I.Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II.Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III.Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV.The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V.The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI.A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product .
VII.Power tools should not be used to assemble this product.
VIII.Drill may be needed for securing product to wall.
(EN)
P.2
Page 3
Instructions de montage générales
I.Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de
commencer le montage.
II.Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de
ce produit.
III.Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV.Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V.La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI.Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII.Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII.Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
(FR)
P.3
Page 4
Pautas generales para el ensamblaje
I.Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II.Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III.Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV.Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V.El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI.Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII.No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII.Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
(ESP)
P.4
Page 5
Allgemeine Montagerichtlinien
I.Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II.Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III.Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV.Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V.Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI.Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII.Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII.Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
(DE)
P.5
Page 6
Lista de piezas
1
8
5
4
16
3
15
2 x
7
6
2
10
15
14
16
17
12
11
13
9
P.6
Page 7
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
pcs
A
Ø8x30mm
Wooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
20
B
C
D
E
F
Ø6x35mm
Ø15x11mm
Ø30mm
Ø6x50mm
M6x12mm
Cam bolt
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Sticker
Autocollant
Pegatina
Aufkleber
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Bolt
Boulon
Perno
Bolzen
24
14
24
6
16
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
G
Vis
Tornillo
Schraube
pcs
12Ø4x32mmScrew
P.7
Page 8
H
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Inbusschlüssel
pc
1M 4Hex key
J
K
L
M
N
Ø15x9mm
Ø4x12mm
Ø3x17mm
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Handle
Poignée
Mango
Griff
Handle Bolt
Boulon de poignée
Perno de la manija
Griffbolzen
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Plastic wedge
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
10
2
4
8
8
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
P
Q
Ø3x12mm
M6x25mm
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Bolt
Boulon
Perno
Bolzen
24
4
pcs
pcs
P.8
Page 9
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
R
S
12"
Drawer slider
* Note: This piece comes preassembled for
shipping purposes and must be disassembled
to complete the desk assembly.
sets2
Curseur du tiroir
* Remarque: Cette pièce est livrée
préassemblée à des fins d'expédition et doit être
démontée pour terminer l'assemblage du bureau.
Deslizador del cajón
* Nota: Esta pieza viene premontada para su
envío y debe ser desmontada para completar
el montaje del escritorio.
Schubladenschieber
* Hinweis: Dieses Teil wird zu den Versandzwecken
vormontiert geliefert und muss zerlegt werden, um
die Montage des Tisches abzuschließen.
Glue tube
pc
1
Tube de colle
Tubo de pegamento
Kleber in Tube
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
P.9
Page 10
Step 1
B
B
B
1
B
B
(EN)
Secure Cam bolt (B) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
B
(FR)
Fixez le boulon à came (B) dans la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au
schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (B) en la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (B) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips gemäß der Abbildung.
P.10
Page 11
Step 2
A
A
A
6
A
A
A
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (6,7) as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (6,7) selon le schéma.
7
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (6,7) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (6,7) gemäß der Abbildung ein.
P.11
Page 12
Step 3
A
B
A
B
3
A
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (3,4), and secure Cam bolt (B) into parts (3,4) with Philips
head screwdriver as per diagram.
B
4
A
A
A
B
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4),puis fixez le boulon à came (B) dans les
pièces (3,4) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4) , luego fije el perno de leva (B) en las partes
(3,4) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4) ein, befestigen Sie dann die Nockenschraube
(B) in die Teile (3,4) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.12
Page 13
Step 4
B
A
B
B
5
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into part (5), and secure Cam bolt (B) into part (5) with Philips head
screwdriver as per diagram.
A
B
5
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (5),puis fixez le boulon à came (B) dans les
pièces (5) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en la parte (5) , luego fije el perno de leva (B) en la parte (5)
con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in das Teil (5) ein, dann befestigen Sie die Nockenschraube (B)
in das Teil (5) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.13
Page 14
Step 5
Slider arm
Slider arm
Slider bracket
R
(EN)
Pick up the slider arm (R) and separate the slide runner for the following Steps. Extend the
slide runner all the way forward, press the plastic release lever of the slider arm up and pull the
slide runner complete out .
Slider bracket
R
(FR)
Ramassez le bras coulissant (R) et séparez le coulisseau pour les étapes suivantes. Déployez
le coulisseau complètement vers l'avant, appuyez sur le levier de déverrouillage en plastique
du bras coulissant vers le haut et tirez le coulisseau vers l'extérieur.
(ESP)
Recoja el brazo deslizante (R) y separe el corredor deslizante para los siguientes pasos.
Extienda el corredor deslizante hasta el final, presione la palanca plástica de liberación del
brazo deslizante hacia arriba y tire del corredor deslizante completamente hacia fuera.
(DE)
Nehmen Sie die Schubladenschiene (R) und trennen Sie den Schlittenläufer für die folgenden
Schritte. Ziehen Sie den Schlittenläufer ganz nach vorne, dann drücken Sie den
Plastik-Entriegelungshebel der Schubladenschiene nach oben und ziehen Sie den
Schlittenläufer vollständig heraus.
P.14
Page 15
Step 6
P
P
P
P
3
P
P
P
4
R
(EN)
Using screw (P) attach Drawer slider (R) into parts (3,4) with Philips head screwdriver as per
diagram.
R
(FR)
Utilisez la vis (P) pour fixer le curseur du tiroir (R) aux pièces (3,4) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (P) para fijar el deslizador del cajón (R) a las partes (3,4) con un destornillador
de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (R) an die Teile (3,4) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (P) gemäß der Abbildung.
P.15
Page 16
Step 7
P
P
R
P
(EN)
Using screw (P) attach Drawer slider (R) into part (5) with Philips head screwdriver as per
diagram.
5
P
P
P
R
5
(FR)
Utilisez la vis (P) pour fixer le curseur du tiroir (R) à la pièce (5) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (P) para fijar el deslizador del cajón (R) a la parte (5) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (R) ans Teil (5) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (P) gemäß der Abbildung.
P.16
Page 17
Step 8
P
P
P
P
R
P
P
R
10
11
x 2
(EN)
Using screw (P) attach Drawer slider (R) into parts (10,11) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (P) pour fixer le curseur du tiroir (R) aux pièces (10,11) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (P) para fijar el deslizador del cajón (R) a las partes (10,11) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (R) an die Teile (10,11) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (P) gemäß der Abbildung.
P.17
Page 18
Step 9
213
Finished edge
3
C
C
6
C
C
5
(EN)
Using Cam lock (C) secure parts (3,5) into part (6) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (C) pour fixer les pièces (3,5) dans la pièce (6) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (C) para fijar las partes (3,5) en la parte (6) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (3,5) in das Teil (6) mit der Zylindermutter (C) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.18
Page 19
Step 10
213
Finished edge
C
5
7
C
(EN)
Using Cam lock (C) secure parts (4,5) into part (7) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (C) pour fixer les pièces (4,5) dans la pièce (7) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
C
C
4
(ESP)
Use el cierre de leva (C) para fijar las partes (4,5) en la parte (7) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (4,5) in das Teil (7) mit der Zylindermutter (C) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.19
Page 20
Step 11
213
C
3
C
5
C
C
4
C
C
1
(EN)
Attach part (1) to parts (3,4,5) . Using Cam lock (C) secure part (1) into parts (3,4,5) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (1) aux pièces (3,4,5). Utilisez le verrou à came (C) pour fixer la pièce (1) aux
pièces (3,4,5) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Fije la parte (1) en las partes (3,4,5). Use el cierre de leva (C) para fijar la parte (1) en las
partes (3,4,5) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (1) an die Teile (3,4,5). Befestigen Sie das Teil (1) in die Teile (3,4,5)
mit der Zylindermutter (C) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
P.20
Page 21
Step 12
3
8
4
1
(EN)
Place part (8) into parts (1,3,4) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (8) dans les pièces (1,3,4) selon le schéma.
(ESP)
Ponga la parte (8) en las partes (1,3,4) según el diagrama.
(DE)
Platzieren Sie das Teil (8) in die Teile (1,3,4) gemäß der Abbildung.
P.21
Page 22
Step 13
H
E
E
H
E
2
E
3
E
E
4
5
E
(EN)
Attach part (2) to parts (3,4,5) . Using Screw (E) secure part (2) into parts (3,4,5) with Hex key
(H) as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (2) aux pièces (3,4,5). En utilisant la vis (E), fixez la pièce (2) aux pièces (3,4,5)
avec une clé hexagonale (H) selon le schéma.
(ESP)
Fije la parte (2) en las partes (3,4,5). Use el tornillo (E) para fijar la parte (2) en las partes
(3,4,5) con la llave hexagonal (H) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (2) an die Teile (3,4,5). Befestigen Sie das Teil (2) an die Teile (3,4,5)
mit der Schraube (E) durch den Sechskantschlüssel (H) gemäß der Abbildung.
P.22
Page 23
Step 14
16
F
F
H
15
15
F
F
16
(EN)
Using bolt (F) attach part (15) to part (16) with Hex key (H) as per diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (F) fixez la pièce (15) à la pièce (16) avec la clé hexagonale (H)
conformément au schéma.
H
F
(ESP)
Use el perno (F) para unir la parte (15) a la parte (16) con la llave hexagonal (H) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (15) an das Teil (16) mit dem Bolzen (F) durch den Sechskantschlüssel
(H) gemäß der Abbildung.
P.23
Page 24
Step 15
Q
Q
F
16
Q
Q
H
F
F
15
H
F
F
17
2
F
15
F
16
F
F
Q
H
17
F
(EN)
Using bolt (F) attach part (15), bolt (Q) attach part (16) to part (2) with Hex key (H) as per
diagram. And using bolt (F) attach part (17) to part (2) with Hex key (H) as per diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (F) fixez la pièce (15) et en utilisant le boulon (Q) fixez la pièce (16), à la
pièce (2) avec la clé hexagonale (H) conformément au schéma. En utilisant le boulon (F) fixez
la pièce (17) à la pièce (2) avec la clé hexagonale (H) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (F) para unir la parte (15) y use el perno (Q) para unir la parte (16), a la parte (2)
con la llave hexagonal (H) según el diagrama. Use el perno (F) para unir la parte (17) a la
parte (2) con la llave hexagonal (H) según el diagrama.
F
(DE)
Befestigen Sie mit dem Bolzen (F) das Teil (15) und befestigen Sie mit dem Bolzen (Q) das
Teil (16), an das Teil (2) durch den Sechskantschlüssel (H) gemäß der Abbildung. Befestigen
Sie das Teil (17) an das Teil (2) mit dem Bolzen (F) durch den Sechskantschlüssel (H) gemäß
der Abbildung.
P.24
Page 25
Step 16
N
N
(EN)
Using screw (M) secure plastic wedge (N) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la vis (M) pour fixer le cale en plastique (N) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (M) para fijar la cuña de plástico (N) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
M
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (N) mit der Schraube (M) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.25
Page 26
Step 17
B
B
L
B
B
B
L
9
K
x 2
(EN)
Secure Cam bolt (B) into part (9) with Philips head screwdriver . Using handle bolt (L) secure
handle (K) to part (9) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez le boulon à came (B) à la pièce (9) avec un tournevis cruciforme. En utilisant le boulon
de poignée (L) fixez la poignée (K) à la pièce (9) avec un tournevis cruciforme conformément
au schéma.
(ESP)
Fije el perno de leva (B) a la parte (9) con un destornillador de cabeza Philips. Use el perno
de la manija (L) para fijar la manija (K) a la parte (9) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (B) an das Teil (9) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips. Befestigen Sie den Griff (K) in das Teil (9) durch
den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit dem Griffbolzen (L) gemäß der Abbildung.
P.26
Page 27
Step 18
11
G
G
12
10
G
G
x 2
(EN)
Using screw (G) secure parts (10,11) to part (12) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (G), fixez les pièces (10,11) à la pièce (12) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar las partes (10,11) a la parte (12) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (10,11) an das Teil (12) mit der Schraube (G) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.27
Page 28
Step 19
10
12
13
11
(EN)
Place part (13) into parts (10,11,12) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (13) dans les pièces (10,11,12) selon le schéma.
(ESP)
Ponga la parte (13) en las partes (10,11,12) según el diagrama.
(DE)
Platzieren Sie das Teil (13) in die Teile (10,11,12) gemäß der Abbildung.
x 2
P.28
Page 29
Step 20
14
12
G
G
x 2
(EN)
Using screw (G) secure part (12) to part (14) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (G), fixez la pièce (12) à la pièce (14) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la parte (12) a la parte (14) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (12) an das Teil (14) mit der Schraube (G) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.29
Page 30
Step 21
213
J
11
J
9
14
J
10
J
J
x 2
(EN)
Using Cam lock (J) secure part (9) into parts (10,11,14) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (J) pour fixer la pièce (9) aux pièces (10,11,14) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (J) para fijar la parte (9) en las partes (10,11,14) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (9) an die Teile (10,11,14) mit dem Nockenschloss (J) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung .
P.30
Page 31
Step 22
D
D
D
D
D
D
(EN)
Place stickers (D) cover the holes as per diagram .
(FR)
Placez l'autocollant (D) pour couvrir les trous conformément au schéma.
D
D
(ESP)
Coloque la pegatina (D) que cubre los agujeros según el diagrama.
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (D) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
P.31
Page 32
Slider bracket
Slider arm
Step 23
9
9
R
(EN)
Assembled the drawers as per diagram Note :If the drawer does not go in smoothly .Press or lift
the plastic release lever .
Pull out the slider bracket from the slider arm then re-assembled the drawer until they were going
in smoothly well .
(FR)
Assembler le tiroir conformément au schéma. Remarque: Si le tiroir ne rentre pas en
douceur,appuyez ou soulevez le levier de déverrouillage en plastique.
Retirez le support du curseur du bras coulissant, puis réassemblez le tiroir jusqu'à ce qu'il rentre
bien.
(ESP)
Ensamble el cajón según el diagrama.
Nota: Si el cajón no entra suavemente, presione o levante la palanca de plástico.
Saque el soporte del brazo deslizante y vuelva a montar el cajón hasta que entre suavemente.
(DE)
Montieren Sie die Schublade gemäß der Abbildung.Hinweis: Wenn die Schublade nicht
reibungslos einrastet, drücken oder heben Sie den Plastik-Entriegelungshebel.
Ziehen Sie die Schubladenlasche aus der Schubladenschiene heraus und bauen Sie die
Schublade wieder zusammen, bis sie reibungslos einrastet.
P.32
Page 33
Step 24
(EN)
Position the assembled unit at the desired location ,if necessary adjust the floor leveler at the
bottom of the support leg to level the unit .
(FR)
Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de
plancher au bas de la jambe de support pour mettre l'unitéà niveau.
(ESP)
Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado, si es necesario ajuste el nivelador de piso en
la parte inferior de la pata de apoyo para nivelar la unidad.
(DE)
Positionieren Sie die montierte Baueinheit an die gewünschte Stelle. Stellen Sie gegebenenfalls
die Bodennivellierungseinrichtung an der Unterseite des Stützbeins, um die Baueinheit
auszurichten.
P.33
Page 34
Step 25
Final Assembly
P.34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.