I.Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II.Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III.Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV.The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V.The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI.A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product .
VII.Power tools should not be used to assemble this product.
VIII.Drill may be needed for securing product to wall.
(EN)
Page 3
Instructions de montage générales
P.3
I.Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de
commencer le montage.
II.Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de
ce produit.
III.Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV.Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V.La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI.Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII.Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII.Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
(FR)
Page 4
Pautas generales para el ensamblaje
P.4
I.Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II.Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III.Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV.Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V.El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI.Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII.No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII.Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
(ESP)
Page 5
Allgemeine Montagerichtlinien
P.5
I.Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II.Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III.Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV.Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V.Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI.Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII.Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII.Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
(DE)
Page 6
Lista de piezas
P.6
11
1
13
12
14
x 2
23
24
2
25
26
27
11
22
16
15
5
7
6
4
3
20
18
19
17
8
9
10
10
17
21
Page 7
Hardware ListListe du matériel
P.7
Liste des pièces
A
B
C
D
E
Ø8x30mm
Ø6x35mm
Ø15x11mm
Ø15x9mm
Ø30mm
Wooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Cam bolt
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Sticker
Autocollant
Pegatina
Aufkleber
33
32
22
10
32
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
F
G
H
Ø4x14mm
Europe hinge
Charnière Europe
Bisagra de Europa
Europa-Scharnier
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Plastic wedge
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
4
24
16
pcs
pcs
pcs
Page 8
Hardware ListListe du matériel
P.8
Liste des pièces
J16
K
L
M
N
Ø3x17mm
Ø6x50mm8
Ø6x38mm
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Shelf support pin
Goupille de support d'étagère
Perno de soporte del estante
Regalstützstift
2
Sangle en plastique
Correa plástica
Kunststoffband
pcsScrew
Ø4x12mmW
24
Vis
Tornillo
Schraube
X
Drawer slider
* Note: This piece comes preassembled for
shipping purposes and must be disassembled
to complete the desk assembly.
sets
212''
Curseur du tiroir
* Remarque: Cette pièce est livrée
préassemblée à des fins d'expédition et doit être
démontée pour terminer l'assemblage du bureau.
Deslizador del cajón
* Nota: Esta pieza viene premontada para su
envío y debe ser desmontada para completar
el montaje del escritorio.
Schubladenschieber
* Hinweis: Dieses Teil wird zu den Versandzwecken
vormontiert geliefert und muss zerlegt werden, um
die Montage des Tisches abzuschließen.
Page 10
Hardware ListListe du matériel
P.10
Liste des pièces
Y
Glue tube
Tube de colle
Tubo de pegamento
Kleber in Tube
pcs
2
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
Page 11
P.11
Step 1
A
A
A
A
1
A
B
B
A
A
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (1,2),then secure Cam bolt (B) into part(2) with Phillips
head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (1,2),puis fixez le boulon à came (B) dans la
pièce (2) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
B
B
2
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (1,2) , luego fije el perno de leva (B) en la parte
(2) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (1,2) ein, befestigen Sie dann die Nockenschraube
(B) in das Teil (2) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 12
P.12
Step 2
B
B
B
4
B
B
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (4,5)then secure Cam bolt (B) into part(4,5) with Phillips
head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (4,5),puis fixez le boulon à came (B) dans les
pièces (4,5) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
B
5
A
A
A
A
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (4,5) , luego fije el perno de leva (B) en las partes
(4,5) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (4,5) ein, befestigen Sie dann die Nockenschraube
(B) in die Teile (4,5) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 13
Step 3
P.13
A
B
A
B
A
B
A
B
B
7
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (6,7),then secure Cam bolt(B) into part (6,7)with Phillips
head screwdriver as per diagram.
B
6
A
A
A
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (6,7),puis fixez le boulon à came (B) dans les
pièces (6,7) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (6,7) , luego fije el perno de leva (B) en la parte
(6,7) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (6,7) ein, befestigen Sie dann die Nockenschraube
(B) in die Teile (6,7) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 14
Step 4
P.14
A
A
8
A
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (8,9),as per diagram.
A
9
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (8,9) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (8,9) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in das Teil (8,9) gemäß der Abbildung ein.
Page 15
P.15
Step 5
Slider arm
Slider arm
Slider bracket
X
(EN)
Pick up the Ball and separate the slide runner for the following steps. Extend the slide runner
all the way forward ,press the plastic release level of the ball bearing sides up and pull the side
runner complete out.
Slider bracket
X
(FR)
Ramassez la balle et séparez le coulisseau pour les étapes suivantes. Déployez le coulisseau
complètement vers l'avant, appuyez sur le levier de déverrouillage en plastique du glissières à
roulement à billes vers le haut et tirez le coulisseau vers l'extérieur.
(ESP)
Recoja la bola y separe el corredor de toboganes para los siguientes pasos. Extienda la
corredera hasta el final, presione la palanca de plástico de la corredera de cojinetes de bolas
hacia arriba y tire de la corredera de deslizamiento completa.
(DE)
Nehmen Sie den Ball und trennen Sie den Schlittenläufer für die folgenden Schritte. Ziehen Sie
den Schlittenläufer ganz nach vorne, dann drücken und schieben Sie den
Plastik-Entriegelungshebel des Kugellagerschlittens nach oben und ziehen Sie den
Schlittenläufer vollständig heraus.
Page 16
P.16
Step 6
W
W
X
W
7
W
W
W
6
X
X
W
W
W
W
W
W
X
(EN)
Using screw (W) attach drawer slider (X) to parts (6,7) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (W) pour fixer le curseur du tiroir (X) aux pièces (6,7) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (W) para fijar el deslizador del cajón (X) a las partes (6,7) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (X) an die Teile (6,7) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (W)gemäß der Abbildung.
Page 17
P.17
Step 7
B
B
B
27
B
B
x 2
(EN)
Secure Cam bolt (B) into part (27) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez le boulon à came (B) dans la pièce (27) avec un tournevis cruciforme conformément au
schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (B) en la parte (27) con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (B) in das Teil (27) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 18
P.18
Step 8
W
W
W
W
22
W
W
X
23
X
x 2
(EN)
Using Screw (W) attach drawer slider (X) to parts (22,23) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (W) pour fixer le curseur du tiroir (X) aux pièces (22,23) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (W) para fijar el deslizador del cajón (X) a las partes (22,23) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (X) an die Teile (22,23) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (W)gemäß der Abbildung.
Page 19
P.19
Step 9
B
B
17
B
B
17
A
A
A
20
B
18
A
A
A
19
B
(EN)
Insert Wooden dowel (A) into parts(18,19,20) then secure Cam bolt (B) into (17,19,20) with
Phillips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (18,19,20), puis fixez le boulon à came (B) dans
les pièces (17,19,20) avec le tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (18,19,20) , luego fije el perno de leva (B) en las
partes (17,19,20) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (18,19,20) ein, dann befestigen Sie die
Nockenschraube (B) in das Teil (17,19,20) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips
gemäß der Abbildung.
Page 20
P.20
Step 10
R
R
2
R
1
R
(EN)
Using Screw (R) attach part (2) into part (1) with Phillips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (R), fixez la pièce (2) à la pièce (1) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (R) para fijar la parte (2) a la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (2) an das Teil (1) mit der Schraube (R) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 21
P.21
Step 11
213
C
7
8
C
(EN)
Using Cam Lock (C) secure parts (8,9) into part (7) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (C) pour fixer les pièces (8,9) dans la pièce (7) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
C
9
Finished edge
(ESP)
Use el cierre de leva (C) para fijar las partes (8,9) en la parte (7) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (8,9) in das Teil (7) mit der Zylindermutter (C) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 22
P.22
Step 12
213
C
6
8
C
9
(EN)
Using Cam lock (C) secure parts (8,9) into part (6) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (C) pour fixer les pièces (8,9) dans la pièce (6) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
C
(ESP)
Use el cierre de leva (C) para fijar las partes (8,9) en la parte (6) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (8,9) in das Teil (6) mit der Zylindermutter (C) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 23
P.23
Step 13
213
7
6
C
C
2
C
(EN)
Using Cam lock (C) secure parts (6,7) into part (2) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (C) pour fixer les pièces (6,7) dans la pièce (2) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
C
(ESP)
Use el cierre de leva (C) para fijar las partes (6,7) en la parte (2) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (6,7) in das Teil (2) mit der Zylindermutter (C) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 24
P.24
Step 14
C
213
4
C
C
2
1
(EN)
Using Cam lock (C) secure part (4) into parts (1,2) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (C) pour fixer la pièce (4) dans les pièces (1,2) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (C) para fijar la parte (4) en las partes (1,2) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (4) in die Teile (1,2) mit der Zylindermutter (C) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 25
Step 15
P.25
213
5
C
C
2
C
1
(EN)
Using Cam lock (C) secure part (5) into parts (1,2) with Phillips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (C) pour fixer la pièce (5) dans les pièces (1,2) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (C) para fijar la parte (5) en las partes (1,2) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (5) in die Teile (1,2) mit der Zylindermutter (C) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 26
P.26
Step 16
14
11
13
11
12
4
2
(EN)
Put parts (11,12,13,14) as per diagram.
(FR)
Mettez les pièces (11,12,13,14) conformément au schéma.
6
5
7
11
(ESP)
Ponga la parte (11,12,13,14) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie die Teile (11,12,13,14) gemäß der Abbildung ein.
Page 27
P.27
Step 17
L
M
3
5
7
6
4
(EN)
Using Screw (M) attach part (3) into parts (4,5,6,7) with hex key (L) as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (M) pour fixer la pièce(3) dans les pièces (4,5,6,7) avec la clé hexagonale (L)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (M) para fijar la parte (3) en las partes (4,5,6,7) con la llave hexagonal (L) según
el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (3) in die Teile (4,5,6,7) mit der Schraube (M) durch den
Sechskantschlüssel (L) gemäß der Abbildung.
Page 28
P.28
Step 18
213
21
18
20
C
C
18
19
(EN)
Attach part (21) to (18) as per diagram, then using Cam lock (C) secure part (18) into parts
(19,20) with Phillips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la pièce (21) à la pièce (18), puis en utilisant le serrure à came (C) fixez la pièce (18) à
les pièces (19,20) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Fije las partes (21) a la parte(18) según el diagrama, luego use el cierre de leva (C) para fijar
la parte (18) en las partes (19,20) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (21) in das Teil(18) , und befestigen Sie dann die Teile (18) in das Teil
(19,20) mit der Zylindermutter (C) durch den Kopfschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
Page 29
P.29
Step 19
213
C
17
C
20
C
C
17
(EN)
Using Cam lock (C) secure part (17) into parts (19,20) with Phillips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (C) pour fixer la pièce (17) dans les pièces (19,20) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
19
(ESP)
Use el cierre de leva (C) para fijar la parte (17) en las partes (19,20) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (17) in die Teile (19,20) mit der Zylindermutter (C) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 30
P.30
Step 20
L
N
P
17
19
20
3
17
(EN)
Using Bolt(N) and washer (P) secure parts (17,19,20) to part (3) with hex key (L) as per
diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (N) et la rondelle (P) pour fixer les pièces (17,19,20) à la pièce (3) avec la clé
hexagonale (L) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (N) y la arandela (P) para fijar las partes (17,19,20) a la parte (3) con la llave
hexagonal (L) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (17,19,20) an das Teil (3) mit dem Bolzen (N) und der Unterlegscheibe
(P) durch den Sechskantschlüssel (L) gemäß der Abbildung .
Page 31
P.31
Step 21
H
H
(EN)
Insert Screw (J) secure plastic wedge (H) with Phillips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la vis (J), fixez le cale en plastique (H) avec un tournevis cruciforme conformément
au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (J) para fijar la cuña de plástico (H) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (H) mit der Schraube (J) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
J
Page 32
Step 22
P.32
22
Q
Q
23
Q
Q
24
x 2
(EN)
Using Screw (Q) attach parts(22,23) to part (24) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (Q), fixez les pièces (22,23) à la pièce (24) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (Q) para fijar las partes (22,23) a la parte (24) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (22,23) an das Teil (24) mit der Schraube (Q) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 33
P.33
Step 23
25
23
24
22
(EN)
Put part (25) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (25) conformément au schéma.
(ESP)
Ponga la parte (25) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (25) gemäß der Abbildung ein.
x 2
Page 34
P.34
Step 24
26
Q
Q
24
x 2
(EN)
Using screw (Q) attach part (26) into part (24) with Phillips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (Q) pour fixer la pièce (26) dans la pièce (24) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (Q) para fijar la parte (26) en la parte (24) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (26) in das Teil (24) mit der Schraube (Q) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 35
Step 25
P.35
213
27
D
D
D
22
26
D
23
D
x 2
(EN)
Using Cam Lock (D) secure part (27) to parts (22,23,26) with Phillips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant le serrure à came (D), fixez la pièce (27) aux pièces (22,23,26) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (27) a las partes (22,23,26) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (27) an die Teile (22,23,26) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 36
P.36
Step 26
E
E
E
E
E
(EN)
Place sticker (E) cover the holes as per diagram.
(FR)
Placez l'autocollant (E) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (E) que cubre los agujeros según el diagrama.
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (E) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
Page 37
Slider bracket
P.37
Step 27
Slider arm
x
27
27
(EN)
Assembled the drawers as per diagram.Note :If the drawer does not go in smoothly .Press or
lift the plastic release lever .Pull out the slider bracket from the slider arm then re-assembled
the drawer until they were going in smoothly well.
(FR)
Assemblez les tiroirs conformément au schéma.Remarque: Si le tiroir ne rentre pas en
douceur,appuyez ou soulevez le levier de déverrouillage en plastique.Retirez le support du
curseur du bras coulissant, puis réassemblez le tiroir jusqu'à ce qu'il rentre bien.
(ESP)
Ensamble el cajón según el diagrama.Nota: Si el cajón no entra suavemente, presione o
levante la palanca de plástico.Saque el soporte del brazo deslizante y vuelva a montar el cajón
hasta que entre suavemente.
(DE)
Montieren Sie die Schublade gemäß der Abbildung.Hinweis: Wenn die Schublade nicht
reibungslos einrastet, drücken oder heben Sie den Plastik-Entriegelungshebel.Ziehen Sie die
Schubladenlasche aus der Schubladenschiene heraus und bauen Sie die Schublade wieder
zusammen, bis sie reibungslos einrastet.
Page 38
P.38
Step 28
4
7
5
6
10
10
Finished edge
Finished edge
K
K
(EN)
Insert shelf support pin (K) into parts (4,5,6,7) as per diagram. Make sure you place the shelf
support pins (K) in the same level. So the shelf is not titled .Put part(10) into unit as per
diagram. Tilt and rest the adjustable shelf onto the shelf support pins.
(FR)
Insérez la goupille de support d'étagère (K) dans les pièces (4,5,6,7) conformément au schéma
Assurez-vous de placer les goupilles de support d'étagère (K) au même niveau. Pour que
l'étagère ne soit pas inclinée, mettez la pièce (10) dans l'unité conformément au schéma.
Inclinez et posez la tablette réglable sur les goupilles de support de tablette.
(ESP)
Inserte el perno de soporte de la estantería (K) en las partes (4,5,6,7) según el diagrama.
Asegúrese de colocar los alfileres de soporte del estante (K) en el mismo nivel. Así que el
estante no está inclinado. Coloque la parte (10) en la unidad según el diagrama. Incline y
apoye el estante ajustable sobre los pasadores de soporte del estante.
(DE)
Stecken Sie den Regalstützstift (K) in die Teile (4,5,6,7) gemäß der Abbildung ein. Stellen Sie
sicher, dass Sie die Regalstützstifte (K) in gleicher Höhe platzieren. Dadurch wird das Regal
nicht verkanten. Setzen Sie das Teil (10) in die Baueinheit gemäß der Abbildung ein. Neigen
Sie das verstellbare Regal und legen Sie es auf die Regalstützstifte.
Page 39
P.39
Step 29
G
G
F
G
16
F
15
(EN)
Using screw (G) attach Europe hinge (F) into parts (15,16) with Philips head screwdriver as per
diagram.
G
F
F
(FR)
Utilisez la vis (G) pour fixer la charnière Europe (F) aux pièces (15,16) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la bisagra Europa (F) a las partes (15,16) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (F) an die Teile (15,16) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (G) gemäß der Abbildung.
Page 40
P.40
Step 30
15
4
F
G
(EN)
Using Screw (G) attach Europe hinge (F) into part (4) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (G) pour fixer la charnière Europe (F) dans la pièce (4) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la bisagra de Europa (F) en la parte (4) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (F) in das Teil (4) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (G) gemäß der Abbildung.
Page 41
P.41
Step 31
5
16
G
(EN)
Using Screw (G) attach Europe hinge (F) into part (5) with Phillips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
utilisez la vis (G) pour fixer la charnière Europe (F) à la pièce (5) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la bisagra Europa (F) a la parte (5) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
F
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (F) an das Teil (5) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (G) gemäß der Abbildung.
Page 42
P.42
Step 32
(EN)
Position the assembled unit at the desired location ,if necessary adjust the floor leveler at the
bottom of the support leg to level the unit.
(FR)
Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de
plancher au bas de la jambe de support pour mettre l'unitéà niveau.
(ESP)
Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado, si es necesario ajuste el nivelador de piso
en la parte inferior de la pata de apoyo para nivelar la unidad.
(DE)
Positionieren Sie die montierte Baueinheit an die gewünschte Stelle. Stellen Sie
gegebenenfalls die Bodennivellierungseinrichtung an der Unterseite des Stützbeins, um die
Baueinheit auszurichten.
Page 43
P.43
Step 33
2
V
T
(EN)
Using Screw (T) attach plastic strap (V) into part (2) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (T)pour fixer la sangle en plastique (V) dans la pièce (2) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (T) para fijar la correa de plástico (V) en la parte (2) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (V) in das Teil (2) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips mit der Schraube (T)gemäß der Abbildung.
Page 44
213
P.44
Step 34
WARNING
Serious or fatal injuries can occur from furniture tipping over. To prevent the furniture from tipping over we recommend
that it is permanently fixed to the wall. Wall anchor and hardware are included with this product. Please make sure
hardware is suitable for your walls before installing, as different wall materials may require different types of anchors.
Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir à la suite d'un basculement des meubles. Pour éviter que les
meubles ne basculent, nous recommandons qu'ils ne sont fixés en permanence au mur. L'ancrage mural et le matériel
sont inclus dans ce produit. Veuillez assurez-vous que le matériel est adaptéà vos murs avant d'installer, car
différents matériaux muraux peuvent nécessiter différents types d'ancres.
Pueden producirse lesiones graves o mortales al volcar los muebles. Para evitar que los muebles se vuelquen,
recomendamos que se fijen permanentemente a la pared. El anclaje de pared y los herrajes están incluidos en este
producto. Asegúrese de que los herrajes sean adecuados para sus paredes antes de instalarlos, ya que los diferentes
materiales de las paredes pueden requerir diferentes tipos de anclajes.
Beim Umkippen von Möbeln können schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. Um ein Umkippen der Möbel zu
verhindern, empfehlen wir, diese dauerhaft an die Wand zu befestigen. Wandanker und Hardware sind mit diesem
Produkt enthalten. Bitte stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hardware für Ihre Wände geeignet ist, da für
unterschiedliche Wandmaterialien möglicherweise unterschiedliche Arten von Ankern erforderlich sind.
Wall
S
U
V
(EN)
Using Screw (U) attach plastic strap (V) into nut (S) to wall with Phillips head screwdriver as
per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (U) pour fixer la sangle en plastique (V) dans l'écrou (S) au mur avec un
tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Con el tornillo (U), fije la correa de plástico(V) y la tuerca (S) a la pared con un destornillador
de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (V) und die Mutter (S) an der Wand mit der Schraube (U)
durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 45
Step 35
P.45
Final Assembly
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.