Mercury Row W008212192 Installation & Assembly

Page 1
P.1
Page 2
General Assembly Guidelines
P.2
I. Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II. Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III. Two people are recommended for ease in the assembly of this product. IV. The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI. A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product.
VII. Power tools should not be used to assemble this product.
VIII. Drill may be needed for securing product to wall.
. Concealed hinges are three-way adjustable.
Horizontal by screw adjustment
In-and-Out by loosening the hinge-arm mounting screw or via cam adjustment
Vertical Via slots in the mounting
plate or via cam adjustment
(EN)
Page 3
P.3
Instructions de montage générales
I. Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de commencer
le montage.
II. Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de ce produit. III. Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit. IV. Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V. La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI. Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII. Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII. Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur. . Les charnières dissimulées sont réglables en trois sens.
À l'horizontale
par réglage de vis
intérieur et extérieur en desserrant le bras de la charnière vis de montage ou par réglage de verrou à came
À la verticale Par les fentes dans la plaque de montage ou par réglage de verrou à came
(FR)
Page 4
P.4
Pautas generales para el ensamblaje
I. Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II. Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto. III. Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV. Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V. El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI. Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII. No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII. Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared. . Las bisagras ocultas son ajustables en tres formas.
Horizontal mediante el ajuste del tornillo
Hacia adentro o afuera al aflojar el brazo de la bisagra
tornillo de montaje o mediante
ajuste de la leva
Vertical por medio de ranuras en la placa de montaje o mediante el ajuste de la leva
(ESP)
Page 5
P.5
Allgemeine Montagerichtlinien
I. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II. Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III. Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen. IV. Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V. Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI. Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII. Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII. Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen. . Die verdeckten Scharniere sind in drei Richtungen verstellbar.
Horizontal durch eine Schraubenverstellung
Ein- und Ausschalten durch das Lösen des Scharnierarms oder durch eine Befestigungsschraube oder über einen Nocken Einstellung
Vertical
Über die Schlitze in der Halterungsplatte oder über Nockenverstellung
(DE)
Page 6
P.6
Lista de piezas
7
1
7
8
4
6
5
3
10
9
11
12
11
2
13
13
13
13
13
Page 7
Hardware List Liste du matériel
P.7
Liste des pièces
A
B
C
D
E
Ø8x30mm Wooden dowel 16
Cheville en bois Clavija de madera Holzdübel
Ø6x35mm Cam bolt 8
Boulon à came Perno de leva Nockenschraube
Ø15x11mm Cam lock 8
Serrure à came Cerradura de leva Zylindermutter
Ø30mm Sticker
Autocollant Pegatina Aufkleber
Ø6x50mm Screw
Vis Tornillo Schraube
8
8
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
F
G
Plastic wedge Cale en plastique Cuña de plástico Kunststoffkeil
Ø3x17mm Screw 12
Vis Tornillo Schraube
12
pcs
pcs
Page 8
Hardware List Liste du matériel
P.8
Liste des pièces
H
J
K
L
M
300x18x25mm
Ø4x22mm Bolt 6
Ø8x5x16mm
M4 Hex Key 1
Ø6x12mm
Handle 2 Poignée Mango Griff
Boulon Perno Bolzen
Shelf support pin Goupille de support d'étagère Perno de soporte del estante Regalstützstift
Clé hexagonale Llave hexagonal Inbusschlüssel
Bolt
Boulon Perno Bolzen
12
20
pcs
pcs
pcs
pc
pcs
N Europe Hinge 4
P Ø4x12mm
Ø35mm
Charnière Europe Bisagra de Europa Europa-Scharnier
Screw 24 Vis Tornillo Schraube
pcs
pcs
Page 9
Hardware List Liste du matériel
P.9
Liste des pièces
Q
Glue tube 1 Tube de colle Tubo de pegamento Kleber in Tube
pc
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
Page 10
Step 1
P.10
A
A
3
A
A
A
5
A
A
A
A
A
4
A
A
A
6
A
A
A
(EN) Insert wooden dowel (A) into parts (3,4,5,6) as per diagram.
(FR) Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4,5,6) selon le schéma.
(ESP) Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4,5,6) según el diagrama.
(DE) Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4,5,6) gemäß der Abbildung ein.
Page 11
Step 2
P.11
B
B
B
B
B
B
1
B
B
(EN) Secure Cam bolt (B) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Fixez le boulon à came (B) dans la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (B) en la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama.
(DE) Befestigen Sie die Nockenschraube (B) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 12
Step 3
P.12
21 3
3
C
C
6
1
C
C
(EN) Using Cam lock (C) secure parts (3,6) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez le verrou à came (C) pour fixer les pièces (3,6) dans la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el cierre de leva (C) para fijar las partes (3,6) en la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE) Befestigen Sie die Teile (3,6) in das Teil (1) mit der Zylindermutter (C) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 13
Step 4
P.13
21 3
4
C
C
5
1
C
(EN) Using Cam lock (C) secure parts (4,5) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez le verrou à came (C) pour fixer les pièces (4,5) dans la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
C
(ESP) Use el cierre de leva (C) para fijar las partes (4,5) en la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE) Befestigen Sie die Teile (4,5) in das Teil (1) mit der Zylindermutter (C) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 14
Step 5
P.14
3
4
6
5
7
8
7
1
(EN)
Put parts (7,8) as per diagram.
(FR)
Mettez les pièces (7,8) conformément au schéma.
(ESP)
Ponga las partes (7,8) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie die Teile (7,8) gemäß der Abbildung ein.
Page 15
Step 6
P.15
L
E
E
E
E
2
E
E
6
4
E
5
E
3
E
(EN) Using screw (E) attach part (2) into parts (3,4,5,6) with Hex key (L) as per diagram.
(FR) Utilisez la vis (E) pour fixer la pièce (2) dans les pièces (3,4,5,6) avec la clé hexagonale (L) conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (E) para fijar la parte (2) en las partes (3,4,5,6) con la llave hexagonal (L) según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Teil (2) in die Teile (3,4,5,6) mit der Schraube (E) durch den Sechskantschlüssel (L) gemäß der Abbildung.
Page 16
Step 7
P.16
M
13
M
M
13
M
L
M
M
13
13
13
2
(EN) Using bolts (M) attach parts (13) to part (2) with hex key (L) as per diagram.
(FR) Utilisez les boulons (M) et fixez les pièces (13) à la pièce (2) avec la clé hexagonale (L) conformément au schéma.
(ESP) Use los pernos (M) para unir las partes (13) a la parte (2) con la llave hexagonal (L) según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Teil (13) an das Teil (2) mit dem Bolzen (M) durch den Sechskantschlüssel (L) gemäß der Abbildung .
Page 17
Step 8
P.17
7
8
7
F
G
F
(EN) Using screw (G) secure plastic wedge (F) to parts (7,8) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez la vis (G) pour fixer le cale en plastique (F) à la pièce (7,8) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (G) para fijar la cuña de plástico (F) a la parte (7,8) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie den Kunststoffkeil (F) an das Teil (7,8) mit der Schraube (G) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 18
Step 9
P.18
D
D
D
D
(EN) Place sticker (D) cover the holes as per diagram.
(FR) Placez l'autocollant (D) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP) Coloque la pegatina (D) que cubre los agujeros según el diagrama.
(DE) Platzieren Sie den Aufkleber (D) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
Page 19
Step 10
P.19
6
5
K
3
K
K
K
11
K
K
K
K
12
Finished edge
K
K
K
4
K
11
Finished edge
(EN) Insert shelf support pin (K) into parts (3,4,5,6) as per diagram. Make sure you place the four shelf support pins (K) in the same level. So the shelf is not titled .Put parts (11,12) into unit as per diagram. Tilt and rest the adjustable shelves (11,12) onto the shelf support pins. (FR) Insérez la goupille de support d'étagère (K) dans les pièces (3,4,5,6) conformément au schéma Assurez-vous de placer les quatre goupilles de support d'étagère (K) au même niveau. Pour que l'étagère ne soit pas inclinée, mettez les pièces (11,12) dans l'unité conformément au schéma. Inclinez et posez la tablette réglable (11,12) sur les goupilles de support de tablette. (ESP) Inserte el perno de soporte de la estantería (K) en las partes (3,4,5,6) según el diagrama.
Asegúrese de colocar los cuatro estantes de soporte del estante (K) en el mismo nivel. Así que el estante no está inclinado.Coloque las partes (11,12) en la unidad según el diagrama. Incline y apoye el estante ajustable (11,12) sobre los pasadores de soporte del estante. (DE) Stecken Sie den Regalstützstift (K) in die Teile (3,4,5,6) gemäß der Abbildung ein. Stellen Sie sicher, dass Sie die vier Regalstützstifte (K) in gleicher Höhe platzieren. Dadurch wird das Regal nicht verkanten. Setzen Sie die Teile (11,12) in die Baueinheit gemäß der Abbildung ein. Neigen Sie das verstellbare Regal (11,12) und legen Sie es auf die Regalstützstifte.
Page 20
Step 11
P.20
N
P
P
P
N
J
P
P
10
9
J
J
J
J
P
P
P
N
N
J
H
H
(EN) Using screw (P) attach Europe hinge (N) into parts (9,10) with Philips head screwdriver. Then using bolt (J) secure handle (H) to parts (9,10) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez la vis (P) pour fixer la charnière Europe (N) aux pièces (9,10) avec un tournevis cruciforme. Puis utilisez le boulon (J) et fixez la poignée (H) aux pièces (9,10) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (P) para fijar la bisagra Europa (N) a las partes (9,10) con un destornillador de cabeza Philips. Luego use el perno (J) para fijar la manija (H) a las partes (9,10) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Europa-Scharnier (N) an die Teile (9,10) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (P). Befestigen Sie dann den Griff (H) an die Teile (9,10) mit dem Bolzen (J) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 21
Step 12
P.21
9
3
P
N
(EN) Using screw (P) attach Europe hinge (N) on part (9) to part (3) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez la vis (P) pour fixer la charnière Europe (N) sur la pièce (9) à la pièce (3) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (P) para fijar la bisagra de Europa (N) de la parte (9) a la parte (3) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Europa-Scharnier (N) auf dem Teil (9) ans Teil (3) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (P) gemäß der Abbildung.
Page 22
Step 13
P.22
4
10
P
N
(EN) Using screw (P) attach Europe hinge (N) on part (10) to part (4) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez la vis (P) pour fixer la charnière Europe (N) sur la pièce (10) à la pièce (4) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (P) para fijar la bisagra de Europa (N) de la parte (10) a la parte (4) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Europa-Scharnier (N) auf dem Teil (10) ans Teil (4) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (P) gemäß der Abbildung.
Page 23
Step 14
P.23
(EN) Position the assembled unit at the desired location ,if necessary adjust the floor leveler at the bottom of the support leg to level the unit.
(FR) Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de plancher au bas de la jambe de support pour mettre l'unité à niveau.
(ESP) Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado, si es necesario ajuste el nivelador de piso en la parte inferior de la pata de apoyo para nivelar la unidad.
(DE) Positionieren Sie die montierte Baueinheit an die gewünschte Stelle. Stellen Sie gegebenenfalls die Bodennivellierungseinrichtung an der Unterseite des Stützbeins, um die Baueinheit auszurichten.
Page 24
Step 15
P.24
Final Assembly
Loading...