I.Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II.Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III.Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV.The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V.The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI.A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product .
VII.Power tools should not be used to assemble this product.
VIII.Drill may be needed for securing product to wall.
(EN)
P.2
Page 3
Instructions de montage générales
I.Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de
commencer le montage.
II.Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de
ce produit.
III.Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV.Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V.La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI.Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII.Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII.Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
(FR)
P.3
Page 4
Pautas generales para el ensamblaje
I.Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II.Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III.Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV.Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V.El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI.Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII.No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII.Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
(ESP)
P.4
Page 5
Allgemeine Montagerichtlinien
I.Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II.Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III.Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV.Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V.Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI.Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII.Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII.Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
Adjustable foot
Le pied réglable
El pie ajustable
Sie die verstellbaren Füße
8pcs
1pc
4pcs
Q
Glue tube
Tube de colle
Tubo de pegamento
Kleber in Tube
1pc
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
P.8
Page 9
Step 1
B
B
A
B
2
A
B
B
B
A
B
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (2,3,5), then secure Cam bolt (B) into parts (2) with Philips
head screwdriver as per diagram.
A
2
A
B
A
A
A
A
3
A
A
A
A
A
5
A
A
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (2,3,5), puis fixez le boulon à came (B) dans les
pièces (2) avec le tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (2,3,5) , luego fije el perno de leva (B) en les
partes (2) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (2,3,5) ein, dann befestigen Sie die
Nockenschraube (B) in die Teile (2) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß
der Abbildung.
P.9
Page 10
Step 2
213
C
5
2
C
C
2
3
(EN)
Attach parts (2) to parts (3,5), then using Cam lock (C) secure parts (2) to parts (3,5) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez les pièces (2) aux pièces (3,5), puis en utilisant le serrure à came (C) fixez les pièces (2)
aux pièces (3,5) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
C
(ESP)
Fije las partes (2) a las partes (3,5) , luego use el cierre de leva (C) para fijar las partes (2) a
las partes (3,5) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (2) an die Teile (3,5) , und sichern Sie dann die Teile (2) an die Teile
(3,5) mit der Zylindermutter (C) durch den Kopfschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
P.10
Page 11
Step 3
L
M
L
L
L
L
L
2
3
4
L
5
2
L
(EN)
Attach part (4) to parts (2,3,5), then using Screw (L) secure part (4) to parts (2,3,5) with Hex
key (M) as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (4) aux pièces (2,3, 5), puis utilisez la vis (L) pour fixer la pièce (4) aux pièces
(2,3,5) avec la clé hexagonale (M) selon le schéma.
(ESP)
Fije la parte (4) a las partes (2,3,5), luego use el tornillo (L) para fijar la parte (4) a las partes
(2,3,5) con la llave hexagonal (M) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (4) an die Teile (2,3,5), dann befestigen Sie das Teil (4) an die Teile
(2,3,5) mit der Schraube (L) durch den Sechskantschlüssel (M) gemäß Abbildung.
P.11
Page 12
Step 4
K
8
K
6
K
8
K
K
M
7
K
(EN)
Using Bolt (K) attach parts (6) to parts (7,8) with Hex key (M) as per diagram.
Note: Please do not fully tighten all bolts.
7
6
K
K
(FR)
Utilisez le boulon (K) pour fixer la pièce (6) aux pièces (7,8) avec la clé hexagonale (M)
conformément au schéma.
Remarque: Veuillez ne pas serrer complètement tous les boulons.
(ESP)
Use el perno (K) para unir la parte (6) a las partes (7,8) con la llave hexagonal (M) según el
diagrama.
Nota: Por favor, no apriete completamente todos los pernos.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (6) an die Teile (7,8) mit dem Bolzen (K) durch den Sechskantschlüssel
(M) gemäß der Abbildung.
Hinweis: Ziehen Sie alle Bolzen nicht fest an.
P.12
Page 13
Step 5
P
P
6
P
6
P
(EN)
Secure Adjustable foot (P) into part (6) as per diagram.
(FR)
Fixez le pied réglable (P) dans la pièce (6) selon le schéma.
(ESP)
Fije el pie ajustable (P) en la parte (6) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie die verstellbaren Füße (P) in das Teil (6) gemäß der Abbildung ein.
P.13
Page 14
Step 6
F
M
6
F
F
F
7
F
4
7
F
F
F
6
(EN)
Using Bolt (F) attach parts (6,7) to part (4) with Hex key (M) as per diagram.
Note: Please fully tighten all bolts.
(FR)
En utilisant le boulon (F) fixez les pièces (6,7) à la pièce (4) avec la clé hexagonale (M)
conformément au schéma.
Remarque: Veuillez serrez complètement tous les boulons.
(ESP)
Use el perno (F) para unir las partes (6,7) a la parte (4) con la llave hexagonal (M) según el
diagrama.
Nota: Apriete completamente todos los pernos.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (6,7) an das Teil (4) mit dem Bolzen (F) durch den Sechskantschlüssel
(M) gemäß der Abbildung.
Hinweis: Bitte ziehen Sie alle Bolzen fest an.
P.14
Page 15
Step 7
D
D
(EN)
Place sticker (D) to cover the holes as per diagram.
(FR)
Placez l'autocollant (D) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (D) para cubrir los agujeros según el diagrama.
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (D) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
P.15
Page 16
Step 8
J
J
J
9
3
9
5
J
M
(EN)
Using Bolt (J) attach parts (9) to parts (3,5) with Hex key (M) as per diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (J), fixez la pièce (9) aux pièces (3,5) avec la clé hexagonale (M)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (J) para unir la parte (9) a las partes (3,5) con la llave hexagonal (M) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (9) an die Teile (3,5) mit dem Bolzen (J) durch den Sechskantschlüssel
(M) gemäß der Abbildung .
P.16
Page 17
Step 9
12
M
E
11
9
E
E
9
E
9
(EN)
Using Bolt (E) secure parts (11,12) to parts (9) with Hex key (M) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (E) pour fixer les pièces (11,12) à la pièce (9) avec la clé hexagonale (M)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (E) para fijar las partes (11,12) a la parte (9) con la llave hexagonal (M) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (11,12) an das Teil (9) mit dem Bolzen (E) durch den
Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung.
P.17
Page 18
Step 10
11
H
N
G
M
12
10
(EN)
Using Bolt (G), Nut (H) secure part (10) to parts (11,12) with Hex key (M) and Wrench (N) as
per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (G) et l'écrou (H) pour fixer la pièce (10) aux pièces (11,12) avec la clé
hexagonale (M) et la clé (N) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (G) y la tuerca (H) para fijar la parte (10) a las partes (11,12) con la llave
hexagonal (M) y la llave (N) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (10) an die Teile (11,12) mit dem Bolzen (G) und der Mutter (H) durch
den Sechskantschlüssel (M) und den Sechskantschlüssel (N) gemäß der Abbildung.
P.18
Page 19
Step 11
E
11
M
1
12
(EN)
Using Bolt (E) attach parts (11,12) to part (1) with Hex key (M) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (E) et fixez les pièces (11,12) à la pièce (1) avec la clé hexagonale (M)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (E) para fijar las partes (11,12) a la parte (1) con la llave hexagonal (M) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (11,12) an das Teil (1) mit dem Bolzen (E) durch den
Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung.
P.19
Page 20
Step 12
(EN)
Position the assembled unit at the desired location; if necessary adjust the floor leveler at the
bottom of the leg to level the unit.
(FR)
Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de
plancher au bas de la jambe pour mettre l'unitéà niveau.
(ESP)
Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado; si es necesario ajuste el nivelador de piso
en la parte inferior de la pata para nivelar la unidad.
(DE)
Positionieren Sie die zusammengebaute Baueinheit an der gewünschten Stelle. Passen Sie
gegebenenfalls die Nivellierfüße an der Unterseite der Beine an die Ebene des Geräts an.
P.20
Page 21
Step 13
11
1
12
(EN)
Unlock the hook on parts (11, 12) for closing up the part (1) as per diagram.
(FR)
Déverrouillez le crochet sur les pièces (11, 12) pour fermer la pièce (1) conformément au
schéma.
(ESP)
Desbloquee el gancho de las partes (11, 12) para cerrar la parte (1) según el diagrama.
(DE)
Entriegeln Sie den Haken auf den Teilen (11, 12), um das Teil (1) gemäß Abbildung zu
schließen.
P.21
Page 22
Step 14
1
12
11
(EN)
Lift up part (1), then lock up the hooks on parts (11,12) for keeping part (1) in place as per
diagram.
(FR)
Soulevez la pièce (1), puis verrouillez les crochets sur les pièces (11,12) pour maintenir la
pièce (1) en place selon le schéma.
(ESP)
Levante la parte (1), luego bloquee los ganchos de las partes (11,12) para mantener la parte
(1) en su lugar según el diagrama.
(DE)
Heben Sie das Teil (1) an und verriegeln Sie dann die Haken auf den Teile (11,12), um das
Teil (1) gemäß Abbildung in Position zu halten.
P.22
Page 23
Step 15
Final Assembly
P.23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.