USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BENUTZERHANDBUCH
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
www.meridenglobal.com
Page 2
DEAR CUSTOMER
Thank you for purchasing the Meriden toothbrush. The Meriden
toothbrush is a professional high-quality device used for oral
hygiene. The Meriden toothbrush has 3 operation modes that
allow you to adjust the toothbrush to your individual needs.
The toothbrush is made of a high quality material, as a result
of which brushing your teeth is even more enjoyable. In order
to safely use the sonic technology offered by Meriden, carefully
read the instruction manual before using the toothbrush!
SAFETY RULES
The Meriden Smart Junior toothbrush was designed in order
to provide safe and effective teeth brushing for you and your
family. As with all electrical appliances, it is necessary to follow
the basic safety rules, especially in the presence of children. The
charging base connected to a power outlet should be kept away
from water. Do not place it or keep it near water-filled tubs,
bowls, washbasins or other containers filled with water.
Do not immerse the charging base in water or other liquids.
After cleaning, ensure that the charging base is completely dry
before connecting it to a power outlet.
WARNING
EN
Meriden Smart Junior występuje w różnych wersjach kolorystycznych.
Meriden Smart Junior comes in different color versions.
Meriden Smart Junior ist in verschiedenen Farbvarianten
erhältlich.
Meriden Smart Junior se dodává v různých barevných provedeních.
Meriden Smart Junior sa dodáva v rôznych farebných verziách.
2
• Before connecting the device, make sure that the voltage
indicated on the device is compatible with the voltage in the
electrical network.
• Do not leave the charger connected to a power outlet.
• Only use the toothbrush in accordance with the intended
purpose described in this instruction manual. Do not use any
accessories that are not recommended by the manufacturer.
• Do not attempt to open, repair or modify the product without
authorization.
• If the toothbrush is dropped, the head of the toothbrush
should be replaced before next use even if there are not
visible signs of damage.
• Do not use the charging base and the cable outdoors or near
sources of heat.
• If the device does not work, do not attempt to disassemble
it or to replace any part of the toothbrush as this could cause
the risk of electric shock. Contact your technical support
hotline.
• Keep the charger in a dry and safe place, when it is not used.
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
3
Page 3
ENEN
CAUTION
• In the event of a serious dental surgery, contact your den-
tist before using the toothbrush.
• Contact your dentist in the event of heavy gum bleeding
after using the toothbrush, or if minor bleeding of the
gums persists for more than a week after you start using
the toothbrush.
• The Meriden Smart Junior meets the safety standards
for electromagnetic devices. If you have an implanted
pacemaker or another medical device, please contact your
physician or the manufacturer of the implanted device.
• Do not use the device if the tip of the toothbrush is
damaged or if the bristles are already worn out. Damaged
bristles may fall out during brushing. Replace the head of
the toothbrush every 3 months or more frequently, if there
are visible signs of wear.
• The Meriden Smart Junior toothbrush is designed for
cleaning your teeth, gums and the tongue. Do not use it
for other purposes. The Meriden Smart Junior toothbrush
is a personal hygiene device, which is not intended to be
used by a larger number of people.
• The device should not be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, and by persons
who do not have any experience or knowledge in the use
of this type of equipment.
BRUSHING MODES
PRODUCT DETAILS
Brushing modes
Head
of the toothbrush
Multifunction button
Toothbrush handle
The Meriden Smart Junior toothbrush has three different
brushing modes:
Soft: gently massages your gums.
Normal: for daily brushing.
Refresh: brightens and polishes your teeth; thanks to the
high frequency mode, it increases the shine, and then brightens your teeth.
4
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
Charging indicator
5
Page 4
ENEN
USING THE MERIDEN TOOTHBRUSH
Brushing your teeth – slowly and gently move the head of the
toothbrush on the teeth, above the gum line, in forward and
backward motions, so that the longer bristles are able to reach
the gaps between the teeth. The toothbrush should not be used
in the same way as a traditional toothbrush. While brushing it is
necessary to regularly gently press the toothbrush against the
teeth, which will increase the efficiency of brushing. The Meriden
Smart Kids toothbrush has a two-minute timer, which emits
an interrupted signal every 30 seconds in order to remind the
user to brush the four sections of the mouth.
PLACEMENT OF THE TOOTHBRUSH HEAD
1. Place the tip
on the shaft
2. Turn the tip
as indicated
in the figure
3. Properly placed tip
CONTENTS
(the configuration may vary depending on the model)
• sonic toothbrush
• USB cable
• 4 toothbrush head
• user manual
CHARGING OF THE MERIDEN TOOTHBRUSH
SPECIFICATION
Meriden Smart Junior
Sonic movements: 36 000 movements per minute
Power: 0,8W
Charging time: max. 6 hours
Operating voltage: 5 V
Battery capacity: 600mAh
Water tightness class: IPX7
WARRANTY CARD
• The warranty provider ensures the purchaser, that the device
to which this warranty applies, has been designed and
manufactured on the basis of high quality standards.
• The Meriden Smart Junior toothbrush is covered by
a 24-month warranty period from the date of purchase.
• The warranty is valid from the date of purchase, certified
by a proof of purchase, which should be attached to the
warranty card.
THE WARRANTY DOES NOT COVER
• Damage resulting from random events (electrical fault, fire,
inundation, flooding, etc.).
• Mechanical damage caused during the use of the device by
the holder of the warranty, and any defects caused by them,
• Damage resulting from the user’s fault.
• Damage resulting from the use of consumables not recom-
mended by the manufacturer in the instruction manual.
• The breach of the warranty seals, or any other interference of
persons other than authorized service personnel.
• Transportation and handling.
The warranty does not cover the failure of the product due to
changes in the properties (reduction in quality) of components
undergoing natural wear. Warranty repairs do not include the
device maintenance and cleaning activities described in the
instruction manual.
Before first use, the toothbrush must be charged for 6 hours.
During the charging on LED will light up.
6
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
7
Page 5
EN
Disposal of unnecessary equipment by home
users in the European Union
The presence of this symbol on the product or its
packaging indicates that it cannot be disposed of in the
same way as household waste. As a result you are responsible for the disposal of waste equipment and are required
to deliver it to an authorized facility recycling unwanted
electrical and electronic equipment. The sorting, removal
and recycling of waste equipment contributes to the conservation of natural resources and ensures that recycling is
carried out in accordance with the principles of respect for
human health and the environment. For more information
about used equipment collection points, please contact your
local authorities or your local household waste
recycling point.
This product complies with the requirements of the
EU Directive on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
PL
SZANOWNY KLIENCIE
Dziękujemy za zakup szczoteczki Meriden. Szczoteczka
Meriden to profesjonalne urządzenie wysokiej jakości, służące
do higieny jamy ustnej. Szczoteczka Meriden posiada 3 tryby
pracy. które pozwalają na dostosowanie szczoteczki do Twoich
indywidualnych potrzeb. Szczoteczka została wykonana
z wysokiej jakości materiałów co sprawia, że mycie zębów
jest przyjemne i bezpieczne. Aby bezpiecznie korzystać
z technologii sonicznej oferowanej przez Meriden, uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem szczoteczki!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Szczoteczka Meriden Smart Junior została zaprojektowana tak,
aby zapewnić Tobie i Twojej rodzinie bezpieczne i efektywne
mycie zębów. Jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, zwłaszcza w obecności dzieci. Podłączoną do prądu
podstawę ładującą trzymaj z dala od wody. Nie umieszczaj jej
ani nie przechowuj w pobliżu wypełnionej wodą wanny, miski,
umywalki lub innego pojemnika z wodą. Nie zanurzaj podstawy
ładującej w wodzie lub innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia sprawdź, czy podstawa ładująca jest zupełnie sucha, zanim
podłączysz je do sieci elektrycznej.
OSTRZEŻENIE
Meriden Sp. z o.o.
ul. Piastów 96
42-290 Blachownia, Poland
meriden@meriden.pl
• Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie
podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
• Nie zostawiaj ładowarki podłączonej do prądu.
• Używaj szczoteczki wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem
opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używaj akcesoriów, które
nie są rekomendowane przez producenta.
• Nie otwierać, nie naprawiać ani nie wprowadzać w produkcie
modyfikacji bez upoważnienia.
• Jeśli szczoteczka zostanie upuszczona, główka szczoteczki
powinna być wymieniona przed następnym użyciem, nawet
jeśli nie widać śladów zniszczenia.
• Nie korzystaj z podstawy ładującej oraz kabla na dworze lub
w pobliżu źródeł ciepła.
• Jeśli urządzenie nie działa, nie rozkręcaj ani nie wymieniaj
żadnej części szczoteczki w przeciwnym razie istnieje ryzyko
porażenia prądem. Skontaktuj się z infolinią wsparcia technicznego.
www.meridenglobal.com
9
Page 6
PLPL
UWAGA
• W przypadku przejścia poważnego zabiegu stomatologicz-
nego, przed użyciem szczoteczki skonsultuj się ze swoim
stomatologiem.
• Skontaktuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze
szczoteczki wystąpi obfite krwawienie lub niewielkie krwawienie dziąseł będzie utrzymywało się dłużej niż tydzień
od rozpoczęcia użytkowania szczoteczki.
• Szczoteczka Meriden Smart Junior spełnia wymagania
norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektromagnetycznych, jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca
lub inne urządzenie skontaktuj się ze swoim lekarzem lub
z producentem wszczepionego urządzenia.
• Nie należy używać urządzenia jeśli końcówka szczo-
teczki została uszkodzona lub gdy włosie jest już zużyte.
Uszkodzone włosie może wypaść podczas szczotkowania.
Wymieniaj główkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej,gdy widoczne są ślady zużycia.
• Szczoteczka Meriden Smart Junior jest przeznaczona wy-
łącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie używaj
jej do innych celów. Szczoteczka Meriden Smart Junior to
urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większa liczbę osób.
• Urządzenie nie powinno być stosowane przez osoby
z ograniczeniami ruchowymi, zmysłowymi lub umysłowymi, oraz przez osoby, które nie posiadają żadnego
doświadczenia ani wiedzy w zakresie używania tego typu
urządzeń.
SZCZEGÓŁY PRODUKTU
Główka szczoteczki
Przycisk
wielofunkcyjny
Uchwyt szczoteczki
Tryby mycia
TRYBY MYCIA ZĘBÓW
Szczoteczka Meriden Smart Junior posiada trzy różne tryby
szczotkowania:
Soft: delikatnie masuje dziąsła.
Normal: do codziennego szczotkowania.
Refresh: rozjaśnia i nabłyszcza zęby dzięki trybowi wysokiej
częstotliwości zwiększa połysk, a następnie rozjaśnia biel
Twoich zębów.
10
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
Wskaźnik ładowania
11
Page 7
PLPL
KORZYSTANIE ZE SZCZOTECZKI MERIDEN
Szczotkowanie zębów – powoli i delikatnie przesuwaj główkę
szczoteczki po zębach nad linią dziąseł do przodu i do tyłu, tak
aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami.
Szczoteczką nie należy szczotkować tak jak w przypadku tradycyjnej szczoteczki. Podczas szczotkowania należy systematycznie
delikatnie przyciskać szczoteczkę pozwoli to na zwiększenie skuteczności. Meriden Smart Junior podsiada dwu minutowy timer,
który co 30 sekund emituje przerwany sygnał, aby przypomnieć
użytkownikowi o zmianie szczotkowanej części jamy ustnej.
UMIEJSCOWIENIE GŁÓWKI SZCZOTECZKI DO ZĘBÓW
1. Nałóż końcówkę
na trzpień
2. Przekręć końcówkę,
jak wskazano na
rysunku
3. Prawidłowo
założona
końcówka
ZAWARTOŚĆ
• (konfiguracja może się różnić w zależności od modelu)
• szczoteczka soniczna
• kabel USB
• 4 końcówki do szczoteczki
• instrukcja obsługi
ŁADOWANIE SZCZOTECZKI MERIDEN
Przed pierwszym użyciem szczoteczkę należy ładować przez 6
godzin.
Po prawidłowym podłączeniu szczoteczka zacznie się ładować.
Podczas ładowania świeci się kontorlka LED.
SPECYFIKACJA
Meriden Smart Junior
Ruchy soniczne: 36 000 ruchów na minutę
Moc szczoteczki: 0,8W
Czas ładowania: max. 6 godzin
Napięcie robocze: 5 V
Pojemność akumulatora: 600mAh
Klasa wodoszczelności: IPX7
KARTA GWARANCYJNA
• Gwarant zapewnia nabywcę, że urządzenie, którego
dotyczy niniejsza gwarancja, zostało zaprojektowane
i wyprodukowanew oparciu o wysokie standardy jakości.
• Szczoteczka Meriden Smart Junior objęta jest 24-miesięczną
gwarancją liczoną od daty zakupu.
• Gwarancja jest ważna od dnia zakupu potwierdzonego
dowodem zakupu, który należy dołączyć do karty
gwarancyjnej.
• Uszkodzeń mechanicznych powstałych podczas użytkowania
urządzenia przez posiadacza gwarancji oraz wszelkich wad
powstałych z jego winy.
• Uszkodzeń powstałych z winy użytkownika.
• Uszkodzeń powstałych w wyniku stosowania materiałów
eksploatacyjnych nie zalecanych przez producenta
w instrukcji.
• Naruszenia plomb gwarancyjnych lub jakichkolwiek innych
prób ingerencji osób innych niż serwis.
• Transportu i przeładunku.
Gwarancja nie obejmuje niesprawności produktu z powodu
zmiany właściwości (obniżenia jakości) elementów, które
ulegają naturalnemu zużyciu. Naprawami gwarancyjnymi
nie są czynności związane z konserwacją i czyszczeniem
urządzenia opisane w instrukcji.
12
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
13
Page 8
PL
Utylizacja niepotrzebnego sprzętu przez użytkowników
domowych w Unii Europejskiej.
Obecność tego symbolu na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że nie można pozbyć się tego produktu w taki sam
sposób jak odpadów z gospodarstw domowych. W związku
z tym jesteście Państwo odpowiedzialni za utylizację
zużytego sprzętu i jesteście zobowiązani dostarczyć go do
autoryzowanego punktu recyklingu niepotrzebnego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Sortowanie, usuwanie i recykling zużytego sprzętu przyczyni się do ochrony
zasobów naturalnych i zapewnia, że recykling odbywa się
według zasad poszanowania zdrowia ludzkiego i środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów zbiórki
zużytego sprzętu, należy skontaktować się z lokalnymi
władzami bądź z lokalnym punktem utylizacji odpadów
domowych.
Produkt ten jest zgodny z wymogami Dyrektywy EU
dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej
i bezpieczeństwa elektrycznego.
Meriden Sp. z o.o.
ul. Piastów 96
42-290 Blachownia, Poland
meriden@meriden.pl
Vielen Dank, dass Sie sich für die Meriden-Zahnbürste entschieden haben. Die Meriden-Zahnbürste ist ein Gerät von
professioneller Qualität. Die Zahnbürste verfügt über 3 Modi,
die an die individuellen Bedürfnisse angepasst werden können.
Die Zahnbürste ist aus aus hochwertigen Materialien, die das
Zähneputzen angenehm und sicher machen. Bitte lesen Sie die
Anleitung, bevor Sie die Zahnbürste benutzen!
SICHERHEITSGRUNDSÄTZE
Die Meriden Smart Junior Zahnbürste wurde entwickelt, um
Ihnen und Ihrer Familie eine sichere und effektive Art des Zähneputzens zu ermöglichen. Wie bei allen elektrischen Geräten
müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, insbesondere wenn Kinder anwesend sind. Halten Sie die
eingesteckte Ladestation von Wasser fern. Stellen oder lagern
Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Schüssel, eines
Beckens oder eines anderen mit Wasser gefüllten Behälters.
Tauchen Sie die Ladestation nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass die
Ladestation vollständig trocken ist, bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen.
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass
die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Lassen Sie das Ladegerät nicht eingesteckt.
• Verwenden Sie die Zahnbürste nur für den in dieser Ge-
brauchsanweisung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie
kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
• Öffnen, reparieren oder verändern Sie das Produkt nicht ohne
Genehmigung.
• Wenn die Zahnbürste heruntergefallen ist, sollte der Bürsten-
kopf vor dem nächsten Gebrauch ausgetauscht werden, auch
wenn keine Anzeichen einer Beschädigung sichtbar sind.
• Verwenden Sie die Ladestation und das Kabel nicht im Freien
oder in der Nähe von Wärmequellen.
• Wenn das Gerät nicht funktioniert, dürfen keine Teile der
Zahnbürste abgeschraubt oder ausgetauscht werden, da
sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht. Wenden Sie
sich an die Hotline des technischen Kundendienstes.
14
www.meridenglobal.com
www.meridenglobal.com
15
Page 9
DEDE
WARNUNG
• Wenn Sie sich einem größeren zahnärztlichen Eingriff
unterzogen haben, fragen Sie Ihren Zahnarzt, bevor Sie die
Zahnbürste benutzen.
• Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn Sie nach der
Verwendung der Zahnbürste starke Blutungen haben oder
wenn das leichte Zahnfleischbluten länger als eine Woche
nach der Verwendung der Zahnbürste anhält.
• Die Meriden Smart Junior Zahnbürste entspricht den
Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte.
Wenn Sie einen implantierten Herzschrittmacher oder ein
anderes Gerät haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder
den Hersteller des implantierten Geräts.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Bürstenspitze
beschädigt ist oder die Borsten bereits abgenutzt sind.
Beschädigte Borsten können beim Bürsten herausfallen.
Ersetzen Sie den Zahnbürstenkopf alle 3 Monate oder
öfter, wenn Anzeichen von Verschleiß sichtbar sind.
• Die Meriden Smart Junior Zahnbürste ist nur für die
Reinigung von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge bestimmt.
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Die Meriden
Smart Junior Zahnbürste ist ein Gerät zur persönlichen
Hygiene, das nicht für den Gebrauch durch mehr als eine
Person bestimmt ist.
• Das Gerät sollte nicht von Personen benutzt werden, die
mit motorischen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen sowie von Personen, die keine Erfahrung oder
Kenntnisse im Umgang mit dieser Art von Geräten haben.
ZAHNPUTZMODI
EINZELHEITEN ZUM PRODUKT
Reinigungsmodi
Bürstenkopf
Multifunktionstaste
Handgriff
Anzeige für den
Ladevorgang
Die Meriden Smart Junior Zahnbürste hat drei verschiedene
Putzmodi:
Soft: massiert sanft das Zahnfleisch.
Normal: für tägliches Zähneputzen.
Refresh: hellt die Zähne auf und bringt sie zum Glänzen,
dank des Hochfrequenzmodus, erhöht den Glanz und hellt
das Weiß der Zähne auf.
16
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
17
Page 10
DEDE
VERWENDUNG DER MERIDEN-ZAHNBÜRSTE
Zähneputzen - bewegen Sie den Bürstenkopf langsam und sanft
über die Zähne oberhalb des Zahnfleischsaums hin und her, damit
die längeren Borsten die Zahnzwischenräume erreichen können.
Bürsten Sie nicht mit der Zahnbürste, wie Sie es mit einer herkömmlichen Zahnbürste tun würden. Beim Bürsten sollten Sie die
Bürste systematisch und sanft drücken, um die Wirksamkeit zu
erhöhen. Meriden Smart Junior verfügt über einen Zwei-MinutenTimer, der alle 30 Sekunden ein intermittierendes Signal abgibt,
um den Benutzer daran zu erinnern, die zu bürstende Stelle im
Mund zu wechseln.
POSITIONIERUNG DES ZAHNBÜRSTENKOPFES
1. Setzen Sie die
Spitze auf den Stiel
2. Drehen Sie die Spitze
wie in der Abbildung
gezeigt
3. Richtig
eingesetzte Spitze
INHALT
• (Konfiguration kann je nach Modell variieren)
• Schallzahnbürste
• USB-Kabel
• 4 Pinselspitzen
• Gebrauchsanweisung
AUFLADEN DER MERIDEN-ZAHNBÜRSTE
Vor dem ersten Gebrauch sollte die Zahnbürste 6 Stunden lang
aufgeladen werden.
Wenn die Zahnbürste richtig angeschlossen ist, beginnt sie zu
laden. Während des Ladevorgangs leuchtet der LED-Zähler.
SPEZIFIKATION
Meriden Smart Junior
Sonische Bewegungen: 36.000 Bewegungen pro Minute
Bürstenleistung: 0,8 W
Aufladezeit: max. 6 Stunden
Stunden Betriebsspannung: 5 V
Kapazität der Batterie: 600mAh
Wasserdichte Klasse: IPX7
GARANTIEKARTE
• Der Garantiegeber versichert dem Käufer, dass das Gerät, für
das diese Garantie gilt, so konzipiert wurde, dass es und nach
hohen Qualitätsstandards hergestellt.
• Die Meriden Smart Junior Zahnbürste ist mit einem 24
Monate Garantie ab dem Kaufdatum.
• Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum, das durch den Kaufbeleg,
der der Garantiekarte beizufügen ist, nachgewiesen werden
muss.
DIE GARANTIE GIBT KEINE
• Mechanische Schäden, die durch die Nutzung des Geräts
durch den Garantienehmer verursacht wurden, sowie alle von
ihm verursachten Mängel.
• Schäden, die durch den Benutzer verursacht wurden.
• Schäden, die durch die Verwendung von nicht vom Hersteller
empfohlenen Verbrauchsmaterialien entstanden sind in der
Anleitung.
• Verletzung von Garantiesiegeln oder sonstiger
Eingriffsversuche durch andere Personen als die
Serviceabteilung.
• Transport und Handhabung.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfehler, die auf
die Veränderung der Eigenschaften (Qualitätsminderung) von
Komponenten zurückzuführen sind, die einem natürlichen
Verschleiß unterliegen. Reparaturen unter Garantie
sind keine Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät, wie sie
in der Anleitung beschrieben sind.
18
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
19
Page 11
DE
Entsorgung nicht mehr benötigter Geräte durch private
Nutzer in der Europäischen Union.
Das Vorhandensein dieses Symbols auf einem Produkt oder
seiner Verpackung bedeutet, dass Sie dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgen können. Sie sind daher für die
Entsorgung Ihrer Altgeräte verantwortlich und müssen diese bei einem zugelassenen Recyclingzentrum für Elektround Elektronik-Altgeräte abgeben. Das Sortieren, Entsorgen
und Recyceln von Altgeräten trägt dazu bei, die natürlichen
Ressourcen zu schonen und sicherzustellen, dass das Recycling auf eine Weise erfolgt, die die menschliche Gesundheit
und die Umwelt schützt. Für weitere Informationen über
Sammelstellen für Altgeräte wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Behörden oder Ihre örtliche Abfallentsorgungseinrichtung.
CZ
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Ďakujeme vám za zakúpenie zubnej kefky Meriden. Zubná kefka
Meriden je profesionálne kvalitné zariadenie na ústnu hygienu.
Zubná kefka Meriden má 3 režimy, ktoré umožňujú prispôsobiť
zubnú kefku vašim individuálnym potrebám. Zubná kefka je
vyrobená vysokokvalitné materiály, vďaka ktorým je čistenie
príjemné a bezpečné.
Pokud chcete bezpečně používat zvukovou technologii nabízenou společností Meriden, přečtěte si pozorně návod k použití!
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
Zubní kartáček Meriden Smart Junior je navržen tak, aby vám
a vaší rodině poskytl bezpečný a účinný způsob čištění zubů.
Stejně jako u všech elektrických spotřebičů je třeba dodržovat
základní bezpečnostní opatření, zejména v přítomnosti dětí.
Zapojenou nabíjecí základnu uchovávejte mimo dosah vody.
Neumisťujte jej ani neskladujte v blízkosti vany, mísy, umyvadla
nebo jiné nádoby naplněné vodou. Nabíjecí základnu neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Po vyčištění se ujistěte, že je
nabíjecí základna před připojením k elektrické síti zcela suchá.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EU-
-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
und elektrische Sicherheit.
Meriden Sp. z o.o.
ul. Piastów 96
42-290 Blachownia, Poland
meriden@meriden.pl
• Před připojením zařízení se ujistěte, že napětí uvedené na
zařízení odpovídá napětí v síti.
• Nenechávejte nabíječku připojenou k síti.
• Zubní kartáček používejte pouze k určenému účelu, jak je
popsáno v tomto návodu. Nepoužívejte příslušenství, které
není doporučeno výrobcem.
• Výrobek neotevírejte, neopravujte ani neupravujte bez auto-
rizace.
• Pokud zubní kartáček upadne, měla by být hlava kartáčku
před dalším použitím vyměněna, i když nejsou viditelné žádné
známky poškození.
• Nepoužívejte nabíjecí základnu a kabel venku nebo v blízkosti
zdrojů tepla.
• Pokud přístroj nefunguje, neodšroubovávejte ani nevyměňuj-
te žádnou část zubního kartáčku, jinak hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Kontaktujte horkou linku technické
podpory.
www.meridenglobal.com
21
Page 12
CZCZ
VAROVÁNÍ
• Pokud jste podstoupili závažný zubní zákrok, poraďte se před
použitím kartáčku se svým zubním lékařem.
• Pokud se po použití zubního kartáčku objeví silné krvácení
nebo pokud drobné krvácení z dásní přetrvává déle než týden
po použití zubního kartáčku, kontaktujte svého zubního
lékaře.
• Zubní kartáček Meriden Smart Junior splňuje bezpečnostní
normy pro elektromagnetická zařízení, pokud máte
implantovaný kardiostimulátor nebo jiné zařízení, kontaktujte
svého lékaře nebo výrobce implantovaného zařízení.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozená špička kartáčku
nebo pokud jsou štětiny již opotřebované. Poškozené štětiny
mohou při čištění vypadávat. Hlavici zubního kartáčku
vyměňujte každé 3 měsíce nebo častěji, pokud jsou patrné
známky opotřebení.
• Zubní kartáček Meriden Smart Junior je určen pouze k čištění
zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte ji k žádnému jinému
účelu. Zubní kartáček Meriden Smart Junior je zařízení pro
osobní hygienu, které není určeno pro použití více než jednou
osobou.
• Zařízení by neměly používat osoby s motorickým, smyslovým
nebo mentálním omezením a osobami, které nemají
zkušenosti nebo znalosti s používáním tohoto typu zařízení.
ZPŮSOBY ČIŠTĚNÍ ZUBŮ
PODROBNOSTI O PRODUKTU
Režimy čištění
Hlava kartáčku
Multifunkční tlačítko
Rukoje
Zubní kartáček Meriden Smart Junior má tři různé režimy
čištění zubů:
Soft: jemně masíruje dásně
Normální: pro každodenní čištění zubů
Refresh: díky vysokofrekvenčnímu režimu rozjasní a rozzáří
zuby, zvýší lesk a následně rozjasní bělost zubů.
22
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
Indikátor nabíjení
23
Page 13
CZCZ
POUŽÍVÁNÍ ZUBNÍHO KARTÁČKU MERIDEN
Čištění zubů - pomalu a jemně pohybujte hlavicí kartáčku po
zubech nad linií dásní tam a zpět, aby se delší štětiny dostaly do
mezer mezi zuby. Zubní kartáček nepoužívejte jako klasický zubní
kartáček. Při kartáčování je třeba kartáček jemně a systematicky
přitlačovat, což přispěje ke zvýšení účinnosti. Meriden Smart Junior má dvouminutový časovač, který každých 30 sekund vydává
přerušovaný signál, aby uživateli připomněl, že má změnit část
úst, která se čistí.
UMÍSTĚNÍ HLAVICE ZUBNÍHO KARTÁČKU
1. Nasaďte hrot na
stopku
2. Otočte hrot podle
obrázku.
3. Správně zasunutý
hrot
OBSAH
• (konfigurace se může lišit v závislosti na modelu)
• sonický zubní kartáček
• Kabel USB
• 4 hroty kartáčů
• návod k použití
SPECIFIKACE
Meriden Smart Junior
Zvukové pohyby: 36 000 pohybů za minutu
Příkon kartáčku: 0,8 W
Doba nabíjení: max. 6 hodin
Provozní napětí: 5 V
Kapacita baterie: 600 mAh
Třída vodotěsnosti: IPX7
ZÁRUČNÍ KARTA
• Ručitel ujišťuje kupujícího, že zařízení, na které se vztahuje
tato záruka, bylo zkonstruováno a vyrobeny podle vysokých
standardů kvality.
• Na zubní kartáček Meriden Smart Junior se vztahuje záruka.
Záruka 24 měsíců od data nákupu.
• Záruka je platná od data nákupu, které je doloženo dokladem
o koupi, který musí být přiložen k záručnímu listu.
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA
• Škody vzniklé v důsledku nahodilých událostí (poškození
elektrickým proudem, požár, povodeň, záplava atd.).
• Mechanické poškození způsobené používáním spotřebiče
držitelem záruky a jím způsobené závady.
• Poškození způsobené použitím spotřebního materiálu, který
není doporučen výrobcem.
• Porušení záručních pečetí nebo jakýkoli jiný pokus o zásah ze
strany jiných osob než servisního oddělení.
• Přeprava a manipulace.
Záruka se nevztahuje na poruchy výrobku způsobené
změnami vlastností (snížením kvality) součástí, které podléhají
přirozenému opotřebení. Záruční opravy
nejsou operace údržby a čištění spotřebiče popsané v návodu.
NABÍJANIE ZUBNEJ KEFKY MERIDEN
Pred prvým použitím by sa zubná kefka mala nabíjať 6 hodín.
Po správnom pripojení sa zubná kefka začne nabíjať Počas nabíjania sa rozsvieti počítadlo LED.
24
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
25
Page 14
CZ
Likvidace nepotřebných zařízení domácími uživateli v
Evropské unii.
Přítomnost tohoto symbolu na výrobku nebo jeho obalu
znamená, že tento výrobek nelze likvidovat stejným
způsobem jako domovní odpad. Za likvidaci použitého
zařízení jste proto zodpovědní vy a musíte jej odevzdat
do autorizovaného recyklačního střediska pro nepotřebná
elektrická a elektronická zařízení. Třídění, likvidace a
recyklace použitého zařízení pomůže šetřit přírodní zdroje
a zajistí, že recyklace bude probíhat způsobem, který
respektuje lidské zdraví a životní prostředí. Další informace
o sběrných místech pro použitá zařízení získáte na místních
úřadech nebo v místním zařízení na likvidaci odpadu.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU
o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
SK
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
Ďakujeme vám za zakúpenie zubnej kefky Meriden. Zubná kefka
Meriden je profesionálne kvalitné zariadenie na ústnu hygienu.
Zubná kefka Meriden má 3 režimy, ktoré umožňujú prispôsobiť
zubnú kefku vašim individuálnym potrebám. Zubná kefka je
vyrobená vysokokvalitné materiály, vďaka ktorým je čistenie
zubov príjemné a bezpečné, príjemné a bezpečné. Ak chcete
bezpečne používať sonickú technológiu, ktorú ponúka spoločnosť Meriden, pred použitím zubnej kefky si pozorne prečítajte
návod na použitie!
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY
Zubná kefka Meriden Smart Junior je navrhnutá tak, aby vám a
vašej rodine poskytla bezpečný a účinný spôsob čistenia zubov.
Rovnako ako pri všetkých elektrických spotrebičoch je potrebné
dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, najmä v prítomnosti detí. Zapojenú nabíjaciu základňu uchovávajte mimo
dosahu vody. Neumiestňujte ho ani neskladujte v blízkosti vane,
misy, umývadla alebo inej nádoby naplnenej vodou. Nabíjaciu
základňu neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Po vyčistení
sa pred pripojením nabíjacej základne k elektrickej sieti uistite,
že je úplne suchá.
VAROVANIE
Meriden Sp. z o.o.
ul. Piastów 96
42-290 Blachownia, Poland
meriden@meriden.pl
• Pred pripojením zariadenia sa uistite, že napätie uvedené na
zariadení zodpovedá sieťovému napätiu.
• Nenechávajte nabíjačku pripojenú k sieti.
• Zubnú kefku používajte len na určený účel, ako je opísané v
tomto návode. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
• Výrobok neotvárajte, neopravujte ani neupravujte bez opráv-
nenia.
• Ak zubná kefka spadne, hlavica kefky by sa mala pred ďalším
použitím vymeniť, aj keď nie sú viditeľné žiadne známky
poškodenia.
• Nabíjaciu základňu a kábel nepoužívajte vonku ani v blízkosti
zdrojov tepla.
• Ak zariadenie nefunguje, neodskrutkujte ani nevymieňajte
žiadnu časť zubnej kefky, inak hrozí riziko úrazu elektrickým
prúdom. Kontaktujte horúcu linku technickej podpory.
www.meridenglobal.com
27
Page 15
SKSK
VAROVANIE
• Ak ste podstúpili závažný zubný zákrok, pred použitím
zubnej kefky sa poraďte so svojím zubným lekárom.
• Ak sa po použití zubnej kefky vyskytne silné krvácanie
alebo ak menšie krvácanie z ďasien pretrváva dlhšie ako
týždeň po použití zubnej kefky, kontaktujte svojho zubného
lekára.
• Zubná kefka Meriden Smart Junior spĺňa bezpečnostné
normy pre elektromagnetické zariadenia, ak máte implantovaný kardiostimulátor alebo iné zariadenie, kontaktujte
svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia.
• Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodená špička kefky alebo
ak sú štetiny už opotrebované. Poškodené štetiny môžu
počas kefovania vypadnúť. Hlavu zubnej kefky vymieňajte
každé 3 mesiace alebo častejšie, ak sú viditeľné známky
opotrebovania.
• Zubná kefka Meriden Smart Junior je určená len na čistenie
zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely.
Zubná kefka Meriden Smart Junior je zariadenie na osobnú
hygienu, ktoré nie je určené na používanie viac ako jednou
osobou.
• Zariadenie by nemali používať osoby s motorickými, zmys-
lovými alebo mentálnymi obmedzeniami a osobami, ktoré
nemajú skúsenosti alebo znalosti s používaním tohto typu
zariadenia.
REŽIMY ČISTENIA ZUBOV
PODROBNOSTI O VÝROBKU
Hlava kefky
Multifunkčné tlačidlo
Rukoväť
Režimy čistenia
Zubná kefka Meriden Smart Junior má tri rôzne režimy
čistenia:
Soft: jemne masíruje ďasná.
Normálne: na každodenné čistenie.
Refresh: rozjasní a rozžiari zuby vďaka vysokofrekvenčnému
režimu, zvýši lesk a následne rozjasní belosť vašich zubov.
28
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
Indikátor nabíjania
29
Page 16
SKSK
POUŽÍVANIE ZUBNEJ KEFKY MERIDEN
Čistenie zubov - pomaly a jemne pohybujte hlavou kefky po
zuboch nad líniou ďasien sem a tam, aby sa dlhšie štetiny dostali
do medzier medzi zubami. Zubnú kefku nepoužívajte ako klasickú
zubnú kefku. Pri kefovaní by sa kefka mala jemne a systematicky
stláčať, čo pomôže zvýšiť účinnosť. Meriden Smart Junior má
dvojminútový časovač, ktorý každých 30 sekúnd vydáva prerušovaný signál, aby používateľovi pripomenul, že má zmeniť časť úst,
ktorá sa čistí.
UMIESTNENIE HLAVICE ZUBNEJ KEFKY
1. Nasaďte špičku na
stopku
2. Otočte hrotom tak,
ako je uvedené na
obrázku
3. Správne vložený
hrot
OBSAH
(konfigurácia sa môže líšiť v závislosti od modelu)
• sonická zubná kefka
• kábel USB
• 4 hroty kefiek
• návod na použitie
NABÍJENÍ ZUBNÍHO KARTÁČKU MERIDEN
ŠPECIFIKÁCIA
Meriden Smart Junior
Zvukové pohyby: 36 000 pohybov za minútu
Príkon kefky: 0,8 W
Čas nabíjania: max. 6 hodín
Prevádzkové napätie: 5 V
Kapacita batérie: 600 mAh
Trieda vodotesnosti: IPX7
ZÁRUČNÁ KARTA
• Ručiteľ ubezpečuje kupujúceho, že zariadenie, na ktoré sa
vzťahuje táto záruka, bolo navrhnuté a vyrobené podľa
vysokých štandardov kvality.
• Na zubnú kefku Meriden Smart Junior sa vzťahuje.
• Záruka 24 mesiacov od dátumu nákupu.
• Záruka je platná od dátumu nákupu, ktorý sa preukáže
dokladom o kúpe, ktorý musí byť priložený k záručnému listu.
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA
• Škody vzniknuté v dôsledku náhodných udalostí (poškodenie
elektrickým prúdom, požiar, povodeň, záplava atď.).
• Mechanické poškodenie spôsobené používaním spotrebiča
držiteľom záruky a akékoľvek ním spôsobené závady.
• Poškodenie spôsobené používateľom.
• Poškodenie spôsobené používaním spotrebného materiálu,
ktorý neodporúča výrobca v pokynoch.
• Porušenie záručných plomb alebo akýkoľvek iný pokus o
zásah zo strany iných osôb ako servisného oddelenia.
• Preprava a manipulácia.
Záruka sa nevzťahuje na poruchy výrobku spôsobené zmenami vlastností (zníženie kvality) komponentov, ktoré podliehajú
prirodzenému opotrebovaniu. Záručné opravy
nie sú úkony údržby a čistenia spotrebiča opísané v návode na
použitie.
Před prvním použitím je třeba kartáček nabíjet po dobu 6 hodin.
Po správném připojení se zubní kartáček začne nabíjet Během
nabíjení se rozsvítí počítadlo LED.
30
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
31
Page 17
Likvidácia nepotrebných zariadení domácimi používateľmi v Európskej únii.
Prítomnosť tohto symbolu na výrobku alebo jeho obale
znamená, že tento výrobok nemôžete likvidovať rovnakým
spôsobom ako odpad z domácnosti. Preto ste zodpovední
za likvidáciu použitého zariadenia a musíte ho odovzdať
do autorizovaného recyklačného strediska pre nepotrebné
elektrické a elektronické zariadenia. Triedenie, likvidácia a recyklácia použitého zariadenia pomôžu šetriť prírodné zdroje
a zabezpečiť, aby sa recyklácia uskutočňovala spôsobom,
ktorý rešpektuje ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie
informácie o zberných miestach pre použité zariadenia
získate na miestnych úradoch alebo v miestnom zariadení
na likvidáciu odpadu.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
SKSK
Meriden Sp. z o.o.
ul. Piastów 96
42-290 Blachownia, Poland
meriden@meriden.pl
Date of sale \ Data sprzedaży \ Datum des Verkaufs \
Datum prodeje \ Dátum predaja
Shop stamp and shopping assistant’s signature
Pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy
Briefmarke und Einkaufen Unterschrift des Assistenten
Známka obchodu a nakupování podpis asistenta
Známka obchodu a nakupovanie podpis asistenta
www.meridenglobal.comwww.meridenglobal.com
35
Page 19
Notes regarding inspections and repairs
Adnotacje o przeglądach i naprawach
Hinweise zu Inspektionen und Reparaturen
Poznámky ke kontrolám a opravám
Poznámky ku kontrolám a opravám
Meriden Sp. z o.o.
ul. Piastów 96
42-290 Blachownia, Poland
meriden@meriden.pl