I.Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II.Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III.Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV.The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V.The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI.A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product .
VII.Power tools should not be used to assemble this product.
VIII.Drill may be needed for securing product to wall.
(EN)
Page 3
Instructions de montage générales
P.3
I.Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de
commencer le montage.
II.Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de
ce produit.
III.Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV.Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V.La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI.Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII.Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII.Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
(FR)
Page 4
Pautas generales para el ensamblaje
P.4
I.Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II.Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III.Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV.Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V.El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI.Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII.No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII.Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
(ESP)
Page 5
Allgemeine Montagerichtlinien
P.5
I.Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II.Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III.Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV.Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V.Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI.Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII.Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII.Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
(DE)
Page 6
Lista de piezas
P.6
1
6
5
3
7
2
8
8
8
11
10
4
11
8
10
9
13
12
16
18
15
14
19
17
13
12
15
x 2
Page 7
Hardware ListListe du matériel
P.7
Liste des pièces
A
B
C
D
E
Ø8x30mm
Ø6x30mm
Ø6x35mm
Ø15x11mm
Ø15x9mm8
Wooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Wooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Cam bolt
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Safety stop
Arrét de Sécurité
Tope de Seguridad
Stopp der Sicherheit
Drawer stop
Arrêt du tiroir
Tope de cajón
Stop der Schublade
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Nut
Écrou
Tuerca
Mutter
pcs
8
pc
1
pcs
2
pcs
12Ø3x12mm
pcs
2
R
S
T
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Sangle en plastique
Correa plástica
Kunststoffband
pcs
2Ø4x12mm
pcs
2Ø4x25mm
pcsPlastic strap
2
Page 9
Hardware ListListe du matériel
P.9
Liste des pièces
U
V
W
Ø4x14mm
Ø4x12mm
pcsScrew
3
Vis
Tornillo
Schraube
pcsScrew
30
Vis
Tornillo
Schraube
Drawer slider
* Note: This piece comes preassembled for
shipping purposes and must be disassembled
to complete the desk assembly.
sets
214''
Curseur du tiroir
* Remarque: Cette pièce est livrée
préassemblée à des fins d'expédition et doit être
démontée pour terminer l'assemblage du bureau.
Deslizador del cajón
* Nota: Esta pieza viene premontada para su
envío y debe ser desmontada para completar
el montaje del escritorio.
Schubladenschieber
* Hinweis: Dieses Teil wird zu den Versandzwecken
vormontiert geliefert und muss zerlegt werden, um
die Montage des Tisches abzuschließen.
X
Glue tube
pcs
2
Tube de colle
Tubo de pegamento
Kleber in Tube
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
Page 10
P.10
Step 1
A
C
A
C
4
C
A
C
A
C
C
A
C
A
C
1
C
C
A
C
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (3,4) , then secure cam bolt (C) into parts (1,3,4) with
Philips head screwdriver as per diagram.
3
A
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4),puis fixez le boulon à came (C) dans les
pièces (1,3,4) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4) , luego fije el perno de leva (C) en las
partes (1,3,4) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4) ein, dann befestigen Sie die Nockenschraube
(C) in die Teile (1,3,4) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
Page 11
P.11
Step 2
B
11
10
x 2
B
14
B
(EN)
Insert wooden dowel (B) into parts (9,10,11,14) as per diagram.
B
9
B
(FR)
Insérez la cheville en bois (B) dans les pièces (9,10,11,14) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (B) en las partes (9,10,11,14) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (B) in die Teile (9,10,11,14) gemäß der Abbildung ein.
Page 12
Step 3
P.12
Slider arm
Slider arm
Slider bracket
W
Slider bracket
W
(EN)
Pick up the slider arm (W) and separate the slide runner for the following Steps. Extend the
slide runner all the way forward, press the plastic release lever of the slider arm up and pull
the slide runner complete out.
(FR)
Ramassez le bras coulissant (W) et séparez le coulisseau pour les étapes suivantes.
Déployez le coulisseau complètement vers l'avant, appuyez sur le levier de déverrouillage en
plastique du bras coulissant vers le haut et tirez le coulisseau vers l'extérieur.
(ESP)
Recoja el brazo deslizante (W) y separe el corredor deslizante para los siguientes pasos.
Extienda el corredor deslizante hasta el final, presione la palanca plástica de liberación del
brazo deslizante hacia arriba y tire del corredor deslizante completamente hacia fuera.
(DE)
Nehmen Sie die Schubladenschiene (W) und trennen Sie den Schlittenläufer für die folgenden
Schritte. Ziehen Sie den Schlittenläufer ganz nach vorne, dann drücken Sie den
Plastik-Entriegelungshebel der Schubladenschiene nach oben und ziehen Sie den
Schlittenläufer vollständig heraus.
Page 13
Step 4
P.13
V
V
V
N
9
V
N
V
V
W
14
V
W
V
V
N
(EN)
Using screw (V) attach drawer slider (W) and drawer stop (N) to parts (9,14) with Philips head
screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (V) pour fixer le curseur du tiroir (W) et la butée du tiroir (N) aux pièces (9,14)
avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (V) para fijar el deslizador del cajón (W) y el tapón del cajón (N) a las partes
(9,14) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (W) und den Schubladenstopper (N) an die Teile
(9,14) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (V) gemäß der
Abbildung.
Page 14
P.14
Step 5
V
V
V
C
10
W
C
P
17
P
P
C
12
P
C
x 2
(EN)
Using screw (V) attach drawer slider (W) to part (10) with Philips head screwdriver, then
secure cam bolt (C) into part (12) and use screw (P) attach part (17) to part (12) with Philips
head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (V) pour fixer le curseur du tiroir (W) à la pièce (10) avec un tournevis
cruciforme, puis utilisez le boulon à came (C) dans la pièce (12) et utilisez le Vis (P) pour fixer
la pièce (17) à la pièce (12) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (V) para fijar el deslizador del cajón (W) a la parte (10) con un destornillador de
cabeza Philips , luego fije el perno de leva (C) a la parte (12) y use el tornillo (P) para fijar la
parte (17) a la parte (12) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (W) mit der Schraube (V) an das Teil (10) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips, dann befestigen Sie die Nockenschraube (C) in das
Teil (12) und befestigen Sie das Teil (17) an das Teil (12) mit der Schraube (P) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 15
P.15
Step 6
W
M
W
U
U
V
V
V
V
V
V
V
3
W
V
W
V
4
W
(EN)
Using screw (V) attach drawer slider (W) to parts (3,4) with Philips head screwdriver, then
using screw(U) secure drawer stop (M) to part (3) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (V) pour fixer le curseur du tiroir (W) aux pièces (3,4) avec un tournevis
cruciforme et puis utilisez la vis (U) pour fixer la butée du tiroir (M) à la pièce (3) avec un
tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (V) para fijar el deslizador del cajón (W) a las partes (3,4) con un
destornillador de cabeza Philips, y luego utilice el tornillo (U) para fijar el tapón del cajón (M)
en la parte (3) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (W) an die Teile (3,4) mit der Schraube (V) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips, und befestigen Sie dann den Schubladenstopper
(M) an das Teil (3) mit der Schraube (U) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips
gemäß der Abbildung.
Page 16
P.16
Step 7
A
A
A
5
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (5,6,7) as per diagram.
7
A
A
6
A
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (5,6,7) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (5,6,7) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (5,6,7) gemäß der Abbildung ein.
Page 17
P.17
Step 8
5
A
A
(EN)
Using wooden dowel (A) attach part (5) into part (6) as per diagram.
A
6
(FR)
En utilisant la cheville en bois (A) fixez la pièce (5) dans la pièce (6) selon le schéma.
(ESP)
Usando la clavija de madera (A) fije la parte (5) en la parte (6) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (5) an das Teil (6) mit dem Holzdübel (A) gemäß der Abbildung.
Page 18
P.18
Step 9
213
3
D
(EN)
Attach part (3) into part (5), then using Cam lock (D) secure part (3) to part (5) with Philips
head screwdriver as per diagram.
D
5
(FR)
Fixez la pièce (3) dans la pièce (5), puis en utilisant le serrure à came (D) fixez la pièce (3) à
la pièce (5) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Fije la parte (3) en la parte (5) , luego use el cierre de leva (D) para fijar la parte (3) a la parte
(5) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (3) in das Teil (5) , und befestigen Sie dann das Teil (3) an das Teil (5)
mit der Zylindermutter (D) durch den Kopfschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 19
P.19
Step 10
213
D
7
3
(EN)
Attach part (7) into part (3), using Cam lock (D) secure part (7) to part (3) with Philips head
screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (7) dans la pièce (3), et en utilisant le serrure à came (D) fixez la pièce (7) à la
pièce (3) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Fije la parte (7) en la parte (3), luego use el cierre de leva (D) para fijar la parte (7) a la parte
(3) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (7) in das Teil (3) , und befestigen Sie das Teil (7) an das Teil (3) mit
der Zylindermutter (D) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
Page 20
P.20
Step 11
213
D
7
D
6
4
D
(EN)
Attach part (4) into parts (6,7), using Cam lock(D) secure part (4) to parts (6,7) with Philips
head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (4) dans la pièce (6,7), et en utilisant le verrou à came (D) fixez la pièce (4) aux
pièces (6,7) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Fije la parte (4) en las partes (6,7), luego use el cierre de leva (D) para fijar la parte (4) a las
partes (6,7) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (4) an die Teile (6,7) und befestigen Sie das Teil (4) an das Teil (6,7)
mit der Zylindermutter (D) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
Page 21
P.21
Step 12
213
D
D
D
1
4
D
6
D
D
5
D
3
(EN)
Attach part (1) into parts (3,4,5,6), using Cam lock (D) secure part (1) to parts (3,4,5,6) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (1) dans les pièces (3,4,5,6), puis en utilisant le serrure à came (D) fixez la
pièce (1) aux les pièce (3,4,5,6) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Fije la parte (1) en las partes (3,4,5,6) , luego use el cierre de leva (D) para fijar la parte (1) a
las partes (3,4,5,6) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (1) in das Teil (3,4,5,6) , und befestigen Sie dann das Teil (1) an das
Teil (3,4,5,6) mit der Zylindermutter (D) durch den Kopfschraubendreher von Philips gemäß
der Abbildung.
Page 22
P.22
Step 13
G
G
H
G
G
2
G
3
5
6
4
(EN)
Using screw (G) attach part (2) into parts (3,4,5,6) with Hex key (H) as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (G) pour fixer la pièce (2) dans les pièces (3,4,5,6) avec la clé hexagonale (H)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la parte (2) a las partes (3,4,5,6) con la llave hexagonal (H) según
el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (2) an die Teile (3,4,5,6) mit der Schraube (G) durch den
Sechskantschlüssel (H) gemäß der Abbildung.
Page 23
P.23
Step 14
H
8
K
8
28
8
(EN)
Using bolt (K) attach parts (8) to part (2) with Hex key (H) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (K) pour fixer la pièce (8) à la pièce (2) avec la clé hexagonale (H)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (K) para unir la parte (8) a la parte (2) con la llave hexagonal (H) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (8) an das Teil (2) mit dem Bolzen (K) durch den Sechskantschlüssel
(H) gemäß der Abbildung .
Page 24
P.24
Step 15
8
J
8
J
J
J
2
8
J
J
8
J
J
(EN)
Using screw (J) attach parts (8) to part (2) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (J), fixez la pièce (8) à la pièce (2) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (J) para fijar la parte (8) a la parte (2) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (8) an das Teil (2) mit der Schraube (J) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 25
Step 16
P.25
9
14
10
11
L
L
10
11
L
L
L
L
L
L
(EN)
Using screw (L) attach parts (9,10,14) to part (11) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (L), fixez les pièces (9,10,14) à la pièce (11) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (L) para fijar las partes (9,10,14) a la parte (11) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (9,10,14) an das Teil (11) mit der Schraube (L) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 26
P.26
Step 17
10
13
14
(EN)
Place part (13) as per diagram.
10
11
9
11
13
(FR)
Placez la pièce (13) conformément au schéma.
(ESP)
Ponga la parte (13) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (13) gemäß der Abbildung ein.
Page 27
P.27
Step 18
19
P
11
19
P
11
(EN)
Using screw (P) attach part (19) to part (11) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (P), fixez la pièce (19) à la pièce (11) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (P) para fijar la parte (19) a la parte (11) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
P
(DE)
Befestigen Sie das Teil (19) an die Teile (11) mit der Schraube (P) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 28
P.28
Step 19
213
12
12
P
E
E
14
19
10
E
P
E
E
9
19
E
E
10
P
(EN)
Attach part (12) into parts (9,10,14,19), using Cam lock (E) secure part (12) to parts
(9,10,14,19) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (12) dans les pièces (9,10,14,19), puis en utilisant le serrure à came (E) fixez la
pièce (12) aux pièces (9,10,14,19) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Fije el perno (12) en las partes (9,10,14,19) , luego use el cierre de leva (E) para fijar la parte
(12) a las partes (9,10,14,19) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (12) in die Teile (9,10,14,19) , und befestigen Sie dann das Teil (12)
an die Teile (9,10,14,19) mit der Zylindermutter (E) durch den Kopfschraubendreher von
Philips gemäß der Abbildung.
Page 29
P.29
Step 20
15
15
11
10
16
14
15
11
10
15
16
9
(EN)
Assembly parts (16) on parts (11), then assembly parts (15) on parts (9,10,14) as per diagram.
(FR)
Assemblez la pièce (16) sur la pièce (11), puis assemblez la pièce (15) sur les pièces
(9,10,14) conformément au schéma.
(ESP)
Ensamble la parte (16) en la parte (11), luego ensamble la parte (15) en las partes (9,10,14)
como se muestra en el diagrama.
(DE)
Montieren Sie das Teil (16) auf das Teil (11), dann montieren Sie das Teil (15) auf die Teile
(9,10,14) gemäß Abbildung.
Page 30
P.30
Step 21
18
17
16
18
17
16
(EN)
Place part (18) on the top of parts (16,17) as per diagram.
(FR)
Placez la pièce (18) sur le dessus de la pièce (16,17) selon le schéma.
(ESP)
Deslice la parte (18) sobre las partes (16,17) según el diagrama.
(DE)
Platzieren Sie das Teil (18) oben auf das Teil (16,17) gemäß der Abbildung .
Page 31
P.31
Step 22
F
F
F
F
F
F
(EN)
Place sticker (F) cover the holes as per diagram.
(FR)
Placez l'autocollant (F) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (F) que cubre los agujeros según el diagrama.
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (F) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
Page 32
Slider bracket
Slider arm
Step 23
P.32
W
9
14
(EN)
Assembled the drawers as per diagram.
Note :If the drawer does not go in smoothly.Press or lift the plastic release lever. Pull out the
slider bracket (W) from the slider arm then re-assembled the drawer until they were going in
smoothly well.
(FR)
Assembler le tiroir conformément au schéma.
Remarque: Si le tiroir ne rentre pas en douceur,appuyez ou soulevez le levier de
déverrouillage en plastique. Retirez le support du curseur (W) du bras coulissant, puis
réassemblez le tiroir jusqu'à ce qu'il rentre bien.
(ESP)
Ensamble el cajón según el diagrama.
Nota: Si el cajón no entra suavemente, presione o levante la palanca de plástico. Saque el
soporte del brazo deslizante (W) del brazo deslizante y vuelva a montar el cajón hasta que
entre suavemente.
(DE)
Montieren Sie die Schublade gemäß der Abbildung.
Hinweis: Wenn die Schublade nicht reibungslos einrastet, drücken oder heben Sie den
Plastik-Entriegelungshebel.Ziehen Sie die Schubladenlasche (W) aus der Schubladenschiene
heraus und bauen Sie die Schublade wieder zusammen, bis sie reibungslos einrastet.
12
12
Page 33
P.33
Step 24
9
Safety stop
12
12
14
N
M
N
Drawer stop
(EN)
Note: please do not pull out two drawers at the same time ,if you want to pull out one of the
drawers ,you should close the other in advance as per diagram.
(FR)
Remarque: veuillez ne pas tirer les deux tiroirs en même temps. Si vous souhaitez retirer l'un
des tiroirs, vous devez fermer l'autre à l'avance selon le schéma.
(ESP)
Nota: Por favor, no saque dos cajones al mismo tiempo.Si desea sacar uno de los cajones,
debe cerrar el otro de antemano como se indica en el diagrama.
(DE)
Hinweis: Bitte ziehen Sie nicht zwei Schubladen gleichzeitig heraus.
Wenn Sie eine Schublade herausziehen möchten, sollten Sie die andere im voraus gemäß
der Abbildung schließen.
Page 34
P.34
Step 25
(EN)
Position the assembled unit at the desired location ,if necessary adjust the floor leveler at the
bottom of the metal leg to level the unit.
(FR)
Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de
plancher au bas de la jambe métallique pour mettre l'unitéà niveau.
(ESP)
Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado, si es necesario ajuste el nivelador de
piso en la parte inferior de la pata metálica para nivelar la unidad.
(DE)
Positionieren Sie die montierte Baueinheit an die gewünschte Stelle; Stellen Sie
gegebenenfalls die Nivellierfüße an der Unterseite der Metallbeine an, um die Baueinheit
auszurichten.
Page 35
P.35
Step 26
1
T
R
T
R
(EN)
Using screw (R) attach plastic strap (T) to part (1) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (R) pour fixer la sangle en plastique (T) à la pièce (1) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (R) para fijar la correa de plástico (T) a la parte (1) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (T) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips mit der Schraube (R) gemäß der Abbildung.
Page 36
213
P.36
Step 27
WARNING
Serious or fatal injuries can occur from furniture tipping over. To prevent the furniture from tipping over we recommend
that it is permanently fixed to the wall. Wall anchor and hardware are included with this product. Please make sure
hardware is suitable for your walls before installing, as different wall materials may require different types of anchors.
Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir à la suite d'un basculement des meubles. Pour éviter que les
meubles ne basculent, nous recommandons qu'ils ne sont fixés en permanence au mur. L'ancrage mural et le matériel
sont inclus dans ce produit. Veuillez assurez-vous que le matériel est adaptéà vos murs avant d'installer, car
différents matériaux muraux peuvent nécessiter différents types d'ancres.
Pueden producirse lesiones graves o mortales al volcar los muebles. Para evitar que los muebles se vuelquen,
recomendamos que se fijen permanentemente a la pared. El anclaje de pared y los herrajes están incluidos en este
producto. Asegúrese de que los herrajes sean adecuados para sus paredes antes de instalarlos, ya que los diferentes
materiales de las paredes pueden requerir diferentes tipos de anclajes.
Beim Umkippen von Möbeln können schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. Um ein Umkippen der Möbel zu
verhindern, empfehlen wir, diese dauerhaft an die Wand zu befestigen. Wandanker und Hardware sind mit diesem
Produkt enthalten. Bitte stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hardware für Ihre Wände geeignet ist, da für
unterschiedliche Wandmaterialien möglicherweise unterschiedliche Arten von Ankern erforderlich sind.
Wall
Q
T
S
(EN)
Using screw (S) attach plastic strap (T) into Nut (Q) to wall with Philips head screwdriver as
per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (S) pour fixer la sangle en plastique (T) et l'écrou (Q) au mur avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Con el tornillo (S), fije la correa de plástico (T) en la tuerca (Q) a la pared con un
destornillador de cabeza Philips, según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (T) in die Mutter (Q) an der Wand mit der Schraube (S)
durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 37
Step 28
P.37
Final Assembly
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.