CAUTION REPLACE WITH SAME TYPE FUSE
T160mAL for 100 - 120V T80mA for 220 - 240V
POWER INPUT ~50-60Hz 40VA MAX
ON OFF
L
R
G07 24-BIT CD PLAYER
DESIGNED AND MADE IN ENGLAND BY
MERIDIAN AUDIO LT
D
DESIGN AND COPYRIGHT 2003
Sorties analogiques
Sortie numérique
Sortie optique
6
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
7
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
Connexions audio
Lecteur CD 24-bit G07
Utilisez cette sortie... Pour brancher...
ANALOGUE OUT Les entrées analogiques d’un préamplificateur, comme le modèle G01, ou un amplificateur
intégré comme le modèle G51, via des câbles phono RCA/RCA.
DIGITAL OUT L’entrée numérique d’un processeur surround comme le modèle G68, ou des enceintes DSP, via
un câble numérique 75.
OPTICAL OUT L’entrée optique d’un préampli ou d’un enregistreur numériques, via un câble optique TOSlink.
Lecteur CD 24-bit G08 Upsampling
G08 24-BIT UPSAMPLING CD PLAYER
DESIGNED AND MADE IN ENGLAND BY
MERIDIAN AUDIO LT
D
DESIGN AND COPYRIGHT 2003
TESTEDVOLTAG
E
WARNING SHOCK HAZARD DO NOT OPEN NO USER SERVICEABLE PARTS INSID
E
SERIAL NUMBER
CAUTION REPLACE WITH SAME TYPE FUSE
T1.6AL 250V for 100 - 240V
POWER INPUT ~50-60Hz 40VA MAX
ON OFF
OPTICAL OUT DIGITAL OUT IR INANALOGUE OUTBALANCED OUT R BALANCED OUT
L MERIDIAN COMMSMAINTENANCE
RS232
WARNING SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN NO USER SERVICEABLE PARTS INSID
E
CLASS 1 LASER PRODUCT
L
R
Sorties asymétriques
Sorties symétriques
Sortie numérique
Sortie optique
Utilisez cette sortie... Pour brancher...
BALANCED OUT Les entrées analogiques symétriques d’un préamplificateur, comme le modèle G02, via des câbles
XLR.
ANALOGUE OUT Les entrées analogiques d’un préamplificateur, comme le modèle G01, ou un amplificateur
intégré comme le modèle G51, via des câbles phono RCA/RCA.
DIGITAL OUT L’entrée numérique d’un processeur surround comme le modèle G68, ou des enceintes DSP, via
un câble numérique 75.
OPTICAL OUT L’entrée optique d’un préampli ou d’un enregistreur numériques, via un câble optique TOSlink.
7
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
8
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
9
 


 
 

   
 
Lecteur CD 24-bit G08 Upsampling
BALANCED
OUTPUTS
CÂBLES XLR
COMMS
CÂBLE COMMS
Préamplificateur symétrique G02
BALANCED
INPUTS
COMMS
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
Utiliser le lecteur avec un Processeur Surround (par ex. G68)
• Reliez la sortie DIGITAL du G07 ou G08 à une entrée libre
DIGITAL sur le processeur surround, en utilisant un câble
numérique.
• Si le processeur surround est un appareil Meridian, reliez
ensemble les connecteurs COMMS, à l’aide du câble Comms
fourni.
Utiliser le G08 avec un préamplificateur à entrées symétriques (par ex. G02)
• Reliez les sorties BALANCED du G08 aux entrées symétriques du
• Si le préamplificateur est un appareil Meridian, reliez ensemble
préamplificateur, en utilisant des câbles XLR.
les connecteurs COMMS, à l’aide du câble Comms fourni.
Utiliser le lecteur avec un préamplificateur à entrées asymétriques (par ex. G01/G51)
 
 
 
 

   
 

DSP5000 – Esclave
DSP5000 – Maitre
COMMS
INPUT OUTPUT
DIGITAL INPUT
S
2 1
CÂBLE M5 CÂBLE S5
DIGITAL OUT COMMS
G07/G08
DIGITAL OUTPUT
COMMS
INPUT OUTPUT
DIGITAL INPUTS
2 1
DIGITAL OUTPUT
• Reliez les sorties ANALOGUE OUT du G07 ou G08 aux entrées
asymétriques du préamplificateur, au moyen de câbles RCA/RCA.
• Si le préamplificateur est un appareil Meridian, reliez ensemble
les connecteurs COMMS, à l’aide du câble Comms fourni.
Utiliser le lecteur avec des enceintes Meridian DSP (par ex. DSP5000)
9
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
Les G07 et G08 peuvent être directement reliés à des enceintes
Meridian DSP, pour former un ensemble stéréo compact, le réglage
du volume ainsi que les autres contrôles étant assurés par les
enceintes, via la télécommande MSR+.
• Reliez la sortie DIGITAL et le connecteur COMMS du lecteur CD à
l’entrée DIGITAL INPUT 1 et au connecteur COMMS de l’enceinte
DSP désignée “maitre” via un câble M5.
• Reliez les sorties DIGITAL et COMMS de l’enceinte DSP “maitre”
aux entrées DIGITAL INPUT 1 et COMMS de l’autre enceinte DSP
(esclave), en utilisant un câble S5 .
• Configurez les enceintes comme décrit dans le
d’Installation des Enceintes Meridian DSP.
• Pour afficher la source et le volume sur le lecteur, choisissez le
Type 2; voir
Effectuer une remise à zéro
Manuel
, page 13.
ANALOGUE OUT DIGITAL
OUT
OPTICAL
OUT
MERIDIAN COMMS MAINTENANCE
RS232
IR INIR IN WARNING SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
CLASS 1 LASER PRODUCT
DOUBLE INSULATED PRODUCT
SERIAL NUMBER
TESTEDTESTEDVOLTAGEVOLTAGE
CAUTION REPLACE WITH SAME TYPE FUSE
T160mAL for 100 - 120V T80mA for 220 - 240
V
POWER INPUT ~50-60Hz 40VA MAX
ON OFF
L
R
G07 24-BIT CD PLAYER
DESIGNED AND MADE IN ENGLAND BY
MERIDIAN AUDIO LTD
DESIGN AND COPYRIGHT 2003
Connecteur
Meridian BNC Comms
Entrée répéteur infrarouge
Connecteur RS232
Connecteurs Meridian DIN Comms
1 0
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
1 1
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
Connexions de communications
Utilisez ce connecteur... Pour brancher...
DIN COMMS D’autres appareils Merdiain des Séries G, 500 ou 800, ou des enceintes Meridian DSP.
BNC COMMS De futurs appareils Meridian (non dsiponibles actuellement).
RS232 connection Un ordinateur, pour paramétrer le lecteur CD.
IR IN Un répéteur IR G12 ou tout répéteur IR compatible. Contactez votre revendeur pour plus d’inforamtions.
Utiliser le lecteur avec d’autres appareils des Séries G, 500 ou 800 Meridian
COMMS
CÂBLE COMMS CÂBLE COMMS
Appareil des Séries G, 500 ou 800
COMMS
G07/G08
Auto
Con.
Not Con.
1 1
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
Dans un système composé d’appareils Meridian, l’un d’entre eux
sert de contrôleur pour l’ensemble, en recevant les commandes
infrarouge de la télécommande MSR+, et ne les relayant sur les
autres appareils, via la liaison Comms.
Suivez la procédure décrite ci-après pour configurer correctement la
liaison Comms entre les différents appareils :
• Branchez l’un des connecteurs DIN COMMS à l’arrière du lecteur
CD COMMS sur l’un des connecteurs COMMS de l’un des
appareils des Séries G, 500 ou 800, en utilisant le câble Comms
fourni.
L’ordre dans lequel vous branchez les appareils n’est pas important.
• Placez tous les appareils en standby.
• Appuyez sur Clear (télécommande MSR+).
Chaque appareil affiche :
L’un des appareils est désigné comme contrôleur, et affiche :
Tous les autres appareils sont considérés comme exclaves, et
affichent :
Si, pour une raison quelconque, la procédure automatique ne
fonctionne pas, assurez vous que vous utilisez la télécommande
MSR+ d’un endroit ou tous les appareils recoivent correctement les
commandes infrarouge.
En cas d’echec :
• Restaurez la configuration par défaut en choisissant un Type; voir
Effectuez une remise à zéro
Note: En aucun cas ne branchez d’appareils autre que ceux des
Séries G, 500 ou 800 Meridian sur les connecteurs COMMS à
l’arrière du lecteur CD.
, page 13.
1 2
M i s e en se rv ic e
d u le c t eu r CD
Version
Reset
Exit Yes
Reset Player
öõú óòô Exit
Volume display off
Type 1
Effectuer une remise à zéro
Ce chapître explique comment effectuer une remise à zéro au moyen des touches de fonctions.
1 3
E f f e c t u e r u n e
r e m i s e à z é r o
Effectuer une remise à zéro
Le lecteur CD offre plusieurs configurations standard, appelées
Types, permettant de régler l’appareil pour les situations les plus
courantes.
Choisir un Type effacera toute autre configuration que vous auriez
réalisée précédemment, ce qui équivaut à effectuer une remise à
zéro de l’appareil.
Pour effectuer une remise à zéro
• Appuyez sur On/Off pour mettre l’appareil en standby.
• Appuyez sur More.
L’écran affiche :
• Appuyez sur Reset.
L’écran affiche :
• Appuyez sur Yes pour effacer les réglages dur lecteur CD.
L’écran affiche le Type :
• Appuyez sur A ou V pour naviguer dans les Types disponibles.
1 4
E f f e c t u e r u n e
r e m i s e à z é r o
Une description de chaque Type s’affiche sur la ligne supérieure de
l’écran. Lorsque vous sélectionnez un Type, le lecteur se configure
automatiquement.
Une fois votre choix effectué :
• Appuyez sur Exit ou On/Off pour revenir en standby.
Types
Le tableau ci-dessous détaille les Types disponibles :
Type Description
Type 1 Pas d’affichage du volume
Type 2 Affichage du volume activé.
Type 3 (G08) Pas d’affichage du volume, sortie numérique
limitée à 44.1kHz.
Même si les lecteurs de CD ne comportent pas de réglage de
volume, ils peuvent néanmoins afficher le niveau de volume et la
source active, par exemple s’ils sont utilisés conjointement avec
une paire d’enceintes murales DSP420.
Dépannage
Nous espérons que votre lecteur CD vous donnera entière satisfaction.
Toutefois, si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation, du paramétrage ou de
l’utilisation, consultez les pages suivantes pour trouver les solutions proposées.
Si vous n’arrivez pas à solutionner le problème, contactez votre revendeur.
1 5
D ép a n n ag e
Problèmes généraux
L’écran affiche ‘Error’ ou ‘No Disc’ lors de la lecture d’un
disque
• Vérifiez que le disque est correctement placé dans le tiroir.
• Essayez de lire un autre disque. Si la lecture est correcte, vérifiez que le disque défecteueux n’est pas rayé ou poussiéreux
Le lecteur CD n’arrive pas à lire un disque
• Le disque est rayé ou défectueux. Essayez de le lrie sur un autre appareil.
Malgré tous nos efforts pour rendre le lecteur compatible avec tous les formats, il est impossible de garantir que l’ensemble des fonctionnalités seront disponibles avec n’importe quel disque; de plus, certains disques ne répondent pas aux spécifications techniques du format CD. Notre responasbilité ne saurait donc être engagée si un disque ne pouvait être lu sur nos lecteurs, même si la lecture est possible sur des lecteurs d’autres marques.
Certains sites Internet donnent la liste des DVD présentant des problèmes de lecture. Vérifiez que votre disque n’y figure pas.
1 6
D ép a n n ag e
1 7
D ép a n n ag e
Aucune lumière ne s’allume à la mise en marche
• Vérifiez que le cordon secteur est correctement branché.
• Vérifiez que l’interrupteur ON OFF à l’arrière du lecteur est en position ON.
Présence d’interférences avec la radio et/ou la télévision
lors de la mise en marche du lecteur DVD
Placez tous les appareils en standby avant d’effectuer les procédures suivantes.
Dans le cas ou l’appareil cause ou subit des interférences avec la radio et/ou la télévision, essayez les mesures suivantes :
• Réorientez l’antenne ou placez le câble d’antenne le plus loin possible du lecteur DVD et des câbles de connexion.
• Vérifiez que le câble d’antenne est bien blindé.
• Éloignez le récepteur du lecteur DVD.
• Branchez les appareils sur des prises de courant différentes.
• Vérifiez que la source est bien sélectionnée sur le préampli.
• Essayez de lire un autre disque. ISi la lecture est correcte, vérifiez que le disque défecteueux n’est pas rayé ou poussiéreux.
Créer des disques MP3 (G08 seulement)
Les disques MP3 peuvent être créés avec un ordinateur, le logiciel approprié et un graveur de CD-ROM.
Encodez les fichiers MP3 à un taux de 128 kbits par seconde minimum. Regroupez les pistes dans un dossier pour créer des albums, et évitez de créer des sous-dossiers dans les dossiers.
Les pistes et albums sont lus dans l’ordre de leur gravure sur le CD­ROM.Généralement l’ordre de lecture est alphabétique. Pour définir l’ordre de lecture, nommez les pistes et albums en commencant par 01, 02, 03, etc.. et listez-les par ordre alphabétique avant de graver le CD-ROM
Si le nom de l’artiste et de l’album sont présents dans les balises MP3, ils s’afficheront sur l’écran du lecteur CD.
Problèmes audio
Pas de son lors de la lecture d’un disque
• Assurez-vous que le préampli est bien allumé, et que le volume est suffisant.
• Vérifiez les connexions entre le lecteur CD et les autres appareils; voir
Installation
, page 5.
1 7
Maintenance
Nettoyage
Pour nettoyer le coffret, l’écran et le clavier
• Débranchez le cordon secteur avant de nettoyer l’appareil.
Les surfaces extérieures des appareils Meridian Séries G sont fabriquées en aluminium anodisé, acier poudré, caoutchouc thermoplastique et verre.
Elles sont conçues pour être nettoyées facilement, avec un chiffon sec non pelucheux. Les traces grasses peuvent être enlevées avec un chiffon doux et quelques gouttes de produit lave-vitre. N’utilisez jamais de solvant ou de nettoyants abrasifs. La poussière peut être retirée du mécanisme du tiroir à l’aide d’une brosse fine et sèche, tiroir ouvert.
Assurez vous qu’aucun liquide ne penêtre à l’intérieur de l’appareil, et que celui ci est parfaitement sec avant de rebrancher le cordon secteur.
Pour nettoyer les connecteurs audio/vidéo
Les connecteurs audio et vidéo à l’arrière de l’appareil sont plaqués or, et n’ont pas besoin d’être nettoyés si vous utilisez des fiches plaquées or. Sinon, nous vous recommandons de brancher et débrancher les différents câbles au moins une fois par an. Un produit adapté peut éventuellement être utilisé à ce moment.
D ép a n n ag e
Changer le fusible principal
• Débranchez le cordon secteur, et dégagez le tiroir situé au dessus de la prise pour changer le fusible.
Avant de remplacer un fusible, assurez-vous d’avoir identifié la cause de la panne.
Le tiroir contient un fusible de rechange. Remplacez le par un fusible de même caractéristiques.
1 8
D ép a n n ag e
Réparation et garantie
Réparation
Les appareils de la Série G Meridian ont été conçus et fabriqués pour fonctionner durablement sans encombre. Ils ne contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur, et n’ont besoin d’aucune révision particulière durant leur utilisation.
Si votre appareil venait à ne pas fonctionner correctement, retournez-le, dans son emballage d’origine à votre revendeur Meridian.
En cas de difficulté majeure, vous pouvez contacter le distributeur pour la France, voir page iv
Dans tous les cas, Pilote Films se réserve le droit de refuser tout produit Meridian qui n’aurait pas été acheté chez un distributeur agréé. Tout retour doit faire l’objet d’une demande préalable.
Garantie
Cet appareil est garanti pièces et main d’œuvre durant 2 ans.
La garantie est annulée en cas d’utilisation non conforme, accident ou négligence, ou s’il a été modifié sans l’accord écrit de Meridian Audio Limited. Note : Brancher des câbles autres que les câbles Meridian adaptés sur les connecteurs Comms peut entraîner la détérioration de l’appareil, ce qui n’est pas couvert par la garantie. De même l’intervention de personnels non habilités annulera ladite garantie. Le transport de l’appareil n’est pas inclus dans la garantie.
Pour plus de détails sur les conditions de la garantie, prenez contact avec votre revendeur.
1 9
I n d e x
A
accessoires 5
audio, connexions 6
C
caractéristiques techniques 4
COMMS, connexions 11
communications, connexons 10
connexions
audio 6
nettoyage 17
communications 10
D
Dépannage 15
E
enceintes DSP, connexions 9
F
fusible, changer 17
G
garantie 18
G07 24-bit 1
connexions audio 6
caractéristiques techniques 4
G08 24-bit Upsampling 1
connexions audio 7
caractéristiques techniques 4
M
modèles 1
MP3, créer des disques 16
N
nettoyage 17
P
préamplificateur asymétrique 9
préamplificateur, connexions 8
préamplificateur symétrique 8
processeur numérique surround 8
R
remise à zéro 13
S
sécurité, instructions ii
T
Types 13, 14
2 0
I n d e x
Loading...