I.Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II.Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III.Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV.The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V.The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI.A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product .
VII.Power tools should not be used to assemble this product.
VIII.Drill may be needed for securing product to wall.
(EN)
Page 3
Instructions de montage générales
P.3
I.Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de
commencer le montage.
II.Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de
ce produit.
III.Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV.Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V.La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI.Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII.Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII.Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
(FR)
Page 4
Pautas generales para el ensamblaje
P.4
I.Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II.Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III.Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV.Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V.El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI.Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII.No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII.Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
(ESP)
Page 5
Allgemeine Montagerichtlinien
P.5
I.Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II.Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III.Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV.Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V.Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI.Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII.Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII.Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
(DE)
Page 6
Lista de piezas
P.6
5
6
7
1
10
4
3
2
7
8
9
12
11
14
13
16
15
x 2
Page 7
P.7
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
A
B
C
D
E
Wooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Ø15x11mm20 pcs
Ø6x35mm
Ø30mm
Ø6x50mm4 pcs
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Cam bolt
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Handle Bolt
Boulon de poignée
Perno de la manija
Griffbolzen
1 pcM 4
4 pcsHEVA pad
Page 8
P.8
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
LØ1/4"x22mm4 pcsBolt
Boulon
Perno
Bolzen
M
N
P
Q
R
Ø3x17mm6 pcs
Ø4x35mm8 pcs
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Plastic wedge
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Plastic wedge
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
Hinge
Charnière
Bisagra
Scharnier
6 pcs
2 pcs
2 pcs
S
T
V1 pc
Ø3x12mm10 pcs
Ø3x14mmU
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Door stopper
Butée de porte
Tapón de la puerta
Türstopper
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Door stopper
l’arrêt de tiroir
Tapón del cajón
Schubladenstopper
2 pcs
6 pcs
Page 9
P.9
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
W
X
Y
Z1 pcGlue tube
AA
Ø4x30mm2 pcs
Plate
Plaque
Placa
Platte
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Tube de colle
Tubo de pegamento
Kleber in Tube
Poignée
Mango
Griff
1 pc
4 pcsØ4x12mm
1pcHandle
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
Page 10
Versiona A
P.10
Versiona B
Page 11
P.11
Step 1
U
X
T
Q
X
Q
A
A
A
A
A
A
7
A
A
77
7
U
T
U
T
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (7), then use screw (X) to secure plastic wedge (Q) to part
(7) with Philips head screwdriver , use screw (U) to attach Door stopper (T) to part (7) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez les chevilles en bois (A) dans les pièces (7). Puis utilisez la vis (X) pour fixer le cale en
plastique (Q) à la pièce (7) avec un tournevis cruciforme Utilisez la vis (U) pour fixer la butée de
porte (T) à la pièce (7) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte las clavijas de madera (A) en las partes (7). Luego use el tornillo (X) para fijar la cuña de
plástico (Q) a la parte (7) con un destornillador de cabeza Philips Use el tornillo (U) para fijar el
tapón de la puerta (T) a la parte (7) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie die Holzdübel (A) in die Teile (7). Befestigen Sie den Kunststoffkeil (Q) an das Teil
(7) mit der Schraube (X) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips. Befestigen Sie den
Türstopper (T) an das Teil (7) mit der Schraube (U) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von
Philips gemäß der Abbildung.
Page 12
P.12
Step 2
C
C
C
C
C
C
C
C
3
C
C
C
C
C
A
A
X
A
6
X
Q
A
Q
2
A
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (2,3,6), then use screw (X) to secure plastic wedge (Q) to
part (6) with Philips head screwdriver , secure Cam bolt (C) to parts (2,3) with Philips head
screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez les chevilles en bois (A) dans les pièces (2,3,6). Puis utilisez la vis (X) pour fixer le cale
en plastique (Q) à la pièce (6) avec un tournevis cruciforme Fixez le boulon à came (C) dans les
pièces (2,3) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
A
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (2,3,6). Luego use el tornillo (X) para fijar la cuña
de plástico (Q) a la parte (6) con un destornillador de cabeza Philips Asegure el perno de leva
(C) en las partes (2,3) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Stecken Sie die Holzdübel (A) in die Teile (2,3,6) ein. Befestigen Sie den Kunststoffkeil (Q) an
das Teil (6) mit der Schraube (X) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips. Befestigen
Sie die Nockenschraube (C) in die Teile (2,3) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von
Philips gemäß der Abbildung.
Page 13
P.13
Step 3
C
15
12
13
P
P
14
P
x 2
(EN)
Using screw (P) attach parts (12,13) to part (14) with Philips head screwdriver, then secure Cam
bolt (C) into part (15) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (P), fixez les pièces (12,13) à la pièce (14) avec un tournevis cruciforme. Puis
fixez le boulon à came (C) dans la pièce (15) avec un tournevis cruciforme conformément au
schéma.
(ESP)
Use el tornillo (P) para fijar las partes (12,13) a la parte (14) con un destornillador de cabeza
Philips. Luego asegure el perno de leva (C) en la parte (15) con un destornillador de cabeza
Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (12,13) an das Teil (14) mit der Schraube (P) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips. Befestigen Sie dann die Nockenschraube (C) in das
Teil (15) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 14
P.14
Step 4
213
16
12
13
14
15
B
13
12
x 2
(EN)
Put part (16) as per diagram.Using Cam lock(B) secure part (15) into parts (12,13) with Philips
head screwdriver as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (16) conformément au schéma.En utilisant le verrou à came (B), fixez la pièce
(15) à les pièces (12,13) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Ponga la parte (16) según el diagrama.Use el cierre de leva (B) para fijar la parte (15) a las
partes (12,13) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (16) gemäß der Abbildung ein.Befestigen Sie das Teil (15) an die Teile
(12,13) mit der Zylindermutter (B) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß
der Abbildung.
Page 15
P.15
Step 5
S
R
W
AA
S
S
K
11
R
K
(EN)
Using screw (S) attach Hinge (R) and using screw (S) attach Plate (W) to part (11) with Philips
head screwdriver, then using Handle Bolt (K) secure Handle (AA) to part (11) with Philips head
screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (S) fixez la Charnière (R); et en utilisant la Vis (S) fixez la plaque (W) à la
pièce (11) avec un tournevis cruciforme; En utilisant le boulon de poignée (K) fixez la poignée
(AA) à la pièce (11) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar la Bisagra (R) y use el tornillo (S) para fijar la placa (W) a la parte
(11) con un destornillador de cabeza Philips. Use el perno de la manija (K) para fijar la manija
(AA) a la parte (11) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Scharnier (R) mit der Schraube (S). Und befestigen Sie die Platte (W) an
das Teil (11) mit der Schraube (S) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips.
Befestigen Sie dann den Griff (AA) an das Teil(11) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von
Philips mit dem Griffbolzen (K) gemäß der Abbildung.
Page 16
P.16
Step 6
213
!
7
7
B
6
B
B
B
B
2
B
(EN)
Using Cam lock (B) secure parts (6, 7) into part (2) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisant le verrou à came (B), fixez la pièce (6, 7) à la pièce (2) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (B) para fijar la parte (6, 7) a la parte (2) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie Teil (6, 7) an das Teil (2) mit der Zylindermutter (B) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 17
P.17
Step 7
213
3
B
B
6
B
7
B
7
B
F
B
(EN)
Attach part (3) into parts (6,7), using Cam lock (B) secure part (3) into parts (6,7) with Hex key
(F) as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (3) aux pièces (6,7). En utilisant le verrou à came (B), fixez la pièce (3) aux
pièces (6,7) avec la clé hexagonale (F) conformément au schéma.
(ESP)
Fije la parte (3) en las partes (6,7). Use el cierre de leva (B) para fijar la parte (3) a las partes
(6,7) ) con la llave hexagonal (F) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (3) an die Teile (6,7). Befestigen Sie das Teil (3) in die Teile (6,7) mit der
Zylindermutter (B) durch den Sechskantschlüssel (F) gemäß der Abbildung.
Page 18
P.18
Step 8-A
F
L
6
Forward
(EN)
Using bolt (L) attach part (6) to part (1) with Hex key (F) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (L) et fixez la pièce (6) à la pièce (1) avec la clé hexagonale (F) conformément
au schéma.
(ESP)
Use el perno (L) para unir la parte (6) a la parte (1) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama.
1
(DE)
Befestigen Sie das Teil (6) an das Teil (1) mit dem Bolzen (L) durch den Sechskantschlüssel (F)
gemäß der Abbildung .
Page 19
P.19
Step 9-A
3
2
10
6
(EN)
Put part (10) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (10) conformément au schéma.
(ESP)
Ponga la parte (10) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (10) gemäß der Abbildung ein.
Page 20
P.20
Step 10-A
F
8
3
2
E
(EN)
Using screw (E) attach part (8) to parts (2,3) with Hex key (F) as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (E) pour fixer la pièce (8) dans les pièces (2,3) avec la clé hexagonale (F)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (E) para fijar la parte (8) a las partes (2,3) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (8) an die Teile (2,3) mit der Schraube (E) durch den Sechskantschlüssel
(F) gemäß der Abbildung.
Page 21
P.21
Step 11-A
9
F
J
8
H
(EN)
Using bolt (J) attach part (9) to part (8) with Hex key (F) as per diagram. Place the EVA pad (H)
on the parts (9) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (J) et fixez la pièce (9) à la pièce (8) avec la clé hexagonale (F) conformément
au schéma. Placez le Tampon EVA (H) sur de les pièces (9) conformément au schéma.
H
(ESP)
Use el perno (J) para fijar la parte (9) a la parte (8) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama. Coloque la Almohadilla EVA (H) sobre las partes (9) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (9) an das Teil (8) mit dem Bolzen (J) durch den Sechskantschlüssel (F)
gemäß der Abbildung. Platzieren Sie die EVA-Unterlage (H) auf den Teile (9) gemäß der
Abbildung.
Page 22
P.22
Step 12-A
F
G
4
1
(EN)
Using bolt (G) attach part (4) to part (1) with Hex key (F) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (G) et fixez la pièce (4) à la pièce (1) avec la clé hexagonale (F) conformément
au schéma.
(ESP)
Use el perno (G) para unir la parte (4) a la parte (1) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (4) an das Teil (1) mit dem Bolzen (G) durch den Sechskantschlüssel (F)
gemäß der Abbildung .
Page 23
P.23
Step 13-A
4
3
5
Y
(EN)
Using screw (Y) attach part (5) to part (3) , and screw (X) attach part (5) to part (4) with Philips
head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la vis (Y) fixez la pièce (5) à la pièce (3), et en utilisant la Vis (X) fixez la pièce (5) à
la pièce (4) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
X
(ESP)
Fije la parte (5) a la parte (3) usando el tornillo (Y). Y use el tornillo (X) para fijar la parte (5) a la
parte (4) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (5) an das Teil (3) mit der Schraube (Y), und befestigen Sie das Teil (5)
an das Teil (4) mit der Schraube (X) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß
der Abbildung.
Page 24
P.24
Step 14-A
N
(EN)
Using screw (M) secure plastic wedge (N) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la vis (M) pour fixer le cale en plastique (N) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (M) para fijar la cuña de plástico (N) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (N) mit der Schraube (M) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
M
N
Page 25
P.25
Step 15-A
D
(EN)
Place sticker (D) cover the holes as per diagram .
(FR)
Placez l'autocollant (D) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (D) que cubre los agujeros según el diagrama .
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (D) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
Page 26
P.26
Step 16-A
15
15
(EN)
Place drawers into unit , If you need to remove the drawer, please pull the drawer forward with
one hand, and press up the plastic stopper with another hand ,then you can take drawer out
easily as per diagram. Don’t be too fast to avoid getting caught.
(FR)
Mettez les tiroirs dans l'unité. Si vous devez retirer le tiroir, tirez le tiroir vers l'avant d'une main
et appuyez sur le bouchon en plastique avec une autre main, vous pouvez alors retirer le tiroir
facilement en conformément au schéma. Ne soyez pas trop rapide pour éviter de vous faire
prendre.
(ESP)
Coloque los cajones en la unidad. Si necesita sacar el cajón, por favor tire del cajón hacia
adelante con una mano, y presione el tapón de plástico con la otra mano, entonces podrá sacar
el cajón fácilmente según el diagrama. No sea demasiado rápido para evitar que le atrapen.
(DE)
Setzen Sie die Schublade in die Baueinheit ein. Wenn Sie die Schublade entfernen möchten,
ziehen Sie die Schublade mit einer Hand nach vorne und drücken Sie den Plastikstopfen mit der
anderen Hand nach oben. Dann können Sie die Schublade leicht herausnehmen gemäß der
Abbildung. Sei nicht zu schnell, um die Quetschgefahren zu vermeiden.
Page 27
P.27
Step 17-A
2
R
U
3
11
R
S
(EN)
Using screw (S) attach Hinge (R) on part (11) to part (2) with Philips head screwdriver, then
using screw (U) attach Door stopper (V) into part (3) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (S), fixez la charnière (R) sur la pièce (11) à la pièce (2) avec un tournevis
cruciforme. En utilisant la Vis (U), fixez la butée de porte (V) dans la pièce (3) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
V
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar la bisagra (R) de la parte (11) a la parte (2) con un destornillador de
cabeza Philips. Luego use el tornillo (U) para fijar el tapón de la puerta (V) en la parte (3) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Scharnier (R) auf dem Teil (11) an das Teil (2) mit der Schraube (S) durch
den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips. Befestigen Sie dann den Türstopper (V) in das
Teil (3) mit der Schraube (U) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
Page 28
P.28
Step 18-A
(EN)
Tear off the clear plastic film as per diagram.
(FR)
Déchirez le film plastique transparent selon le schéma.
(ESP)
Quite la película de plástico transparente según el diagrama.
(DE)
Reißen Sie die durchsichtige Plastikfolie gemäß Diagramm ab.
Page 29
P.29
Step 19
Version A
Final Assembly
Page 30
Step 20-B
P.30
F
L
6
Forward
1
(EN)
Using bolt (L) attach part (6) to part (1) with Hex key (F) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (L) et fixez la pièce (6) à la pièce (1) avec la clé hexagonale (F) conformément
au schéma.
(ESP)
Use el perno (L) para unir la parte (6) a la parte (1) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (6) an das Teil (1) mit dem Bolzen (L) durch den Sechskantschlüssel (F)
gemäß der Abbildung .
Page 31
Step 21-B
P.31
2
10
3
(EN)
Put part (10) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (10) conformément au schéma.
(ESP)
Ponga la parte (10) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (10) gemäß der Abbildung ein.
Page 32
Step 22-B
P.32
F
E
2
8
3
(EN)
Using screw (E) attach part (8) to parts (2,3) with Hex key (F) as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (E) pour fixer la pièce(8) dans les pièces (2,3) avec la clé hexagonale (F)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (E) para fijar la parte (8) a las partes (2,3) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (8) an die Teile (2,3) mit der Schraube (E) durch den Sechskantschlüssel
(F) gemäß der Abbildung.
Page 33
Step 23-B
P.33
F
9
J
8
H
(EN)
Using bolt (J) attach part (9) to part (8) with Hex key (F) as per diagram. Place the EVA pad (H)
on the parts (9) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (J) et fixez la pièce (9) à la pièce (8) avec la clé hexagonale (F) conformément
au schéma. Placez le Tampon EVA (H) sur de les pièces (9) conformément au schéma.
H
(ESP)
Use el perno (J) para fijar la parte (9) a la parte (8) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama. Coloque la Almohadilla EVA (H) sobre las partes (9) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (9) an das Teil (8) mit dem Bolzen (J) durch den Sechskantschlüssel (F)
gemäß der Abbildung. Platzieren Sie die EVA-Unterlage (H) auf den Teile (9) gemäß der
Abbildung.
Page 34
Step 24-B
P.34
F
G
4
1
(EN)
Using bolt (G) attach part (4) to part (1) with Hex key (F) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (G) et fixez la pièce (4) à la pièce (1) avec la clé hexagonale (F) conformément
au schéma.
(ESP)
Use el perno (G) para unir la parte (4) a la parte (1) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (4) an das Teil (1) mit dem Bolzen (G) durch den Sechskantschlüssel (F)
gemäß der Abbildung .
Page 35
Step 25-B
P.35
4
X
5
Y
(EN)
Using screw (Y) attach part (5) to part (2) , and screw (X) attach part (5) to part (4) with Philips
head screwdriver as per diagram.
2
(FR)
En utilisant la vis (Y) fixez la pièce (5) à la pièce (2), et en utilisant la Vis (X) fixez la pièce (5) à
la pièce (4) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (Y) para fijar la parte (5) a la parte (2), luego use el tornillo (X) para fijar la parte
(5) a la parte (4) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (5) mit der Schraube (Y) an das Teil (2) , und befestigen Sie das Teil (5)
mit der Schraube (X) an das Teil (4) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß
der Abbildung.
Page 36
Step 26-B
P.36
N
(EN)
Using screw (M) secure plastic wedge (N) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la vis (M) pour fixer le cale en plastique (N) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (M) para fijar la cuña de plástico (N) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (N) mit der Schraube (M) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
M
N
Page 37
Step 27-B
P.37
(EN)
Place sticker (D) cover the holes as per diagram .
(FR)
Placez l'autocollant (D) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (D) que cubre los agujeros según el diagrama .
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (D) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
D
Page 38
Step 28-B
P.38
15
15
(EN)
Place drawers into unit , If you need to remove the drawer, please pull the drawer forward with
one hand, and press up the plastic stopper with another hand ,then you can take drawer out
easily as per diagram. Don’t be too fast to avoid getting caught.
(FR)
Mettez les tiroirs dans l'unité. Si vous devez retirer le tiroir, tirez le tiroir vers l'avant d'une main
et appuyez sur le bouchon en plastique avec une autre main, vous pouvez alors retirer le tiroir
facilement en conformément au schéma. Ne soyez pas trop rapide pour éviter de vous faire
prendre.
(ESP)
Coloque los cajones en la unidad. Si necesita sacar el cajón, por favor tire del cajón hacia
adelante con una mano, y presione el tapón de plástico con la otra mano, entonces podrá sacar
el cajón fácilmente según el diagrama. No sea demasiado rápido para evitar que le atrapen.
(DE)
Setzen Sie die Schublade in die Baueinheit ein. Wenn Sie die Schublade entfernen möchten,
ziehen Sie die Schublade mit einer Hand nach vorne und drücken Sie den Plastikstopfen mit der
anderen Hand nach oben. Dann können Sie die Schublade leicht herausnehmen gemäß der
Abbildung. Sei nicht zu schnell, um die Quetschgefahren zu vermeiden.
Page 39
Step 29-B
P.39
V
U
2
S
(EN)
Using screw (S) attach Hinge (R) on part (11) to part (3) with Philips head screwdriver, then
using screw (U) attach Door stopper (V) into part (2) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (S), fixez la charnière (R) sur la pièce (11) à la pièce (3) avec un tournevis
cruciforme. En utilisant la Vis (U), fixez la butée de porte (V) dans la pièce (2) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
R
3
11
R
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar la bisagra (R) de la parte (11) a la parte (3) con un destornillador de
cabeza Philips. Luego use el tornillo (U) para fijar el tapón de la puerta (V) en la parte (2) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Scharnier (R) auf dem Teil (11) an das Teil (3) mit der Schraube (S) durch
den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips. Befestigen Sie dann den Türstopper (V) in das
Teil (2) mit der Schraube (U) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
Page 40
Step 30-B
P.40
(EN)
Tear off the clear plastic film as per diagram.
(FR)
Déchirez le film plastique transparent selon le schéma.
(ESP)
Quite la película de plástico transparente según el diagrama.
(DE)
Reißen Sie die durchsichtige Plastikfolie gemäß Diagramm ab.
Page 41
Step 31
P.41
Version B
Final Assembly
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.