Mercury Row W005371595 Installation & Assembly

Page 1
P.1
Page 2
P.2
General Assembly Guidelines
I. Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II. Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III. Two people are recommended for ease in the assembly of this product. IV. The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V. The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI. A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product.
VII. Power tools should not be used to assemble this product.
VIII. Drill may be needed for securing product to wall.
. Concealed hinges are three-way adjustable.
Door
Side panels
Door
Side panels
Door
Side panels
Horizontal by screw adjustment
In-and-Out by loosening the hinge-arm mounting screw or via cam adjustment
Vertical Via slots in the mounting
plate or via cam adjustment
(EN)
Page 3
P.3
Instructions de montage générales
I. Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de commencer
le montage.
II. Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de ce produit. III. Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit. IV. Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V. La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI. Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII. Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII. Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur. . Les charnières dissimulées sont réglables en trois sens.
Panneaux latéraux
Porte
Panneaux latéraux
Porte
Porte
Panneaux latéraux
À l'horizontale
par réglage de vis
intérieur et extérieur en desserrant le bras de la charnière vis de montage ou par réglage de verrou à came
À la verticale Par les fentes dans la plaque de montage ou par réglage de verrou à came
(FR)
Page 4
P.4
Pautas generales para el ensamblaje
I. Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II. Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto. III. Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV. Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V. El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI. Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII. No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII. Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared. . Las bisagras ocultas son ajustables en tres formas.
Puerta
Paneles laterales
Puerta
Paneles laterales
Puerta
Paneles laterales
Horizontal mediante el ajuste del tornillo
Hacia adentro o afuera al aflojar el brazo de la bisagra
tornillo de montaje o mediante
ajuste de la leva
Vertical por medio de ranuras en la placa de montaje o mediante el ajuste de la leva
(ESP)
Page 5
P.5
Allgemeine Montagerichtlinien
I. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II. Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III. Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen. IV. Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V. Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI. Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII. Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII. Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen. . Die verdeckten Scharniere sind in drei Richtungen verstellbar.
Tür
Seitenwände
Tür
Seitenwände
Tür
Seitenwände
Horizontal durch eine Schraubenverstellung
Ein- und Ausschalten durch das Lösen des Scharnierarms oder durch eine Befestigungsschraube oder über einen Nocken Einstellung
Vertical
Über die Schlitze in der Halterungsplatte oder über Nockenverstellung
(DE)
Page 6
Lista de piezas
P.6
3
1
4
6
5
9
8
10
11
7
10
11
9
12
13
14
2
15
13
14
Page 7
A
P.7
B
C
Hardware List Liste du matériel
Liste des pièces
Ø8x30mm
Ø6x35mm
Ø15x11mm
Wooden dowel
Cheville en bois Clavija de madera Holzdübel
Cam bolt
Boulon à came Perno de leva Nockenschraube
Cam lock
Serrure à came Cerradura de leva Zylindermutter
20
12
12
pcs
pcs
pcs
D
E
F
G
H
Ø30mm
Ø6x50mm
M6x13mm
pcs
12Sticker
Autocollant Pegatina Aufkleber
pcs
Screw
Vis Tornillo Schraube
Shelf support pin Goupille de support d'étagère Perno de soporte del estante Regalstützstift
L shape shelf support pin Goupille de support d'étagère en L Perno de soporte del estante forma L L-förmigen Regalstützstift
Boulon Perno Bolzen
8
pcs
4
pcs
8
pcs
10Bolt
Page 8
Hardware List Liste du matériel
P.8
Liste des pièces
J
K
L
M
N
M6x40mm
Boulon Perno Bolzen
M4 Hex key
Clé hexagonale Llave hexagonal Inbusschlüssel
ScrewØ4x14mm 24
Vis Tornillo Schraube
Europe hinge Charnière Europe Bisagra de Europa Europa-Scharnier
Plastic wedge 12
Cale en plastique Cuña de plástico Kunststoffkeil
pcs
10Bolt
pc
1
pcs
pcs
4
pcs
P
Q
Ø3x17mm
Screw
Vis Tornillo Schraube
12
Glue tube 1
Tube de colle Tubo de pegamento Kleber in Tube
pcs
pc
Page 9
R
P.9
S
T
U
Hardware List Liste du matériel
Liste des pièces
Ø4x12mm
Ø4x25mm
Screw Vis Tornillo Schraube
Screw Vis Tornillo Schraube
Plastic strap Sangle en plastique Correa plástica Kunststoffband
Nut Écrou Tuerca Mutter
pcs
2
pcs
2
pcs
2
pcs
2
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour lassemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included. Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus. Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales. Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
Page 10
Step 1
P.10
A
A
8
A
A
3
A
4
A
(EN) Insert wooden dowel (A) into parts (3,4,8) as per diagram.
(FR) Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4,8) selon le schéma.
(ESP) Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4,8) según el diagrama.
(DE) Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4,8) gemäß der Abbildung ein.
Page 11
Step 2
P.11
A
B
B
A
B
6
A
B
5
A
(EN) Insert wooden dowel (A) into parts (5,6), then secure cam bolt (B) into parts (5,6) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (5,6) puis fixez le boulon à came (B) dans les pièces (5,6) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Inserte la clavija de madera (A) en las partes (5,6) , luego fije el perno de leva (B) en las partes (5,6) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (5,6) ein, dann befestigen Sie die Nockenschraube (B) in die Teile (5,6) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 12
Step 3
P.12
B
B
B
B
B
B
B
1
B
(EN) Secure cam bolt (B) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Fixez le boulon à came (B) dans la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (B) en la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama. (DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (B) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 13
Step 4
P.13
21 3
C
8
Finished edge
C
6
5
C
8
C
(EN) Using Cam lock(C) secure part (8) to part (6) ,part (5) to part (8) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez le verrou à came (C) pour fixer la pièce (8) à la pièce (6),et la pièce (5) à la pièce (8) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el cierre de leva (C) para fijar la parte (8) a la parte (6) y fijar la parte (5) a la parte (8), con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Teil (8) an das Teil (6), und das Teil (5) an das Teil(8), mit der Zylindermutter (C) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 14
Step 5
P.14
21 3
6
5
C
3
C
C
C
C
C
C
1
4
C
(EN) Using Cam lock(C) secure parts (3,4,5,6) to part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) En utilisant le verrou à came (C), fixez les pièces (3,4,5,6) à la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el cierre de leva (C) para fijar las partes (3,4,5,6) a la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Teil (3,4,5,6) an das Teil (1) mit der Zylindermuttern (C) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 15
Step 6
P.15
12
11
11
3
6
1
5
4
(EN) Put parts (11,12) as per diagram.
(FR) Mettez les pièces (11,12) conformément au schéma.
(ESP) Ponga las partes (11,12) según el diagrama.
(DE) Setzen Sie die Teile (11,12) gemäß der Abbildung ein.
Page 16
Step 7
P.16
K
2
E
6
5
3
4
(EN) Using screw (E) attach part (2) into parts (3,4,5,6) with Hex key (K) as per diagram.
(FR) En utilisant la vis (E), fixez la pièce (2) aux pièces (3, 4, 5, 6) avec une clé hexagonale (K) selon le schéma.
(ESP) Use el tornillo (E) para fijar la parte (2) a las partes (3,4,5,6) con la llave hexagonal (K) según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Teil (2) an die Teile (3,4,5,6) mit der Schraube (E) durch den Sechskantschlüssel (K) gemäß der Abbildung.
Page 17
Step 8
P.17
13
13
14
14
13
14
14
13
(EN)
Attach part (13) into part (14) , then using bolt (H) attach part (14) to part (13) with Hex key (K)
as per diagram. (FR)
Fixez la pièce (13) à la pièce (14) , puis utilisez la Boulon (H) pour fixer la pièce (14) à la pièce(13), avec la clé hexagonale (K) selon le schéma.
(ESP) Fije la parte (13) a la parte (14) ,luego use el perno (H) para fijar la parte (14) a la parte (13) con la llave hexagonal (K) según el diagrama.
H
K
(DE) Befestigen Sie das Teil (13) an das Teil (14) , dann befestigen Sie das Teil (14) an das Teil (13) mit dem Bolzen (H) durch den Sechskantschlüssel (K) gemäß Abbildung ein.
Page 18
Step 9
P.18
K
J
13
2
K
H
H
15
J
14
J
J
J
J
14
J
J
13
K
H
K
J
(EN) Using bolt (H) attach part (15) and bolt (J) into part (13,14) to part (2) with Hex key (K) as per diagram.
(FR) Utilisez le boulon (H) pour fixer la pièce (15) et en utilisant boulon (J) fixez la pièce (13,14) à la pièce (2) avec la clé hexagonale (K) conformément au schéma.
(ESP) Use el perno (H) para fijar la parte (15) y use el perno (J) para fijar la parte (13,14) a la parte (2) con la llave hexagonal (K) según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Teil (15) mit dem Bolzen (H) und Befestigen Sie das Teil (13,14) mit dem Bolzen (J) an das Teil (2) durch den Sechskantschlüssel (K) gemäß der Abbildung .
Page 19
Step 10
P.19
N
P
N
(EN) Using screw (P) secure plastic wedge (N) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) En utilisant la vis (P), fixez le cale en plastique (N) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (P) para fijar la cuña de plástico (N) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie den Kunststoffkeil (N) mit der Schraube (P) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 20
Step 11
P.20
D
D
D
D
D
D
D
D
D
(EN) Place sticker (D) cover the holes as per diagram .
(FR) Placez l'autocollant (D) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP) Coloque la pegatina (D) que cubre los agujeros según el diagrama .
(DE) Platzieren Sie den Aufkleber (D) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
Page 21
Step 12
P.21
4
6
G
G
G
G
9
G
9
G
(EN) Insert L shape shelf support pin (G) into parts (4,6) as per diagram. Make sure you place the L shape shelf support pins (G) in the same level. So the shelf is not titled .Put part (9) into unit as per diagram. Tilt and rest the adjustable shelf (9) onto the L shape shelf support pins . (FR) Insérez la Goupille de support d'étagère en L (G) dans les pièces (4,6) conformément au schéma. Assurez-vous de placer la Goupille de support d'étagère en L (G) au même niveau. Pour que l'étagère ne soit pas inclinée, mettez la pièce (9) dans l'unité conformément au schéma. Inclinez et posez la tablette réglable (9) sur la goupille de support d'étagère en L. (ESP) Inserte el perno de soporte del estante en forma de L (G) en las partes (4,6) según el diagrama.
Asegúrese de colocar el perno de soporte del estante en forma de L (G) en el mismo nivel. Así que el estante no está inclinado.Coloque la parte (9) en la unidad según el diagrama. Incline y apoye el estante ajustable (9) sobre el perno de soporte del estante en forma de L (DE) Stecken Sie den L-förmigen Regalstützstift (G) in die Teile (4,6) gemäß der Abbildung ein. Stellen Sie sicher, dass Sie den L-förmigen Regalstützstift (G) in gleicher Höhe platzieren. Dadurch wird das Regal nicht verkanten.Setzen Sie das Teil (9) in die Baueinheit gemäß der
Abbildung ein. Neigen Sie das verstellbare Regal (9) und legen Sie es auf dem L-förmigen Regalstützstift.
Page 22
Step 13
P.22
3
5
F
F
Finished edge
F
7
F
F
(EN) Insert shelf support pin (F) into parts (3,5) as per diagram. Make sure you place the shelf support pins (F) in the same level. So the shelf is not titled .Put part (7) into unit as per diagram. Tilt and rest the adjustable shelf (7) onto the shelf support pins . (FR) Insérez la goupille de support d'étagère (F) dans les pièces (3,5) conformément au schéma
Assurez-vous de placer les goupilles de support d'étagère (F) au même niveau. Pour que l'étagère ne soit pas inclinée, mettez la pièce (7) dans l'unité conformément au schéma. Inclinez et posez la tablette réglable (7) sur les goupilles de support de tablette. (ESP) Inserte el perno de soporte de la estantería (F) en las partes (3,5) según el diagrama.
Asegúrese de colocar los alfileres de soporte del estante (F) en el mismo nivel. Así que el estante no está inclinado.Coloque la parte (7) en la unidad según el diagrama. Incline y apoye el estante ajustable (7) sobre los pasadores de soporte del estante. (DE) Stecken Sie den Regalstützstift (F) in die Teile (3,5) gemäß der Abbildung ein. Stellen Sie sicher, dass Sie die vier Regalstützstifte (F) in gleicher Höhe platzieren. Dadurch wird das Regal nicht verkanten.Setzen Sie das Teil (7) in die Baueinheit gemäß der Abbildung ein. Neigen Sie das verstellbare Regal (7) und legen Sie es auf die Regalstützstifte.
Page 23
Step 14
P.23
L
M
10
L
M
2 x
(EN) Using screw (L) attach Europe hinge (M) to part (10) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez la vis (L) pour fixer la charnière Europe (M) à la pièce (10) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (L) para fijar la bisagra Europa (M) a la parte (10) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Europa-Scharnier (M) an das Teil (10) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (L)gemäß der Abbildung.
Page 24
Step 15
P.24
5
10
L
(EN) Using screw (L) attach Europe hinge (M) to part (5) with Philips head screwdriver as per diagram.
M
(FR) Utilisez la vis (L) pour fixer la charnière Europe (M) à la pièce (5) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (L) para fijar la bisagra Europa (M) a la parte (5) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Europa-Scharnier (M) an das Teil (5) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (L)gemäß der Abbildung.
Page 25
Step 16
P.25
L
M
6
(EN) Using screw (L) attach Europe hinge (M) to part (6) with Philips head screwdriver as per diagram.
10
(FR) Utilisez la vis (L) pour fixer la charnière Europe (M) à la pièce (6) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (L) para fijar la bisagra Europa (M) a la parte (6) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Europa-Scharnier (M) an das Teil (6) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (L)gemäß der Abbildung.
Page 26
Step 17
P.26
(EN) Position the assembled unit at the desired location ,if necessary adjust the floor leveler at the bottom of the support leg to level the unit .
(FR) Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de plancher au bas de la jambe de support pour mettre l'unité à niveau.
(ESP) Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado, si es necesario ajuste el nivelador de piso en la parte inferior de la pata de apoyo para nivelar la unidad.
(DE) Positionieren Sie die montierte Baueinheit an die gewünschte Stelle. Stellen Sie gegebenenfalls die Bodennivellierungseinrichtung an der Unterseite des Stützbeins, um die Baueinheit auszurichten.
Page 27
Step 18
P.27
T
1
R
T
R
(EN) Using screw (R) attach plastic strap (T) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez la vis (R)pour fixer la sangle en plastique (T) dans la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Use el tornillo (R) para fijar la correa de plástico(T) en la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Kunststoffband (T) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (R)gemäß der Abbildung.
Page 28
21 3
P.28
Step 19
WARNING
Serious or fatal injuries can occur from furniture tipping over. To prevent the furniture from tipping over we recommend that it is permanently fixed to the wall. Wall anchor and hardware are included with this product. Please make sure hardware is suitable for your walls before installing, as different wall materials may require different types of anchors.
Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir à la suite dun basculement des meubles. Pour éviter que les meubles ne basculent, nous recommandons quils ne sont fixés en permanence au mur. Lancrage mural et le matériel sont inclus dans ce produit. Veuillez assurez-vous que le matériel est adapté à vos murs avant dinstaller, car différents matériaux muraux peuvent nécessiter différents types dancres.
Pueden producirse lesiones graves o mortales al volcar los muebles. Para evitar que los muebles se vuelquen, recomendamos que se fijen permanentemente a la pared. El anclaje de pared y los herrajes están incluidos en este producto. Asegúrese de que los herrajes sean adecuados para sus paredes antes de instalarlos, ya que los diferentes materiales de las paredes pueden requerir diferentes tipos de anclajes.
Beim Umkippen von Möbeln können schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. Um ein Umkippen der Möbel zu verhindern, empfehlen wir, diese dauerhaft an die Wand zu befestigen. Wandanker und Hardware sind mit diesem Produkt enthalten. Bitte stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hardware für Ihre Wände geeignet ist, da für unterschiedliche Wandmaterialien möglicherweise unterschiedliche Arten von Ankern erforderlich sind.
Wall
U
S
T
(EN) Using screw (S) attach plastic strap (T) into Nut (U) to wall with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR) Utilisez la vis (S)pour fixer la sangle en plastique(T) et l'écrou (U) au mur avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP) Con el tornillo (S), fije la correa de plástico(T) en la tuerca (U) a la pared con un destornillador de cabeza Philips, según el diagrama.
(DE) Befestigen Sie das Kunststoffband (T) in die Mutter (U) an der Wand mit der Schraube (S) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 29
Step 20
P.29
Final Assembly
Loading...